Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Revisione - Service SSW - REV06 - IE

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 16

MANUALE DELLA REVISIONE AMM.

STERZO SSW
MANUALE REVISIONE
AMMORTIZZATORE STERZO SSW

REV 06 Mod. Service–SSW


Pag. 1 / 16
del 29/05/2018

MANUALE REVISIONE / CATALOGO RICAMBI

L’ Ammortizzatore è un importante componente del motoveicolo e in


questo manuale è descritto il migliore metodo per revisionarlo
correttamente.
Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di
procedere alla revisione; se avete qualche dubbio riguardo alla
procedura da seguire, contattate il nostro Ufficio Tecnico.

Tenete sempre presente che l’ammortizzatore ha il corpo in pressione


perciò è molto pericoloso: qualche componente potrebbe uscire ad
altissima velocità e provocare seri danni alla salute vostra e/o ad altri
nelle vicinanze.
Leggete attentamente questo manuale per eseguire il corretto
procedimento di smontaggio ed evitare le negative conseguenze di una
procedura errata.

BITUBO utilizza e raccomanda LUBRIFICANTI

Le immagini e le indicazioni riportate sono a titolo indicativo; C.d.a. Bitubo si riserva la facoltà apportare qualsiasi modifica o variazione
senza alcun preavviso.

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
SERVICE MANUAL STEERING
Ť SHOCK SSW
SERVICE MANUAL STEERING SSW

REV 06 Mod. Service SSW


del 29/05/2018 Pag. 2 / 16

SERVICE MANUAL / SPARE PARTS CATALOGUE


The shock damper is an important component of the motorbike, and in
this Service Manual is explained the correct method to revise it.
Please study and make certain that you fully understand all the
instruction before handling this component; if you have any questions
regarding proper service procedures, please contact a Bitubo
technician.

Remember that the shock is pressurized ant its may be very dangerous:
some component may be expulsed at very hight speed and cause
serious damage to your healt and/or other people nearby.

Read carefully this manual in order to follow the right dismounting


procedure and avoid the negative conseguences of a wrong procedure.

BITUBO USED AND RECOMMENDS LUBRICANTS :

All images, data and/or remarks in this booklet are given exlusively as an indication. All data are modificable without
advance

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
Ricambi BITUBO necessari: Necessary BITUBO spare part:
- KIT Revisione SSW cod. GR 0062 - Overhauling Kit SSW code GR 0062
- Grasso per guarnizioni cod. 997608 - Grease for seals code 997608
- Fluido Sospensioni Bitubo cod. 997637 (*) - Bitubo Suspension fluid code 997637 (*)

(*) Fuchs-Silkolene Suspension Oil SAE 0W30 (*) Fuchs-Silkolene Suspension Oil SAE 0W30

Attrezzatura necessaria: Necessary tools:


BITUBO BITUBO
- Ganasce morsa per steli 8-10-12-14 cod - Vice jaws for rods 8-10-12-14 code 00318
00318
- Attrezzo per ghiere chiusura corpo cod. - Tool for cap cod. 00216
00216
- Attrezzo per ghiere chiusura corpo cod. - Tool for cap cod. 00217 (coaxial tank side)
00217 (lato camera coassiale gas)
- Boccola Manometro per immissione gas cod. - Bush and pressure gauge code 00237
00237

GENERICA GENERIC

Attenzione: applicare sulle ganasce della Warning: apply aluminium protectors on the
morsa le mordacchie in alluminio, per non vice jaws so as not to damage the surfaces of
rovinare le superfici di presa sui componenti the product's components being clamped in
del prodotto the vice

- Termosoffiatore di aria calda - Heat air gun


- Pinza divaricatrice a becchi conici - External circlip pliers
- Loctite 638 - Loctite 638
- Loctite 243 - Loctite 243
- Spina Ø 8 mm - Prick tool Ø 8 mm

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
SEQUENZA DI SMONTAGGIO Warning: handle with care the adjuster knob,
DISMANTLY SEQUENCE because it is very hot: remember to protecting
your hands (see next photo)

1) Scaldare lo snodo sferico (utilizzare la pistola


ad aria calda)
- Heat the ball joint (use an hot air gun)

2) Fissare lo stelo in morsa, utilizzando le


ganasce 00318, e svitare la testina utilizzando
una spina Ø8.
Ripulire lo stelo da eventuali residui.
- Fix the rod in a vice with jaws 00318 and
unscrew the head, using a prick tool Ø8.
Clean the rod from any remaining contents.

4) Con l’attrezzo speciale cod. 00216 svitare il


tappo di chiusura corpo ammortizzatore
- Using the special tool cod.00216 unscrew the
cap from the body of the shock absorber

5) Sfilare e togliere il tappo


- Withdraw and remove the cap

3) Ripetere l’operazione con la manopolina di


regolazione (scaldare con pistola ad aria calda).
Ripulire lo stelo da eventuali residui.
- Repeat the operation for the adjustment knob
(heating with a hot air gun).
Clean the rod from any remaining contents.

Attenzione: nel maneggiare la manopola di


regolazione, avendola scaldata, proteggere
adeguatamente le dita durante la manipolazione

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
6) Svuotare l’olio, ed estrarre lo stelo con il 9)Utilizzando attrezzo speciale cod. 00217 svitare
relativo gruppo idraulico il tappo di chiusura lato serbatoio gas
- Empty the oil out, and extract the rod together -Using the special tool cod. 00217 unscrew the
with the hydraulic group cap from the gas tank

10) Togliere il gruppo serbatoio gas.


- Remove the gas tank group

7) Pulire con apposito detergente il gruppo


idraulico, e asciugare con aria compressa
- Using specific cleaner to wash the parts, and dry
with air gun Nel caso si stiano revisionando ammortizzatori di
sterzo del tipo:
- SD-SH (corpo in acciaio)
- SF (corpo in carbonio)
Riferirsi alla sequenza di smontaggio e
rimontaggio del gruppo ghiera a pag.9

If you are overhauling a steering damper like this:


- SD-SH (body steel)
- SF (carbon body)
Refer to disassembly-reassembly group cap
sequence at the page 9

SEQUENZA DI RIMONTAGGIO
REASSEMBLY SEQUENCE
8) Posizionare l’ammortizzatore nella morsa, con
la camera di compensazione rivolta in alto. 1) Applicare grasso Bitubo cod. 997608 sugli O-
Servirsi di un collarino di attacco per bloccare il ring di tenuta del nuovo gruppo ghiera
corpo ammortizzatore in morsa. contenuto nel KIT e inserirlo nel serbatoio.
- Using the body attachment of the steering - Apply Bitubo grease cod. 997608 to the O-rings
damper, fix it in the vice of the new cap group supplied with the KIT. After
insert it in the tank

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
5) Infilare un’asta di guida Ø 8 mm sul foro del
tappo serbatoio ammortizzatore, e con
l’apposito attrezzo cod. 00217, serrare a fondo
- Insert the guide rod Ø 8 mm in the hole of the
tank cap and using tool cod.00217, screw
down to the bottom the tank cap

3) Avvitare il tappo serbatoio fino a battuta senza


stringere e svitare di 2 giri (2mm)
- Tighten the tank cap untili it stops and unscrew 2
turns (2mm)

6) Inserire sull’apposita cava del gruppo idraulico


la fascia di scorrimento
- Insert the slide band in its corresponding groove
of the hydraulic group

4) Infilare sul tappo serbatoio l’attrezzo speciale


cod. 00237, e inserire Azoto a 1,5 bar di
pressione.
- Insert the tank cap in the special tool cod.
00237; Add nitrogen to a pressure of 1,5 bar

7) Infilare lo stelo sul corpo ammortizzatore.


- Insert the rod in the body of the shock absorber.

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
8) Versare Olio idraulico Bitubo cod. 997637 fino 10) Rabboccare eventualmente olio, sino al livello
al bordo di metà filettatura
- Fill with Bitubo (cod 997637) hydraulic oil up to - Eventually, you could fill up with oil till middle of
the brim the thread

11) dopo aver avvolto il corpo ammortizzatore con


panno-carta, avvitare lentamente a mano il
tappo-ghiera.
- After rolling up the shock body with a paper
cloth, slowly screw by hand the nut cap
9) Posizionare il tappo chiusura corpo sullo Stelo.
Prima di chiudere, eseguire lentamente alcuni
movimenti del corpo lungo lo stelo, per
disareare l’ olio idraulico
- Place the closure cap on the body of the rod.
Before closing, slowly move the body along the
rod in order to remove any trapped air in the
hydraulic fluid

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
Una certa quantità di olio fuoriesce: ciò è
necessario per essere sicuri che non vi sia aria
all’interno

Some quantity of oil will come out: it is necessary


in order to be sure that there is no air inside.

12) Con l’attrezzo cod. 00216 avvitare il tappo-


ghiera del corpo ammortizzatore.
- Using tool cod. 00216 tighten the cap of the hock
absorber body

13) Applicare Loctite 243 (frena filetti) sulla


filettatura dove avviterete lo snodo sferico,
avvitarlo e e assicurarsi di averlo portato in
base.
- Apply Loctite 243 (threadlocker) in the thread
of the piston rod where wi will screw the ball
joint. Screw and tight it.

14)Applicare Loctite 638 (colla per accoppiamenti


assiali) sull’asta dove andrà montata la
manopolina di regolazione.
- Apply Loctite 638 (glue for axial mounting) in
the rod side of the adjustment knob, and insert
it.

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
SEQUENZA DI SMONTAGGIO SEQUENZA DI RIMONTAGGIO
GRUPPO GHIERA MOD. SD / SH / SF GRUPPO GHIERA MOD. SD / SH / SF
DISASSEMBLY GROUP CAP MOD. SD/ REASSEMBLY GROUP CAP MOD. SD/
SH / SF SEQUENCE SH / SF SEQUENCE
1) Con apposita pinza, togliere l’anello di blocco 1) Infilare il primo disco di tenuta (con nuovo O-
superiore e inferiore del gruppo ghiera ring). Verso di montaggio: spessore maggiore
- Using the appropriate pliers, remove the upper in appoggio sul tappo
and lower stop ring of the cap group, - Insert the first sealing disc (with new O-ring).
During mounting: thicker shoulder on the cap
side.

2) Infilare secondo disco di tenuta (con nuovo O-


ring), con la tornitura sul lato a vista.
- Insert the second sealing disc (with new O-ring),
with the machined side upwards.

2)Disassemblare il gruppo ghiera lato camera


pressurizzata e lato paraolio.
- Disassemble the presurization chamber side ond
oil seal side.

LATO PARAOLIO /
OIL SEAL SIDE 3) Posizionare il distanziale piano
- Insert the spacer washer

LATO CAMERA
PRESURIZZATA /
PRESURIZATION
CHAMBER SIDE

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
4) Applicare l’anello di blocco 7) Applicare l’anello di blocco
- Assemble the ring stopper - Assemble the ring stopper

5) Lubrificare il paraolio fornito nel KIT e inserirlo


nell’apposita sede della ghiera
- Lubricate the oil seal supplied with the KIT and
insert it in the cap cave.

6) Inserire la ranella precedentemente rimossa


- Insert the washer previously removed

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
AMMORTIZZATORE DI STERZO MOD. SSW
STEERING DAMPER MOD. SSW

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
RICAMBI - SPARE PARTS

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
RICAMBI - SPARE PARTS

POSIZIONE CODICE DESCRIZIONE


POSITION CODE DESCRIPTION
1 895904__* VOLANTINO REGOLAZIONE / ADJUSTMENT KNOB
2 8945____* STELO REGOLAZIONE / ADJUSTMENT ROD Ø8
3 90691702¹ RANELLA / WASHER ØE 17 Øi 8,5 s 2,4
4 90460502¹ GHIERA / CAP M25x1
5 993609¹ SEEGER 17 DIN 472
6 994016¹ OR Øi 18,72 x 2,62
7 904703¹ PARAOLIO / OIL SEAL
8 446402¹ BOCCOLA / BUSHING 8x10x8
9 905005¹ PISTONE LIBERO / INTERNAL FLOATING PISTON (IFP)
10 994001¹ OR Øi 18,00 x 3,00
11 994041¹ OR Øi 10,78 x 2,62
12 994042¹ OR Øi 10,82 x 1,78
13 444003¹ OR Øi 20,35 x 1,78
14 906913¹ RANELLA INTERNA / INTERNAL WASHER
15 995428¹ DISCO / SHIM 24x11x0,20
16 903601¹ SEEGER 11 DIN 471
17 GR50___* GRUPPO PISTONE-PERNO / PISTON-PIVOT GROUP
18 903801¹ FASCIA / SLIDE RING
19 9258____* TUBO CORPO /BODY TUBE
20 904074¹ OR Øi 17,17 x 1,78
21 91460102¹ GHIERA / CAP M20x1
22 9145____* STELO PISTONE / PISTON ROD
23 ______* SNODO SFERICO / BALL JOINT

*: Il codice varia a seconda del modello.


*: The code changes according to the model.

¹ : Componenti inclusi nel KIT revisione GR0062 (corpo alluminio).


¹ : Components included in the overhauling KIT GR0062 (Alluminium body).

Attenzione: l’elenco e lo schema ricambi fanno riferimento alla maggior parte dei modelli di
ammortizzatori di sterzo descritti in questo manuale. Tuttavia esistono delle variazioni per
applicazioni particolari i cui codici di ricambi devono essere richiesti di volta in volta.

Attenzione: the spare parts list and scheme refer to most of the steering dampers models included in this manual. On
the other hand, there are some modifications: therefore, on placing your order, please specify the exact code of your
cartridge.

KIT REVISIONE MOD. SD-SH (CORPO ACCIAIO)


GR0025
ALTRE VERSIONI OVERHAULING KIT MOD. SD-SH (STEEL BODY)
OTHER VERSION KIT REVISIONE MOD. SF (CORPO CARBONIO)
GR0028
OVERHAULING KIT MOD. SF (CARBON BODY)

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
GR0028 – GR0025 Rif. KIT SSW SF-SD-SH

B
C
Eliminare la ghiera originale “A” appartenente al kit SSW , inserire la rondella “C” e sostituire la ghiera con
la nuova “B”

Eseguire tutte le operazioni di montaggio e spurgo come indicato nel manuale di revisione SSW

Replace the original Cap "A" belonging to the SSW kit, insert the washer "C" and replace the Cap with the
new one "B"

Perform all assembly operations as indicated in the overhauling SSW manual

BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com
BITUBO s.r.l. – Via A. Volta,24 – 35033 Z.I. Teolo (PD) ITALY – Tel. (+39) 049-990.34.75 (2 linee ISDN)
Fax (+39) 049-990.34.47 – Cod Fisc. e Part. IVA 02007650282 – E-mail: bitubo@bitubo.com - Internet: http://www.bitubo.com

Potrebbero piacerti anche