Code Switching & Code Mixing
Code Switching & Code Mixing
1.0 INTRODUCTION
Communicating in English language can still be considered as an obstacle to many in our
country today. Even though English is the most common second language used there is still high
number of people who are still unable to use the language verbally and in written form. Due to
this there is a perception that being a bilingual is a privilege that many people would like to have.
Bilinguals usually change their codes depending on a few factors. The types of people they
interact with often play a major role in their selection of code. There are people who feel
comfortable using English when they speak to people outside of their close circle but there also
people that use their first language to interact with people they are not familiar with. One thing in
common is that bilinguals usually tend to use both languages in their conversation, which is also
known as code-mixing and code switching in the study of sociolinguistic.
For this fieldwork we have conducted a study on the occurrence of code-switching and codemixing in a conversation among ESL students. The conversation took place at our participants
house. They are referred to participant A, B and C throughout this paper. We have recorded their
conversation and managed to obtain their permission to use the recording for our study.
TOPIC OF CONVERSATION
The recorded conversation is between three friends who are referred as participant A, B and C
that centers on Korean Pop entertainment which is also known as KPOP. Our participants were
discussing on current issues happening in the industry. It began when A initiated the conversation
by asking B and C whether they have heard about an incident that happened to a male group
named B1A4. One of the members of the group was physically harassed at an event in Mexico
by a fan who tried to forcefully kiss him. The conversation then leads to a small discussion of an
incident that happened in our country earlier this year, which involved the same male group.
The participants continued their conversation with another incident involving a female singer
named IU. IU is a popular singer who recently got into a plagiarism controversy which leads her
to boycott every award event at the end of this year including Mnet Asian Music Award, the
1|Page
biggest award show which is also known as MAMA. C told the other that she heard IU is
boycotting the show because she was not awarded enough last year. A then reads out a comment
in an article involving other groups who also will be giving the event a miss as well. This leads
to another discussion between participant A and C who wanted the group to attend the event one
of the group members named Younghwa is leading the voting poll for best male solo artist. A
continued to read more comments regarding the issue and the conversation ends with participant
C slightly has a disagreement with participant A.
LEVEL OF FORMALITY
The level of formality of the conversation is informal due to the relationship status between the
participants. The participants can be identified as close friends because there was a lot of body
gestures included while they were conversing. This is because there is a moment when
participant C can be heard mimicking participant As speech. It is evident that the participants
share a good relationship with each other which shows in their level of formality.
2|Page
education, high social status from those without. The author found out also that code-mixing in
Hong Kong remains a form of English lexicon insertion into Cantonese speech.
Another study has conducted by Redouane (2005) to examine whether the code switching and
code mixing between Moroccan and Arabic-French depends on the contrasting synthetic
properties of the language involved. The samples selected were bilinguals able to speak
Morrocan Arabic and French. The conversation were recorded through phone calls. The findings
of this study have highlighted the speech of these Moroccans Arabic-French contained varied
switches between French and Arabic in both formal and informal situations.
4|Page
PERSONAL INFORMATION
E
A
Hometown: Kelantan
Age: 21
Gender: Female
Race: Malay
Nationality: Malaysian
Educational Background: Student of English for Professional Communication
program (degree)
Hometown: Kuantan
Age: 21
Gender: Female
Race: Malay
Nationality: Malaysian
Educational Background: Student of English for Professional Communication
program (degree)
Hometown: Kuantan
5|Page
Even though the researcher is part of the conversation, the conversation can be considered as a
natural speech. This is because the researcher did not know that she was being recorded by her
partner.
METHOD
The method that we used for this study is qualitative. We have recorded a three minute
conversation and the data we have collected is in the form of recording. The recording was done
in secret. After the recording is done we have to seek for participants consent to use and analyze
the recording for our study. Based on the recording we have to identify the occurrence of codemixing and code-switching in the conversation among ESL students.
conversation which leads to the occurrence of code mixing and code-switching are due to their
speaking habit.
Another reason for the occurrence of code-switching in the conversation is that due to the topic
discussed. Bilinguals tend to find it easier to discuss a particular topic in one code instead of the
other one. Based on the data collected we can conclude that the participants find it easier to
discuss the topic using Bahasa Malaysia because they can express their thoughts better using the
language instead of another code. This is because the topic discussed in the recording is
something participants seemed to have high interest in.
The conversation mainly conducted in Bahasa Malaysia. Code-mixing occurred when the
participants used English word or phrase in the conversation. For example, IU start boikot
sebabnya tahun lepas dia nyanyi tiga lagu tapi menang dua award je. The word award was
used instead of hadiah because it has become a common word used in Bahasa Malaysia. This is
because Bahasa Malaysia nowadays have borrowed quite a number of English words which then
have been integrated in our daily lives conversation as a part of Bahasa Malaysia. Another
example of borrowing word used in the conversation is fan which means peminat in Bahasa
Malaysia.
7|Page
INTRODUCTION
The data collected in Chapter 4 will be discussed throughout this chapter.
8|Page
Besides that, women language should be highlighted in this paper although this research
inclines towards code-switch and code-mixed.
REFERENCES
Boztepe, E. (2003). Issues in Code-Switching: Competing Theories and Models. Issue: Vol 3, No.2 .
Ho, J. W. (2007). Code-mixing: Linguistic form and Socio-cultural Meaning. The International Journal
of Language Society and Culture, 1-8.
Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics . England: Pearson Education Limited.
Redouane, R. (n.d.). Linguistic Constraints on Code Switching and Code mixing of Bilingual Moroccan
Arabic-French Speakers in Canada. ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on
Bilingualism (p. 1933). Somerville: Cascadilla Press.
Weinreich, U. (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of
New York.
9|Page
APPENDICES
APPENDIX 1
DIRECT TRANSLATION FROM THE RECORDING
SUBJECT
DIALOGUE
CODE-SWITCHING/CODE-
A:
MIXING
Eh you know.. have you seen that B1A4 yang CODE-SWITCHING
B:
A:
B:
A:
C:
A:
B:
C:
A:
B:
gesture*
Dengan sapa, dengan orang putih ke?
Mexico
Latin, latin America.
Scary nye. Tapi memang diaorang jenis macam CODE-MIXING
A:
*interrupted*
Tapi masa tu diaorang macam tengah dekat CODE-MIXING
B:
A:
fan-sign kan?
Bukan orang marah ke?
Aah..Pastu then ada comment tu cakap ah dia CODE-MIXING
(comment) tiba-tiba sebut nama Malaysia, dia
kata fan, international fan tu crazy takut nanti
jadi macam kat Malaysia aritu, diaorang (fan)
yang approve (KPOP GROUP INFAMOUS
HUGGING
MALAY
GIRLS)
tiba-tiba
C:
10 | P a g e
A:
B:
A:
B:
A:
(SILENCE)
C:
B:
A:
C:
A:
C:
B:
C:
B:
C:
B:
A:
CODE-MIXING
-
altogether.
Huh?
*still reading*
CODE-SWITCHING
ni kan.
Eyy dah la.. *speech is interrupted*
AOA je kan yang tu kan tahun ni
C:
A:
C:
A:
AND
C:
A:
Entah la diaorang..biasa la tu
Tapi tahun ni memang CNBLUE tak sedap pun CODE-MIXING
C:
APPENDIX 2
ENGLISH TRANSCRIPTION OF THE RECORDING
SUBJECT
A:
DIALOGUE
Eh do you know.. have you seen that B1A4s Gongchan who almost got kissed
B:
A:
B:
A:
C:
A:
by a fan?
By whom?
A fan.
On the lips?
Aah.
Its in Mexico right, Mexico?
The fan went rough on him urghhh *body gesture* Gongchan was like erghh
B:
C:
*body gesture*
Whos the girl, is she a white person?
Mexican.
13 | P a g e
A:
B:
A:
B:
A:
B:
A:
C:
A:
B:
Then its like okay.but its scary like Gongchan was like oh my god
Scarred.
It was rough. He was like *body gesture* like this like what is that?
The thing isabout Malaysia, hmm they were overreacting about that group,
A:
B:
A:
C:
B:
A:
C:
A:
C:
B:
C:
well?
No not really actually. If you read what people say about this issue is that shes
boycotting because last year she only won two awards when she sang three
B:
C:
B:
A:
songs.
What even?
But this one Im not sure whether its true or not .
Its so petty if its true.
*reading a comment*
It's obvious that FNC was fighting MAMA on the order of the stages and who
14 | P a g e
got
*background noise interrupts*
B:
A:
C:
A:
C:
A:
C:
A:
C:
A:
C:
Yeah but last year they won even though they did not attend the show right?
I dont knowits probably normal for them.
But this year CNBLUEs comeback is not that good so maybe. *sigh*
*firm tone*
Different people have different taste.
15 | P a g e