Translating
5,077 Followers
Most cited papers in Translating
This report describes the reliability and validity of a French version of the Functional Assessment of Cancer Therapy – General (FACT-G) with a French sample of 493 cancer patients. The FACT-G consists of 27 items and four subscales:... more
The aim of the present study was to evaluate the psychometric properties and factor structure of the Behavior Problems Inventory (BPI-01) in a community population. The Swedish version of the BPI-01 was administered by interviewing care... more
The Perinatal Post-Traumatic Stress Disorder Questionnaire (PPQ) was designed to measure post-traumatic symptoms related to childbirth and symptoms during postnatal period. The purpose of this study was to develop a translated Korean... more
This report presents a French translation and validation of the Impact of Event Scale-Revised (IES-R) in a population of women exposed to a natural disaster during or preceding pregnancy. A total of 223 francophone women who were either... more
Several studies have shown that growth hormone deficiency in adults leads to poor well-being and other clinical consequences, and that these improve when the hormone is replaced. However, the studies employed generic measures of health... more
The European Organisation for Research and Treatment of Cancer quality of life (EORTC QL) questionnaires are used in international trials and therefore standardised translation procedures are required. This report summarises the EORTC... more
Patient protection requires the provision of informed consent for participation in medical research. The MacArthur Competence Assessment Tool for Clinical Research (MacCAT-CR) is frequently used for screening the capacity of research... more
This article reports on the Canadian-French translation of the Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (PIADS), a 26-item questionnaire that measures the quality of life (QoL) impacts of using assistive technologies from the person... more
OBJECTIVE: To translate the Perceived Stress Scale into Brazilian Portuguese, and to assess its validity for measuring perceived stress of Brazilian elderly. METHODS: The scale was translated and tested in its full version including 14... more
The efficient and reliable assessment of general community health requires the development of comprehensive and parsimonious measures of proven validity. The Nottingham Health Profile (NHP) has been demonstrated to be a reliable indicator... more
OBJETIVO: Traduzir, adaptar culturalmente e validar a versão em português do Questionário de Claudicação de Edimburgo, específico para avaliar a presença de claudicação intermitente. MÉTODOS: A versão em português do Questionário de... more