Digital Project by Guillaume Candela
Welcome to Indigenous Echoes - Colonial Rio de la Plata, a page dedicated to exploring the often ... more Welcome to Indigenous Echoes - Colonial Rio de la Plata, a page dedicated to exploring the often uncovered history of indigenous individuals who inhabited the Rio de la Plata region during the colonial period.
Our goal is to share profiles that highlight Native individuals, their stories, and their agencies during this period. By delving into colonial-era archives, we aim to piece together biographical details to understand better and highlight individual lives. We have chosen to use the term ‘echoes’ because these stories, individualities, and biographical fragments only emerge through the prism of documents produced by colonial agents. As a result, we apply a decolonial approach to give their voice back to the indigenous actors.
You can expect to see profiles detailing names, stories, and specific dates and spaces found in the archives. We hope these peeks into the colonial past will help overcome the generalization and silencing of indigenous experiences. Beyond names and dates, we want to convey livelihoods, diverse perspectives, and specific agencies.
Whether you are an academic, history enthusiast, or descendant seeking to understand your roots, we believe you will find these indigenous portraits informative and impactful.
By engaging with these stories, we can develop a deeper, more nuanced understanding of the Rio de la Plata's colonial past. We hope you'll join us on this journey to reveal overlooked narratives that still resonate today.
This page is the result of Dr. Guillaume Candela’s transcriptions and investigations. We will also welcome other contributors.
Bienvenidos a Ecos Indígenas - Río de la Plata Colonial, una página dedicada a explorar la historia a menudo no revelada de nativos que habitaban la región del Río de la Plata durante el periodo colonial.
Nuestro objetivo es compartir perfiles que resaltan a trayectorias indígenas, sus historias y sus acciones durante este período. Al investigar en los archivos coloniales, nuestro objetivo es reunir detalles biográficos para comprender y resaltar mejor las vidas individuales. Hemos elegido utilizar el término "ecos" porque estas historias, estas individualidades y estos fragmentos biográficos sólo emergen a través del prisma de documentos producidos por agentes coloniales. Como resultado, aplicamos un enfoque descolonizador para escuchar a la voz de los actores indígenas.
Van a encontrar perfiles que detallan nombres, historias y fechas y espacios específicos del Río de la Plata encontrados en los archivos. Esperemos que estas miradas del pasado colonial ayuden a superar la generalización y el silenciamiento de las experiencias de los nativos. Más allá de nombres y fechas, queremos transmitir modos de vida, diversas perspectivas y agencias específicas.
Que sea académico, entusiasta de la historia o descendiente que busca comprender sus raíces, creemos que encontrará estos retratos interesantes e impactantes.
Al involucrarse con estas historias, podemos desarrollar una comprensión más profunda y matizada del pasado colonial del espacio rioplatense. Esperemos que se unan con nosotros en este viaje para revelar narrativas pasadas por alto que aún resuenan hoy.
Esta página es el resultado de las investigaciones y transcripciones del Dr. Guillaume Candela. A veces estaremos publicando historias provenientes de distintos colaboradores.
Stanford Social Innovation Review, 2023
https://drive.google.com/open?id=1BHf-9nZ6ugSN0uylvSr7rrxBKmaYg4SU&usp=sharing
This Digital Proj... more https://drive.google.com/open?id=1BHf-9nZ6ugSN0uylvSr7rrxBKmaYg4SU&usp=sharing
This Digital Project presents the Caribbean and Latin American Indigenous Languages collection at the John Carter Brown Library (Providence, USA). The main goal of this initiative is to share digitally manuscripts and books partially or totally written in Indigenous Languages from the 16th to the 19th century to engage with Indigenous Peoples, scholars and the widest public as possible interested in this vaste collection.
From Mesoamerica to La Tierra del Fuego, you will find here more than five hundred historical materials for more than thirty Indigenous Languages families spoken trough Caribbean and Latin America. In each Indigenous Language famillies you will discover the collection listed in a chronological way. Each item is placed in the globe with a yellow or a red dot regarding its place of publication. A yellow dot inform a non specified location however a red dot present the actual location of the printer or the bookseller was.
These tools allow us to present the large interest of the Caribbean and Latin American Indigenous Languages during the colonial and Independent period by peoples living in the Americas and Europe. The collection presented here is the actual state of the Indigenous Languages JCB Collection digitized. Indeed, each item has a description followed by its Internet Archives' link in order to discover more deeply the material. The collection is listed in alphabetical order as follow : Allentiac, Aymara, Cahita, Carib-Galibi, Chinantec, Chiquitano, Cora, Cuna, Guaycura, Huastec, Kariri, Lule-Tonocote, Mapuzungun, Matlatzinca, Maya, Mazahua, Mixe, Mixtec, Mojo, Muisca, Nahuatl, Opata, Otomi, Poqomchi-Poquomam, Quechua, Tarahumara, Tarascan, Tepehuan, Timucua, Totonac, Tupi-Guarani, Tzotzil, Zapotec and Zoque.
This digital project is designed by me as part of my CLIR Postdoctoral Position at the John Carter Brown Library (2019-2020).
Books by Guillaume Candela
Editorial Tiempo de Historia, 2021
Obsequiado al Mariscal Francisco Solano López en 1867 - en plena Guerra contra la Triple Alianza ... more Obsequiado al Mariscal Francisco Solano López en 1867 - en plena Guerra contra la Triple Alianza - por mujeres que deseaban contribuir al esfuerzo bélico, el Libro de Oro es no solo uno de los objetos más bellos del patrimonio histórico paraguayo, sino también uno de los más cargados de simbolismo en los imaginarios tejidos sobre la participación femenina en el conflicto. Sin embargo - o quizás justamente por esto último - era también, hasta hace poco, uno de los menos estudiados. Más de un siglo después de su elaboración en el taller del orfebre asunceno Ramón Franco, persistían interrogantes clave acerca de la “ofrenda del bello sexo”, como la llamó la prensa de la época: ¿ cómo se gestó el libro y cuál era su contenido ?; ¿ registraba realmente - como sostenían algunos relatos - una masiva donación de alhajas de las mujeres paraguayas ?; ¿ en qué medida fue su creación una iniciativa espontánea, y qué grado de adhesión concitó ?
El traslado del Libro de Oro al Archivo Nacional de Asunción y exhibición a fines de 2017 reavivó el interés del público y dio lugar a la realización de un coloquio internacional en julio de 2018 para abordar desde una perspectiva multidisciplinaria, con participación de investigadores paraguayos y extranjeros, la elaboración de este objeto patrimonial, el contexto histórico en que se produjo y los imaginarios e interpretaciones historiográficas relacionados con la Guerra de la Triple Alianza. Este volumen, editado por Guillaume Candela y Delphine Demelas, recoge varios de los trabajos presentados en esta ocasión, ordenados en torno a cuatro ejes temáticos: El Libro de Oro: materialidad, usos y mitos; Visiones oblicuas de la Guerra Guasú; Efectos y consecuencias nacionales de la Guerra contra la Triple Alianza e Integrar a los pueblos indígenas en el contexto de Guerra a nivel regional.
Partiendo de un objeto que es - Como señala Demelas - a la vez documento y monumento, testimonio e intento de inscribirse en la Historia, se espera que el presente libro aporte una piedra más al edificio del conocimiento sobre el Paraguay del siglo xix, y que sea ocasión para fomentar una conciencia del patrimonio, un diálogo entre las ciencias y nuevos debates sobre el tema.
Editorial Tiempo de Historia, 2018
Llegado al Nuevo Mundo en 1541 junto al célebre Alvar Núñez Cabeza de Vaca, el clérigo español Ma... more Llegado al Nuevo Mundo en 1541 junto al célebre Alvar Núñez Cabeza de Vaca, el clérigo español Martín González convivió durante años con los indígenas del Paraguay, aprendiendo su idioma y desarrollando las primeras estrategias de evangelización; se enfrentó a las autoridades civiles y religiosas locales al denunciar los terribles abusos que sufrían los nativos a manos de los colonizadores europeos; escribió cartas a la metrópoli para alertar sobre la situación y finalmente abandonó a escondidas la provincia, arriesgando su vida, para emprender un largo periplo de regreso a España pasando por La Plata, Cuzco, Lima, Guayaquil, Quito, Cartago, Cartagena de las Indias, La Habana, las Azores y Lisboa, hasta dar su testimonio personalmente ante la Corona.
Su historia, fragmentariamente reconstruida por Guillaume Candela a través de una minuciosa investigación de archivo, se reproduce aquí no solamente como testimonio de la temprana lucha por los derechos de los indígenas - una causa compartida por muchos otros religiosos en América, entre los que se destaca el dominico Bartolomé de las Casas - sino también por lo que esta revela acerca de la sociedad de conquista en el Paraguay del siglo XVI. Reunidos en el Apéndice documental de este volumen, las cartas, informaciones y otros escritos de González, muchos de ellos transcritos por primera vez, muestran una imagen impactante de las primeras décadas de la acción colonizadora, que pone en tela de juicio las visiones idílicas acerca de la alianza hispano-guaraní.
"Es ésta una obra que abre nuevos caminos en la historia, deshace entuertos y clarifica las tinieblas de las cuales difícilmente salimos", escribe Bartomeu Melià en su prólogo. "Con libros de esta especie la historia será contada y enseñada, y esperamos que vivida, para que esta nación que se jacta de ser guaraní se abra y aprenda a respetar los derechos humanos de todos. Nada de lo sucedido y que todavía sucede con los indígenas nos puede ser ajeno. Lo que pasó y viene pasando con ellos es el termómetro de nuestra humanidad y cifra de nuestra salud histórica".
Papers by Guillaume Candela
Revista Historia Autónoma, 2024
Este artículo cuestiona la noción predominante entre los historiadores de que el Paraguay colon... more Este artículo cuestiona la noción predominante entre los historiadores de que el Paraguay colonial temprano era una “isla rodeada de tierra” desconectada del resto del imperio español y del mundo. A través de un examen de documentos de archivo de los siglos XVI y XVII, el trabajo desvela la sorprendente diversidad étnica, cultural y lingüística de la región. Se presentan estudios de casos de africanos, afrodescendientes, indígenas de toda América, así como europeos de diversos orígenes (ingleses, irlandeses, italianos, griegos, franceses, alemanes) que encontraron su camino hacia Asunción y este supuesto remanso fronterizo. Su movilidad, desplazamientos y conexiones a través del Imperio español se rastrean a través de registros legales, cartas, testamentos y expedientes judiciales. Las experiencias de individuos como el líder cimarrón Diego Bretón, el carpintero griego Estamate Cámara, el fabricante de pólvora francés Julián o el soldado alemán Ulrich Schmidl desmienten cualquier noción de un Paraguay insular y monocultural en esta época. Lejos de la mítica sociedad hispano-guaraní, este trabajo dibuja una sociedad colonial pluralista inmersa en movimientos transatlánticos y transcontinentales de pueblos y flujos de información. Repensar el pasado del Paraguay a partir de fuentes primarias largamente olvidadas promete echar por tierra persistentes prejuicios historiográficos que lo retratan como un aislado histórico estancado a la deriva de las corrientes más amplias del mundo de la edad moderna temprana.
This article challenges the prevailing notion that colonial Paraguay was an isolated “island surrounded by land” disconnected from the rest of the Spanish empire and world. Through an examination of archival documents from Paraguay 16th and 17th century, the article unveils the region’s surprising ethnic, cultural, and linguistic diversity. Case studies are presented of Africans, Afro-descendants, indigenous people from across the Americas, as well as Europeans of diverse origins (English, Irish, Italian, Greek, French, German) who found their way to Asuncion and this supposed frontier backwater. Their mobility, displacement, and connections across the Spanish Empire are traced through legal records, letters, testaments, and judicial cases. The experiences of individuals like the revolt of a maroon leader Diego Bretón, the Greek carpenter Estamate Cámara, the French gunpowder maker Julián, or the German soldier Ulrich Schmidl belie any notion of an insular, monocultural Paraguay in this era. Far from the mythical Hispanic-Guarani society, this paper paints a pluralistic colonial society immersed in transatlantic and transcontinental movements of peoples and information flows. Rethinking Paraguay’s past from long-neglected primary sources promises to shatter lingering historiographical biases portraying it as a stagnant historical isolate adrift from the broader currents of the early modern world.
Revista Estudios Paraguayos, 2023
This article studies the role of the mujeres enamoradas, a category of prostitute during the Span... more This article studies the role of the mujeres enamoradas, a category of prostitute during the Spanish conquest of the Rio de la Plata. A long judicial process found in the National Archives of Paraguay describes the attitude of the Spanish elites and their control over Spanish whores. This essay shows how these women were powerful agents in this region and aims to understand the daily life of these invisible actors and women in conquest era society. It examines the complex network between Spanish women and different colonial subjects to understand women's spaces of power in early colonial Rio de la Plata.
Anuario IEHS, 2023
Las cartas de los primeros jesuitas en América muestran un interés considerable por el territorio... more Las cartas de los primeros jesuitas en América muestran un interés considerable por el territorio español del Paraguay. Las conexiones entre españoles de Asunción, portugueses de São Vicente y jesuitas son evidenciadas en la documentación analizada en este trabajo. Asimismo, este estudio nos revela nuevas redes privadas, tales como la red de los vascos, que permean las conexiones oficiales entre los territorios de ultramar y la península ibérica. A partir del estudio de la documentación colonial temprana, proponemos, como hipótesis de trabajo, que la "conquista espiritual" del Paraguay encabezada por la Compañía nació en la mitad del siglo XVI a través de la circulación de informaciones interna y externa a la Orden. En este afán de revelar nuevas redes de circulación de personas e informaciones, sacamos a luz la necesidad de poner en paralelo la circulación de varios conceptos de la lengua guaraní, vector elegido por la sociedad de conquista y por la Compañía.
Hispanic American Historical Review
Obsequiado al Mariscal Francisco Solano López en 1867 - en plena Guerra contra la Triple Alianza ... more Obsequiado al Mariscal Francisco Solano López en 1867 - en plena Guerra contra la Triple Alianza - por mujeres que deseaban contribuir al esfuerzo bélico, el Libro de Oro es no solo uno de los objetos más bellos del patrimonio histórico paraguayo, sino también uno de los más cargados de simbolismo en los imaginarios tejidos sobre la participación femenina en el conflicto. Sin embargo - o quizás justamente por esto último - era también, hasta hace poco, uno de los menos estudiados. Más de un siglo después de su elaboración en el taller del orfebre asunceno Ramón Franco, persistían interrogantes clave acerca de la “ofrenda del bello sexo”, como la llamó la prensa de la época: ¿ cómo se gestó el libro y cuál era su contenido ?; ¿ registraba realmente - como sostenían algunos relatos - una masiva donación de alhajas de las mujeres paraguayas ?; ¿ en qué medida fue su creación una iniciativa espontánea, y qué grado de adhesión concitó ? El traslado del Libro de Oro al Archivo Nacional de Asunción y exhibición a fines de 2017 reavivó el interés del público y dio lugar a la realización de un coloquio internacional en julio de 2018 para abordar desde una perspectiva multidisciplinaria, con participación de investigadores paraguayos y extranjeros, la elaboración de este objeto patrimonial, el contexto histórico en que se produjo y los imaginarios e interpretaciones historiográficas relacionados con la Guerra de la Triple Alianza. Este volumen, editado por Guillaume Candela y Delphine Demelas, recoge varios de los trabajos presentados en esta ocasión, ordenados en torno a cuatro ejes temáticos: El Libro de Oro: materialidad, usos y mitos; Visiones oblicuas de la Guerra Guasú; Efectos y consecuencias nacionales de la Guerra contra la Triple Alianza e Integrar a los pueblos indígenas en el contexto de Guerra a nivel regional. Partiendo de un objeto que es - Como señala Demelas - a la vez documento y monumento, testimonio e intento de inscribirse en la Historia, se espera que el presente libro aporte una piedra más al edificio del conocimiento sobre el Paraguay del siglo xix, y que sea ocasión para fomentar una conciencia del patrimonio, un diálogo entre las ciencias y nuevos debates sobre el tema.
Los Reinos de las Indias en el Nuevo Mundo, 2020
Los invisibles (las mujeres, los esclavos africanos, los pueblos indígenas, los trabajadores manu... more Los invisibles (las mujeres, los esclavos africanos, los pueblos indígenas, los trabajadores manuales, los grupos sociales denominados marginales) en la época colonial históricamente fueron relegados a un segundo plano o directamente olvidados por la historiografía tradicional. Sin embargo, existe una enorme documentación todavía inexplorada sobre estos actores importantes en la historia del Río de la Plata y del Paraguay conservada en los diferentes archivos y sobre todo en el Archivo Nacional del Paraguay. Estas fuentes no han sido aun debidamente estudiadas. Por ello parece una tarea sumamente importante la de intentar rellenar este gran vacío historiográfico. En este pequeño artículo pretendo volver sobre los primeros momentos de la época colonial para enfocarnos entre los años de 1541 y 1542 en un espacio que traspasa las actuales fronteras del Paraguay y que abarca parte del Brasil.
Revista Estudios Paraguayos, 2020
Los territorios periféricos del Imperio español parecen diferenciarse en cuanto a su proceso de c... more Los territorios periféricos del Imperio español parecen diferenciarse en cuanto a su proceso de conquista. A los efectos de marginalidad se debe añadir la ausencia de riquezas minerales que a su vez conlleva una repercusión grande en el desarrollo de la temprana colonia en Paraguay entre 1537 y 1575. Todo ello nos conduce en este artículo a proponer una reflexión sobre la adap-tación tanto de los pueblos originarios como de los colonizadores frente a este nuevo pacto colonial basando nuestro análisis en los conceptos de indianización, de etnogénesis y de middle ground.
Borderlands in the Spanish Empire seems to differ in their process of conquest. To the effects of marginality must be added the absence of mineral wealth which in turn has a great impact on the development of the early colony in Paraguay between 1537 and 1575. All this leads us in this article to propose a reflection on the adaptation of both the native’s peoples and the colonizers to this new colonial pact, basing our analysis on the concepts of Indianization, ethnogenesis and middle ground.
Chungara Revista de Antropología Chilena, 2018
En los intercambios epistolares entre el Nuevo Mundo y la metrópoli se hizo muy pronto referencia... more En los intercambios epistolares entre el Nuevo Mundo y la metrópoli se hizo muy pronto referencia a las deportaciones indígenas, también llamadas rancheadas en la Provincia del Paraguay, que se realizaron en la América colonial. Las denuncias de los malos tratos infligidos a los indígenas del continente exacerbadas por algunos miembros de la Iglesia, tuvieron como consecuencia la aparición de nuevas reglamentaciones promulgadas por la Corona. En la Provincia del Paraguay, a pesar de la
ausencia de riquezas minerales, se desarrolló una práctica descontrolada del servicio indígena. Dentro de las múltiples y muy variadas quejas de los eclesiásticos, destaca la práctica de las rancheadas. Este artículo estudia este fenómeno poniendo de realce sus causas y consecuencias en el desarrollo de la conquista de la Provincia del Paraguay entre 1541 y 1575.
Palabras claves: cuñadazgo, rancheadas, esclavitud, conquistadores, Paraguay
The indigenous deportations in the colonial America, also known as rancheadas in the Province of Paraguay, appeared very soon in the epistolary exchanges between the New World and the mother country. The vehement denunciation of the mistreatment of the natives of the continent by some members of the Church, including Brother Bartolome de las Casas, led to a set of new regulations by the Crown. In the Province of Paraguay, despite the absence of mineral wealth, an uncontrolled practice of indigenous service developed. Among the multiple and very diverse complaints of the priests stands out the practice of rancheadas. This paper discusses this practice highlighting its causes and consequences during the conquest of the Province of Paraguay between 1541 and 1575.
Key words: cuñadazgo, rancheadas, slavery, conquistadors, Paraguay.
Mélanges Casa de Velazquez, 2015
http://mcv.revues.org/6129
Nuevo Mundo Mundos Nuevos, 2014
Books Chapter by Guillaume Candela
Uploads
Digital Project by Guillaume Candela
Our goal is to share profiles that highlight Native individuals, their stories, and their agencies during this period. By delving into colonial-era archives, we aim to piece together biographical details to understand better and highlight individual lives. We have chosen to use the term ‘echoes’ because these stories, individualities, and biographical fragments only emerge through the prism of documents produced by colonial agents. As a result, we apply a decolonial approach to give their voice back to the indigenous actors.
You can expect to see profiles detailing names, stories, and specific dates and spaces found in the archives. We hope these peeks into the colonial past will help overcome the generalization and silencing of indigenous experiences. Beyond names and dates, we want to convey livelihoods, diverse perspectives, and specific agencies.
Whether you are an academic, history enthusiast, or descendant seeking to understand your roots, we believe you will find these indigenous portraits informative and impactful.
By engaging with these stories, we can develop a deeper, more nuanced understanding of the Rio de la Plata's colonial past. We hope you'll join us on this journey to reveal overlooked narratives that still resonate today.
This page is the result of Dr. Guillaume Candela’s transcriptions and investigations. We will also welcome other contributors.
Bienvenidos a Ecos Indígenas - Río de la Plata Colonial, una página dedicada a explorar la historia a menudo no revelada de nativos que habitaban la región del Río de la Plata durante el periodo colonial.
Nuestro objetivo es compartir perfiles que resaltan a trayectorias indígenas, sus historias y sus acciones durante este período. Al investigar en los archivos coloniales, nuestro objetivo es reunir detalles biográficos para comprender y resaltar mejor las vidas individuales. Hemos elegido utilizar el término "ecos" porque estas historias, estas individualidades y estos fragmentos biográficos sólo emergen a través del prisma de documentos producidos por agentes coloniales. Como resultado, aplicamos un enfoque descolonizador para escuchar a la voz de los actores indígenas.
Van a encontrar perfiles que detallan nombres, historias y fechas y espacios específicos del Río de la Plata encontrados en los archivos. Esperemos que estas miradas del pasado colonial ayuden a superar la generalización y el silenciamiento de las experiencias de los nativos. Más allá de nombres y fechas, queremos transmitir modos de vida, diversas perspectivas y agencias específicas.
Que sea académico, entusiasta de la historia o descendiente que busca comprender sus raíces, creemos que encontrará estos retratos interesantes e impactantes.
Al involucrarse con estas historias, podemos desarrollar una comprensión más profunda y matizada del pasado colonial del espacio rioplatense. Esperemos que se unan con nosotros en este viaje para revelar narrativas pasadas por alto que aún resuenan hoy.
Esta página es el resultado de las investigaciones y transcripciones del Dr. Guillaume Candela. A veces estaremos publicando historias provenientes de distintos colaboradores.
This Digital Project presents the Caribbean and Latin American Indigenous Languages collection at the John Carter Brown Library (Providence, USA). The main goal of this initiative is to share digitally manuscripts and books partially or totally written in Indigenous Languages from the 16th to the 19th century to engage with Indigenous Peoples, scholars and the widest public as possible interested in this vaste collection.
From Mesoamerica to La Tierra del Fuego, you will find here more than five hundred historical materials for more than thirty Indigenous Languages families spoken trough Caribbean and Latin America. In each Indigenous Language famillies you will discover the collection listed in a chronological way. Each item is placed in the globe with a yellow or a red dot regarding its place of publication. A yellow dot inform a non specified location however a red dot present the actual location of the printer or the bookseller was.
These tools allow us to present the large interest of the Caribbean and Latin American Indigenous Languages during the colonial and Independent period by peoples living in the Americas and Europe. The collection presented here is the actual state of the Indigenous Languages JCB Collection digitized. Indeed, each item has a description followed by its Internet Archives' link in order to discover more deeply the material. The collection is listed in alphabetical order as follow : Allentiac, Aymara, Cahita, Carib-Galibi, Chinantec, Chiquitano, Cora, Cuna, Guaycura, Huastec, Kariri, Lule-Tonocote, Mapuzungun, Matlatzinca, Maya, Mazahua, Mixe, Mixtec, Mojo, Muisca, Nahuatl, Opata, Otomi, Poqomchi-Poquomam, Quechua, Tarahumara, Tarascan, Tepehuan, Timucua, Totonac, Tupi-Guarani, Tzotzil, Zapotec and Zoque.
This digital project is designed by me as part of my CLIR Postdoctoral Position at the John Carter Brown Library (2019-2020).
Books by Guillaume Candela
El traslado del Libro de Oro al Archivo Nacional de Asunción y exhibición a fines de 2017 reavivó el interés del público y dio lugar a la realización de un coloquio internacional en julio de 2018 para abordar desde una perspectiva multidisciplinaria, con participación de investigadores paraguayos y extranjeros, la elaboración de este objeto patrimonial, el contexto histórico en que se produjo y los imaginarios e interpretaciones historiográficas relacionados con la Guerra de la Triple Alianza. Este volumen, editado por Guillaume Candela y Delphine Demelas, recoge varios de los trabajos presentados en esta ocasión, ordenados en torno a cuatro ejes temáticos: El Libro de Oro: materialidad, usos y mitos; Visiones oblicuas de la Guerra Guasú; Efectos y consecuencias nacionales de la Guerra contra la Triple Alianza e Integrar a los pueblos indígenas en el contexto de Guerra a nivel regional.
Partiendo de un objeto que es - Como señala Demelas - a la vez documento y monumento, testimonio e intento de inscribirse en la Historia, se espera que el presente libro aporte una piedra más al edificio del conocimiento sobre el Paraguay del siglo xix, y que sea ocasión para fomentar una conciencia del patrimonio, un diálogo entre las ciencias y nuevos debates sobre el tema.
Su historia, fragmentariamente reconstruida por Guillaume Candela a través de una minuciosa investigación de archivo, se reproduce aquí no solamente como testimonio de la temprana lucha por los derechos de los indígenas - una causa compartida por muchos otros religiosos en América, entre los que se destaca el dominico Bartolomé de las Casas - sino también por lo que esta revela acerca de la sociedad de conquista en el Paraguay del siglo XVI. Reunidos en el Apéndice documental de este volumen, las cartas, informaciones y otros escritos de González, muchos de ellos transcritos por primera vez, muestran una imagen impactante de las primeras décadas de la acción colonizadora, que pone en tela de juicio las visiones idílicas acerca de la alianza hispano-guaraní.
"Es ésta una obra que abre nuevos caminos en la historia, deshace entuertos y clarifica las tinieblas de las cuales difícilmente salimos", escribe Bartomeu Melià en su prólogo. "Con libros de esta especie la historia será contada y enseñada, y esperamos que vivida, para que esta nación que se jacta de ser guaraní se abra y aprenda a respetar los derechos humanos de todos. Nada de lo sucedido y que todavía sucede con los indígenas nos puede ser ajeno. Lo que pasó y viene pasando con ellos es el termómetro de nuestra humanidad y cifra de nuestra salud histórica".
Papers by Guillaume Candela
This article challenges the prevailing notion that colonial Paraguay was an isolated “island surrounded by land” disconnected from the rest of the Spanish empire and world. Through an examination of archival documents from Paraguay 16th and 17th century, the article unveils the region’s surprising ethnic, cultural, and linguistic diversity. Case studies are presented of Africans, Afro-descendants, indigenous people from across the Americas, as well as Europeans of diverse origins (English, Irish, Italian, Greek, French, German) who found their way to Asuncion and this supposed frontier backwater. Their mobility, displacement, and connections across the Spanish Empire are traced through legal records, letters, testaments, and judicial cases. The experiences of individuals like the revolt of a maroon leader Diego Bretón, the Greek carpenter Estamate Cámara, the French gunpowder maker Julián, or the German soldier Ulrich Schmidl belie any notion of an insular, monocultural Paraguay in this era. Far from the mythical Hispanic-Guarani society, this paper paints a pluralistic colonial society immersed in transatlantic and transcontinental movements of peoples and information flows. Rethinking Paraguay’s past from long-neglected primary sources promises to shatter lingering historiographical biases portraying it as a stagnant historical isolate adrift from the broader currents of the early modern world.
Borderlands in the Spanish Empire seems to differ in their process of conquest. To the effects of marginality must be added the absence of mineral wealth which in turn has a great impact on the development of the early colony in Paraguay between 1537 and 1575. All this leads us in this article to propose a reflection on the adaptation of both the native’s peoples and the colonizers to this new colonial pact, basing our analysis on the concepts of Indianization, ethnogenesis and middle ground.
ausencia de riquezas minerales, se desarrolló una práctica descontrolada del servicio indígena. Dentro de las múltiples y muy variadas quejas de los eclesiásticos, destaca la práctica de las rancheadas. Este artículo estudia este fenómeno poniendo de realce sus causas y consecuencias en el desarrollo de la conquista de la Provincia del Paraguay entre 1541 y 1575.
Palabras claves: cuñadazgo, rancheadas, esclavitud, conquistadores, Paraguay
The indigenous deportations in the colonial America, also known as rancheadas in the Province of Paraguay, appeared very soon in the epistolary exchanges between the New World and the mother country. The vehement denunciation of the mistreatment of the natives of the continent by some members of the Church, including Brother Bartolome de las Casas, led to a set of new regulations by the Crown. In the Province of Paraguay, despite the absence of mineral wealth, an uncontrolled practice of indigenous service developed. Among the multiple and very diverse complaints of the priests stands out the practice of rancheadas. This paper discusses this practice highlighting its causes and consequences during the conquest of the Province of Paraguay between 1541 and 1575.
Key words: cuñadazgo, rancheadas, slavery, conquistadors, Paraguay.
Books Chapter by Guillaume Candela
Our goal is to share profiles that highlight Native individuals, their stories, and their agencies during this period. By delving into colonial-era archives, we aim to piece together biographical details to understand better and highlight individual lives. We have chosen to use the term ‘echoes’ because these stories, individualities, and biographical fragments only emerge through the prism of documents produced by colonial agents. As a result, we apply a decolonial approach to give their voice back to the indigenous actors.
You can expect to see profiles detailing names, stories, and specific dates and spaces found in the archives. We hope these peeks into the colonial past will help overcome the generalization and silencing of indigenous experiences. Beyond names and dates, we want to convey livelihoods, diverse perspectives, and specific agencies.
Whether you are an academic, history enthusiast, or descendant seeking to understand your roots, we believe you will find these indigenous portraits informative and impactful.
By engaging with these stories, we can develop a deeper, more nuanced understanding of the Rio de la Plata's colonial past. We hope you'll join us on this journey to reveal overlooked narratives that still resonate today.
This page is the result of Dr. Guillaume Candela’s transcriptions and investigations. We will also welcome other contributors.
Bienvenidos a Ecos Indígenas - Río de la Plata Colonial, una página dedicada a explorar la historia a menudo no revelada de nativos que habitaban la región del Río de la Plata durante el periodo colonial.
Nuestro objetivo es compartir perfiles que resaltan a trayectorias indígenas, sus historias y sus acciones durante este período. Al investigar en los archivos coloniales, nuestro objetivo es reunir detalles biográficos para comprender y resaltar mejor las vidas individuales. Hemos elegido utilizar el término "ecos" porque estas historias, estas individualidades y estos fragmentos biográficos sólo emergen a través del prisma de documentos producidos por agentes coloniales. Como resultado, aplicamos un enfoque descolonizador para escuchar a la voz de los actores indígenas.
Van a encontrar perfiles que detallan nombres, historias y fechas y espacios específicos del Río de la Plata encontrados en los archivos. Esperemos que estas miradas del pasado colonial ayuden a superar la generalización y el silenciamiento de las experiencias de los nativos. Más allá de nombres y fechas, queremos transmitir modos de vida, diversas perspectivas y agencias específicas.
Que sea académico, entusiasta de la historia o descendiente que busca comprender sus raíces, creemos que encontrará estos retratos interesantes e impactantes.
Al involucrarse con estas historias, podemos desarrollar una comprensión más profunda y matizada del pasado colonial del espacio rioplatense. Esperemos que se unan con nosotros en este viaje para revelar narrativas pasadas por alto que aún resuenan hoy.
Esta página es el resultado de las investigaciones y transcripciones del Dr. Guillaume Candela. A veces estaremos publicando historias provenientes de distintos colaboradores.
This Digital Project presents the Caribbean and Latin American Indigenous Languages collection at the John Carter Brown Library (Providence, USA). The main goal of this initiative is to share digitally manuscripts and books partially or totally written in Indigenous Languages from the 16th to the 19th century to engage with Indigenous Peoples, scholars and the widest public as possible interested in this vaste collection.
From Mesoamerica to La Tierra del Fuego, you will find here more than five hundred historical materials for more than thirty Indigenous Languages families spoken trough Caribbean and Latin America. In each Indigenous Language famillies you will discover the collection listed in a chronological way. Each item is placed in the globe with a yellow or a red dot regarding its place of publication. A yellow dot inform a non specified location however a red dot present the actual location of the printer or the bookseller was.
These tools allow us to present the large interest of the Caribbean and Latin American Indigenous Languages during the colonial and Independent period by peoples living in the Americas and Europe. The collection presented here is the actual state of the Indigenous Languages JCB Collection digitized. Indeed, each item has a description followed by its Internet Archives' link in order to discover more deeply the material. The collection is listed in alphabetical order as follow : Allentiac, Aymara, Cahita, Carib-Galibi, Chinantec, Chiquitano, Cora, Cuna, Guaycura, Huastec, Kariri, Lule-Tonocote, Mapuzungun, Matlatzinca, Maya, Mazahua, Mixe, Mixtec, Mojo, Muisca, Nahuatl, Opata, Otomi, Poqomchi-Poquomam, Quechua, Tarahumara, Tarascan, Tepehuan, Timucua, Totonac, Tupi-Guarani, Tzotzil, Zapotec and Zoque.
This digital project is designed by me as part of my CLIR Postdoctoral Position at the John Carter Brown Library (2019-2020).
El traslado del Libro de Oro al Archivo Nacional de Asunción y exhibición a fines de 2017 reavivó el interés del público y dio lugar a la realización de un coloquio internacional en julio de 2018 para abordar desde una perspectiva multidisciplinaria, con participación de investigadores paraguayos y extranjeros, la elaboración de este objeto patrimonial, el contexto histórico en que se produjo y los imaginarios e interpretaciones historiográficas relacionados con la Guerra de la Triple Alianza. Este volumen, editado por Guillaume Candela y Delphine Demelas, recoge varios de los trabajos presentados en esta ocasión, ordenados en torno a cuatro ejes temáticos: El Libro de Oro: materialidad, usos y mitos; Visiones oblicuas de la Guerra Guasú; Efectos y consecuencias nacionales de la Guerra contra la Triple Alianza e Integrar a los pueblos indígenas en el contexto de Guerra a nivel regional.
Partiendo de un objeto que es - Como señala Demelas - a la vez documento y monumento, testimonio e intento de inscribirse en la Historia, se espera que el presente libro aporte una piedra más al edificio del conocimiento sobre el Paraguay del siglo xix, y que sea ocasión para fomentar una conciencia del patrimonio, un diálogo entre las ciencias y nuevos debates sobre el tema.
Su historia, fragmentariamente reconstruida por Guillaume Candela a través de una minuciosa investigación de archivo, se reproduce aquí no solamente como testimonio de la temprana lucha por los derechos de los indígenas - una causa compartida por muchos otros religiosos en América, entre los que se destaca el dominico Bartolomé de las Casas - sino también por lo que esta revela acerca de la sociedad de conquista en el Paraguay del siglo XVI. Reunidos en el Apéndice documental de este volumen, las cartas, informaciones y otros escritos de González, muchos de ellos transcritos por primera vez, muestran una imagen impactante de las primeras décadas de la acción colonizadora, que pone en tela de juicio las visiones idílicas acerca de la alianza hispano-guaraní.
"Es ésta una obra que abre nuevos caminos en la historia, deshace entuertos y clarifica las tinieblas de las cuales difícilmente salimos", escribe Bartomeu Melià en su prólogo. "Con libros de esta especie la historia será contada y enseñada, y esperamos que vivida, para que esta nación que se jacta de ser guaraní se abra y aprenda a respetar los derechos humanos de todos. Nada de lo sucedido y que todavía sucede con los indígenas nos puede ser ajeno. Lo que pasó y viene pasando con ellos es el termómetro de nuestra humanidad y cifra de nuestra salud histórica".
This article challenges the prevailing notion that colonial Paraguay was an isolated “island surrounded by land” disconnected from the rest of the Spanish empire and world. Through an examination of archival documents from Paraguay 16th and 17th century, the article unveils the region’s surprising ethnic, cultural, and linguistic diversity. Case studies are presented of Africans, Afro-descendants, indigenous people from across the Americas, as well as Europeans of diverse origins (English, Irish, Italian, Greek, French, German) who found their way to Asuncion and this supposed frontier backwater. Their mobility, displacement, and connections across the Spanish Empire are traced through legal records, letters, testaments, and judicial cases. The experiences of individuals like the revolt of a maroon leader Diego Bretón, the Greek carpenter Estamate Cámara, the French gunpowder maker Julián, or the German soldier Ulrich Schmidl belie any notion of an insular, monocultural Paraguay in this era. Far from the mythical Hispanic-Guarani society, this paper paints a pluralistic colonial society immersed in transatlantic and transcontinental movements of peoples and information flows. Rethinking Paraguay’s past from long-neglected primary sources promises to shatter lingering historiographical biases portraying it as a stagnant historical isolate adrift from the broader currents of the early modern world.
Borderlands in the Spanish Empire seems to differ in their process of conquest. To the effects of marginality must be added the absence of mineral wealth which in turn has a great impact on the development of the early colony in Paraguay between 1537 and 1575. All this leads us in this article to propose a reflection on the adaptation of both the native’s peoples and the colonizers to this new colonial pact, basing our analysis on the concepts of Indianization, ethnogenesis and middle ground.
ausencia de riquezas minerales, se desarrolló una práctica descontrolada del servicio indígena. Dentro de las múltiples y muy variadas quejas de los eclesiásticos, destaca la práctica de las rancheadas. Este artículo estudia este fenómeno poniendo de realce sus causas y consecuencias en el desarrollo de la conquista de la Provincia del Paraguay entre 1541 y 1575.
Palabras claves: cuñadazgo, rancheadas, esclavitud, conquistadores, Paraguay
The indigenous deportations in the colonial America, also known as rancheadas in the Province of Paraguay, appeared very soon in the epistolary exchanges between the New World and the mother country. The vehement denunciation of the mistreatment of the natives of the continent by some members of the Church, including Brother Bartolome de las Casas, led to a set of new regulations by the Crown. In the Province of Paraguay, despite the absence of mineral wealth, an uncontrolled practice of indigenous service developed. Among the multiple and very diverse complaints of the priests stands out the practice of rancheadas. This paper discusses this practice highlighting its causes and consequences during the conquest of the Province of Paraguay between 1541 and 1575.
Key words: cuñadazgo, rancheadas, slavery, conquistadors, Paraguay.
Reseña del libro
Para la presente edición se han recogido las distintas contribuciones (conferencias, ponencias y comunicaciones) que se produjeron en el transcurso del Primer Seminario Internacional de la Red Iberoamericana de Investigación del Urbanismo Colonial (RII_UC), celebrado en Madrid del 20 al 23 de noviembre de 2012. Las contribuciones giraron en torno a los aspectos urbanísticos generales de la ciudad colonial española y portuguesa, la arqueología histórica en Iberoamérica, el estudio arqueológico de la construcción histórica en la ciudad iberoamericana, la ciudad colonial y su estructura social y la conservación y musealización de sitios coloniales.
http://www.mairea-libros.com/
Decolonizar na Historia de "Indígenas de Papel" y Protagonizar Agentes Indígenas en la Frontera de la América Hispanica y Portuguesa (Siglos XVI-XVII)
Pensar el protagonismo o la agencia de los pueblos indígenas en la América ibérica colonial es indispensable y necesaria para emprender una empresa de descolonización de los llamados “indígenas de papel”. Para ello, quisiera volver a los archivos, a la documentación colonial para reconstruir una agencia índigena focalizandome en las y los protagonistas indígenas que sobresalen a traves de un estudio profundo de los nombres de protagonistas, de los espacios ocupados y de los conceptos en lenguas vernáculas. Esta tarea qué me propongo hacer se acompaña de una reflexión metodológica sobre la práctica del historiador comprometido con la historia de los pueblos indígenas.
Para nuestro estudio sobre este espacio de las fronteras ibéricas en la Cuenca del Plata, este intéres en reconstruir una historia de los pueblos originarios nos aparece cómo lógico y esencial para entender las sociedades ibéricas coloniales entre São Vicente y Asunción del Paraguay pero también en los espacios como el Guaira, Mbaracayu, los ríos Iguazu, Parana, Paraguay y otros espacios como Cananea, São Francisco, y la isla de Santa Catarina… Todos estos espacios en la documentación colonial se conectan con realidades del pasado y del presente de los pueblos indígenas especificamente de los pueblos tupí-guaraní.
A partir de un estudio meticuloso de la documentación colonial propongo en esta charla reconectar el protagonismo de los pueblos indígenas (mburuvicha, pajé, yanacona, mitayo…) con las diferentes metas y los diferentes proyectos de los agentes europeos (conquistadores, gobernadores, bandeirantes, encomenderos y jesuitas…). El propósito concreto de esta ponencia es mostrar el resultado de esta nueva lectura de la documentación colonial a través de un filtro decolonial con el fin de resituar el espacio de poder de los actores indígenas (mujeres como hombres) deconstruyendo esta narrativa producida por escribanos y por jesuítas.
De esta manera, quisiera enfatizar que la transcripción de documentos de los siglos XVI y XVII se convierte en una arma muy poderosa para desvelar nombres de indígenas relacionados con sus espacios, para entender las luchas y resistencias de muchas comunidades indígenas que pretendían y siguen apostando a diferentes formas de pensar el mundo proponiendo otro modelo de sociedad.
Esta ocasión será muy oportuna para reflexionar sobre el tema de los “indígenas de papel” y como historiador de la América colonial quisiera pensar el protagonismo indígena no solo como una forma de resistencia a la colonización sino también cómo una propuesta intelectual de las mujeres y hombres originarios que vivían en esta zona de frontera y qué querían de algún modo trastocar de manera radical este pacto colonial.
Finalmente, esta ponencia se detendrá en poner de realce los diferentes impactos de los proyectos de evangelización en los pueblos originarios antes y durante la instalación de las misiones jesuíticas con el fin de reflexionar sobre estrategias de los chamanes y otros agentes indígenas en reformular nuevas formas de ser cristianos y practicar una espiritualidad más inclusiva con otro tipo de ortodoxia de manera que nunca perdieron el contacto con las tradiciones milenarias. La expresión de una oralidad sin falla, de una memoria inalterable y de sus propias historias primigenias hacen hincapié en el respeto absoluto del medio ambiente de todos sus habitantes, los seres vivos pertenecientes a la flora como a la fauna. Esta reflexión sobre la necesidad de repensar este concepto de “indígena de papel” nos permitirá avanzar nuevas hipótesis de trabajo para una historia de los pueblos indígenas más intercultural, más inclusiva y también más pública que definitivamente propone integrar un dialogo con intelectuales, profesores indígenas sin límites conceptuales ni temporales para juntos repensar la nueva historia de los pueblos indígenas.
Carlos Paz (FCH-UNCPBA)
Pensar a História Indígena além dos Indígenas de Papel
Pensar a História Indígena requer, em primeiro lugar, voltar aos arquivos e à documentação que eles resguardam, considerando a possibilidade de identificar aqueles tópicos que se apresentam como uma recorrência notável, para assim, então, poder reconstruir os pontos de confronto entre a sociedade colonial e as sociedades indígenas.
Neste corpus documental podemos encontrar os vestígios de um protagonismo indígena que permite questionar o alcance das instituições coloniais que tinham como objetivo controlar as populações indígenas. Os indígenas de papel, por tanto, são filhos indiretos de uma operação colonial que tinha como objetivo reduzir a diversidade ameríndia dentro dos cânones da epistemologia europeia. Tirando, ou tentando apagar, todas as conexões que sabemos que existem entre a Natureza e os fatos considerados como políticos que permitem dar conta da agência e do protagonismo indígena.
Em segundo lugar é importante recompor os vínculos políticos entre a “política indígena” e a Natureza, voltar sobre aquelas ações que desafiavam o controle que se tentava impor sobre os indígenas, partindo da cosmopolítica ameríndia para, então, poder avaliar as resistências ameríndias de um modo mais abrangente.
O objetivo desta apresentação é pensar a História Indígena desde um olhar crítico da documentação preservada em diversos arquivos laicos de América do Sul e, claro, confrontando esta documentação com a elaborada pela Companhia de Jesus, durante o século XVII-XVIII, para, a partir do caso do específico da região do Chaco, pensar a História Indígena além dos indígenas de papel.
Pensar a História Indígena requer, em primeiro lugar, voltar aos arquivos e à documentação que eles resguardam, considerando a possibilidade de identificar aqueles tópicos que se apresentam como uma recorrência notável, para assim, então, poder reconstruir os pontos de confronto entre a sociedade colonial e as sociedades indígenas. Neste corpus documental podemos encontrar os vestígios de um protagonismo indígena que permite questionar o alcance das instituições coloniais que tinham como objetivo controlar as populações indígenas. Os indígenas de papel, por tanto, são filhos indiretos de uma operação colonial que tinha como objetivo reduzir a diversidade ameríndia dentro dos cânones da epistemologia europeia. Tirando, ou tentando apagar, todas as conexões que sabemos que existem entre a Natureza e os fatos considerados como políticos que permitem dar conta da agência e do protagonismo indígena. Em segundo lugar é importante recompor os vínculos políticos entre a “política indígena” e a Natureza, voltar sobre aquelas ações que desafiavam o controle que se tentava impor sobre os indígenas, partindo da cosmopolítica ameríndia para, então, poder avaliar as resistências ameríndias de um modo mais abrangente. O objetivo desta apresentação é pensar a História Indígena desde um olhar crítico da documentação preservada em diversos arquivos laicos de América do Sul e, claro, confrontando esta documentação com a elaborada pela Companhia de Jesus, durante o século XVII-XVIII, para, a partir do caso do específico da região do Chaco, pensar a História Indígena além dos indígenas de papel.
Intervenciones que obligan a los historiadores, así como a otros académicos no indígenas, a reconsiderar su posición en el proceso de construcción de exégesis sobre el pasado de los amerindios. Una posición que, a priori, podemos definir como de intermediarios entre el pasado amerindio que aquellos retoman en su presente por medio de una relación dialéctica y el pasado que investigamos como parte del proceso de construcción de conocimientos sobre el período Colonial y Republicano; momentos donde las poblaciones amerindias tuvieron un notable protagonismo.
Pensar la Historia Indígena como un campo disciplinar requiere en una primera instancia considerar que para el mundo indígena –el cual no debe de acotarse a las realidades amerindias- la lógica que conecta, explica y brinda sentido a los acontecimientos es disímil, cuando no opuesta, a aquella que se hace presente en el Occidente cristiano. Aquella lógica es, además, la que organiza momentos memorables de la vida que son recordados en diversos momentos de la vida social mediante distintas expresiones performativas como, v. g., danzas; cantos; ceremonias de cambio de nombre y status; narraciones orales acontecidas en ocasiones particulares; etc., etc. Manifestaciones de un tiempo que podemos considerar como Historia. Tiempo / Tiempos, que como dimensión/es, permite/n pensar en la construcción de memorias individuales y colectivas. Las mismas que se movilizan en aquellas instancias performativas a las que hicimos mención y que expresan sentidos de pertenencia comunal. Comunidades, de dimensiones locales o bien articuladas entre sí y componiendo unidades mayores como naciones, donde se manifestaron procesos tales como esclavitudes indígenas; aculturación así como cambios en la percepción sobre la relación colonial en que la se vieron envueltos. Problemáticas todas que sin lugar a dudas necesitan de un diálogo entre intelectuales indígenas y los investigadores no indígenas del pasado amerindio; una conversación que permita acercar proposiciones sobre cómo se conforman los saberes nativos y en cómo es que podemos acercar los archivos coloniales que resguardan información sobre los mismos a las comunidades indígenas para que ellas dispongan de la mejor manera posible de aquellas informaciones. Noticias donde la lógica comunal amerindia está presente aunque opacada por aquella impronta colonial que existe desde la conformación misma de los Archivos.
Partiendo de esa definición mínima podemos afirmar que la Historia Indígena no es una Historia de tipo particular sino que la misma se basa en una forma otra de organizar aquello que se considera como pasado; el mismo que tiene implicancias sobre el presente que viven las comunidades –así como sobre el futuro de la Historia como disciplina. Un futuro que puede, y necesita, se complejizado desde aquella proposición iniciática que indica al historiador –en un sentido amplio del término- como intermediario para el rescate del pasado amerindio.
El pasado de las comunidades indígenas, desde los sentidos que el mismo moviliza, es perceptible, de modo indiciario claro está, desde aquellos trazos que han quedado registrados en distintos Archivos. Institución que refleja distintos intereses de dispositivos de poder diversos e, incluso, algunas veces contrapuestos. Cuestión que nos obliga a revisar, en un primer lugar, qué consideramos como Archivo? cómo se componen los documentos que el mismo resguarda? Cuál es la relación intrínseca entre aquellos documentos? y, cuáles son las limitaciones de los mismos para el desarrollo de la investigación histórica?; sobre todo si es que el historiador no asume su rol de intermediario en la selección y conformación de núcleos temáticos que consideramos relevantes. Los mismos que han sido definidos por medio de una relación con un Archivo que hoy invitamos a explorar desde una reconceptualización del mismo así como del oficio del historiador a partir de reconocer que la Historia Indígena necesita de una lógica otra que torne a la misma pensable desde proposiciones que rescaten la propuesta multinatural.
En este proceso de búsqueda de nuevas formas para pensar la Historia Indígena debemos de considerar ampliar nuestro horizonte de preguntas así como construir una metodología de trabajo que permita acceder a los sentidos de la existencia que se resguardan en los distintos documentos con la intención de poder ampliar nuestra mirada sobre registros de aquello que consideramos como pasado nativo y su relación con un momento actual que impone la ejecución de tareas no sólo de rescate de aquel pasado sino también de la divulgación de la producción de un conocimiento histórico que por mucho tiempo permaneció silenciado por lógicas coloniales propias de una Modernidad que acota aquello considerado como otro. Una lógica que, cuanto menos, obstaculiza la circulación y diálogo entre saberes indígenas y no-indígenas anulando así la posibilidad de la construcción de una Historia multinatural e intercultural.
La metodología de trabajo que proponemos, y que esperamos anime el debate, se funda en la necesidad imperiosa de volver sobre la documentación resguardada en el Archivo y realizar un primer abordaje de la misma colocando atención a las formas y usos del lenguaje que componen la misma para, de ese modo, proponer en qué grado dichos documentos pueden esclarecer, desde el punto de vista del nativo, el problema que generó aquel registro y sobre el cual el historiador coloca su atención en un ahora. Un historiador que intenta dialogar con un pasado amerindio que, para aquellos, está presente en este momento que nosotros concebimos como presente; desconsiderando en más de una ocasión el carácter recurrente del Tiempo como dimensión normativa del ser-estar indígena en el Mundo.
Junto con ello es sumamente importante considerar, y esclarecer, en qué medida es necesario consultar otras fuentes, incluso extemporáneas a la confrontadas originalmente, así como ampliar horizontes historiográficos, para poder avanzar en una formulación de una Historia Indígena que reflexione sobre su pasado-presente partiendo desde categorías que tornan inteligible el mundo amerindio al mismo tiempo que desafían la lógica de Occidente.
Intervenções que obrigam os historiadores, assim como a outros acadêmicos não indígenas, a reconsiderar sua posição no processo de construção de explicações sobre o passado dos ameríndios. Uma posição que, a priori, podemos definir como de intermediários entre o passado ameríndio, que os indígenas vivenciam como próprio a partir de uma relação dialética com o seu presente, e com o passado que pesquisamos como parte do processo de construção de conhecimentos sobre o período Colonial e Republicano; tempos em que as populações ameríndias tiveram uma participação importante demais.
Pensar a História Indígena como campo disciplinar requer, em primer lugar, considerar que no mundo indígena -o mesmo que não tem que ser reduzido só as realidades ameríndias- a lógica que conecta, explica e gera sentidos aos acontecimentos é distinta, e por momentos oposta, a aquela que se manifesta no Ocidente cristão. Aquela lógica é a que organiza momentos memoráveis da vida social da comunidade, os memos que logo são lembrados por meio de performances variadas como as danças; cantos cerimoniais; cerimónias para mudar os nomes o status da pessoa; narrações orais apresentadas em momentos significativos da vida; etc.; etc. Manifestações de um tempo que podemos avaliar como História. Tempo / Tempos que, a modo de dimensões explicativas tornam possível pensar na construção de memorias individuais e coletivas. As mesmas que se mobilizam nas performances já ditas e que manifestam sentidos de pertença comunal. Comunidades de dimensões locais o articuladas entre sim, e que compõem unidades maiores identificadas como nações, onde aconteceram processos tais como a escravidão indígena; aculturação e mudanças na percepção sobre a relação colonial vivenciada. Problemáticas que, sem dúvida nenhuma, reclamam um diálogo sobre o passado; debate que tem que reunir intelectuais indígenas e pesquisadores não indígenas. Um diálogo que faça possível que diversas proposições permaneçam de perto para assim poder compor propostas que apresentem como é que os saberes nativos são compostos e como é que nós podemos levar os arquivos coloniais, que resguardam informações diversas, para que as comunidades indígenas dispunham delas do melhor modo possível. Notícias onde a lógica comunal ameríndia se faz presente, embora ela esteja reduzida pela lógica colonial que existe, e sobrevive, desde o momento mesmo da conformação do Arquivo como dispositivo de poder.
Partindo dessa definição mínima podemos afirmar que a História Indígena não é um tipo particular de História, mais sim que ela possui uma forma outra de organizar aquilo que é considerado como passado; tempo que tem consequências diretas sobre o presente no qual as comunidades experimentam a suas vivências -tempo que também age sobre o futuro da História como disciplina. Um futuro que pode, e necessita, ser bem mais complexo daquela proposição iniciática que apresenta ao historiador -no sentido amplio da categoria- como intermediário para o resgate do passado ameríndio.
O passado das comunidades ameríndias é perceptível desde os sentidos que ele movimenta, sentidos que foram registrados e consigam ser avaliados hoje, mediante indícios, pela documentação resguarda por diferentes Arquivos. Instituição que permite captar interesses diversos de dispositivos de poder variados, os mesmos que algumas vezes aparecem como contrapostos entre sim mesmos. Afirmação que obriga a questionar, em primeiro termo, que consideramos como Arquivo?, como se compõem os documentos que aqueles resguardam?, e, quais são as limitações dos mesmos para o desenvolvimento da pesquisa histórica?; sobre todo sim o historiador não consegue afrontar o seu rol como intermediário na identificação e conformação daqueles núcleos temáticos que consideramos como importantes. Núcleos memos que têm sido definidos a partir de uma relação com um Arquivo que hoje convidamos a explorar desde uma re-conceitualização e descolonização, tanto dele como assim mesmo do ofício do historiador, logo de reconhecer que a História Indígena necessita de uma outra lógica que faça possível pensar proposições que resgatem o multinaturalismo.
Neste processo de busca de novas formas para pensar a História Indígena, devemos de considerar ampliar o nosso horizonte de perguntas ao mesmo tempo que é preciso construir uma metodologia de trabalho que torne possível acessar os sentidos da existência, que ainda moram em diversos documentos; questão necessária para poder alcançar um olhar abrangente sobre aquilo que nós consideramos de passado nativo em sua relação com o momento atual, que impõe fazer tarefas de resgate não só daquele passado. Hoje é imprescindível a divulgação da produção de um conhecimento histórico que por muito tempo permaneceu silenciado, quando não esquecido deliberadamente, pelas lógicas coloniais de uma Modernidade que restringe o que deve de ser considerado como outro. Uma lógica que, pelos menos, coloca pedras no caminho para a circulação e divulgação e diálogo entre os saberes indígenas e os não-indígenas, anulando assim a possibilidade de construir uma História multinatural e verdadeiramente intercultural.
A metodologia de trabalho proposta por nós, e que desejamos inspire o debate, se assenta na necessidade de voltar sobre a aquela documentação resguardada no Arquivo e, a partir dela, compor uma primeira abordagem da mesma focando nossa atenção nos usos diversos da linguagem para, em segundo termo, propor os graus a partir dos quais aqueles documentos podem esclarecer, desde o ponto de vista do nativo, o problema que gerou aquele registro e sobre o qual o historiador, da nossa atualidade, coloca a sua atenção. Um historiador que tenta estabelecer um diálogo com um passado ameríndio que, no caso de aqueles, está presente no mesmo tempo que nós pensamos como presente; deixando do lado, mais de uma vez, o carácter recorrente do Tempo como dimensão normativa do que implica, para os indígenas, ser e estar no Mundo.
Ao mesmo tempo é importante demais considerar, e esclarecer, em que medida é necessário consultar outras fontes, inclusive extemporâneas a aquelas consultadas originalmente, além de ampliar os nossos horizontes historiográficos, para assim poder avançar em uma formulação de uma História Indígena que gere reflexões sobre o passado-presente daqueles partindo daquelas categorias que tornam inteligível o mundo ameríndio e que, ao mesmo tempo, desafiam a lógica do Ocidente.
There is a broad historiographical debate, mostly in Brazil and to a lesser extent in other countries in the Americas, on Indigenous History. The main question is how we can formulate research on this sensitive subject and, above all, whether it is an Indigenous Peoples’ History, Indigenous Peoples in History, or a History of the Indigenous Peoples. All these proposals differ both in terms of the assumptions on which they are based and in the composition of the analyses carried out by each participant in the debate. It is undoubtedly a prolific debate that is far from reaching a hegemonic proposition. Furthermore, Native intellectuals participate actively in this debate and make notable critical contributions to the production of sensitive and significant historical-anthropological knowledge about their past-present and about the agents who participate in this process.
These interventions force historians, as well as other non-indigenous scholars, to reconsider their position in the process of constructing exegesis on the Amerindian past. This position can be defined as intermediaries between the Native past that they take up into their own present time through a dialectical relationship and the past that we investigate as part of the process of constructing knowledge about the Colonial and Republican periods, moments in which Amerindian populations played a notable role.
Conceptualizing Indigenous History as a disciplinary field requires in the first instance to consider that for the Indigenous perspective and cosmogony - which should not be limited to Amerindian realities - the logic that connects, explains, and gives meaning to events is dissimilar, if not opposed, to that which is present in the Western Christian countries. That logic is, moreover, the one that organizes memorable moments of life that are remembered at different moments of social life through different performative expressions such as dances, songs, name and status change ceremonies, and oral narrations that occur on particular occasions, among others. They are manifestations of a time that we can consider History. Time/Times, which as dimension/s, allow us to think about the construction of individual and collective memories. The same ones that are mobilized in those performative instances we mentioned and that express sense of communal belonging. These communities, of local dimensions or articulated among themselves and composing larger units such as nations, saw the development of processes such as Native slavery, acculturation, and changes in the perception of the Colonial society in which they were involved. All these problems undoubtedly require a dialogue between Native scholars and non-Indigenous researchers of the Amerindian past; a conversation that allows us to bring together proposals on how Native knowledge is shaped and how we can bring Colonial archives that hold information and narratives about them closer to indigenous communities so that they can make the best possible use of that information; testimony where the Amerindian communal logic is present, although overshadowed by the Colonial imprint that has existed since the existence of the Early Colonial Archives.
Starting from this minimal definition, we can state that Indigenous History is not a particular type of history, but that it is related to a different way of organizing what is considered to be the past, which has implications for the Present of indigenous peoples - as well as for the future of History as a discipline. This future can and needs to be more complexified from that initiatory proposition that considers the historian - in a broad sense of the term - as an intermediary for the rescue of the Amerindian testimonies.
The past of the Natives, from its meanings, is perceptible, in an indirect way of course, from the traces that have been recorded in different Archives and institutions that reflect the different interests of diverse, and sometimes even opposing, mechanisms of power. This question requires us to review, in the first place, what we consider to be an Archiv e. How are the documents it holds made up? What is the intrinsic relationship between these documents, and what are their limitations for the development of historical research, especially if the historian does not assume his or her role as an intermediary in the selection and shaping of thematics that we consider relevant? We invite you to explore these thematics that have been defined through a relationship with an Archive from a reconceptualization of the Archive and of the historian's profession, based on the recognition that Indigenous History needs a different logic that makes it conceivable from propositions that rescue its multi-natural proposal.
In this process of searching for new ways of conceptualizing Indigenous History, we must consider broadening our horizon of questions as well as constructing a working methodology that allows access to the meanings of existence that are preserved in the different documents, to be able to broaden our view of the records of what we consider to be the Native past and its relation to a present that imposes the execution of tasks not only to rescue that past but also to disseminate the production of historical knowledge that for a long time remained silenced by the Colonial system and perspective of Modernity that set aside what is considered to be the other. This logic, at the very least, hinders the circulation and dialogue between Native and non-indigenous knowledge, thus canceling the possibility of building a multi-natural and intercultural History.
The methodology that we propose, and which we hope will encourage debate, is based on the imperative need to return to the Early Colonial documentation stored in the Archive and make a new approach to it, paying attention to the forms and uses of language that compose it, to study to what extent these documents can clarify, from the point of view of the Native, the problem generated by that record and on which the historian places his attention in the present; a historian who tries to dialogue with an Amerindian past which, for Native people, is with us at this moment that we conceive as a present, disregarding on more than one occasion the recurrent character of Time as a normative dimension of the indigenous cosmogony.
It is also extremely important to consider and clarify to what extent it is necessary to consult other sources, even those that were not originally confronted, as well as to broaden historiographical horizons, to advance in the formulation of an Indigenous Peoples' History that reflects on its past-present, starting from categories that make the Amerindian cosmogony intelligible and at the same time defy the Western Christian logic.