Resumo: No período medieval, as discussões em torno do corpo feminino e de sua sexualidade misturavam-se aos textos religiosos. A medicina medieval, pouco precisa, era permeada por mitos e concepções tendenciosas. Tal medicina carregava... more
Resumo: No período medieval, as discussões em torno do corpo feminino e de sua sexualidade misturavam-se aos textos religiosos. A medicina medieval, pouco precisa, era permeada por mitos e concepções tendenciosas. Tal medicina carregava em si os traços das visões sobre o corpo feminino presente na tradição clássica antiga e na tradição médica árabe. Trazia ainda os temores da Igreja e as superstições do imaginário medieval. A tônica deste artigo diz respeito as representações médicas do século XIII sobre os mistérios que acreditam envolver o corpo feminino e a reprodução, principal função delegada à mulher. Para tanto, aqui será analisado as representações do corpo feminino na obra médica intitulada De secretis mulierum (sobre os segredos das mulheres), compilada por volta do século XIII, cuja autoria foi atribuída a Albertus Magnus. Partiremos da perspectiva de identidade (homem) e alteridade (mulher), fazendo uso de forma matizada de conceitos oriundos dos estudos de gênero.
Introduzione di Monica H. Green. Traduzione italiana a cura di Valentina Brancone. Questo e-book contiene la traduzione italiana di Trotula, il compendio di medicina delle donne più influente nell'Europa medievale. Il dibattito... more
Introduzione di Monica H. Green. Traduzione italiana a cura di Valentina Brancone. Questo e-book contiene la traduzione italiana di Trotula, il compendio di medicina delle donne più influente nell'Europa medievale. Il dibattito scientifico si è per molto tempo concentrato sulla tradizionale attribuzione dell'opera alla misteriosa Trotula che sarebbe stata la prima donna ad insegnare medicina a Salerno nel periodo aureo della celebre "Scuola medica salernitana" (XI-XII s.). Monica H. Green dimostra che Trotula non è un trattato singolo ma un insieme di tre opere indipendenti, ciascuna delle quali fu scritta da un autore diverso. A vari livelli, queste tre opere riflettono conoscenze mediche e ginecologiche presenti nell'Italia meridionale di quei secoli, che si fondavano su teorie, pratiche e sostanze medicinali provenienti in larga parte dal mondo arabo. Il trattato fu prodotto intorno alla metà del Duecento e conobbe una larga diffusione in tutta Europa. Chiude l’e-book una bibliografia essenziale per chiunque desideri approfondire il tema della salute della donna del Medioevo.
O presente artigo busca fazer uma síntese de meu projeto de mestrado onde tomo como eixo central a análise da representação do corpo feminino no discurso médico do século XIII, especificamente no tratado médico-filosófico intitulado De... more
O presente artigo busca fazer uma síntese de meu projeto de mestrado onde tomo como eixo central a análise da representação do corpo feminino no discurso médico do século XIII, especificamente no tratado médico-filosófico intitulado De secretis mulierum, escrito em fins deste mesmo século, cuja autoria foi atribuída à Alberto Magno. Buscarei averiguar como o discurso médico do baixo medievo acerca do corpo feminino se relaciona com a naturalização da inferioridade feminina naquele contexto através dos conceitos de representação de Roger Chartier e gênero de Joan Scott, além dos pressupostos teóricos presentes na teoria da dominação masculina de Pierre Bourdieu. Aponto neste artigo o instrumental teórico-metodológico de meu trabalho, bem como meus objetivos, a natureza da fonte, o problema histórico levantado e as hipóteses predefinidas.
Se estudia la imaginería del afeite en las obras de los físicos y cirujanos del orbe hispánico nacidas en ambas orillas del Atlántico, desde el siglo XV hasta el XVII. Los testimonios ibéricos del siglo XV son los siguientes: Lilio de... more
Se estudia la imaginería del afeite en las obras de los físicos y cirujanos del orbe hispánico nacidas en ambas orillas del Atlántico, desde el siglo XV hasta el XVII. Los testimonios ibéricos del siglo XV son los siguientes: Lilio de medicina de Bernardo de Gordonio, Flos de medicines o receptes del Tresor de Beutat, Menor daño de la medicina de Alonso de Chirino, Compendio de la humana salud de Johannes de Ketham. Los textos novohispanos del siglo XVI e inicios del XVII son los siguientes: Secretos de cirugía de Pedro Arias de Benavides (aunque publicado en Valladolid, este médico sí estuvo en el Nuevo Mundo); Suma y recopilación de cirugía de Alonso López de Hinojosos, Tratado breve de medicina, de fray Agustín Farfán, y, finalmente, Verdadera medicina, cirugía y astrología de Juan de Barrios. A partir de los casos clínicos seleccionados y desde una propuesta hermenéutica, se destaca que los conceptos de autoridad y juramento son fundamentales para la metatextualidad creada por los autores de aquellas obras. Se propone que estos dos conceptos poseen significativos cruces y diferencias en la tratadística médica bajomedieval y en la novohispana. Finalmente, se apunta que desde el discurso normativo y el estilo áspero de los textos médicos se consolidó el canon de la belleza occidental.
in: Un monopolio imperfetto. Titoli di studio, professioni, università (secc. XIV-XXI), Bologna, Clueb, 2016, pp. 1 - 13 (STUDI (CENTRO INTERUNIVERSITARIO PER LA STORIA DELLE UNIVERSITÀ ITALIANE))
Resumen: Los tratados dedicados a la Medicina elaborados durante la Edad Media transmiten el conocimiento tradicional de base galénico-hipocrática sin apenas introducir novedades sustanciales hasta finales del periodo. En este artículo se... more
Resumen: Los tratados dedicados a la Medicina elaborados durante la Edad Media transmiten el conocimiento tradicional de base galénico-hipocrática sin apenas introducir novedades sustanciales hasta finales del periodo. En este artículo se ofrece una aproximación, en clave histórica, a los referidos elementos en un periodo de génesis de la Medicina como ciencia moderna: cómo definen sus atribuciones los intelectuales del periodo, cómo se implanta su enseñanza en los studia generalia peninsulares, qué autores componen los manuales didácticos para su estudio, cómo se organizan dichos tratados y qué contenidos integran. . Abstract: The Medical treatises produced in the Iberian Peninsula express Galen and Hippocrates traditional knowledge almost without introducing something new until the Late Middle Ages. This study proposes an interpretative synthesis about those new elements in a significant period of the genesis of Medicine as a modern science: how intellectuals define their attributions, how is inserted its teaching at Iberian studia generalia, who compose textbooks and materials for its study, how are organized these same treatises and, of course, which contents do they have.
Salus, qui à l’époque clasique veut dire santé physique, est utilisé en latin chrétien pour parler de la santé de l’âme et du salut éternel. Dans ce travail, qui porte sur des textes médicaux latins du Moyen Âge et de la Renaissance,... more
Salus, qui à l’époque clasique veut dire santé physique, est utilisé en latin chrétien pour parler de la santé de l’âme et du salut éternel. Dans ce travail, qui porte sur des textes médicaux latins du Moyen Âge et de la Renaissance, l’objectif de chercher la salus appliquée au corps ne peut se distinguer du sens chrétien du terme. Le médecin, quiconserve et redonne la santé, tourne son regard depuis l’Antiquité vers des divinités guérisseuses d’époques païennes et plus tard au Dieu des Chrétiens, essayant ainsi d’échapper aux limites de la médecine humaine par le biais de l’aide divine. Notre analyse appartient à l’étude du corpus de textes qui constituent l’essentiel du Dictionnaire latin d’andrologie et gynécologie. Antiquité, Moyen Âge et Renaissance (DILAG), de l’Université de Valladolid.
La Summa medicinae es un compendio elaborado a finales del siglo XIV y conservado en un único manuscrito: el M.II.17 de la Biblioteca del Escorial. Tradicionalmente el texto fue atribuido a uno de los médicos más importantes de la Escuela... more
La Summa medicinae es un compendio elaborado a finales del siglo XIV y conservado en un único manuscrito: el M.II.17 de la Biblioteca del Escorial. Tradicionalmente el texto fue atribuido a uno de los médicos más importantes de la Escuela Médica de Montpellier: Arnaldo de Villanova. Es en ese ámbito de estudiantes y profesores donde parece haber surgido la obra, perteneciente a un género literario muy característico de la medicina escolástica: la compilación.
Édition et commentaire de Mireille Ausécache. Le Liber de uirtutibus et laudibus compositorum medicaminum est l’oeuvre ambitieuse du médecin Gilles de Corbeil (XIIe siècle). Se plaçant en praticien, en pédagogue mais aussi en... more
Édition et commentaire de Mireille Ausécache. Le Liber de uirtutibus et laudibus compositorum medicaminum est l’oeuvre ambitieuse du médecin Gilles de Corbeil (XIIe siècle). Se plaçant en praticien, en pédagogue mais aussi en moralisateur et en poète, il rejoint «ces esprits distingués que le visage sévère d’Hippocrate n’a pu arracher aux agaceries et aux coquetteries provocantes des Muses» selon la formule imagée du docteur Achille Chéreau dans le Parnasse médical français (Paris 1874). L’intérêt mais aussi la difficulté de ce traité tiennent à ce mélange des genres qui bien souvent en obscurcit le propos et explique vraisemblablement sa faible diffusion. Cependant, si le poète se laisse parfois entraîner dans de longues digressions ou des exercices d’imitation des Anciens, le médecin reste vigilant et entend bien mener avec détermination son entreprise pédagogique. S’adressant aux apprentis médecins il se pose alors en ardent défenseur des doctrines qui lui furent enseignées à Salerne durant ses années de formation auprès de grands maîtres dont il fait un émouvant panégyrique. La ville ellemême est l’objet d’un véritable culte de sa part. Le commentaire portant sur les vertus de quatre-vingt-un médicaments composés lui permet d’exposer les bases de l’enseignement que lui-même reçut tant sur le plan de la théorie que de la pratique et de la déontologie. Et c’est fort de ces connaissances promues au rang de lois de la médecine rationnelle, la physica, que Gilles de Corbeil s’affirme comme un artisan de la translatio studii de Salerne à Paris. C’est le sens de la requête en parrainage adressée au maître salernitain Romualdus: Ipse novo faveat operi, nec parisianas / Estimet indignum phisicam resonare chamenas.
The female body is a subject of reflection that has aroused great interest throughout history in many studies and from a variety of perspectives. In this essay is intended to present the canonical interpretation of the female body with... more
The female body is a subject of reflection that has aroused great interest throughout history in many studies and from a variety of perspectives. In this essay is intended to present the canonical interpretation of the female body with the aim of getting to know the possibilities of the body of the medieval woman. It is also expected to give the answers to different questions like how was perceived and studied the body from a medical and anatomical point of view? Or what issues related to the sexual organs, motherhood or the sexual pleasure did women worry about? If you analyze the medical corpus of books from Antiquity to the late Middle Ages, you can say that there is a clear concern about the female body, although the conclusions reported are far from the reality considering the evident absence of a medical practice. Likewise, you can distinguish a dichotomy between the daily routine and the official theoretical discourse, what allow you to emphasize the role of female pleasure as a form of resistance to that speech.
Edición, traducción y estudio de José Carlos Santos Paz. El libro contiene la edición crítica y el estudio de un recetario altomedieval donde se emplean sustancias procedentes de animales cuadrúpedos tanto para un uso farmacológico como... more
Edición, traducción y estudio de José Carlos Santos Paz. El libro contiene la edición crítica y el estudio de un recetario altomedieval donde se emplean sustancias procedentes de animales cuadrúpedos tanto para un uso farmacológico como mágico. Su fuente principal es el «Liber medicine ex animalibus» de Sexto Plácido, aunque un tercio de las recetas procede de otras fuentes. Además de un indudable interés lingüístico, filológico y antropológico, la obra testimonia la trasmisión y la recepción del saber médico antiguo y tardoantiguo durante la Edad Media.
A cura di Cecilia Panti e Nicola Polloni. The present volume collects twenty-eight original essays by colleagues and friends of Michela Pereira offered on the occasion of her seventieth birthday. As a pioneer of the re-evaluation of... more
A cura di Cecilia Panti e Nicola Polloni. The present volume collects twenty-eight original essays by colleagues and friends of Michela Pereira offered on the occasion of her seventieth birthday. As a pioneer of the re-evaluation of fundamental areas of the Western philosophical and scientific tradition, starting with alchemy, Michela Pereira has dedicated important studies to Hildegard of Bingen, Roger Bacon, Ramon Llull, in addition to being one of the most authoritative interpreters of the feminist movement in the modern world. «Seeing in the shadow», the title of this volume, recalls a suggestive image coined by Hildegard to establish a connection between the work of creation, human nature and prophetic knowledge, three contexts around which the interests of Michela Pereira turn. The essays of the volume interpret these topics in many thought-provoking ways. Covering a wide temporal arc, from late Antiquity to Early Modern Times, and ranging from alchemy and medicine to spirituality, prophecy and myth, from the body-soul relation to performative arts, such as theatre and music, they also include brief editions of unedited medieval texts and an updated bibliography of Michela Pereira’s publications.
En torno a 1449 Michele Savonarola, profesor de la Universidad de Ferrara y médico de corte del marqués Leonello de Este, redacta De balneo et termis Ytalię, el tratado de termalismo más completo conocido hasta el momento. En él analiza... more
En torno a 1449 Michele Savonarola, profesor de la Universidad de Ferrara y médico de corte del marqués Leonello de Este, redacta De balneo et termis Ytalię, el tratado de termalismo más completo conocido hasta el momento. En él analiza los diferentes tipos de baños y las principales termas de Italia. A través del estudio de las digresiones y los numerosos proverbios citados por el autor podemos acercarnos a distintos aspectos de la sociedad italiana que está viviendo la transición entre la Edad Media y la Edad Moderna, conocer su vida cotidiana y sus inquietudes.
Comunicación dada junto a Julen Ibarburu y Juan José Sánchez en el II Congreso Internacional "O camiño do medievalista: et ultreia" el 26 de abril de 2019
Introduzione, traduzione italiana con testo latino a fronte a cura di Paolo Garbini. Uno dei ritratti più raccapriccianti e dissacranti della vecchiaia è quello duecentesco frutto della penna dello scrittore medievale Boncompagno da... more
Introduzione, traduzione italiana con testo latino a fronte a cura di Paolo Garbini. Uno dei ritratti più raccapriccianti e dissacranti della vecchiaia è quello duecentesco frutto della penna dello scrittore medievale Boncompagno da Signa, che alla vecchiaia non fa sconti, contro il modello ciceroniano del ‘bene’ della «senectus». Come forse per esorcizzare un’età verso cui lo stesso autore veleggia, esplicitamente per essere di consolazione ai vecchi che nel libro si riconoscono, per la filosofia del ‘mal comune mezzo gaudio’, la vecchiaia e la decrepitezza sono presentate come il tempo di ogni pena fisica e psichica. E contro la vecchiaia niente possono gli uomini e donne che pure tentano da sempre di ingannarla: che ci si tinga i capelli con l’henné o che ci si escori il viso con pozioni urticanti. Il testo critico del «De malo senectutis et senii» e la traduzione di Paolo Garbini pubblicati già a stampa nel 2004, sono ora riprodotti in ebook preceduti da un’ampia introduzione che inquadra il contesto socio-culturale del trattato, facendo dialogare il testo con le sue fonti letterarie, bibliche e, soprattutto, con la letteratura medico scientifica del tempo, che della vecchiaia metteva a nudo patologie ed effetti: dalla raucedine alla lacerazione polmonare, e a ogni specie di malanno.
O presente artigo tem por base a minha dissertação de mestrado e a procura de uma incursão pelo mundo da medicina medieval em Portugal, através da análise de uma parte do Códice Eborense CXXI/2-19, um manuscrito do século XV composto por... more
O presente artigo tem por base a minha dissertação de mestrado e a procura de uma incursão pelo mundo da medicina medieval em Portugal, através da análise de uma parte do Códice Eborense CXXI/2-19, um manuscrito do século XV composto por uma série de tratados médicos traduzidos para vernáculo. Através dele, procurámos familiarizar-nos com uma amostra das doenças que acometiam o homem medieval, da mesma forma que o Livro de Naturas, fonte do nosso estudo, atribuído a Frei Gil de Santarém, físico português e frade dominicano, nos proporciona um conhecimento abrangente sobre a composição de diversas mezinhas medievais. Pretendemos, desta forma, dar a conhecer uma fonte medieval, pouco conhecida e não editada, encontrada no Catálogo da Biblioteca Pública de Évora.