Théme 1 Didactique
Théme 1 Didactique
Théme 1 Didactique
TENDENCIAS ACTUALES
EN LA DIDÁCTICA DEL FRANCÉS L.XTRANJERA. LOS ENFOQUES
COMUNICATIVOS
INTRODUCTION
Ce qui nous intéresse ici, c’est la dimension proprement pédagogique du FLE tel
qu'elle est définie par P.M en en conséquence , ses options méthodologiques et les
matériels qu’elles suscitent, bref, la didactique du FLE .
Pour arriver à la didactique actuelle des FLE, il faut bien caractériser à grands traits
les principales tendances méthodologiques de l’enseignement des langues étrangère
On peut situer l’âge d’or des méthodes audio-orales au cours des années 50 (mais
expérimentés aux Etats Unis durant la 2ème guerre mondial par l’armée dans les
années 1942-1943).Elles représentent un pas important dans l’évolution de
l’enseignement des Langues Vivantes Etrangères.
La priorité y est donnée à l’oral, et la langue étrangère est présentée à travers une
mise en dialogues de structures, d’énonces-modèles, sur la base d’une progression
grammaticale guidée par la préoccupation contrastiviste (confrontation de la langue
maternelle ou de la langue étrangère). L’exercice structural et le laboratoire des
langues sont les instruments privilégiés de l’acquisition et de la fixation
d’automatismes linguistiques.. Les enregistrements de différentes voix des natives,
bénéficiaient les atouts de la prononciation. Les exercices étaient surtout de
répétition et de discrimination auditive
Ces exercices mettent en relation les éléments de la phrase et permettent de
pratiquer trois types d’opérations :
1. Des substitutions sur l’axe paradigmatique (pronominalisation).
Tema 1 2
2. Des additions sur l’axe syntagmatique (l’insertion de certains
éléments à des endroits clés de la phrase)
3. Des transformations (nominalisation et passif) ou même des
transpositions.
Cette méthode a été très vite mise en question à cause de sa lassitude tan au pont
de vue pratique comme au point de vue théorique.
On donne tout d’abord une priorité à l’oral. Par rapport aux méthodes
traditionnelles, les méthodes audio-visuelles donnent très largement la priorité à l’oral
et l’écrit est conçu comme un prolongement de l’oral.
Il faut agir avec une progression rigide. Les contenus s’organisent en allant du plus
simple au plus complexe .
Tema 1 4
2. Diversifier les personnages, les situations et proposer des thèmes plus
proches des préoccupations des adultes.
3. Introduire des documents semi-authentiques et plusieurs variétés du
français parlé.
4. Proposer des procédures pédagogiques plus diversifiés et des activités
de conceptualisation.
La leçon SGAV repose sur différentes phases appelées les moments de la classe
et qui ont chacune un objectif précis
Une phase d’explication. Objectif : expliquer les éléments nouveaux et assurer que
l’élève isole correctement chaque unité sonore.
2.1.L'ÉLABORATION MÉTHODOLOGIQUE
L'Elaboration méthodologique doit être fondée non seulement sur une Le public à
qui on souhaite enseigner sinon aussi de produire des instruments de travail et à
fabriquer des matériels à finalité pratique : manuels, cours de langue, dossiers…
Cette démarche, il convient de le souligner, est une démarche souhaitable : elle doit
être inscrite dans les produits présentes au professeur de français, qu’il s’agisse de
telle méthode pour débutants ou de tel matériel complémentaire pour apprenants
avancés.
Tema 1 5
« Approche communicative » et « enseignement fonctionnel » tendent
aujourd’hui à designer un seul et même corps de la doctrine théorique et
méthodologique.
ENSEIGNEMENT FONCTIONNEL
Ceci signifie que la langue est pleinement reconnue comme pratique sociale.
L'APPROCHE COMMUNICATIVE
didactique moderne dès ses débuts : apprendre à communiquer dans une langue
étrangère. Cela signifie que les orientations méthodologiques et les matériels
proposés doivent être de mieux en mieux ciblés.(específicos)
Tema 1 6
LA COMPÉTENCE COMMUNICATIVE
Il s’agit d’un concept crée par .Hymes mais que d’autres linguistes ont précisé par la
suite par, nommons, par exemple, Canale et Swain et Sophie Moirand.
Tema 1 7
La compétence référentielle : la méconnaissance d’éléments référentiels fait qu’une
partie du sens d’un échange peut nous échapper.
Les approches communicatives essaient de mettre en relation sens et syntaxe
dans les programmes d’enseignement.
Travailler sur le discours. Il s’agit de privilégier comme support
d’enseignement des documents qui présentent des échanges complets, ce qui
permet d’intégrer plusieurs niveaux d’analyse.
Utilisation des documents authentiques :
Pour motiver positivement les apprenants et favoriser leur autonomie
d’apprentissage.
Enseigner la langue dans sa dimension sociale.. À travers les documents,
dialogues ou textes, les personnages mis en scène vont utiliser des registres
de langue divers et avoir des rôles sociaux très variés.
Progression de l’apprentissage en spirale. Ceci signifie que chaque point est
abordé en plusieurs étapes et que l’itinéraire entre ces étapes peut être
modifiable selon la progression des apprenants.
Favoriser la production des apprenants. Il s’agit de donner à l’apprenant des
occasions multiples et variées de produire dans la langue étrangère..
Les activités créatives qui donnent une grande part d’initiative à l’apprenant.
Outre les activités de compréhension, les activités d’expression sont de
différents types : documents visuels et écrits, simulation ou jeux de rôle,
jeux…
Le fonctionnement du groupe classe : les négociations.
1.- Interactions entre apprenants : le climat d’écoute vise à sécuriser
l’apprenant pour qu’il puisse dépasser ses inhibitions, ses difficultés, ses
erreurs.
2.- Interactions enseignants/apprenants : une des meilleurs façons
d’impliquer dans son apprentissage est de le faire participer à la gestion
de cet apprentissage.
CONCLUSION
Tema 1 8