Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Este artigo discute as interpretacoes que os nomes possuem nas oracoes comparativas e sua relacao com as teorias sobre a sua denotacao.  Mostra que as predicoes de Bale & Barner (2009) nao se sustentam para o portugues brasileiro devido... more
Este artigo discute as interpretacoes que os nomes possuem nas oracoes comparativas e sua relacao com as teorias sobre a sua denotacao.  Mostra que as predicoes de Bale & Barner (2009) nao se sustentam para o portugues brasileiro devido ao comportamento do chamado singular nu em sentencas comparativas, e que a generalizacao para nomes de massa tambem nao se aplica ao ingles. O levantamento do comportamento dos nomes na comparacao e quando sob o escopo de expressoes como muito e muitos se explica se assumirmos como Pires de Oliveira & Rothstein (2011) que  o  singular  nu  e  um  predicado  massivo.  O  artigo  apresenta  explicitamente  a  semântica  dos sintagmas nominais nus e com isso explica as diferencas entre o ingles e o PB, a partir da hipotese de  um  parâmetro  lexical.  De  posse  desses  resultados,  apresentamos  uma  semântica  para  a comparacao dos nominais, argumentando que a dimensao de medicao pode ser prevista a partir da denotacao do nome.
This paper argues that bare singular noun phrases in Brazilian Portuguese are mass nouns denoting kinds. We show that the prima facie arguments against treating bare singulars as mass nouns do not hold water, since they contrast atomic... more
This paper argues that bare singular noun phrases in Brazilian Portuguese are mass nouns denoting kinds. We show that the prima facie arguments against treating bare singulars as mass nouns do not hold water, since they contrast atomic bare singulars with substance mass nouns such as ouro ‘gold’, rather than with atomic mass nouns such as mobília ‘furniture’. We show
This book opens with Angelika Kratzer and Luigi Rizzi talking about contemporary issues, such as non-recursiveness of focus and the semantics of topics. The chapters clim down the spine from the left periphery to DP.
It is a consensus in the literature that the so called Bare Singular (BS, from now on) in Brazilian Portuguese (BrP) is not semantically singular (Munn & Schmitt 1999, a.o.), but a number neutral count noun. In this paper, we explore the... more
It is a consensus in the literature that the so called Bare Singular (BS, from now on) in Brazilian Portuguese (BrP) is not semantically singular (Munn & Schmitt 1999, a.o.), but a number neutral count noun. In this paper, we explore the hypothesis that it is not a count noun. We reach such a conclusion by comparing the bare singular with both the bare mass noun and the bare plural count noun. We show that the behavior of the bare singular in BrP does not parallel that of the bare plural, but strongly parallels that of the bare mass noun. Based on such facts we propose that there are just two sorts of bare nouns in BrP: Bare Mass and Bare Plural. The Bare Mass denotes either the kind or a mass predicate, whereas the Bare Plural always denotes a plural predicate. These different semantics explain their different behavior. As conclusion, we show some unexpected results from our approach. The outline of the paper is as follows. We begin by showing that the prima facie arguments against...
The paper explains the contrast between the generic readings of bare singulars (BSs) and definite singulars (DSs) in Brazilian Portuguese (BrP), which have so far gone unnoticed. BSs in BrP behave like kind-denoting bare plurals (BPs) in... more
The paper explains the contrast between the generic readings of bare singulars (BSs) and definite singulars (DSs) in Brazilian Portuguese (BrP), which have so far gone unnoticed. BSs in BrP behave like kind-denoting bare plurals (BPs) in English: they may refer to non-well-established kinds, whereas DSs cannot, unless in a comparison context; conversely, DSs can occur in the object position
This paper inquiries into negative polarity itens in Brazilian Portuguese (BP) Despite the large literature on this issue in other languages, in particular in English, almost nothing is known about BP. Exception is Ilari's (1984)... more
This paper inquiries into negative polarity itens in Brazilian Portuguese (BP) Despite the large literature on this issue in other languages, in particular in English, almost nothing is known about BP. Exception is Ilari's (1984) paper, in which he describes and analyses idiomatic negative locutions. We investigate whether there are some items in PB that are negative polarity itens (NPI), and conclude that 'sequer', 'ainda', and 'N algum' are NPIs, while 'qualquer' and 'o que quer que seja' are free choice items. We investigate their distribution and license conditions, discuss two approaches: Ladusaw's (2002(1980)) and Giannakidou's (2001), and conclude that they cannot explain BP data.
Research Interests:
This paper argues that the telic/atelic distinction cannot be reduced to a distinction between countable and non-countable predicates in the verbal domain. I show that telic and atelic predicates behave alike with respect to most... more
This paper argues that the telic/atelic distinction cannot be reduced to a distinction between countable and non-countable predicates in the verbal domain. I show that telic and atelic predicates behave alike with respect to most countability tests and that both are cumulative. No verbal predicates, whether telic or atelic, can be directly modified by cardinal numerals, but all can be modified by a numeral together with the classifier time(s). I suggest that VPs do not denote countable sets. However, VPs, and in particular telic VPs, may denote sets of individuable events, making telic VPs similar to object mass nouns since the entities in the denotations of these VPs are individuable but not countable. Two general conclusions can be drawn from this. First, the contrast between atelic and telic predicates should be formulated in terms of constraints on individuability, not countability. Second, contrary to, e.g. Bach (1986), the mass/count distinction does not structure the verbal domain, and thus, in languages such as English, the nominal and verbal domains are very different.
Research Interests:
This paper argues that bare singular noun phrases in Brazilian Portuguese are mass nouns denoting kinds. We show that the prima facie arguments against treating bare singulars as mass nouns do not hold water, since they contrast atomic... more
This paper argues that bare singular noun phrases in Brazilian Portuguese are mass nouns denoting kinds. We show that the prima facie arguments against treating bare singulars as mass nouns do not hold water, since they contrast atomic bare singulars with substance mass nouns such as ouro ‘gold’, rather than with atomic mass nouns such as mobília ‘furniture’. We show that in fact bare singulars and atomic mass nouns show the same properties with respect to distributive predicates and reciprocals. We then show that in distribution and interpretation, bare singulars behave like mass nouns and not like bare plurals. We give an analysis of the semantics of bare singulars/mass nouns in the framework of Rothstein (2010), treating them as kind denoting terms, while proposing that bare plurals are generated as plural predicates NPs, as proposed by Krifka (2004), and show how this explains the differences in distribution and interpretation. We conclude that bare singulars can be the complements of mass quantifiers such as muito ‘much’ and quanto ‘how much’, in which case these behave semantically exactly like mass nouns: quanto livro with the bare singular asks about the overall measurements of a quantity of books in terms of volume or weight and is thus an expression of measure, while quantos livros with the plural count noun asks only for the cardinality of the set of books under discussion and thus is a question about counting.► Bare singular NPs in Brazilian Portuguese are like mass nouns in distribution and interpretation. ► Bare singular and mass NPs differ from bare plurals. ► Bare singular and mass NPs are lexical items denoting kinds, bare plurals are count predicates. ► An account of the above is given, based on Rothstein 2010's theory of the count/mass distinction ► Bare singulars occur with mass quantifiers, supporting this account.
The paper compares necessariamente p, p, and realmente p in Brazilian Portuguese. It argues that realmente is an epistemic modal. The main difference with respect to necessari-amente is the ordering source: the former takes the real... more
The paper compares necessariamente p, p, and realmente p in Brazilian Portuguese. It argues that realmente is an epistemic modal. The main difference with respect to necessari-amente is the ordering source: the former takes the real world, the latter, the normal course of events. Realmente has a lexicalized ordering source: real-. The ordering is established by the similarity to the real world. The result is a hiper-realist basis. Thus, realmente p entails p, but since it activates an ordering source, there are alternatives; it implies that there are non-p worlds. To utter p implies that the speaker is faithful. To utter realmente p fires a generalized implicature that p is in discussion, as claimed by Guimarães (2016), because it suspends the maxim of quality: it states that the real world belongs to p. We present the contours of this implicature.
Research Interests:
Esta coletânea apresenta alguns artefatos expostos ao público na Feira de Linguística, no dia 23 de fevereiro de 2019, atividade com a qual encerramos a extensão “O saber científico no espaço escolar: construção de gramática e olimpíada... more
Esta coletânea apresenta alguns artefatos expostos ao público
na Feira de Linguística, no dia 23 de fevereiro de 2019, atividade
com a qual encerramos a extensão “O saber científico no
espaço escolar: construção de gramática e olimpíada de Linguística”,
supervisionada pelas professoras Roberta Pires de Oliveira
e Sandra Quarezemin. O objetivo da extensão era desenvolver novas maneiras de ensinar língua e gramática na escola do Brasil do século XXI, avançando a linha mestre em Pires de Oliveira & Quarezemin (2016) de que construção de gramáticas é uma heurística eficaz para não apenas os alunos entenderem como funciona uma língua e como se constrói uma teoria científica, mas, principalmente, como uma maneira de conscientização sobre fenômenos gramaticais. Isso tem efeito positivo na leitura, na compreensão do mundo natural e na cidadania. Os professores, que participaram do curso, tiveram como tarefa construir um artefato em gramática. Artefatos, na arqueologia, são objetos produzidos pelo homem. O desafio é construir objetos gramaticais que permitam entender as línguas naturais, incluindo programas que repliquem o comportamento linguístico. Robôs que entendem a nossa fala, que conversam. Esses artefatos foram apresentados na Feira Linguística.
ISBN 978-65-87206-02-8