Ewa Haman
University of Warsaw, Faculty of Psychology, Faculty Member
- Psycholinguistics, Language Acquisition, Developmental Psycholinguistics, Word-Formation, Bilingual Development, Word Learning, and 19 moreObrazkowy Test Słownikowy, Dzieci Na Emigracji, Multi- & Bilingualism & Biliteracy, Polish, Warsaw Uprising, Dwujęzyczność, Language Acquisition and Development, Bilingualism, Vocabulary Acquisition, Infant Cognition, Bilingual Language Acquisition, Language Development, Cognitive development, Child Language Development, Speech-Language Pathology/ Communication Disorders, First Language Acquisition, Specific Language Impairment, Lexicon, and Endangered Languagesedit
- I am interested in child lexical development in monolingual and bilingual contexts. I am the author of the first norm... moreI am interested in child lexical development in monolingual and bilingual contexts. I am the author of the first normed Polish picture vocabulary test for preschool children ('Obrazkowy Test Słownikowy - Rozumienie'; 2012, Gdańsk: PTPiP; co-authors: Krzysztof Fronczyk, Magdalena Łuniewska). Currently I am working on the design of cross-linguistic lexical tasks (CLT) for bilingual children. Tasks are developed in parallel for 34 languages within COST Action IS0804 (Bi-SLI), where I am co-leader of Working Group 3 (Lexical and Phonological Processing; co-leader: Shula Chiat). I am also PI in research project funded by Polish Ministry of Science and Higher Education on "Cognitive and linguistic development of Polish bilingual children at the school entrance age" (co-PI: Zofia Wodniecka). My favourite research topic is word-formation & lexical innovations in children (see some of my publications).
projects:
http://bi-sli.org/
http://psychologia.pl/bi-sli-pl/
http://www.psychologia.pl/psycholingwistyka/ots.html
conferences:
Bi-SLI final conference: http://bi-sli.org/files/BISLI/index.html
SLI: http://sli2012.ibe.edu.pl/index.php/enedit
Polish and English differ in the surface realization of the underlying Determiner Phrase (DP): Polish lacks an article system, whereas English makes use of articles for both grammatical and pragmatic reasons. This difference has an impact... more
Polish and English differ in the surface realization of the underlying Determiner Phrase (DP): Polish lacks an article system, whereas English makes use of articles for both grammatical and pragmatic reasons. This difference has an impact on how referentiality is rendered in both languages. In this article, the authors investigate the use of referential markers by Polish–English bilingual children and Polish monolingual children. Using the LITMUS-MAIN picture stories, the authors collected speech samples of Polish–English bilinguals raised in the UK ( n = 92, mean age 5;7) and compared them with matched Polish monolinguals ( n = 92, mean age 5;7). The analyses revealed that the bilinguals’ mean length of utterance (MLU) in Polish was significantly higher than that of the monolinguals because the bilinguals produced significantly more referential markers (especially pronouns) which inflated their MLU. The authors posit that the non-standard referentiality used by the bilinguals in Po...
Research Interests:
We asked whether parental questionnaires on the heritage language proficiency of bilingual children might elucidate how proficient bilingual children are in their heritage language. We tested 20 UK-based Polish–English bilingual children... more
We asked whether parental questionnaires on the heritage language proficiency of bilingual children might elucidate how proficient bilingual children are in their heritage language. We tested 20 UK-based Polish–English bilingual children between 4;5 and 5;9 years on Polish and English versions of the Cross-linguistic Lexical Tasks (CLTs). These comprise receptive and expressive picture tasks. Our bilingual group performed significantly worse on the Polish CLTs than on the English CLTs overall. They also performed significantly worse on the English CLTs than did an age- and gender-matched group of monolingual English-speaking children. Therefore our bilingual sample represent the type of bilinguals for whom education professionals have difficulty determining whether weak English is due to diminished English input vs. an underlying speech, language or communication need. Parents of the bilinguals completed a Polish adaptation of the Children’s Communication Checklist 2. They also comp...
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
The present study examined references to cognitive states and emotions in narratives produced by mothers and preschoolers (aged 3 or 5 years) in Polish and American families. Participants were 32 mother-child dyads from Poland and 32... more
The present study examined references to cognitive states and emotions in narratives produced by mothers and preschoolers (aged 3 or 5 years) in Polish and American families. Participants were 32 mother-child dyads from Poland and 32 mother-child dyads from the United States. The two samples were matched with regard to child age, child gender, maternal age, and maternal education. The mother-child dyads were asked to tell three personal narratives. The co-constructed narratives were coded for mother and child references to cognitive states and emotions. Polish mothers were found to include significantly more references to cognitive states in their narratives than American mothers. Results also revealed significant correlations between mothers’ and children’s references to cognitive states across both samples. Related to child development, 5-year-olds produced significantly more tokens in the narratives than 3-year-olds. This study shows that mothers’ use of cognitive state terms in ...
Research Interests:
Research Interests:
This article investigates whether the bilingual status of 56 typically developing children aged 60-69 months influenced their lexical abilities. The participants were identified as Maltese-dominant (Me) (n = 21), English-dominant (Em) (n... more
This article investigates whether the bilingual status of 56 typically developing children aged 60-69 months influenced their lexical abilities. The participants were identified as Maltese-dominant (Me) (n = 21), English-dominant (Em) (n = 15) and balanced bilingual (ME) (n = 20) on the basis of language exposure and proficiency, as reported by their parents. Comprehension and production of nouns and verbs were measured using Cross-Linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT) in Maltese (CLT-MT) and British English (CLT-EN). Significant effects of bilingual group were identified for performance on lexical comprehension. For production, consistent bilingual group effects resulted when accurate concepts lexicalised in the test language were scored. Lexical mixing was more pronounced when children were tested in their non-dominant language. Maltese noun production elicited the highest levels of mixing across all groups. Findings point towards the need to consider specific exposure dynamics to...
Research Interests:
Research Interests:
The novel assessment tool Cross-Linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT) aims for comparable cross-linguistic assessment of multilingual children's lexical skills by basing each language version on two language-specific variables: age of... more
The novel assessment tool Cross-Linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT) aims for comparable cross-linguistic assessment of multilingual children's lexical skills by basing each language version on two language-specific variables: age of acquisition (AoA) and complexity index (CI), a novel measure related to phonology, morphology, exposure and etymology. This article investigates the validity of this methodology, asking whether the underlying properties are robust predictors of children's performance. The Polish and Norwegian CLTs were used to assess 32 bilingual Polish-Norwegian, 34 monolingual Norwegian and 36 monolingual Polish children. The effects of AoA and CI were contrasted with frequency in child directed speech (CDS) and imageability, two known predictors of lexical development. AoA was a reliable predictor of performance within all parts of CLT, in contrast to CI. Apart from AoA, only exposure and CDS frequency had a significant effect within both monolinguals and bi...
Research Interests:
Research Interests:
Child multilingualism is a norm in many cultures and represents a common way of language development in Europe due to enhanced migration. Bilingual and multilingual children are prone to have smaller vocabularies (at least in one of their... more
Child multilingualism is a norm in many cultures and represents a common way of language development in Europe due to enhanced migration. Bilingual and multilingual children are prone to have smaller vocabularies (at least in one of their languages) compared to monolinguals (Bialystok, Luk, Peets, & Yang, 2010). This is one of the reasons why it is difficult to disentangle typical bi/multilingual development from Specific Language Impairment (SLI, Leonard, 2000). Accurate assessment of lexical knowledge of bi/multilingual children in all of their languages is needed to differentiate bi/multilingual children with typical language development from delayed, impaired or unbalanced language development. This symposium presents an innovative method for constructing picture lexical tasks (Cross-linguistic Lexical Tasks/CLT) for preschool children that are fully comparable across a wide range of languages; baseline results obtained for monolingual children (for 18 languages) and three studies using the CLT in various cultural contexts: (a) bilingual immigrant community in Norway, (b) multilingual European society in Luxembourg, and (c) multilingual African society in South Africa). The CLT is a part of the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery, designed within the COST Action IS0804. The language specific CLTs were constructed according to the same set of rules and criteria of target words selection for each language and consist of cultural-fair pictures. The CLT comprises picture choice (word comprehension) and picture naming (word production) tasks for nouns and verbs. Language specific CLTs used in combinations assure impartial assessment of vocabulary in all languages of bi-/multilingual child. The CLT can be used to obtain specific language profiles (for comprehension/ production and nouns/verbs). This symposium brings together studies conducted in 16 countries and shows both similarities and differences in patterns of lexical growth in mono- and multilingual children across various social and cultural settings using the CLT.
Research Interests:
Early speech diary data of one Polish girl - Inka (1;0 – 2;2) were analyzed to establish the course of emergence of the first derivational category in the child speech. Diminutives which are in general very productive category in Polish... more
Early speech diary data of one Polish girl - Inka (1;0 – 2;2) were analyzed to establish the course of emergence of the first derivational category in the child speech. Diminutives which are in general very productive category in Polish and are especially frequent in child-directed speech (CDS) occurred to be formed productively by the child as early as at the age of 1;5. Five indicators of category productivity in the child’s speech were used: (1) total number of diminutives; (2) spontaneous use of diminutives; (3) number of different formants used in DIM words; (4) number of different stems used by Inka in DIMs; (5) proportion of diminutives for which simple forms were found. First four of them showed systematic developmental changes indicating that about age 1;5 Inka started to form diminutives productively. Frequency of diminutives in Inka’s speech was compared to that in adult’s utterances directed to her. The comparison revealed that the profile of proportion of DIMs in Inka’s speech does not reflect the quantitative characteristics of CDS, since Inka used proportionally more diminutives than adults from the age of 1;5.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Home Home. ...
Research Interests:
Research Interests:
Variability in reasons for sharing narratives with their preschoolers was examined across samples of middle-class American mothers and Polish mothers. Participants responded to an open-ended interview question and completed a 54-item... more
Variability in reasons for sharing narratives with their preschoolers was examined across samples of middle-class American mothers and Polish mothers. Participants responded to an open-ended interview question and completed a 54-item measure, the Parents’ Beliefs About Storytelling Questionnaire. Several significant differences were found across the samples. The American mothers more strongly endorsed the use of narratives to help their child
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Early speech diary data of one Polish girl - Inka (1;0 – 2;2) were analyzed to establish the course of emergence of the first derivational category in the child speech. Diminutives which are in general very productive category in Polish... more
Early speech diary data of one Polish girl - Inka (1;0 – 2;2) were analyzed to establish the course of emergence of the first derivational category in the child speech. Diminutives which are in general very productive category in Polish and are especially frequent in child-directed speech (CDS) occurred to be formed productively by the child as early as at the age of 1;5. Five indicators of category productivity in the child’s speech were used: (1) total number of diminutives; (2) spontaneous use of diminutives; (3) number of different formants used in DIM words; (4) number of different stems used by Inka in DIMs; (5) proportion of diminutives for which simple forms were found. First four of them showed systematic developmental changes indicating that about age 1;5 Inka started to form diminutives productively. Frequency of diminutives in Inka’s speech was compared to that in adult’s utterances directed to her. The comparison revealed that the profile of proportion of DIMs in Inka’s speech does not reflect the quantitative characteristics of CDS, since Inka used proportionally more diminutives than adults from the age of 1;5.
Research Interests:
The present work is an attempt to explain how the structure of derived words influences the order of acquisition of word formation rules. Three main types of derivatives — transpositions, modifications and mutations — are investigated in... more
The present work is an attempt to explain how the structure of derived words influences the order of acquisition of word formation rules. Three main types of derivatives — transpositions, modifications and mutations — are investigated in Polish child language. The differences among the three categories (analyzed in nouns, verbs and adjectives) are discussed, regarding semantic and formal changes undergone in the process of forming complex words. It is claimed that semantic-formal correspondence is an essential factor influencing the order of acquisition of word formation rules. Modifications in which the correspondence is both preserved and has a simple character emerge earlier than the other types of derivatives — transpositions (the correspondence is broken) and mutations (the correspondence is complex). The proposal is said to be complementary to Clark’s principles of acquisition of complex words (Clark, 1993).
Polish has a very rich word formation system (compared e.g. with English), thus the analysis of word formation acquisition in such a language seems to be especially important for developmental psycholinguistic research. The proposal is tested on four Polish children’s speech diaries available in CHILDES (Smoczynska, 1998). All data available from ages two to seven were analyzed. The analyses revealed that indeed modifications are acquired earlier than transpositions and mutations. The consequences of the finding for psycholinguistic theory are discussed.
Polish has a very rich word formation system (compared e.g. with English), thus the analysis of word formation acquisition in such a language seems to be especially important for developmental psycholinguistic research. The proposal is tested on four Polish children’s speech diaries available in CHILDES (Smoczynska, 1998). All data available from ages two to seven were analyzed. The analyses revealed that indeed modifications are acquired earlier than transpositions and mutations. The consequences of the finding for psycholinguistic theory are discussed.
Research Interests:
W artykule poruszona jest problematyka możliwości posługiwania się obrazkowymi testami rozumienia słów w diagnostyce logopedycznej osób z uszkodzeniami słuchu (US). Prezentowany jest przykład dostosowania procedury i interpretacji wyników... more
W artykule poruszona jest problematyka możliwości posługiwania się obrazkowymi testami rozumienia słów w diagnostyce logopedycznej osób z uszkodzeniami słuchu (US). Prezentowany jest przykład dostosowania procedury i interpretacji wyników Obrazkowego Testu Słownikowego
– Rozumienie OTSR do badań dzieci i młodzieży z US. Przedstawiono przykładowe badania osób w różnym wieku i o odmiennej charakterystyce deficytów słuchowych. W oparciu
o nie oraz na podstawie doświadczeń w pracy terapeutycznej zaproponowano zmiany w procedurze badań OTSR, które pozwoliłyby na szerokie stosowanie testu w diagnostyce surdologopedycznej.
Omówiono konsekwencje wprowadzania zmian w procedurze w odniesieniu do interpretacji wyników OTSR i porównywania ich z istniejącymi normami dla dzieci jednojęzycznych o typowym rozwoju.
– Rozumienie OTSR do badań dzieci i młodzieży z US. Przedstawiono przykładowe badania osób w różnym wieku i o odmiennej charakterystyce deficytów słuchowych. W oparciu
o nie oraz na podstawie doświadczeń w pracy terapeutycznej zaproponowano zmiany w procedurze badań OTSR, które pozwoliłyby na szerokie stosowanie testu w diagnostyce surdologopedycznej.
Omówiono konsekwencje wprowadzania zmian w procedurze w odniesieniu do interpretacji wyników OTSR i porównywania ich z istniejącymi normami dla dzieci jednojęzycznych o typowym rozwoju.
Research Interests:
""[Picture Vocabulary Test - Comprehension] This is the first psychometric tool enabling the measurement of vocabulary size in monolingual Polish children aged 2 to 6 years. OTSR assesses understanding of nouns, verbs and adjectives in a... more
""[Picture Vocabulary Test - Comprehension]
This is the first psychometric tool enabling the measurement of vocabulary size in monolingual Polish children aged 2 to 6 years. OTSR assesses understanding of nouns, verbs and adjectives in a picture choice task. The test was normed on a representative sample of about 2000 children.
OTSR is accompanied by the manual including extensive theoretical rationale for the method of test construction, results of validity studies, instruction and norms in half-year intervals (separate for boys and girls) for general result as well as in three sub-scales for each of the word classes (nouns, verbs and adjectives).""
This is the first psychometric tool enabling the measurement of vocabulary size in monolingual Polish children aged 2 to 6 years. OTSR assesses understanding of nouns, verbs and adjectives in a picture choice task. The test was normed on a representative sample of about 2000 children.
OTSR is accompanied by the manual including extensive theoretical rationale for the method of test construction, results of validity studies, instruction and norms in half-year intervals (separate for boys and girls) for general result as well as in three sub-scales for each of the word classes (nouns, verbs and adjectives).""
Research Interests: Language Acquisition, Vocabulary, Polish, Word Learning, Vocabulary Acquisition, and 9 moreMorphological Awarness and Vocabulary Size, Psychometric Tools, Picture Vocabulary Test, Word Comprehension, Language Assessement, acquisition of Polish, Obrazkowy Test Słownikowy, Zasób Słownictwa, and Rozumienie Słów
Research Interests:
Polska wersja MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (MB-CDI).
Polish version of MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (MB-CDI).
Polish version of MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (MB-CDI).
Research Interests:
Research Interests:
This is frequency list of Polish child directed speech (CDS) gathered from 8 corpora of parent-child conversations. It is provided in a form of an Excel tabulation. The file is available from CHILDES website. Polish is a highly inflected... more
This is frequency list of Polish child directed speech (CDS) gathered from 8 corpora of parent-child conversations. It is provided in a form of an Excel tabulation. The file is available from CHILDES website.
Polish is a highly inflected language and thus frequencies are provided for each word form and summed up for each lexeme as well.
Although only two of the corpora used are currently in CHILDES, the remaining ones will eventually be added. All corpora used include more than 1,179,000 word tokens with more than 794,000 word tokens in CDS (speech directed to children aged between 0;10 and 6;11 by people aged 8;0 or more), about 44,500 different inflected forms in CDS, and about 21,000 different lexemes in CDS.
Polish is a highly inflected language and thus frequencies are provided for each word form and summed up for each lexeme as well.
Although only two of the corpora used are currently in CHILDES, the remaining ones will eventually be added. All corpora used include more than 1,179,000 word tokens with more than 794,000 word tokens in CDS (speech directed to children aged between 0;10 and 6;11 by people aged 8;0 or more), about 44,500 different inflected forms in CDS, and about 21,000 different lexemes in CDS.
Research Interests:
Child multilingualism is a norm in many cultures and represents a common way of language development in Europe due to enhanced migration. Bilingual and multilingual children are prone to have smaller vocabularies (at least in one of their... more
Child multilingualism is a norm in many cultures and represents a common way of language development in Europe due to enhanced migration. Bilingual and multilingual children are prone to have smaller vocabularies (at least in one of their languages) compared to monolinguals (Bialystok, Luk, Peets, & Yang, 2010). This is one of the reasons why it is difficult to disentangle typical bi/multilingual development from Specific Language Impairment (SLI, Leonard, 2000). Accurate assessment of lexical knowledge of bi/multilingual children in all of their languages is needed to differentiate bi/multilingual children with typical language development from delayed, impaired or unbalanced language development. This aim is particularly challenging as any tool designed for assessment of lexical knowledge in multilingual context should consider the fact that words as always language specific.
This talk presents an innovative method for constructing picture lexical tasks (Cross-linguistic Lexical Tasks/CLTs) for preschool bi/multilingual children: a multilingual parallel task construction procedure. The CLTs are a part of the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery, designed within the COST Action IS0804 (Bi-SLI). The procedure for constructing CLTs included: (1) the preparatory studies (obtaining the list of meanings/concepts shared across languages; assessing the age of acquisition of words for shared concepts), (2) establishing the set of rules and criteria of target words selection for each language, (3) design of cultural-fair pictures for shared concepts, and (4) pilot studies with monolinguals.
The CLTs comprise picture choice (word comprehension) and picture naming (word production) tasks for nouns and verbs. The tasks can be used to obtain specific language profiles (for comprehension/production and nouns/verbs).
The procedure of CLTs design ensures that various language versions are fully comparable across a wide range of languages. However, baseline data obtained for monolingual children (in 17 languages) show that results may still differ across languages. Thus the comparability in design should not be confounded with equality of results across languages (Haman et al, 2014). In consequence norms for specific populations are needed before CLTs shall be used for diagnosis. This also indicates the need for reference groups in basic research studies when cross-linguistic comparisons in multilingual children are planned. Examples from Luxembourg (Engel de Abreu, 2014) and South African studies (Potgieter & Southwood, 2014) illustrate the range of discrepancies in CLTs results. Further consequences of language specificity of CLTs for its future use in diagnosis and research will be discussed.
This talk presents an innovative method for constructing picture lexical tasks (Cross-linguistic Lexical Tasks/CLTs) for preschool bi/multilingual children: a multilingual parallel task construction procedure. The CLTs are a part of the Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) battery, designed within the COST Action IS0804 (Bi-SLI). The procedure for constructing CLTs included: (1) the preparatory studies (obtaining the list of meanings/concepts shared across languages; assessing the age of acquisition of words for shared concepts), (2) establishing the set of rules and criteria of target words selection for each language, (3) design of cultural-fair pictures for shared concepts, and (4) pilot studies with monolinguals.
The CLTs comprise picture choice (word comprehension) and picture naming (word production) tasks for nouns and verbs. The tasks can be used to obtain specific language profiles (for comprehension/production and nouns/verbs).
The procedure of CLTs design ensures that various language versions are fully comparable across a wide range of languages. However, baseline data obtained for monolingual children (in 17 languages) show that results may still differ across languages. Thus the comparability in design should not be confounded with equality of results across languages (Haman et al, 2014). In consequence norms for specific populations are needed before CLTs shall be used for diagnosis. This also indicates the need for reference groups in basic research studies when cross-linguistic comparisons in multilingual children are planned. Examples from Luxembourg (Engel de Abreu, 2014) and South African studies (Potgieter & Southwood, 2014) illustrate the range of discrepancies in CLTs results. Further consequences of language specificity of CLTs for its future use in diagnosis and research will be discussed.
Research Interests:
"Delayed and impaired lexical abilities are among the earliest indicators of SLI (Leonard, 1998). Children with SLI show a delay in lexical development and display relatively weak semantic categories (Leonard & Deevy, 2004; McGregor,... more
"Delayed and impaired lexical abilities are among the earliest indicators of SLI (Leonard, 1998). Children with SLI show a delay in lexical development and display relatively weak semantic categories (Leonard & Deevy, 2004; McGregor, Newman, Reilly, & Capone, 2002). Bilingual children often have smaller lexicons in each of their languages (Bialystok, Luk, Peets, & Yang, 2010), even though the number of words in the two languages put together may be no different than monolingual norms (Marchman, Fernald, & Hurtado, 2009). Lexical abilities are a potentially early identification measure of bilingual SLI (Gatt, Letts, & Klee, 2008), and can be used as a baseline for assessment of bilingual dominance/proficiency. To this aim comparable measures of lexical knowledge in both languages of a bilingual child are necessary.
The Cross-linguistic Lexical Tasks (CLT) designed within COST Action IS0804 WG3 (Working Group 3) form an attempt to address this need for children at the age of 5 years or younger ones. In this paper the rationale and the method for CLT construction will be discussed.
The CLT were conceived to assess comprehension and production of nouns and verbs in different languages. Response accuracy measured in these tasks indicate the level of receptive and expressive vocabulary size, while reaction time measurement (i.e. comprehension and naming speed) provide insight into the processing demands of passive and active knowledge across the two word classes. Picture choice and picture naming were chosen as tasks least involving other types of linguistic or conceptual skills.
A unique procedure for designing CLT in parallel for 34 different languages according to the same criteria was used by members of WG3.
Phases of CLT design will be described, including:
(1) Finding a set of CLT-candidate words (158 nouns and 142 verbs) mostly shared across 34 languages (a picture naming and rating study)
(2) Determining formal complexity of CLT-candidate words for each of the languages involved (expert informants, uniform procedure for all languages)
(3) Determining the age of acquisition (AoA) of CLT-candidate words (subjective on-line rating study in each language)
(4) Selecting a list target words for each language according to key criteria (word complexity and its age of acquisition) & preparing a uniform instruction for CLT use.
(5) Designing a set of culturally-neutral coloured pictures for all CLT-candidate words.
This procedure guarantees comparability of the results for different language pairs. This is crucial for accurate assessment of lexical knowledge in both languages of bilingual children.
Currently CLT are ready for 12 languages (Afrikaans, English, Finnish, Italian, Lebanese, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Serbian, Slovak, Turkish) and more versions are underway. First results for monolingual, bilingual typically developing children and mono-SLI and bi-SLI children are going to be shortly presented. Detailed results are going to be shown on a series of posters at the conference.
"
The Cross-linguistic Lexical Tasks (CLT) designed within COST Action IS0804 WG3 (Working Group 3) form an attempt to address this need for children at the age of 5 years or younger ones. In this paper the rationale and the method for CLT construction will be discussed.
The CLT were conceived to assess comprehension and production of nouns and verbs in different languages. Response accuracy measured in these tasks indicate the level of receptive and expressive vocabulary size, while reaction time measurement (i.e. comprehension and naming speed) provide insight into the processing demands of passive and active knowledge across the two word classes. Picture choice and picture naming were chosen as tasks least involving other types of linguistic or conceptual skills.
A unique procedure for designing CLT in parallel for 34 different languages according to the same criteria was used by members of WG3.
Phases of CLT design will be described, including:
(1) Finding a set of CLT-candidate words (158 nouns and 142 verbs) mostly shared across 34 languages (a picture naming and rating study)
(2) Determining formal complexity of CLT-candidate words for each of the languages involved (expert informants, uniform procedure for all languages)
(3) Determining the age of acquisition (AoA) of CLT-candidate words (subjective on-line rating study in each language)
(4) Selecting a list target words for each language according to key criteria (word complexity and its age of acquisition) & preparing a uniform instruction for CLT use.
(5) Designing a set of culturally-neutral coloured pictures for all CLT-candidate words.
This procedure guarantees comparability of the results for different language pairs. This is crucial for accurate assessment of lexical knowledge in both languages of bilingual children.
Currently CLT are ready for 12 languages (Afrikaans, English, Finnish, Italian, Lebanese, Lithuanian, Maltese, Norwegian, Polish, Serbian, Slovak, Turkish) and more versions are underway. First results for monolingual, bilingual typically developing children and mono-SLI and bi-SLI children are going to be shortly presented. Detailed results are going to be shown on a series of posters at the conference.
"
Research Interests:
Broszura wysyłana do rodziców zapraszanych do badania normalizacyjnego Inwentarza Rozwoju Mowy i Komunikacji (IRMiK), realizowanego w Instytucie Badań Edukacyjnych (IBE).