Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Radio Reloj Aiwa Fr-A300

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

11 FR”A308 u

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in

AE!!!!5SA the Operating Instructions and on the unit should ,be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
ELECTRIC SHOCK, 2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). heating vents, stoves, or other appliances that generate
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. heat. It also should not be placed in temperatures less than
REFER SERVICING TO QUALIFIED 5°C (41 “F) or greater than 35°C (95”F).
SERVICE PERSONNEL.” 3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Explanation of Graphical Symbols: Allow 10 cm (4 in.) clearance from the unit.
The lightning flash with arrowhead – Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that

A symbol, within an equilateral triangle, may block the ventilation openings.


is intended to alert the user to the – Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
presence of uninsulated “dangerous rack where ventilation may be impeded,
voltage” within the product’s enclosure 5 Objects and /iquid entry — Take care that objects or
that may be of sufficient magnitude to liquids do not get inside the unit through the ventilation
constitute a risk of electric shock to openings.
persons. 6 Carts and stands — When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
The exclamation point within an equi- be moved with care.
lateral triangle is intended to alert the Quick stops, excessive force, and uneven
@
user to the presence of important op- surfaces may cause the unit or cart to
erating and maintenance (servicing) overturn or fall.
instructions in the literature accompa- 7 kVa// or ceiling mounting — The unit should not be
nying the appliance. mounted on a wall or ceiling, unless specified in the
Operating Instructions.
2

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUCIONES - PRECAUTIONS -
Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en Lire attentivement et entierement toutes Ies instructions
el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder Ie Mode d’emploi
aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors, a portee de main pour future reference Toutes Ies mises en
Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones garde et tous Ies avertissements se trouvant clans Ie Mode
indicadas en este Manual de Instrucciones, al igual que Ias d’emploi ou sur I’appareil doivent &re strictement observees
sugerencias de seguridad que se indican a continuation. tout comme Ies conseils de securite suivants.
Instalacion Installation
1 Agua y humedad — No utilice este aparato cerca del agua 1 Eau et hwnidite — Ne pas utiliser cet appareil en milieu
(per ej.: cerca de bafieras, fregaderos, piscinas, etc.). humide, pr& d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine etc...
2 Ca/or — No utilice este aparato cerca de fuentes de calor, 2 Chaleu;— Ne pas uti~ser cet appareil pres dune source de
incluyendo bocas de calefaccion, estufas u otros artefactos de chaleur, a proximite d’une bouche de chauffage, d’un
calefaccion. Tampoco debe ponerse en lugares donde la radiateur ou de tout autre systeme producteur de chaleur.
temperature sea menor de 5°C (41 “F) ni mayor de 3!YC (95°F), Ne pas exposer I’appareil a des temperatures inferieures a
3 Superficie — Ponga el aparato siempre sobre superficies 5°C (41 ‘F) ou superieures a 35°C (95°F).
planes y estables. 3 Surface — Placer I’appareil sur une surface plane et uniforme.
4 Venti/scion — Este aparato debe instalarse con el suticiente 4 Aeration — Prevoir un espacement suffisant autour de
espacio a su alrededor pare garantizar una ventilation I’appareil pour en assurer I’aeration. Menager un espace de
adecuada. Deje 10 cm de espacio alrededor del aparato. 10 cm autour de I’appareil.
–No 10 ponga sobre camas, almohadones o superficies – Ne pas poser I’appareil sur un lit, un tapis ou toute autres
mu[lidas que puedan obstruir Ias ranuras de ventilation. surface similaire risquant d’en obturer Ies overtures
– No 10ponga en anaqueles, estanterias o muebles modulares d’aeration.
cerrados donde la ventilation pueda verse obstaculizada. –Ne pas installer I’appareil clans un meuble bibliotheque ou
5 Ob]efos y /iquidos — Tenga cuidado de que no penetren clans un rangement CIOSou I’aeration tisque dttre insuffisante.
objetos pequeiios y Iiquidos dentro del aparato por Ias 5 Objets et Iicfuides — Prendre toutes Ies precautions
ranuras de ventilation. necessaires pour eviter I’entree de corps etrangers ou de
6 Carros y peanas — Cuando se pone sobre Iiquides par Ies overtures d’aeration.
un carro o una peana, el aparato debe 6 Chariots et etageres — Si I’appareil est monte o~
moverse con sumo cuidado. installe sur un chariot ou une etagere, attention
Todo movimiento brusco, fuerza excesiva o la pendant Ies replacements. L’appareil peut tomber
m ou Ie chariot peut se renverser en cas d’arr6t
colocacion sobre superficies irregulars puede
@!l
hater que el carro o la peana se vuelque o caiga. brusque, de force excessive ou de surface inegale.
7 Instalacion en la pared o el cialo raso — Este aparato no 7 Montage mural ou au plafond — Ne pas monter cet
debe colgarse ni de la pared ni del cielo raso, salvo en appareil sur un mur ou un plafond sauf specification clans Ie
aquellos cases indicados en el Manual de Instrucciones. Mode d’emploi. 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUTIONS mm
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on
the unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only be
inserted one way into a power outlet. If it is difficult or
impossible to inserl the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the safety
feature of the polarized plug, do not force it into a power
outlet.
3 AC power cord
-When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
– Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
–Power cords should be firmly secured to avoid being
severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular
attention to the cord from the unit to the power socket.
–Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
completely inserted to prevent exposure of the blades of the
plug.
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of
current continues to flow to the unit, even when the power is
turned off.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUCIONES PRECAUTIONS -
Alimentacion electrica Alimentation electriaue
1 /%entes dea/imentacion —Conecte elaparatosolamente 1 Source d’alimentation — Ne raccorder cet appareil qu’aux
a [as fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de seules sources dalimentation electrique specifiers clans Ie
Instrucciones y del modo indicado en el mismo aparato. Mode d’emploi et marquees sur I’appareil.
2 Po/arizacion — Como medida de seguridad, algunos 2 Polarisation — A titre de securite, certains appareils sent
aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios equipes de prises electriques ca polarisees qui ne peuvent
cuales pueden enchufarse en el tomacorriente solamente en done ~tre inserees clans une prise secteur que clans un seul
una direccion. Si cuesta o resulta imposible insertar el enchufe sens. S’il s’avere difficile, voire impossible d’inserer une
en la toma de corriente, de vuelta el enchufe y vuelva a probar. prise electrique ca clans une prise secteur, retourner la prise
Si incluso despues de cambiar no se puede enchufar con et essayer a nouveau. Si I’insertion n’est toujours pas
facilidad pica a un tecnico calificado que repare o cambie la possible, demander I’intervention dun reparateur qualifie
toma de corriente. No inserte el enchufe a la fuerza, pare pour reparer ou changer la prise. Forcer une prise electrique
evitar anular la protection de seguridad del enchufe polarizado. en place est contraire a tous Ies principes de securite.
3 Cable de corriente 3 C6ble d’alimentation ca
– Para desconectar el cable de corriente, tire tomando el – Pour debrancher Ie cable d’alimentation electrique ca, tirer
enchufe en la mane. Nunca tire del cable. sur la prise. Ne jamais tirer sur Ie cable lui-m~me.
– Nunca tome et enchufe de corriente con Ias manes mojadas, – Ne jamais manipuier un c~bie electrique avec des mains
ya que corre el riesgo de descargas electrical o incendio. humides sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
– Los cables de corriente deben asegnrarse firmemente de – Immobiliser Ies cables de sorte qu’ils ne soient pas plies ni
manera que no queden doblados y esten mantenerse fuera coinces par d’autres objets et qu’ils ne g&rent pas Ie
del paso de Ias personas pare evitar que scan pisados. passage. Attention en particulier au cable raccordant
– Evite conectar demasiados aparatos en el mismo enchufe I’appareil a la prise secteur.
o cable de extension, ya aue corre el riesgo de descargas – Eviter de surcharge les prises et Ies cables 61ectriques ca
electrical o incendio. sous peine de risque d’incendie ou d’electrocution.
4 Cab/e do extension — Para evitar el riesgo de descargas 4 Ciible rallonge — Pour eviter tout risque d’electrocution, ne
electrical, no utilice enchufes de corriente polarizados con pas utiliser un cc?iblerallonge ou une prise multiple avec une
cables de extension, receptaculos u otras tomas de corriente, prise electrique polarisee si toutes Ies fiches de celle-ci ne
salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y asi peuvent pas &re entierement inserees.
evitar que queden expuestos Ios contactos electricos. 5 Periodes de non uti/isation — Si I’appareil ne doit pas ~tre
5 Cuando no se utiliza el aparato — Desenchufe el cable de utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher
corriente de la toma electrica siempre que no vaya a utilizar Ie c~ble d’alimentation electrique ca de la prise secteur.
el aparato por varies meses. Por mas que este apagado, el Quand Ie ciible est raccorde, une faibie quantite de courant
aparato siempre consume una pequeiia corriente electrica electrique continue a passer clans I’appareil m~me si
cuando et cable esta enchufado. I’interrupteur de marche/arr6t est coupe. 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUTIONS mm
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
Damage Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if
–The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
–The unit has been exposed to rain or water
–The unit does not seem to operate normally
–The unit exhibits a marked change in performance
–The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRECAUCIONES - PRECAUTIONS -
Mantenimiento Entretien
Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de Nettoyer I’appareil seulement comme recommande clans Ie
funcionamiento, mode d’emploi.
Deaperfectos que requieren servicio tecnico Degi5ts demandant des reparations
Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico Faire reparer I’appareil par un technician qualifie si:
autorizado en Ios siguientes cases: – Le cable ou la prise d’alimentation electrique est deteriore.
–Cuando se haya dahado et cable de corriente o el enchufe -Un objet ou du Iiquide a penetre a I’interieur de I’appareil.
–Cuando hayan penetrado objetos o Iiquidos en el interior – L’appareil a ete expose ala pluie ou a I’eau.
del aparato - L’appareil ne fonctionne pas normalement.
–Cuando se haya expuesto el aparato a agua o Iluvia –L’appareil fait montre d’un changement radical de
–Cuando el aparato no parezca funcionar como es debido performance.
–Cuando note una diferencia marcada en el rendimiento del – L’appareil est tombe ou Ie coffret est deteriore.
aparato NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-MEME.
-Cuando se haya caido el aparato o se haya dafiado su
exterior
JAMAS INTENTE REPARAR EL APARATO POR SU
CUENTA.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BACKUP FUNCTION mm
If the AC power supply is interrupted, the clock display goes
off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and
alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the
rear of the unit. + @
● The backup battery is not for radio reception.
Note
The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock
again if 10 minutes passed after a power interruption.
Replacing the battery
Replace the battery with new one if the clock display flashes or
the alarm timer does not work properly when you connect the
AC power cord again.
Note on battery
● When you are not going to use the unit for a long period of time,
remove the battery to prevent possible electrolyte leakage.
● To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions,
never recharge the battery, apply heat to it, or take it apart.

SETTING THE CLOCK +6)


1 Connect the AC power cord to a wall outlet (@).
The clock display begins flashing.
2 While holding down CLOCK, press . UP or DOWN to set
the clock. -
Using the UP button changes the time faster.
12:00 midnight
12:00. noon
The clock starts running at “00 seconds.
To display the seconds, press SNOOZE.
The seconds are displayed while the button is pressed. + @
@ The 1st digit of the minute
@ Seconds

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FUNCION DE RESPALDO - FONCTION D’ALIMENTATION -
Si se corla la fuente de corriente alterna, se apaga la indication DE SECOURS
del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del
En cas de coupure de courant, I’affichage d’horloge dispara~t
reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte
et Ie reglage d’alarme est annule. Pour sauvegarder I’horloge
trasera del aparato. + @ et I’alarme, inserez une pile 6F22 clans Ie Iogement piles situe
● La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. a I’arriere de I’appareil. + O
Nota ● La pile d’alimentation de secours n’est pas destinee a la
La funcion de respaldo dura unos 10 minutes. Ajuste nuevamente reception de la radio.
el reloj si han transcurrido 10 minutes de un torte electrico. Remarque
Cambio de la pila La fonction d’alimentation de secours dure environ 10 minutes.
Cambie la pila por una nueva cuando la indication del reloj destella o Refaites Ie reglage de I’horloge si 10 minutes se sent ecoulees
la alarma no funciona bien al conectar nuevamente el cable electrico. apres une coupure de courant.
Notas sobre la pila Replacement de la pile
● Si no se va a utilizar el aparato durante un Iargo periodo de Remplacez la pile par une neuve si ~affichage de I’horloge
tiempo, saque la pila para evitar que se produzca una clignote ou si Ie programmateur d’alarme ne fonctionne pas
perdida de electrolito. correctement Iorsque vous rebranchez Ie cordon secteur.
● Para evitar que se produzca una perdida de electrolito o Remarques sur la pile
explosion, no recargue la pila, caiiente o desarme. * Si vous ne pn$voyez pas d’utiliser I’appareil pendant Iongtemps,
retirez la pile afin demp~cher une fuite d’electrolyte.
● Pour emp~cher une fuite d’electrolyte ou une explosion, ne
AJUSTE DEL RELOJ + @ rechargez jamais la pile, ne la chauffez pas et ne la demontez pas.
1 Conecte el cable electrico en el tomacorriente de la
pared (@). MISE A L’HEURE
DEL’HORLOGE
+ @
La pantalla del reloj empieza a destellar.
2 Mantenga el boton CLOCK oprimido y presione UP o i Branchez ie cordon secteur ~ urw prise nm.waie (6).
L’affichage de I’horloge se met a clignoter.
DOWN para adjustar el reloj.
2 Tout en maintenant CLOCK en fence, appuyez sur UP ou
Utilice el boton UP para cambiar la hors mas rapidamente.
DOWN pour regler I’horloge.
12:00 medianoche
La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite
12:00. mediodia
12:00 minuit
El reloj empezara a funcionar desde “00 segundos.
12:00. midi
Para que aparazcan Ios segundos, presione SNOOZE. L’horloae commencera a avancer a partir de “00 secondes.
Los segundos aparecen cuando se mantiene el boton Pour affl~her Ies secondes, appuyezsur SNOOZE.
presionado. + @ Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + o
@ La primers cifra de Ios minutes @ Premier chiffre des minutes
@ Segundos @ Secondes 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RADIO RECEPTION
1 Set ALARMIPOWER to ON.
2 Set BAND to select a band.
Set to TVL to receive 2 – 6 ch on TV.
Set to TVH to receive 7 – 13 ch on TV.
3 Turn the TUNING control to tune into a station.
4 Adjust the volume.
To turn off the radio
Set ALARM/POWER to (!) STANDBY.

For better reception + @


FM/TVL, WEATHER/TVH: Extend the FM wire antenna fully.
AM: Turn the unit to find the position which gives the ‘best
reception.
Note
Do not connect FM wire antenna to external antenna.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RECEPCION DE LA RADIO H RECEPTION RADIO -
1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 1 Reglez ALARMIPOWER sur ON.
2 Mueva el BAND para seleccionar una bauda. 2 Reglez BAND pour selectioner une baude.
Mueva a TVL para sintonizar Ios canales 2 – 6 en su TV. Reglez a TVL pour la reception des chaines TV 2 – 6.
Mueva a TVH para sintonizar Ios canales 7 – 13 en su TV. Reglez a TVH pour la reception des chalnes TV 7 – 13.
3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 3 Tournez la commande TUNING pour faire I’accord sur
4 Ajuste el volumen. une station.
4 Reglez Ie volume.
Para desconectar la radio
Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY, Pour arriXer la radio
Reglez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
Para una mejor recepcion + @
FM/TVL, WEATHER/TVH: Extienda completamente la antena Pour ameliorer la reception -+@
de cable FM. FMTWL, WEATHERflVH: Deployez completement I’antenne-fil
AM: Gire el aparato para encontrar la position donde la FM.
recepcion sea la mejor posible. AM: Tournez I’appareil pour trouver la position off rant la
meilleure reception.
Nota
No conecte la antena de cable Ffvl a la antena externa, Flemarque
Ne pas raccorder I’antenne-fil FM a une antenne exterieure.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ALARM SETTING

m
ALARM
MODE
1 The radio or buzzer automatically sounds at the designated
l+;: time every day.
2“
$ You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and
one in ALARM 2, so that the alarm timer operates twice a day.
1 Set ALARM MODE to 1 or 2.
You cannot set the alarm time when ALARM MODE is set to
1+2.
2 While holding down ALARM, press UP or DOWN to set
the alarm time.
12:00 midnight
12:00. noon
3 Set ALARMIPOWER to RADIO or BUZZER.
The ALARM indicator 1 or 2 (@) lights up in the display.
When the preset time comes, the radio or buzzer sounds.

To turn off the alarm, press SLEEP ALARM/OFF or


SNOOZE. When SNOOZE is pressed, the buzzer will
automatically come on again after about 7 minutes.

m
To check the alarm time
ALARM/OFF
3 =J Set ALARM MODE to 1 or 2 and press ALARM.
time will be displayed.
The alarm
BUZZER .

#
6STAND; ~ To change the alarm time
G -.
Set the alarm time again.
Listening to radio while the alarm is set
Set ALARM/POWER to ON. After listening, set the switch to
RADIO or BUZZER.
Note
● The radio or buzzer automatically turns off after about 1 hour.
● To cancel the alarm before the preset time comes, set
ALARM/POWER to (!) STANDBY. The ALARM 1 and
ALARM 2 indicators go off in the display.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE DU REVEIL -
La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors La radio ou Ie signal sonore se fait entendre automatiquement
especificada todos Ios d ias. chaque jour a I’heure programmed.
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la II est possible de regler deux heures d’alarme differences,
ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene ALARM 1 et ALARM 2, ce qui fait fonctionner la minuterie
dos veces al dia. d’alarme deux fois par jour.
Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2. 1 Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2.
No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el L’heure d’alarme ne peut pas &re posee quand ALARM
ALARM MODE esta en 1 +2. MODE est regle sur 1 +2.
Mantenga presionado el ALARM y presione UP o DOWN 2 Tout en maintenant ALARM en fence, appuyez sur UP
para ajustar la hors de la alarma. ou DOWN pour poser I’heure de I’alarme.
12:00 medianoche 12:00 minuit
12:00. mediodia 12:00. midi
Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Reglez ALARMIPOWER sur RADIO ou BUZZER.
El indicador ALARM 102 (@) se enciende en la pantalla. Le voyant ALARM 1 ou 2 (@) s’allumera clans I’affichage.
Cuando Ilega la hors programada, suena la radio o la A I’heure prereglee, la radio ou Ie signal sonore se fera entendre.
campana de alarma. Pour arr~ter I’alarme Iorsqu’elle se fait entendre, appuyez
Para desactivar la a[arma, presione SLEEP ALAFNvf/OFF o sur SLEEP ALARM/OFF ou SNOOZE. Si vous appuyez sur
SNOOZE. Cuando se presiona SNOOZE, la campana suena SNOOZE, Ie signal sonore se fera a nouveau entendre apres
nuevamente despues de unos 7 minutes. 7 minutes environ.
Para verificar la hors de la alarma Pour verifier I’heure de I’alarme
Ajuste el ALARM MODE a 1 0 a 2 y presione ALARM. Reglez ALARM MODE sur 1 ou 2 et appuyez sur ALARM.
Aparecera la hors de la alarma. L’heure de I’alarme s’affichera.
~ Para cambiar la hors de ia aiarrma Pour changer i’heure de i’aiarme
I
Ajuste nuevamente la hors de la alarma. Reglez a nouveau I’heure de I’alarme.
Para escuchar la radio mientras la alarma esta puesta Ecoute de la radio alors que I’alarme est reglee
I Mueva el ALARM/POWER a ON. Cuando termine de Reglez ALARM/POWER sur ON. Apres I’ecoute, reglez Ie
escuchar, mueva el interruptor a RADIO o BUZZER. commutateur sur RADIO ou BUZZER.
Nota Remarques
● La radio o la campana se desconecta automaticamente ● La radio ou Ie signal sonore s’arr~te automatiquement apres
despues de aprox. 1 hors. 1 heure environ.
● Para cancelar la alarma antes de la hors prefijada, mueva el ● Pour annuler I’alarme avant qu’elle se fasse entendre a I’heure
ALARM/POWER a (!) STANDBY. Los indicadores ALARM programmed, placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY. Les
1 y ALARM 2 se apaga en la pantalla. voyants ALARM 1 et ALARM 2 s’eteint clans I’affichage. 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ALARM SETTING
To set the alarm timer to sound twice a day
1 Set two alarm times ALARM 1 and 2 respectively referring
to steps 1 and 2 on page 12.
2 Set ALARM/POWER to RADIO or BUZZER.
3 Set ALARM MODE to 1 + 2.
The ALARM 1 and ALARM 2 indicators (@) light up in the
display.
About the buzzer sound
QThe buzzer tones of ALARM 1 and 2 are different.
● The buzzer volume is fixed and cannot be set with the
VOLUME control,
Note
● When the alarm times set on ALARM 1 and 2 are the same,
the alarm timer functions once at the preset time.
● You cannot set buzzer and radio alarms at the same time.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE DU REVEIL -
Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al dia Pour regler la minuterie d’alarme a deux foia par jour
1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 1 Reglez Ies deux heures d’alarme ALARM 1 et 2
respectivamente refiriendose alospasosl y2dela pagina respectivement en vous referant aux etapes 1 et 2 de la
13. page 13.
2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 2 Reglez ALARM/POWER sur RADIO ou BUZZER.
3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2. 3 Reolez ALARM MODE sur 1 +2,
Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en Le; voyants ALARM 1 et ALARM 2 (@) s’allumeront clans
la pantalla. I’affichage.
Sobre el sonido de la alarma A propose du signal sonore
● Los tonos de Ias campanas de alarma ALARM 1 y 2 son ● La tonalite des signaux sonores d’ALARM 1 et 2 est
diferentes. clifferente,
● El volumen de la campana esta fijo y no puede ajustarse con ● Le volume du signal sonore est fixe et ne peut pas 6tre regle
el control VOLUME. avec la commande VOLUME.
Nota Remarquea
● Cuando Ios tiempos de alarma en ALARM 1 y 2 son iguales, ● Quand Ies heures d’alarme posees pour ALARM 1 et 2 sent
la alarma funciona solo una vez a la hors programada. identiques, la minuterie d’alarme fonctionne une fois a
● No se pueden ajustar Ias alarmas de la campana y de la I’heure programmed.
radio al mismo tiempo. ● Les alarmes par signal sonore et radio ne peuvent pas @tre a
la m6me heure.

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SLEEP TIMER SETTING -
You can use the sleep timer to turn the radio off automatically
after up to 59 minutes.
● Before setting, tune in to a station. (See page 10.)
1 Set ALARM/POWER to (!) STANDBY.
2 While holding down SLEEP, press UP or DOWN to set
the time to turn off the radio.

To cancel the sleep timer, press SLEEP ALARM/OFF.


To use both the sleep timer and the alarm
You can fall asleep listening to the radio and still be awakened
2 SLEEP by the radio/buzzer alarm at a preset time.
2 UP 1 Set the alarm timer referring to steps 1-3 on page 12.
2 While holding down SLEEP, press UP or DOWN to set the
sleep timer.
2 DOWN
To check the remaining time of sleep timer

m
Press SLEEP to display the remaining time.
ALARM/OFF
1 ?%??l
BUZZER .

=$

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AJUSTE DEL REGLAGE DE LA
TEMPORIZADOR PARA DORMIR MINUTERIE D’ARRET DIFFERE
Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar Vous pouvez utiliser la minuterie d’arr~t differe pour que la
automaticamente la radio despues de 59 minutes. radio s’eteigne automatiquement apres une duree jusqu’a 59
● Antes de este aiuste. sintonice una emisora. (Consulte la minutes.
pagina 11.) - ● Avant de proceder au reglage, syntonisez une station.
1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. (Voyez page 11,)
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para 1 Placez ALARM/POWER sur (!) STANDBY.
ajustar la hors de desconexion de la radio. 2 Maintenez SLEEP enfoncej et pressez UP ou DOWN
pour regler I’heure de coupure de la radio.
Para cancelar el temporizador para dormir, presione
SLEEP ALARMIOFF. Pour annuler la minuterie d’arr6t differe, appuyez sur
Para utilizar tanto el temporizador para dormir como la alarma SLEEP ALARM/OFF.
Puede quedarse dormido escuchando la radio y sin embargo Pour utiliser a la fois la minuterie d’arr~t differe et I’alarme
despertarse con la alarma de la radio/campana a la hors Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous faire
prefijada. reveiller par la radio/signal sonore a I’heure programmed.
1 Ajuste el temporizador de alarma consultando Ios pasos 1 – 1 Reglez la minuterie d’arr~t differe aux etapes 1 – 3 de la
3 de la pagina 13. page 13,
2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN para 2 En maintenant SLEEP enfonce, appuyez sur UP ou DOWN
ajustar el temporizador de dormir. pour regler la minuterie d’arr6t differe.
Confirmation del tiempo remanente del temporizador para Pour contr~ler Ie temps restant pour la minuterie d’arr&
dormir diff6r6
Presione SLEEP para que aparezca el tiempo remanente. Appuyez sur SLEEP pour afficher Ie temps restant.

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SPECIFICATIONS
Power source AC 120 V, 60 HZ
output 280 mW (EIAJ)
Power consumption 4W
Speaker 57 mm
Frequency range FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 530– 1,710 kHz
TV:2–13th
WEATHER: 162.4-162.55 MHz
Antennas FM wire antenna
Ferrite bar antenna for AM
Dimensions (W x H x D) 137x 160x 128mm
(5 ‘/2X 6 3/8 X 5 ‘/8 in.)
Weight 672 g (1 .48 Ibs.)

● The specifications and external appearance are subject to


change without notice.
● Specifications, trade mark and model name are marked on
the bottom of the unit.

Note
Keep cassette tapes, magnetic cards and other magnetically
recorded materials away from the speaker as the recorded
information may be erased or noise on cassette tapes may
occur.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution.
Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or
thinner,

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


lEsPEciFKmcmlEs tmim FICHE TECHNIQUE -
Fuente de alimentacion CA de 120 V, 60 Hz Source d’alimentation Alimentation secteur
Salida 280 mW (EIAJ) 120 V CA, 60 HZ
Consumo electrico 4W Courant de sortie 280 mW (EIAJ)
Altavoz 57 mm Consummation electrique 4W
Gama de frecuencias FM: 87,5– 108 MHz Haut-parleur 57 mm
AM: 530 – 1.710 kHz Plage de frequencies FM: 87,5 – 108 MHz
TV: canales 2 – 13 AM: 530– 1.710 kHz
WEATHER: 162,4 – 162,55 MHz TV: chalnes 2 – 13
Antenas Antena de cable FM WEATHER: 162,4 – 162,55 MHz
Antena de barra de ferrita para Antennes Antenne-fil FM
AM Antenne-tige de ferrite pour AM
Dimensioned (An. x Al. x Prof.) Dimensions (1 x h x p) 137x 160x 128mm
137x 160x 128mm Poids 672 g
Peso 672 g
● Les caracteristiques et I’aspect exterieur sent susceptible
● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a d’&re modifies saris preavis.
cambios sin previo aviso, * Les caracteristiques, la marque et la designation du modele
* Las especificaciones, Iogotipo de la marca y nombre del sent indiques au-dessous de I’appareil.
modelo estan indicados debajo del aparato.
Remarques
Nota ‘N’approchez pas de cassettes, cartes magnetiques ou autres
Mantenga Ias cintas de casete, tarjetas magneticas u otros supports d’enregistrement magnetique du haut-parleur car
materials grabados magneticamente alejados del altavoz ya ceci pourrait effacer Ies information enregistrees ou creer des
que la information grabada puede borrarse o puede haber parasites sur Ies cassettes.
r~ido~ en @ CinW & cassette.
Pour nettoyer Ie coffret
Para Iimpiar el mueble Utilisez un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution de
Utilice un paho suave empapado en una solution de detergent doux.
detergence neutro. N’utilisez pas de solvants puissants, tels qu’alcool, benzine ou
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluant.
diluyente de pintura,

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


88-RU4-901 -11
980323 BY0-OX
AIWA CO.,LTD. Printed in Hong Kong

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like