Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

gaan

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: ganganngângāngần
wymowa:
IPA[ɣaːn] lub [xaːn] ?/i, [ɣɪŋ], [ɣəˈɣaːn]
?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni

(1.1) pójść
(1.2) wyjeżdżać
(1.3) prowadzić
(1.4) pójść, działać, zadziałać

czasownik posiłkowy

(2.1) używany do tworzenia czasu przyszłego razem z bezokolicznikiem (infinitief)
(2.2) zaczynać (używane z bezokolicznikiem)
(2.3) mieć zamiar (używane z bezokolicznikiem)
(2.4) wyraża wysokie prawdopodobieństwo (używane z bezokolicznikiem)
odmiana:
Aneks:Język niderlandzki - koniugacja mocna klasa VII, typ "gaan"
przykłady:
(1.1) Ik ga naar het strand.Idę na plażę.
(1.2) Morgen gaan ze weer.Jutro znów wyjeżdżają.
(1.3) Deze weg gaat helemaal naar Limburg.Ta droga prowadzi prosto do Limburgii.
(1.4) Dat ging goed, ik ben blij.Dobrze z tym poszło, jestem zadowolony.
(1.4) Dat gaat niet.To nie zadziała.
(2.1) Het gaat toch niet werken.To i tak nie zadziała.
(2.2) De zon gaat weer schijnen.Słońce znów zaczyna świecić.
(2.3) Ik ga slapen.Mam zamiar iść spać.
(2.4) Het gaat zo regenen.Niedługo będzie padać.
składnia:
kolokacje:
(1.1) eraan gaanzginąćhoe gaat het?jak tam?, jak leci?
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(2.1) jest to dość kolokwialny sposób wyrażania przyszłości, bardziej oficjalne jest użycie zullen.
(2.3) może również oznaczać (1.1) i vice versa, zależnie od kontekstu.
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
gāngaon
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) dawać, dać[1]
(1.2) karc. rozdawać, rozdać (karty)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
por. niem. geben
uwagi:
zobacz też: gaancuygaanogaan
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 285.