Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Musique, littérature, théâtre, opéra - loin de s’ignorer, ces domaines de l’activité artistique s’inspirent mutuellement, échangent et partagent des thèmes et des procédés. Plus qu’une simple référence, la citation - musicale en... more
Musique, littérature, théâtre, opéra - loin de s’ignorer, ces domaines de l’activité artistique s’inspirent mutuellement, échangent et partagent des thèmes et des procédés. Plus qu’une simple référence, la citation - musicale en littérature, littéraire en musique - est un apport fécond. Venus des mythes, les dieux habitent le monde de l’opéra, le parlé devient chanté dans un même élan poétique et, suprême synesthésie, la musique est image. La question de ces relations complexes et incessantes est à l’origine des travaux interdisciplinaires réalisés lors d’une université d’été européenne baptisée « Rencontres Sainte Cécile », du nom de la sainte patronne des musiciens. Cette manifestation a été organisée à l’initiative d’Élisabeth Rallo Ditche et en collaboration avec Aude Locatelli et Éric Lecler, en lien avec le prestigieux Festival d’art lyrique d’Aix‑en‑Provence
La source épique et farcesque est utilisée dans la parodie pour marionnettes Don Qui-chotte Polichinelle d’Adrien-Joseph Le Valois d’Orville, écrite pour la Foire Saint-Germain de Paris, en 1743. Le manuscrit du canevas de Don Quichotte... more
La source épique et farcesque est utilisée dans la parodie pour marionnettes Don Qui-chotte Polichinelle d’Adrien-Joseph Le Valois d’Orville, écrite pour la Foire Saint-Germain de Paris, en 1743. Le manuscrit du canevas de Don Quichotte Polichinelle, conservé dans le Fonds français de la Bibliothèque nationale de France, montre que le parodiste reprend de près la comédie-ballet Don Quichotte chez la duchesse de Charles-Simon Favart, jouée à l’Académie royale de Musique, la même année. La parodie pour marionnettes tourne l’original en vaudevilles. Le manuscrit de la parodie d’Adrien-Joseph Le Valois d’Orville se concentre sur trois moments clefs du spectacle de Favart. Elle utilise un style poissard et insiste sur la partie de la métamorphose animale simulée, qui correspond à un ballet pantomime, interprété par le célèbre Louis Antoine Cuvillier, dans l’œuvre de Favart. Cet article traite du choix de la thématique de Don Quichotte, dans un contexte de spectacle forain, terrain fertile pour la réflexion sur les attitudes sociétales conventionnelles et sur la situation esthétique contemporaine du théâtre, en France. La parodie de Valois d’Orville qui écrit aussi le livret de Platée de Rameau, met en relief de manière plus libre et transgressive le message donné par la comédie-ballet de Favart, tout en lui rendant honneur et en lui faisant de la publicité, par le biais de la marionnette.
Les théâtres de société furent des lieux d’expérimentation et de liberté d’expression où, en s’échappant de la censure et des contraintes des théâtres officiels, on favorisait l’épanouissement des interprètes féminines et des femmes... more
Les théâtres de société furent des lieux d’expérimentation et de liberté d’expression où, en s’échappant de la censure et des contraintes des théâtres officiels, on favorisait l’épanouissement des interprètes féminines et des femmes auteurs. Justine Favart, artiste polyvalente, autrice brillante, parodiste et femme du dramaturge Charles-Simon Favart, fut omniprésente et toujours en première ligne dans la création et l’interprétation des spectacles du couple qui se tinrent à Bagatelle, chez Madame de Monconseil. Grâce à l’impulsion et aux amitiés de son premier mécène, le roi Stanislas Lesczynski, elle développa un réseau bien étendu autour de cette puissante aristocrate. À travers les manuscrits de ces nombreuses fêtes, cet article montre le rôle de Justine dans l’organisation de ces évènements qui eurent lieu dans un contexte féminin d’exception, permettant à l’artiste de mieux affirmer son statut d’autrice et d’interprète.
À travers la Correspondance inédite de Charles-Simon Favart. article analyse l'importance des artistes féminines et la modalité de l'échange d'artistes entre Vienne et Paris / Questo articolo analizza lo scambio artistico attraverso la... more
À travers la Correspondance inédite de Charles-Simon Favart. article analyse l'importance des artistes féminines et la modalité de l'échange d'artistes entre Vienne et Paris  / Questo articolo analizza lo scambio artistico attraverso la Corripondenza inedita di Charles-Simon Favart.
Cet article se fonde sur les manuscrits des Registres de l'Opéra Comique conservés à la Bibliothèque de l'Opéra de Paris, afin d'éclaircir certains aspects du travail de Charles-Simon Favart comme entrepreneur. Mots clef: Opéra-Comique,... more
Cet article se fonde sur les manuscrits des Registres de l'Opéra Comique conservés à la Bibliothèque de l'Opéra de Paris, afin d'éclaircir certains aspects du travail de Charles-Simon Favart comme entrepreneur.
Mots clef: Opéra-Comique, théâtre forain, Monnet, entreprise, programmation saisonnière
Organisé par Valérie Cossy, Valentina Ponzetto et Romain Bionda avec le soutien du Centre d'études théâtrales (CET) et du Centre interdisciplinaire d'étude des littératures (CIEL).
Charles-Simon Favart fut un representant de l'histoire des theâtres parisiens au XVIIIe siecle et, en particulier, de la Foire et de la Comedie-Italienne. A la fin de son "premier essai de jeunesse", il nota ces mots :... more
Charles-Simon Favart fut un representant de l'histoire des theâtres parisiens au XVIIIe siecle et, en particulier, de la Foire et de la Comedie-Italienne. A la fin de son "premier essai de jeunesse", il nota ces mots : "bon a jeter au feu". Cette affirmation fut repetee plusieurs fois dans d'autres manuscrits ; etait-elle symptomatique du peu d'importance que l'auteur attachait au texte ecrit, ou bien, cachait-elle autre chose? C'est la question que nous nous posions au debut de notre recherche et du depouillement des archives manuscrites de la famille Favart. Notre recherche a permis de mettre en lumiere que Favart considera l'ecriture the��âtrale comme un travail de « recyclage » et de remaniement de son repertoire. Il ne jeta pas ses manuscrits au feu, au contraire, il les conserva pour les reutiliser, et ceux-ci constituerent la matiere premiere de son travail comme un "bon magasin de choses faites". Pour l'auteur, la pie...
Je m'interesse au rôle de Justine Favart dans la production et dans l'interprétation théâtrale de l'époque et traite du rôle majeur de Justine et Charles-Simon Favart dans l'Europe culturelle des Lumières. Bibliographie: FLORA MELE,... more
Je m'interesse au rôle de Justine Favart dans la production et dans l'interprétation théâtrale de l'époque et traite du rôle majeur de Justine et Charles-Simon Favart dans l'Europe culturelle des Lumières.
Bibliographie: 
FLORA MELE, « Autour d’une parodie de L’Orphelin de la Chine de Voltaire : la collaboration entre l’abbé de Voisenon, Charles-Simon et Justine Favart », Cahiers d’Histoire des Littératures Romanes, Heidelberg, Universitätsverlag, 41 Jahrgang, Heft 3/4, 2017, 23 pages.
FLORA MELE, « Être auteur d’opéras-comiques au XVIIIe siècle. Le cas de Charles-Simon et Justine Favart », European Drama and Performance Studies. Écrire pour la scène (XVe-XVIIIe siècle), Paris, Garnier, 2017, 23 pages.
FLORA MELE, « Le couple Favart : Un exemple d’union artistique et sentimentale au 18e siècle », Séminaire interdisciplinaire des jeunes chercheurs de la SFEDS coorganisée par la Société d’études anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles : (Catriona Seth et Isabelle Bour)
http://1718.fr/wp-content/uploads/2012/01/SJC2009_MELE.pdf
5 pages.
Favart fit représenter plusieurs pièces dans les théâtres de société, pour le maréchal de Saxe, et pour la cour. Dans cet article je montre ces passages et la modulabilité de ce répertoire inspiré du théâtre italien en France. J'utilise... more
Favart fit représenter plusieurs pièces dans les théâtres de société, pour le maréchal de Saxe, et pour la cour. Dans cet article je montre  ces passages et la modulabilité de ce répertoire inspiré du théâtre italien en France. J'utilise les précieux manuscrits du Fonds Favart, en particulier ceux des Comédiens du Mans en Flandres, un opéra-comique qui pastiche le Roman comique de Scarron. Je traite aussi  du manuscrit du Retour du Parrain qui est une pièce spécifiquement construite pour Voisenon, pour un spectacle de société .
Dans cet article j'explique le rôle du singe dans la comédie-ballet de Favart Don Quichotte chez la duchesse, créée à l'Académie royale de musique en 1743 . Je mets en relation cette comédie ballet avec un opéra-comique de Favart joué à... more
Dans cet article j'explique le rôle du singe dans la comédie-ballet de Favart Don Quichotte chez la duchesse, créée à l'Académie royale de musique en 1743 . Je mets en relation cette comédie ballet avec un opéra-comique de Favart joué à la Foire la même année et ayant comme titre L'Empirique.  Le singe espiègle de L’Empirique fait écho à celui de Don Quichotte chez la duchesse, où ce personnage, introduit par la métamorphose simulée, permet la représentation du féerique et du merveilleux . Favart transpose ainsi, par le biais de la figure du singe, le rire et les principes esthétiques du théâtre de l’opéra-comique, en tant que genre, dans un répertoire officiel.
Dans L’Empirique (1742), parodie du Mahomet de Voltaire, Favart trouvait l’occasion pour faire la critique de la tragédie, tout en se moquant des médecins, car L’Empirique faisait écho à la dispute opposant les médecins et les chirurgiens... more
Dans L’Empirique (1742), parodie du Mahomet de Voltaire, Favart trouvait l’occasion pour faire la critique de la tragédie, tout en se moquant des médecins, car L’Empirique faisait écho à la dispute opposant les médecins et les chirurgiens qui se termina en 1749, avec l’acquisition des droits et des privilèges de leurs adversaires. Il utilisait le double parodique de Mahomet, et dénonçait le manque de vraisemblance de la tragédie, en intercalant des passages de celle-ci, dans son texte comique. Pour caractériser son Empirique Favart faisait recours au Comte de Gabalis de Montfaucon de Vilars. La parodie se servait aussi du métathéâtral, à travers l’acteur Lécluze, devenu dentiste tout en poursuivant sa carrière au théâtre.
Favart fut un important représentant des théâtres de la Foire et de la Comédie-Italienne, à Paris au XVIIIe siècle. Il reste de cet auteur prolixe un grand nombre de manuscrits inédits. Dans cet article, je traite de l’un des premiers... more
Favart fut un important représentant des théâtres de la Foire et de la Comédie-Italienne, à Paris au XVIIIe siècle. Il reste de cet auteur prolixe un grand nombre de manuscrits inédits. Dans cet article, je traite de l’un des premiers travaux de Favart, Les Jumelles (1734) dont le manuscrit inédit de la BnF représente un important témoignage de la production des débuts de l’auteur pour la Foire.
http://www.francocarmelogreco.it/rassegna-stampa/altri-contributi/greco-i-percorsi-della-scena-di-silvestro-montanaro/
Research Interests:
Voir aussi à ce sujet Flora Mele, Le théâtre de Charles-Simon Favart.Histoire et inventaire des manuscrits. Je retrace la biographie et l'oeuvre de Charles-Simon et Justine Favart qui fut une fine artiste polyvalente et une eccellente... more
Voir aussi à ce sujet Flora Mele, Le théâtre de Charles-Simon Favart.Histoire et inventaire des manuscrits. Je retrace la biographie et l'oeuvre de Charles-Simon et Justine Favart qui fut une fine artiste polyvalente et une eccellente auteure. Leur apport conjoint à l'histoire du théâtre et fondamental pour la compréhension de leur oeuvre.
Research Interests:
Research Interests:
Dans cet article j’explore les liens entre la littérature et la musique à travers l’analyse du genre mixte de l’opéra-comique qui était basé sur une alternance entre musique et discours parlé et qui permettait de parodier de manière assez... more
Dans cet article j’explore les liens entre la littérature et la musique à travers l’analyse du genre mixte de l’opéra-comique qui était basé sur une alternance entre musique et discours parlé et qui permettait de parodier de manière assez sévère, mais avec un regard tout autant respectueux, la structure et le contenu des tragédies et des comédies données à l’Opéra de Paris. En particulier j’étudie Hyppolite et Aricie (1742) de Favart, une parodie de la tragédie lyrique homonyme de Jean-Philippe Rameau.
Research Interests:
Parmi les trois scènes officielles, à Paris, au XVIIIe siècle, la Comédie-Italienne fut celle qui eut le plus de rapports avec les théâtres dit « non officiels » des Foires, et Favart, avec sa femme Justine travailla pour ces deux scènes.... more
Parmi les trois scènes officielles, à Paris, au XVIIIe siècle, la Comédie-Italienne fut celle qui eut le plus de rapports avec les théâtres dit « non officiels » des Foires, et Favart, avec sa femme Justine travailla pour ces deux scènes. L’analyse des manuscrits inédits de Favart permet de mieux comprendre les influences réciproques entre culture italienne et culture française. Dans cet article, je traite de la pièce inédite Les Recrues de l’Opéra Comique (1740) en analysant ses trois manuscrits. Cette pièce est un excellent exemple de théâtre dans le théâtre avec une figure « moderne» de « metteur en scène » qui recrute très pragmatiquement les acteurs les plus adaptés à la réussite du spectacle. Cet article contient une édition de la pièce en annexe.
Research Interests:
Les dix tomes d’œuvres publiées et les éditions éparses de Favart ne représentent qu’une petite partie de sa production dramatique, car il laissa un important héritage de manuscrits, utiles à comprendre sa manière de travailler et à... more
Les dix tomes d’œuvres publiées et les éditions éparses de Favart ne représentent qu’une petite partie de sa production dramatique, car il laissa un important héritage de manuscrits, utiles à comprendre sa manière de travailler et à découvrir des détails concernant les rapports entre différents théâtres, surtout entre la Comédie Italienne et le théâtre de la Foire. Dans cet article, à travers une analyse génétique des trois manuscrits de la pièce inédite de Favart Les Époux (1740), je mets en évidence les liens de Favart avec les Italiens et j’explique ses techniques d’écriture.
Research Interests:
Rameau renouvela le goût pour la musique française et fit évoluer les mentalités ; en même temps, ses œuvres furent parodiées, signe de sa popularité, non seulement par leur nombre mais aussi par la rapidité de leur éclosion. Dans cet... more
Rameau renouvela le goût pour la musique française et fit évoluer les mentalités ; en même temps, ses œuvres furent parodiées, signe de sa popularité, non seulement par leur nombre mais aussi par la rapidité de leur éclosion. Dans cet article j’utilise des manuscrits inédits de Charles-Simon Favart, matière première de son travail, pour signaler les liens avec Rameau que ce soit sous la forme d’emprunts ou d’interprétations parodiques avec une étude particulière des Indes dansantes (1751) – parodie des Indes galantes – et une analyse des Amours de Gogo – parodie de La Poésie des Fêtes d’Hébé.
Research Interests:
Les Magots (1756) est une parodie de L’Orphelin de la Chine de Voltaire. Un intéressant travail de retissage du texte par Charles-Simon Favart, sa femme Justine Favart et l’abbé de Voisenon témoigne du rôle de la parodie dramatique, en... more
Les Magots (1756) est une parodie de L’Orphelin de la Chine de Voltaire. Un intéressant travail de retissage du texte par Charles-Simon Favart, sa femme Justine Favart et l’abbé de Voisenon témoigne du rôle de la parodie dramatique, en France au XVIIIe siècle, et des techniques d’écriture à plusieurs mains mises en œuvre par les auteurs de la Foire et de la Comédie-Italienne. Cet article présente le rôle et le fonctionnement de la parodie à l’époque, puis à travers l’analyse génétique des variantes des Magots donne des détails sur l’apport des trois auteurs au remaniement de la pièce et sur le lien des Favart avec Voltaire.
Research Interests:
Cet article examine le travail de l’auteur de théâtre et l’élément parodique sur lequel il se fonde. Il analyse les techniques de composition fondées sur les emprunts les plus disparates et requérant une collaboration entre auteurs.... more
Cet article examine le travail de l’auteur de théâtre et l’élément parodique sur lequel il se fonde. Il analyse les techniques de composition fondées sur les emprunts les plus disparates et requérant une collaboration entre auteurs. L’Amour naïf (1762) des Favart, autoparodie d’Annette et Lubin (1762 de Justine Favart et Lourdet de Santerre) qui était tirée à son tour d’un conte moral de Marmontel et qui reflétait une image rousseauiste de la nature. L’autoparodie des Favart montre à fois les techniques de recyclage, l’importance du travail en collaboration, et l’apport des Favart pour les scènes des théâtres de sociétés, avec leurs codes et contraintes.
Research Interests:
À partir de la seconde moitié du XVIIIe siècle Vienne devint une capitale du théâtre, et la passion pour cet art intéressa l’aristocratie et la haute bourgeoisie. Cet article, à travers l’analyse des manuscrits et des imprimés, examine la... more
À partir de la seconde moitié du XVIIIe siècle Vienne devint une capitale du théâtre, et la passion pour cet art intéressa l’aristocratie et la haute bourgeoisie. Cet article, à travers l’analyse des manuscrits et des imprimés, examine la longue relation épistolaire entre l’intendant des spectacles à la Cour de Vienne et Favart. Le travail à distance de Favart pour ce noble génois, permet de comprendre le rôle du théâtre et de la culture française, à l’époque, à Vienne et en Europe.
Research Interests:
Ce volume constitue l’édition critique du Théâtre de la Foire et Théâtre italien complets de Fagan. Il couvre la période 1730-1738 et réunit Le Sylphe supposé, L’Esclavage de Psyché, Momus à Paris, La Fausse ridicule, Isabelle Arlequin,... more
Ce volume constitue l’édition critique du Théâtre de la Foire et Théâtre italien complets de Fagan. Il couvre la période 1730-1738 et réunit Le Sylphe supposé, L’Esclavage de Psyché, Momus à Paris, La Fausse ridicule, Isabelle Arlequin, Les Petits comédiens et Isabelle grosse par vertu.
Charles-Simon Favart (1710-1792) fut un représentant de l'histoire des théâtres parisiens au XVIIIe siècle et, en particulier, de la Foire et de la Comédie-Italienne. À la fin de son « premier essai de jeunesse », il nota ces mots : « bon... more
Charles-Simon Favart (1710-1792) fut un représentant de l'histoire des théâtres parisiens au XVIIIe siècle et, en particulier, de la Foire et de la Comédie-Italienne. À la fin de son « premier essai de jeunesse », il nota ces mots : « bon à jeter au feu ». Cette affirmation fut répétée plusieurs fois dans d'autres de ses manuscrits ; était-elle symptomatique du peu d’importance que l'auteur attachait au texte écrit, ou bien, cachait-elle autre chose ? Les pages de ce livre permettent de mettre en lumière, d’après le dépouillement et le catalogage d'archives, que le dramaturge considéra l'écriture théâtrale comme un travail de « recyclage » et de remaniement. Il ne jeta pas ses manuscrits au feu, au contraire, il les conserva pour les réutiliser, et ceux-ci constituèrent la matière première de son travail, comme un « bon magasin de choses faites ». Pour l'auteur, l'écriture était un métier à tisser permanent dont la base était savamment conservée. Il s’agissait d’une technique se rapprochant du pastiche, dans l'acception d’une imitation volontaire, menant à la variation sur thème. Les manuscrits de Favart demeurent un instrument essentiel à la compréhension de l'esthétique de l'auteur et de l’évolution de la dramaturgie française au siècle des Lumières.
Research Interests:
Le double visage d’un charlatan des princes et prince des charlatans: Tristano Martinelli dans ‘Lo Schiavetto’ de 1620 (G.B. Andreini) in Théâtre et charlatans dans l’Europe moderne, sous la dir. de Beya Dhraïef, Éric Négrel, Jennifer... more
Le double visage d’un charlatan des princes et prince des charlatans: Tristano Martinelli dans ‘Lo Schiavetto’ de 1620 (G.B. Andreini) in Théâtre et charlatans dans l’Europe moderne, sous la dir. de Beya Dhraïef, Éric Négrel, Jennifer Ruimi, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2018, p. 75-83.  ***ABSTRACT*** À travers le personnage de Nottola (Lo schiavetto de 1620 ) et par conséquent par le point de vue de Giovan Battista Andreini se construit cette esquisse de portrait de Tristano Martinelli entre 1618 et 1621, à la lumière tant des correspondances des comédiens que du texte de la pièce. Tristano Martinelli, qui fut le créateur d’Arlequin, serait tout à la fois prince des charlatans et charlatan du prince, comme le prouve le contexte historico-théâtral et surtout son rôle entre la cour de Mantoue, la cour de France (Louis XIII) et les comédiens.
Extrait de l'article en PDF : p.81-83. ***À PROPOS DU VOLUME***  "Théâtre et charlatans dans l’Europe moderne": « Tout le monde est charlatan. Les écoles, les académies, les compagnies les plus graves ressemblent à l’apothicaire Arnoud ». Lorsque Voltaire écrit ces lignes en 1768, cela fait un siècle que le mot charlatan possède le sens figuré de « trompeur, manipulateur », tout en conservant son sens initial qui renvoie à une pratique non académique de la médecine. Qu’il soit faux médecin ou imposteur quelconque, le charlatan a partie liée avec la mise en scène de soi et l’usage d’une parole artificieuse. L’arracheur de dents ou le vendeur de drogues s’entourent de farceurs et de musiciens: l’empirisme médical est un spectacle. La charlatanerie métaphorique rencontre aussi le jeu et le dédoublement de l’être: faux savant ou faux dévot, faux prophète ou faux héros, les mystificateurs en tous genres sont des comédiens. Réunissant des contributions pluridisciplinaires, ce volume entend cerner la réalité ambivalente du charlatan, les conditions d’exercice de ce métier en marge des institutions, les rapports étroits qu’il noue entre médecine empirique et théâtralité, la manière, enfin, dont la notion mouvante qu’il recouvre innerve les arts et nourrit la littérature de l’Europe moderne. Pages : 386 pages. Date de parution : 2018
Le rôle de Justine Favart dans la Correspondance  de Charles-Simon Favart et Maurice de Saxe.
Charles-Simon Favart fut un représentant de l`histoire des théâtres parisiens au XVIIIe siècle et, en particulier, de la Foire et de la Comédie-Italienne. À la fin de son " premier essai de jeunesse ", il nota ces mots : "bon à jeter au... more
Charles-Simon Favart fut un représentant de l`histoire des théâtres parisiens au XVIIIe siècle et, en particulier, de la Foire et de la Comédie-Italienne. À la fin de son " premier essai de jeunesse ", il nota ces mots : "bon à jeter au feu ". Cette affirmation fut répétée plusieurs fois dans d`autres de ses manuscrits ; était-elle symptomatique du peu d`importance que l`auteur attachait au texte écrit, ou bien, cachait-elle autre chose? Les pages de ce livre permettent de mettre en lumière, d`après dépouillement et catalogage d`archives, que le dramaturge considéra l`écriture théâtrale comme un travail de " recyclage " et de remaniement. Il ne jeta pas ses manuscrits au feu, au contraire, il les conserva pour les réutiliser, et ceux-ci constituèrent la matière première de son travail, comme un "bon magasin de choses faites ". Pour l`auteur, l`écriture était un métier à tisser permanent dont la base était savamment conservée. Il s`agissait d`une technique se rapprochant du pastiche, dans l`acception d`une imitation volontaire, menant à la variation sur thème. Les manuscrits de Favart demeurent un instrument essentiel à la compréhension de l`esthétique de l`auteur et de l`évolution de la dramaturgie française au siècle des Lumières.
La présence des charlatans dans les Foires parisiennes, au XVIIIe siècle est grande. Charles-Simon Favart, auteur de la Foire et du Théâtre-Italien met en scène le personnage du charlatan à plusieurs reprises. Dans ma communication, à... more
La présence des charlatans dans les Foires parisiennes, au XVIIIe siècle est grande. Charles-Simon Favart, auteur de la Foire et du Théâtre-Italien met en scène le personnage du charlatan à plusieurs reprises. Dans ma communication, à travers les manuscrits, je donne un aperçu des différentes typologies de ces charlatans.
Dans le cadre du projet Théâtres de société. Entre Lumières et Second Empire (2016-2020) soutenu par le Fonds National de la Recherche Suisse
Justine Favart eut un rôle très important dans l'écriture et la mise en spectacle des opéras-comiques, surtout parodies. Flora Mele met en évidence le rôle de cette artiste polyvalente à travers l'analyse des manuscrits du Fonds Favart
Séminaire de recherche pluridisciplinaire, janvier-juin 2020 Responsables scientifiques : Emanuele De Luca (Université Côte d'Azur, CTEL ; ELCI, Sorbonne Université) Barbara Nestola (CNRS/Centre d'études supérieures de la... more
Séminaire de recherche pluridisciplinaire, janvier-juin 2020

Responsables scientifiques :
Emanuele De Luca (Université Côte d'Azur, CTEL ; ELCI, Sorbonne Université)
Barbara Nestola (CNRS/Centre d'études supérieures de la Renaissance-Centre de musique baroque de Versailles)

Le séminaire développe un espace de réflexion sur la transversalité des pratiques artistiques entre les théâtres parisiens, institutionnels et non institutionnels, publics et privés, sous l’Ancien Régime. La notion de transversalité est envisagée sous trois angles majeurs : la circulation des personnes ; le partage des univers sonores et visuels ; la circulation des thèmes, des genres et des formes dramatiques. Elle est ainsi abordée comme un moyen de requestionner le façonnement des pratiques, de l’esthétique et de la poétique théâtrales entre le XVIIe et le XVIIIe siècle. 
Dans la continuité de la première édition (2019), consacrée aux théâtres institutionnels, publics et professionnels (Comédie-Italienne, Comédie-Française, Académie royale de musique et théâtres forains), l’édition 2020 élargit son champ d’enquête en incluant les scènes non institutionnelles ou non publiques, comme le théâtre de collège, le théâtre de société et le théâtre de cour. Quel vivier d’artistes proposent les théâtres des amateurs aux salles publiques ? Et inversement, quels artistes professionnels gravitent dans les collèges jésuites, à la cour, dans les salons des dames parisiennes ? Quelle circulation d’œuvres, de genres, de personnes ? Quelles contributions, en termes pratiques, poétiques et esthétiques, ces circulations apportent à la théâtralité parisienne et française sous l’Ancien Régime ? 
Dans l’intention d’éclairer les processus de ces échanges, plusieurs aspects seront abordés en privilégiant l’approche interdisciplinaire : questions dramaturgiques, jeu(x) d’acteur, pratiques musicales et choreutiques, vedettariat, aspects techniques et spectaculaires (décors, machines, costumes…). Une attention particulière sera également consacrée aux réseaux familiaux et à la mobilité des artistes, comme moyens d’échanges et de circulation d’idées et de savoirs.
Research Interests:
6 au 8 avril 2022 Colloque international Université de Lausanne et en ligne. Organisation: Romain Bionda, Valérie Cossy, Valentina Ponzetto. Organisé avec le soutien du Centre d'études théâtrales (CET) et du Centre interdisciplinaire... more
6 au 8 avril 2022
Colloque international
Université de Lausanne et en ligne.
Organisation: Romain Bionda, Valérie Cossy, Valentina Ponzetto.
Organisé avec le soutien du Centre d'études théâtrales (CET) et du Centre interdisciplinaire d'étude des littératures (CIEL).