Investigadora Ramón y Cajal Phone: 976554009 Address: Facultad de Filosofía y Letras (Edificio Cervantes), Universidad de Zaragoza Calle Corona de Aragón, 42 50009 Zaragoza
Social Factors in the Latinization of the Roman West, 2023
This chapter explores the role of religious practice in the linguistic changes of Roman-period Ga... more This chapter explores the role of religious practice in the linguistic changes of Roman-period Gaul, both as a conservative factor in the retention of the local language, Gaulish, and as a Latinizing factor. Epigraphic sources show that domain-based choices linked to religious practices can be a crucial factor for evaluating linguistic shift, generating complex and heterogeneous situations during the period where both local and Roman practices coexisted. We argue that in Gaul this transitional period lasted for longer than is usually assumed. These situations are illustrated with relevant case studies of epigraphic ensembles from Vieille-Toulouse and Alesia framed in their archaeological and sociolinguistic context, and a perspective on the pillar of the nautae, an enigmatic piece in the study of the Latinization of Gaul.
Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, 2020
La edición de los textos pertenecientes a las lenguas europeas antiguas (paleoeuropeas) se ha vis... more La edición de los textos pertenecientes a las lenguas europeas antiguas (paleoeuropeas) se ha visto condicionada por el avance experimentado en otras disciplinas que guardan gran relación con ella, así como por los progresos tecnológicos más recientes. En este capítulo se describe la historia de la aproximación científica a los textos de las antiguas lenguas de Europa, que parte del análisis más puramente textual y llega hasta la equilibrada interacción entre todos los campos. Este recorrido historiográfico se ha estructurado en tres etapas: desde los inicios en los siglos XVIII y XIX hasta la primera mitad del XX; la segunda mitad del XX y, por último, los comienzos del siglo XXI. Finalmente se contextualiza el aporte de la red AELAW y se sugieren algunas prospectivas de estudio.
Le multilinguisme dans la Méditerranée antique actes édités par Réjane Roure avec la collaboration de Sandra Lippert, Coline Ruiz Darasse et Éric Perrin-Saminadayar, 2023
This paper aims to publish an ensemble of graffiti and tituli picti written in Italian amphorae f... more This paper aims to publish an ensemble of graffiti and tituli picti written in Italian amphorae found in the Eastern Spanish coast that have been interpreted as Latin or Punic until the present date and that, in our opinion, are written in Italic script. Even if they are so short that not much linguistic information can be inferred from them, these documents are very relevant because they confirm how wine trade gave way to establish narrow contacts between the Iberian and the Italic Peninsulae.
Lecture critique de : "Comment s’écrit l’autre ? Sources épigraphiques et papyrologiques dans le ... more Lecture critique de : "Comment s’écrit l’autre ? Sources épigraphiques et papyrologiques dans le monde méditerranéen antique. - C. Ruiz Darasse éd., Bordeaux, Ausonius éditions, 2020.
El proyecto 'Hesperia'comenzó a desarrollarse en el año 1997 bajo la dirección de Javie... more El proyecto 'Hesperia'comenzó a desarrollarse en el año 1997 bajo la dirección de Javier de Hoz en el Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea de la Universidad Complutense de Madrid y en la actualidad se realiza de forma coordinada entre equipos ...
This paper assesses the influencie of Greek and Roman epigraphy in religious dedications in Oscan... more This paper assesses the influencie of Greek and Roman epigraphy in religious dedications in Oscan, Gaulish and Palaeohispanic languages. In general terms, the diversity of Oscan peoples is highlighted, since Greek influence is much more perceivable in Southern Oscan epigraphy, not only regarding the writing system; but also as far as dedicatory formulae and textual typology are concerned; and, on the contrary, the influx of Roman epigraphy is clearly reflected in Central Oscan religious and publicly displayed inscriptions, especially from the 2nd cent. BCE onwards. It is in that moment when the number of evergetic inscriptions in cultic spaces increases, significantly in Pietrabbondante, where the calques of Roman formulary are evident. The influence of Rome in the development of public religious epigraphy is clear in Northern Oscan as well as in Hispania and Gaul; although the role of Greek epigraphy in some specific regions needs to be underlined and nuanced.
This paper highlights the relevance of Lusitanian religious inscriptions as sources to help us re... more This paper highlights the relevance of Lusitanian religious inscriptions as sources to help us reconstruct the local language of the Northwestern Iberian Peninsula. Religious texts are the only epigraphic genre for which Lusitanian language was used. This linguistic choice could be understood in terms of linguistic retention for ritual reasons and / or because of the identification "community-language-religion", which is a well-documented phenomenon that generates mixed inscriptions with code-switching Latin-Lusitanian and Lusitanian inscriptions, not only in Lusitania (which is where the majority of the texts come from), but also in other regions of the Western Roman Empire.
This chapter offers a comprehensive summary of the impact of the Roman conquest and subsequent co... more This chapter offers a comprehensive summary of the impact of the Roman conquest and subsequent colonization on the pre-Roman peoples of the Iberian peninsula and their epigraphy. After analysing the evolution of the earliest Roman inscriptions from Hispania and the strategies adopted by local elites to integrate within the new order, this study reflects the twofold effect of Roman epigraphic culture on the Palaeohispanic tradition: the adoption and new forms of use of Roman epigraphic supports by local peoples, directly linked to an increase in writing on non-perishable supports, and the spread of the Latin language and alphabet in indigenous texts, which was merely the written manifestation of a far-reaching linguistic process, materialized in multiple epigraphic phenomena reflecting a multilingual society. This phase of contacts was followed by another that clearly illustrated the disappearance of Palaeohispanic languages and scripts at varying rates, depending on the intensity of...
The discipline of Epigraphy has been rapidly transformed in the last decade. This huge effort of ... more The discipline of Epigraphy has been rapidly transformed in the last decade. This huge effort of digitisation has given place to a number of online databases that store mainly texts in Latin and Greek; but texts written in Palaeo-European languages and writings have not been yet, in my view, digitally treated and stored in a proper, satisfactory way, according to the FAIR Data Principles. Although lot of work has been done in this direction, an online publication of texts written in these ancient European languages has not been not carried out, since what has been done is not Findable (it lacks of URIs), Accessible (it is only readable by people; not by machines), Interoperable, or Reusable. In such a fragmentary corpus it becomes vital to collect every textual and extratextual information. However, the efforts invested in digitising Palaeo-European epigraphy latterly have been remarkable: Hesperia, LexLep, TIR, AELAW, and RIIG, among others, are some examples of the databases that currently playing an important role in the decipherment and better understanding of some of the languages and writings that were spoken in Europe before the Roman settlement.
Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues ... more Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues de l’ouest du bassin méditerranéen antique, y compris dans les langues d’attestation fragmentaire. Le présent volume, issu d’un colloque tenu à l’Academia Belgica à Rome les 18 et 19 mai 2017, est consacré à la visée pragmatique de ces textes, qui commémorent un acte de communication avec la divinité, tout en s’adressant à des êtres humains, en général membres de la même collectivité que l’auteur de l’acte cultuel commémoré. Nous souhaitons montrer la diversité des situations attestées dans l’ouest de l’aire méditerranéenne, à la fois ouverte aux échanges et extrêmement riche en cultures épigraphiques distinctes avant la généralisation des modèles latins.
Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, 2019
El yacimiento Dehesa Cintruénigo III (Tarazona, Zaragoza) está siendo excavado por el Centro de E... more El yacimiento Dehesa Cintruénigo III (Tarazona, Zaragoza) está siendo excavado por el Centro de Estudios Turiasonenses y se corresponde con un antiguo lagar que comprende una zona de pisado sobre un lacus de tipo trullo, los restos de una prensa de viga manual de tipología heroniana y un espacio de almacenaje o cella vinaria, junto con dos salas más, también destinadas al almacenaje, anexo a lo cual se vislumbra un área dedicada posiblemente a vivienda que todavía queda por investigar. En este artículo se presenta un esgrafiado paleohispánico sobre cerámica Campaniense A, dos estampillas celtibéricas sobre tinaja y un esgrafiado latino en una vasija celtibérica hallados en las dependencias de este sitio arqueológico.
En este artículo se analizan los criterios que llevaron a determinadas comunidades a grabar sus l... more En este artículo se analizan los criterios que llevaron a determinadas comunidades a grabar sus leyendas monetarias en una lengua diferente de la que registra la epigrafía coetánea, y se valora en qué casos esta elección lingüística responde a la necesidad de una construcción de la identidad y en cuáles esta decisión se debe a otro tipo de causas, vinculadas estrechamente con el cambio lingüístico que se produjo a lo largo de los dos últimos siglos a. C. y el primero d. C. en el occidente mediterráneo.
Social Factors in the Latinization of the Roman West, 2023
This chapter explores the role of religious practice in the linguistic changes of Roman-period Ga... more This chapter explores the role of religious practice in the linguistic changes of Roman-period Gaul, both as a conservative factor in the retention of the local language, Gaulish, and as a Latinizing factor. Epigraphic sources show that domain-based choices linked to religious practices can be a crucial factor for evaluating linguistic shift, generating complex and heterogeneous situations during the period where both local and Roman practices coexisted. We argue that in Gaul this transitional period lasted for longer than is usually assumed. These situations are illustrated with relevant case studies of epigraphic ensembles from Vieille-Toulouse and Alesia framed in their archaeological and sociolinguistic context, and a perspective on the pillar of the nautae, an enigmatic piece in the study of the Latinization of Gaul.
Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, 2020
La edición de los textos pertenecientes a las lenguas europeas antiguas (paleoeuropeas) se ha vis... more La edición de los textos pertenecientes a las lenguas europeas antiguas (paleoeuropeas) se ha visto condicionada por el avance experimentado en otras disciplinas que guardan gran relación con ella, así como por los progresos tecnológicos más recientes. En este capítulo se describe la historia de la aproximación científica a los textos de las antiguas lenguas de Europa, que parte del análisis más puramente textual y llega hasta la equilibrada interacción entre todos los campos. Este recorrido historiográfico se ha estructurado en tres etapas: desde los inicios en los siglos XVIII y XIX hasta la primera mitad del XX; la segunda mitad del XX y, por último, los comienzos del siglo XXI. Finalmente se contextualiza el aporte de la red AELAW y se sugieren algunas prospectivas de estudio.
Le multilinguisme dans la Méditerranée antique actes édités par Réjane Roure avec la collaboration de Sandra Lippert, Coline Ruiz Darasse et Éric Perrin-Saminadayar, 2023
This paper aims to publish an ensemble of graffiti and tituli picti written in Italian amphorae f... more This paper aims to publish an ensemble of graffiti and tituli picti written in Italian amphorae found in the Eastern Spanish coast that have been interpreted as Latin or Punic until the present date and that, in our opinion, are written in Italic script. Even if they are so short that not much linguistic information can be inferred from them, these documents are very relevant because they confirm how wine trade gave way to establish narrow contacts between the Iberian and the Italic Peninsulae.
Lecture critique de : "Comment s’écrit l’autre ? Sources épigraphiques et papyrologiques dans le ... more Lecture critique de : "Comment s’écrit l’autre ? Sources épigraphiques et papyrologiques dans le monde méditerranéen antique. - C. Ruiz Darasse éd., Bordeaux, Ausonius éditions, 2020.
El proyecto 'Hesperia'comenzó a desarrollarse en el año 1997 bajo la dirección de Javie... more El proyecto 'Hesperia'comenzó a desarrollarse en el año 1997 bajo la dirección de Javier de Hoz en el Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea de la Universidad Complutense de Madrid y en la actualidad se realiza de forma coordinada entre equipos ...
This paper assesses the influencie of Greek and Roman epigraphy in religious dedications in Oscan... more This paper assesses the influencie of Greek and Roman epigraphy in religious dedications in Oscan, Gaulish and Palaeohispanic languages. In general terms, the diversity of Oscan peoples is highlighted, since Greek influence is much more perceivable in Southern Oscan epigraphy, not only regarding the writing system; but also as far as dedicatory formulae and textual typology are concerned; and, on the contrary, the influx of Roman epigraphy is clearly reflected in Central Oscan religious and publicly displayed inscriptions, especially from the 2nd cent. BCE onwards. It is in that moment when the number of evergetic inscriptions in cultic spaces increases, significantly in Pietrabbondante, where the calques of Roman formulary are evident. The influence of Rome in the development of public religious epigraphy is clear in Northern Oscan as well as in Hispania and Gaul; although the role of Greek epigraphy in some specific regions needs to be underlined and nuanced.
This paper highlights the relevance of Lusitanian religious inscriptions as sources to help us re... more This paper highlights the relevance of Lusitanian religious inscriptions as sources to help us reconstruct the local language of the Northwestern Iberian Peninsula. Religious texts are the only epigraphic genre for which Lusitanian language was used. This linguistic choice could be understood in terms of linguistic retention for ritual reasons and / or because of the identification "community-language-religion", which is a well-documented phenomenon that generates mixed inscriptions with code-switching Latin-Lusitanian and Lusitanian inscriptions, not only in Lusitania (which is where the majority of the texts come from), but also in other regions of the Western Roman Empire.
This chapter offers a comprehensive summary of the impact of the Roman conquest and subsequent co... more This chapter offers a comprehensive summary of the impact of the Roman conquest and subsequent colonization on the pre-Roman peoples of the Iberian peninsula and their epigraphy. After analysing the evolution of the earliest Roman inscriptions from Hispania and the strategies adopted by local elites to integrate within the new order, this study reflects the twofold effect of Roman epigraphic culture on the Palaeohispanic tradition: the adoption and new forms of use of Roman epigraphic supports by local peoples, directly linked to an increase in writing on non-perishable supports, and the spread of the Latin language and alphabet in indigenous texts, which was merely the written manifestation of a far-reaching linguistic process, materialized in multiple epigraphic phenomena reflecting a multilingual society. This phase of contacts was followed by another that clearly illustrated the disappearance of Palaeohispanic languages and scripts at varying rates, depending on the intensity of...
The discipline of Epigraphy has been rapidly transformed in the last decade. This huge effort of ... more The discipline of Epigraphy has been rapidly transformed in the last decade. This huge effort of digitisation has given place to a number of online databases that store mainly texts in Latin and Greek; but texts written in Palaeo-European languages and writings have not been yet, in my view, digitally treated and stored in a proper, satisfactory way, according to the FAIR Data Principles. Although lot of work has been done in this direction, an online publication of texts written in these ancient European languages has not been not carried out, since what has been done is not Findable (it lacks of URIs), Accessible (it is only readable by people; not by machines), Interoperable, or Reusable. In such a fragmentary corpus it becomes vital to collect every textual and extratextual information. However, the efforts invested in digitising Palaeo-European epigraphy latterly have been remarkable: Hesperia, LexLep, TIR, AELAW, and RIIG, among others, are some examples of the databases that currently playing an important role in the decipherment and better understanding of some of the languages and writings that were spoken in Europe before the Roman settlement.
Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues ... more Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues de l’ouest du bassin méditerranéen antique, y compris dans les langues d’attestation fragmentaire. Le présent volume, issu d’un colloque tenu à l’Academia Belgica à Rome les 18 et 19 mai 2017, est consacré à la visée pragmatique de ces textes, qui commémorent un acte de communication avec la divinité, tout en s’adressant à des êtres humains, en général membres de la même collectivité que l’auteur de l’acte cultuel commémoré. Nous souhaitons montrer la diversité des situations attestées dans l’ouest de l’aire méditerranéenne, à la fois ouverte aux échanges et extrêmement riche en cultures épigraphiques distinctes avant la généralisation des modèles latins.
Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, 2019
El yacimiento Dehesa Cintruénigo III (Tarazona, Zaragoza) está siendo excavado por el Centro de E... more El yacimiento Dehesa Cintruénigo III (Tarazona, Zaragoza) está siendo excavado por el Centro de Estudios Turiasonenses y se corresponde con un antiguo lagar que comprende una zona de pisado sobre un lacus de tipo trullo, los restos de una prensa de viga manual de tipología heroniana y un espacio de almacenaje o cella vinaria, junto con dos salas más, también destinadas al almacenaje, anexo a lo cual se vislumbra un área dedicada posiblemente a vivienda que todavía queda por investigar. En este artículo se presenta un esgrafiado paleohispánico sobre cerámica Campaniense A, dos estampillas celtibéricas sobre tinaja y un esgrafiado latino en una vasija celtibérica hallados en las dependencias de este sitio arqueológico.
En este artículo se analizan los criterios que llevaron a determinadas comunidades a grabar sus l... more En este artículo se analizan los criterios que llevaron a determinadas comunidades a grabar sus leyendas monetarias en una lengua diferente de la que registra la epigrafía coetánea, y se valora en qué casos esta elección lingüística responde a la necesidad de una construcción de la identidad y en cuáles esta decisión se debe a otro tipo de causas, vinculadas estrechamente con el cambio lingüístico que se produjo a lo largo de los dos últimos siglos a. C. y el primero d. C. en el occidente mediterráneo.
El Banco de Datos de Lenguas Paleohispánicas Hesperia tiene como finalidad la catalogación y la d... more El Banco de Datos de Lenguas Paleohispánicas Hesperia tiene como finalidad la catalogación y la difusión de los textos escritos en las antiguas lenguas locales de la Península Ibérica, con exclusión del fenicio, el griego y el latín. El presente volumen es la versión impresa –a fecha de 2015– de una de las bases de datos que integra dicho banco: la correspondiente a la epigrafía monetal.
Recoge las leyendas monetales redactadas en una lengua paleohispánica (fundamentalmente ibérico y celtibérico) tanto de la Península Ibérica cuanto del sureste de las Galias, incluidas las redactadas en latín y griego en las emisiones bilingües. Dada la controvertida lectura y adscripción lingüística de los rótulos “libiofenicios”, estos no son tomados en consideración.
Las fichas están ordenadas alfabéticamente y agrupan todos los rótulos monetales correspondientes a una misma ceca, designada convencionalmente mediante una o varias de las leyendas toponímicas más frecuente, independientemente de su morfología (p. ej.: untikesken, salduie, kalakorikos o turiazu). Cada ficha presenta cuatro apartados: “Generalidades”, “Leyendas”, “Lengua y escritura” y “Bibliografía”.
Inscribed materials are our most valuable source of information for assessing how Latin was adopt... more Inscribed materials are our most valuable source of information for assessing how Latin was adopted by the locals in Hispania (literary testimonies are also significant, but they are quantitatively and qualitatively restricted). Although the epigraphic record in the local languages of Hispania is very rich, this documentation poses some problems to reconstruct the process of Latinization. One of the main issues is to understand why Palaeohispanic epigraphy (e.g. Celtiberian, Lusitanian, Iberian) increased significantly in contact with Roman written culture from the 2nd century BC onwards. In other words, why do most Palaeohispanic inscriptions seem to be the result of the contact of the indigenous peoples with Rome? Is the literacy of the locals an indicator of ‘Romanness’ and, perhaps, of Latinization? In our paper we will show the different answers that Palaeohispanic epigraphy can offer to these questions, taking into account the cultural, linguistic and epigraphic diversity of ancient Hispania.
Vow is understood as of kind of contract established between the individual and the deity. Accord... more Vow is understood as of kind of contract established between the individual and the deity. According to it, the believer asks the divinity for a favour, a process where a link between them is created, and this link cannot be dissolved until the deity concedes this favour. It is only when the faithful can have an inscription commemorating the dissolution of this vow done. This contract, typical of Roman religion, is called uotum in Latin,1 and it consists of an initial vow (nuncupatio), hardly found in epigraphy, and the commemoration of the fulfilment of the prayer (solutio).2 The commemorative formula we find in epigraphy is uotum soluit libens merito (VSLM) or its variants, like uotum soluit libens animo (VSLA), or uotum soluit laetus libens merito (VSLLM), where the notion of "dissolution" is clearly expressed.
The fact that this formula appears in mid-Republican period means that there is a will of publicly displaying the concession of a favour by the divinity (obviously the concept of "uotum" existed much before its first epigraphical attestations, and it is possibly universally widespread). This humanissima ambitio (Plin. NH 34, 17) of ensuring one's memory through religious self-representation (but not only) was adopted in the provinces along with the Roman conquest and the expansion of Roman religion, where other kind of cults with a very different religious logic were professed, and the impact of Roman culture gave place to what we call today interpretatio Romana (although this term is normally applied to the identification of indigenous gods with Roman ones), generating a multitude of mixed religious beliefs and its expressions in the religious practice and the material culture.
My communication will deal with a particular feature of this set of entanglements, that is, the formulaic expression of the contract / relationship / vow with the deity documented in Palaeo-European and Latin inscriptions.
First, I will explore the standardisation of the expression of the religious communication in the Palaeo-European epigraphic cultures, where the vow sensu stricto is absent: what we find here are formulas with another kind of information, like thanksgiving (Osc. brateis datas), the offering of a tithe (Gaul. bratou dekanten, -m), or a believer's initiative of approaching the deity (?) (Ven. op voltio leno). Second, I propose to explain whether these formulas continue to be marked up after the death of Palaeo-European languages.3 Last, I propose to study the treatment of the Roman votive formula in bilingual inscriptions, where it is sometimes paralleled to the vernacular religious epigraphic formula, even when they are conceptually unrelated.
Talk in the frame of the Cambridge Classics Research Seminar, Philology and Linguistics. The view... more Talk in the frame of the Cambridge Classics Research Seminar, Philology and Linguistics. The view from the West (Lent Term 2019)
Con anterioridad a la difusión del latín se hablaron numerosas lenguas en el territorio europeo. ... more Con anterioridad a la difusión del latín se hablaron numerosas lenguas en el territorio europeo. Conservamos textos de una veintena de ellas (en algunos casos, más de 10.000 inscripciones; en otros, apenas un par de decenas) que fueron redactados a su vez en diversos sistemas de escritura. Durante los últimos cuatro años, el programa europeo COST ha financiado el proyecto AELAW (Ancient European Languages and Writings), destinado a promover y coordinar las investigaciones sobre estas lenguas y escrituras entre los investigadores europeos, con participación destacada de españoles e italianos. Con el presente coloquio, organizado por la EEHAR y el proyecto AELAW, se afronta la recta final del propio proyecto. Se abordarán de manera individualizada cada una de las lenguas y epigrafías paleoeuropeas, así como los principales sistemas de escritura que utilizaron, y se analizará diacrónicamente el desarrollo de las culturas epigráficas entre el siglo VIII a. E. y el Imperio Romano. Además, se pondrán en común los retos y las posibilidades de estudio identificadas para cada una de estas lenguas, escrituras y culturas epigráficas. Con ello se busca, mediante el trabajo conjunto y transversal de reconocidos especialistas, proponer formas de avanzar en nuestro conocimiento y de desarrollar futuras líneas de trabajo. Este congreso pretende sentar las bases para la redacción de una monografía en la que por primera vez se aborden de manera conjunta y multidisciplinar el tratamiento de las lenguas, las escrituras y las culturas epigráficas paleoeuropeas.
La extensión de la lengua latina a la región occidental del Imperio romano es un hecho excelentem... more La extensión de la lengua latina a la región occidental del Imperio romano es un hecho excelentemente documentado por la epigrafía del que, sin embargo, no se conocen sus tiempos ni sus ritmos con exactitud. Éstos probablemente no diferirían mucho de los que tienen lugar durante las transiciones lingüísticas que están ocurriendo en nuestros días. Según la canónica publicación de Fishman, una sociedad en plena transición lingüística puede albergar bilingüismo con o sin diglosia y diglosia con o sin bilingüismo. Dicho esquema puede tomarse como referencia para analizar la latinización. Reflejos del bilingüismo en época antigua los hallamos en las inscripciones en dos lenguas, en lenguas mixtas y en transliteraciones de la lengua vernácula en alfabeto latino. Pero ¿es posible reconocer situaciones de diglosia a partir de la documentación epigráfica? La comparación del lenguaje de inscripciones públicas y privadas coetáneas que se presentan en este póster, entre muchas otras, podría arrojar algo de luz en esta cuestión.
Giornata di studio
Potenza, 6 marzo 2020, ore 10:00
Museo Archeologico Provinciale "M. Lacava"
V... more Giornata di studio Potenza, 6 marzo 2020, ore 10:00
Museo Archeologico Provinciale "M. Lacava" Via Ciccotti / Via Lazio, 18
Le iscrizioni del santuario di Macchia di Rossano di Vaglio sono i testi più antichi scoperti in Basilicata e costituiscono la testimonianza dell´osco, ossia della lingua parlata dalle popolazioni lucane e da quelle dell´Italia meridionale. Nel santuario di Rossano di Vaglio è stato rinvenuto uno dei più importanti gruppi di testi scritti in questa antica lingua; si tratta di dediche alle divinità locali, tra le quali la dea Mefitis. La giornata di studio si pone l´obiettivo di illustrate la storia delle ricerche sul santuario, la sua valenza religiosa e l´importante contributo del suo corpus epigrafico per la conscenza della lingua osca e della sfera sacra e rituale dei Lucani.
Altro aspetto di discussione dell´evento riguarda il processo di musealizzazione di queste testimonianze materiali, attraverso la progettazione, lo studio e la realizzazione dell´allestimento e dell´esposizione per una fruizione più dinamica, tesa ad instaurare una connessione con il visitatore, coinvolto nella suggestiva narrazione di una storia della quale si sente protagonista.
Nel corso dei secoli III a I av. C. si verifica un incremento dell´epigrafia monumentale. Questa ... more Nel corso dei secoli III a I av. C. si verifica un incremento dell´epigrafia monumentale. Questa tipologia epigrafica riguarda diverse lingue che, non a caso, sono le principali della Penisola, cioè il latino, il greco, l´etrusco, l´osco e l´umbro. Tale sviluppo si conclude con il sostituirsi del latino alle lingue indigene, che avviene nel corso del primo secolo a. C. e con la nuova cultura epigrafica che appare nell´età augustea. L´obietivo di questo incontro è analizzare le forme, i tipi e gli sviluppi di questa documentazione epigrafica. In specifico si propone analizzare varietà di testi in relazione ai diversi generi epigrafici (per sesempio, iscrizioni funerarie, onorifiche, di edilizia pubblica, ecc.), in quali spazi erano esposte (fori, necropoli, santuari, ecc.), quali ne sono stati i committenti (magistrati, privati, ecc.) e, più in generale, come i processi di formazione della scrittura lapidaria.
Questo covegno, organizzato in collaborazione con la Escuela Española de Historia y Arqueología en Roma, è il culmine del progetto PEAI: Public Epigraphy in Ancient Italy (third-first centuries BCE), che è stato vincitore di una borsa Marie Sklodowska-Curie (European Union’s Horizon 2020, Grant agreement nº 794476) e che è stato svolto presso l´Università degli Studi di Roma Tor Vergata. L´incontro è anche possibile grazie alla collaborazione del Museo Nazionale Romano delle Terme di Diocleziano.
Organizzatori: Ignacio Simón Cornago (Università degli Studi di Roma Tor Vergata) Paolo Poccetti (Università degli Studi di Roma Tor Vergata) Coordinatore: José Ángel Zamora López (EEHAR – CSIC)
13-14 Febbraio 2020 giovedì 13, Escuela Española de Historia y Arqueología en Roma. Via di S. Eufemia 13 venerdì 14, Museo Nazionale Romano. Terme di Diocleziano. Viale Enrico de Nicola, 78
This panel aims to analyse, through religious epigraphy, the contacts between Roman and other con... more This panel aims to analyse, through religious epigraphy, the contacts between Roman and other contemporaneous traditions in the western provinces of the Roman Empire during the 1st to 3rd centuries AD. We invite epigraphists, linguists, historians of Religion, and archaeologists to participate with 20-minute papers. Those interested should send an abstract under 400 words to Dr. Lorena Pérez (loperezy@inst.uc3m.es) or Dr. Javier Herrera (jherrerarando@gmail.com) before 20th February 2023. Accepted papers will be announced before 15th March 2023. More information at the conference website.
Le présent volume constitue une réflexion collective issue d’un colloque de deux jours tenu à Gan... more Le présent volume constitue une réflexion collective issue d’un colloque de deux jours tenu à Gand les 17 et 18 décembre 2015, qui a été organisé par l’Universiteit Gent avec le soutien de l’Université libre de Bruxelles (ULB) et du Fonds de la recherche scientifique de la Fédération Wallonie-Bruxelles (FRS-FNRS). Nous y proposons une exploration transversale des fonctions que joue l’écriture sur céramique dans toute la diversité des sociétés antiques d’Europe. C’est toute la richesse de l’instrumentum domesticum sur céramique, au sens large, que nous avons voulu analyser dans le présent volume. L’ouvrage regroupe onze chapitres répartis en trois sections, qui sont loin d’épuiser notre problématique, mais qui en illustrent les principaux enjeux. La première partie aborde les questions économiques liées aux inscriptions ; la seconde regroupe des études consacrées à des problèmes d’histoire sociale ; et la troisième partie est celle des analyses linguistiques.
Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues de l’ouest du bassin méditerranéen antique, y compris dans les langues d’attestation fragmentaire. Le présent volume, issu d’un colloque tenu à l’Academia Belgica à Rome les 18 et 19 mai 2017, est consacré à la visée pragmatique de ces textes, qui commémorent un acte de communication avec la divinité, tout en s’adressant à des êtres humains, en général membres de la même collectivité que l’auteur de l’acte cultuel commémoré. Nous souhaitons montrer la diversité des situations attestées dans l’ouest de l’aire méditerranéenne, à la fois ouverte aux échanges et extrêmement riche en cultures épigraphiques distinctes avant la généralisation des modèles latins.
The aim of this panel is to analyse the contacts between Rome and other contemporaneous local tra... more The aim of this panel is to analyse the contacts between Rome and other contemporaneous local traditions (Celtic, Lusitanian, Gaulish...) as well others which are the result of migratory movements towards the West (Syrian, Phoenician-Punic...) in the western provinces of the Roman Empire during the 1st to 3rd centuries AD. We invite researchers to participate in our panel to cover different aspects of the phenomenon, such as the study of divine names and the onomastic sequences that accompany or replace them, the phenomena of code-switching in religious (cont)texts, the local adaptation of standardised Latin epigraphic formulas (ofrenda, votum...) and the analysis of multilingual spaces as a whole, such as sanctuaries or temples. Given that inscriptions are not texts alien to their environment, the panel is similarly open to the participation of archaeologists and specialists in iconography with the aim of gaining a more complete understanding of the processes of cultural negotiation and adaptation behind multilingual religious texts.
Uploads
Papers by Maria Jose Estaran Tolosa
Recoge las leyendas monetales redactadas en una lengua paleohispánica (fundamentalmente ibérico y celtibérico) tanto de la Península Ibérica cuanto del sureste de las Galias, incluidas las redactadas en latín y griego en las emisiones bilingües. Dada la controvertida lectura y adscripción lingüística de los rótulos “libiofenicios”, estos no son tomados en consideración.
Las fichas están ordenadas alfabéticamente y agrupan todos los rótulos monetales correspondientes a una misma ceca, designada convencionalmente mediante una o varias de las leyendas toponímicas más frecuente, independientemente de su morfología (p. ej.: untikesken, salduie, kalakorikos o turiazu). Cada ficha presenta cuatro apartados: “Generalidades”, “Leyendas”, “Lengua y escritura” y “Bibliografía”.
The fact that this formula appears in mid-Republican period means that there is a will of publicly displaying the concession of a favour by the divinity (obviously the concept of "uotum" existed much before its first epigraphical attestations, and it is possibly universally widespread). This humanissima ambitio (Plin. NH 34, 17) of ensuring one's memory through religious self-representation (but not only) was adopted in the provinces along with the Roman conquest and the expansion of Roman religion, where other kind of cults with a very different religious logic were professed, and the impact of Roman culture gave place to what we call today interpretatio Romana (although this term is normally applied to the identification of indigenous gods with Roman ones), generating a multitude of mixed religious beliefs and its expressions in the religious practice and the material culture.
My communication will deal with a particular feature of this set of entanglements, that is, the formulaic expression of the contract / relationship / vow with the deity documented in Palaeo-European and Latin inscriptions.
First, I will explore the standardisation of the expression of the religious communication in the Palaeo-European epigraphic cultures, where the vow sensu stricto is absent: what we find here are formulas with another kind of information, like thanksgiving (Osc. brateis datas), the offering of a tithe (Gaul. bratou dekanten, -m), or a believer's initiative of approaching the deity (?) (Ven. op voltio leno). Second, I propose to explain whether these formulas continue to be marked up after the death of Palaeo-European languages.3 Last, I propose to study the treatment of the Roman votive formula in bilingual inscriptions, where it is sometimes paralleled to the vernacular religious epigraphic formula, even when they are conceptually unrelated.
Durante los últimos cuatro años, el programa europeo COST ha financiado el proyecto AELAW (Ancient European Languages and Writings), destinado a promover y coordinar las investigaciones sobre estas lenguas y escrituras entre los investigadores europeos, con participación destacada de españoles e italianos.
Con el presente coloquio, organizado por la EEHAR y el proyecto AELAW, se afronta la recta final del propio proyecto. Se abordarán de manera individualizada cada una de las lenguas y epigrafías paleoeuropeas, así como los principales sistemas de escritura que utilizaron, y se analizará diacrónicamente el desarrollo de las culturas epigráficas entre el siglo VIII a. E. y el Imperio Romano. Además, se pondrán en común los retos y las posibilidades de estudio identificadas para cada una de estas lenguas, escrituras y culturas epigráficas. Con ello se busca, mediante el trabajo conjunto y transversal de reconocidos especialistas, proponer formas de avanzar en nuestro conocimiento y de desarrollar futuras líneas de trabajo.
Este congreso pretende sentar las bases para la redacción de una monografía en la que por primera vez se aborden de manera conjunta y multidisciplinar el tratamiento de las lenguas, las escrituras y las culturas epigráficas paleoeuropeas.
Reflejos del bilingüismo en época antigua los hallamos en las inscripciones en dos lenguas, en lenguas mixtas y en transliteraciones de la lengua vernácula en alfabeto latino. Pero ¿es posible reconocer situaciones de diglosia a partir de la documentación epigráfica? La comparación del lenguaje de inscripciones públicas y privadas coetáneas que se presentan en este póster, entre muchas otras, podría arrojar algo de luz en esta cuestión.
Potenza, 6 marzo 2020, ore 10:00
Museo Archeologico Provinciale "M. Lacava"
Via Ciccotti / Via Lazio, 18
Le iscrizioni del santuario di Macchia di Rossano di Vaglio sono i testi più antichi scoperti in Basilicata e costituiscono la testimonianza dell´osco, ossia della lingua parlata dalle popolazioni lucane e da quelle dell´Italia meridionale.
Nel santuario di Rossano di Vaglio è stato rinvenuto uno dei più importanti gruppi di testi scritti in questa antica lingua; si tratta di dediche alle divinità locali, tra le quali la dea Mefitis. La giornata di studio si pone l´obiettivo di illustrate la storia delle ricerche sul santuario, la sua valenza religiosa e l´importante contributo del suo corpus epigrafico per la conscenza della lingua osca e della sfera sacra e rituale dei Lucani.
Altro aspetto di discussione dell´evento riguarda il processo di musealizzazione di queste testimonianze materiali, attraverso la progettazione, lo studio e la realizzazione dell´allestimento e dell´esposizione per una fruizione più dinamica, tesa ad instaurare una connessione con il visitatore, coinvolto nella suggestiva narrazione di una storia della quale si sente protagonista.
Questo covegno, organizzato in collaborazione con la Escuela Española de Historia y Arqueología en Roma, è il culmine del progetto PEAI: Public Epigraphy in Ancient Italy (third-first centuries BCE), che è stato vincitore di una borsa Marie Sklodowska-Curie (European Union’s Horizon 2020, Grant agreement nº 794476) e che è stato svolto presso l´Università degli Studi di Roma Tor Vergata. L´incontro è anche possibile grazie alla collaborazione del Museo Nazionale Romano delle Terme di Diocleziano.
Organizzatori:
Ignacio Simón Cornago (Università degli Studi di Roma Tor Vergata)
Paolo Poccetti (Università degli Studi di Roma Tor Vergata)
Coordinatore:
José Ángel Zamora López (EEHAR – CSIC)
13-14 Febbraio 2020
giovedì 13, Escuela Española de Historia y Arqueología en Roma. Via di S. Eufemia 13
venerdì 14, Museo Nazionale Romano. Terme di Diocleziano. Viale Enrico de Nicola, 78
Those interested should send an abstract under 400 words to Dr. Lorena Pérez (loperezy@inst.uc3m.es) or Dr. Javier Herrera (jherrerarando@gmail.com) before 20th February 2023. Accepted papers will be announced before 15th March 2023.
More information at the conference website.
Les dédicaces cultuelles sont un des principaux genres épigraphiques dans la plupart des langues de l’ouest du bassin méditerranéen antique, y compris dans les langues d’attestation fragmentaire. Le présent volume, issu d’un colloque tenu à l’Academia Belgica à Rome les 18 et 19 mai 2017, est consacré à la visée pragmatique de ces textes, qui commémorent un acte de communication avec la divinité, tout en s’adressant à des êtres humains, en général membres de la même collectivité que l’auteur de l’acte cultuel commémoré. Nous souhaitons montrer la diversité des situations attestées dans l’ouest de l’aire méditerranéenne, à la fois ouverte aux échanges et extrêmement riche en cultures épigraphiques distinctes avant la généralisation des modèles latins.