Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

Downloaded from www.Manualslib.

com manuals search engine


PRECAUTIONS

Read the Operating Instructions carefully and completely before


operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.

Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When
placed or mounted on a stand
or cart, the unit should be moved
with care. ●L
Quick stops, excessive force,
m A&* Y
and uneven surfaces may cause
the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again,
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
NOTE on a wall or-ceiling, u;less specified in the Operating
This equipment has been tested and found to comply with the Instructions.
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection Electric Power
against harmful interference in a residential installation. 1 Power sources — Connect this unit only to power sources
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency specified in the Operating Instructions, and as marked on the
energy and, if not installed and used in accordance with the unit.
instructions, may cause harmful interference to radio communi- 2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
cations. However, there is no guarantee that interference will with polarized AC power plugs which can only be inserted
not occur in a particular installation. If this equipment does cause one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
harmful interference to radio or television reception, which can insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
be determined by turning the equipment off and on, the user is try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
encouraged to try to correct the interference by one or more of call a qualified service technician to service or replace the
the following measures: outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
- Reorient or relocate the receiving antenna. plug, do not force it into a power outlet.
- Increase the separation between the equipment and 3 AC power cord
receiver. - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
- Connect the equipment into an outlet on circuit different AC power plug. Do not pull the cord itself.
from that to which the receiver is connected. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician could result in fire or shock.
for help. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
CAUTION the cord from the unit to the power socket.
Modifications or adjustments to this product, which are not - Avoid overloading AC power plugs and extension cords
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
right or authority to operate this product.

1 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
TABLE OF CONTENTS
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
completely inserted to prevent exposure of the blades of the Precautions ...................................................................l
plug,
5 When not in use — Unplug the AC Dower cord from the AC PREPARATIONS
power plug if the unit will n;t be used for several months or
more, When the cord is plugged in, a small amount of current SETTING UP .......................................................................3
continues to flow to the unit, even when the power is turned REMOTE CONTROL ............................................................5
off BEFORE OPERATION .........................................................6

Outdoor Antenna SOUND


1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
AUDIO ADJUSTMENTS 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

sure it is located away from power lines,


GRAPHIC EQUALIZER .......................................................7
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
DSP SURROUND SYSTEM 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

is properly grounded to provide protection against unexpected


voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, AN S1/NFPA 70, provides information
RADIO RECEPTION
on proper grounding of the mast, supporting structure, and MANUAL TUNING ................................................................8
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the PRESETTING STATIONS .m ..................................................8
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves. CD PLAYING
iintenna Grounding According to the National Electrical Code BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 10

TAPE PLAYBACK
a-ANTENNALEADNwRE
BASIC OPERATIONS ....................................................... 11
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 12

- ANTENNA DISCHARGE UNIT


RECORDING
(NEC SECTION 81 O-20)
BASIC RECORDING ........................................................ 13
ELECTRIC
SERVICE DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 14
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 14
(NEC SECTION 810.21)
Al EDIT RECORDING ...................................................... 15 m
GROUND CLAMPS

~ POWER SERVICE GROUNDING


PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 16
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H) DOLBY PRO LOGIC
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE

ADJUSTING SPEAKER L,EVEL BALANCE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maintenance PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................. . 18


Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions. KARAOKE
MICROPHONE MIXING ................................................. . 19
Damacie Reauirinq Service
KARAOKE PROGRAM .................................................. . 20
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
CLOCK AND TIMER
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water SETTING THE CLOCK .................................................. . 21
- The unit does not seem to operate normally SETTING THE TIMER ....................................................... 21
- The unit exhibits a marked change in performance SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 22
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF, OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ..................... . 23
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ....................... . 23

GENERAL
CARE AND MAINTENANcE .......................................... 24
TROUBLESHOOTING GUIDE ....................................... . 24
SPECIFICATIONS ........... ................................ ........... 25

PARTS INDEX ................................................... Back cover

ENGLISH 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTING UP POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby Pro
Logic system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
The Dolby Pro Logic system which is the biggest feature of this
your room.
stereo system provides you with multi channel sound in your
home,
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.

Check your system and accessories

I TS-%35
(NSX-MT75 only) !

@ @

@ CX-NMT70 Compact disc stereo cassette receiver


@ SX-NA74 Front speakers

SX-R21 O
Surround speakers
SX-C400
Center speaker
o3

@ Front speakers
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
Remote control AM antenna FM antenna @l Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
Operating Instructions, etc. behind the listening area. Align them horizontally, about 1 meter
(3.2 feet) above ear height.

m
● No sound is heard from the center and surround speakers when
the Dolby Pro Logic and SURROUND are set to off.
● The center speaker sounds only when the Dolby Pro Logic is
set to on.

I!c) CONNECTIONS
*TS-W35 (NSX-MT75 only) Before connecting the AC cord
(A connecting cord and Operating Instructions are included.) The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
‘Optional TS- W35 powerd sub woofer k available with the NSX-MT70. voltage,

Owner’s record IMPORTANT


For your convenience, record the model number and serial Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first,
Then connect the AC cord in the end.
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.

Model No, Serial No. (Lot No.)

CX-NMT70

I SX-NA74 I I
I SX-C400 I I
I SX-R210 I I

I TS-W35 (NSX-MT75 only) \ T


3 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 Connect the supplied antennas. 3 Connect the surround sneakers.
Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals and the Connect the surround s~eak’er cords-to the SIJRROIJND m
AM antenna to the AM LOOP terminal. SPEAKERS ~ terminals,’
There is no difference between the surround speakers. Both
speakers can be connected as R (right) or L (left),

4 Connect the center speaker.


Connect the center speak;:r cord to the CENTER SPEAKER
Q terminal.

2 Connect the front speakers.


Connect the speaker with R mark to SPEAKERS R terminals,
and the speaker with L mark to SPEAKERS L terminals.
5 Connect the video equipment.
Connect the VI DEO/AUX jack of this unit to the audio output
jack of the video equipment with an optional audio connecting
cord.

Connect the Television to the video equipment.


Refer to the Operating Instructions of the conne~ted equip-
ment for details.

Connect the AC cord to an AC outlet.

The cords with white stripes should be connected to the 0


terminals and the other cords to the O terminals,

ENGLISH 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stand the AM antenna on a surface CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
Fix the claw to the slot.
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals.

To position the antennas


FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position for the best reception.

m
● Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
I To connect other optional equipment+ page~~. I

connections can cause short circuits in the SPEAKERS


terminals.
● Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. REMOTE CONTROL
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
● Do not unwind the AM antenna wire. Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
To mount the surround speakers on the wall inserf two R6 (size AA) batteries.
Mount each speaker on a s~ot that can hold its weiaht.

R6(AA)

When to replace the batteries


The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries

m
Sound is not heard from the surround speakers when the
with new ones.

Using the remote control


SURROUND is set to off.
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
To connect the supplied TS-W35 (only for NSX-MT75)
as those on the main unit can be used as well.
Connect the SUPER WOOFER jack on the main unit to the INPUT
jack on the TS-W35 with the supplied connecting cord.
Refer to the Operating Instructions in detail. m
● If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
● The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)

5 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


BEFORE OPERATION AUDIO ADJUSTMENTS

POWER

DEMO

To turn the unit on VOLUME


Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD, MD). Turn the VOLUME control on the main unit, Or prt?s:> the
Play bacl< of the inserted disc or tape begins, or the previously VOLUME buttons on the remote controll.
tuned station is received (Direct Play Function), The volume level is displayed as a number from () tc MAX (31),
The POWER button is also available. The volume level is automatically set to 16 when the power is
When the unit is turned on, the disc compartment may open and turned off with the volume level set to 17 or more.
close to reset the unit.
To change the left/right bialance
DEMO (Demonstration) mode Press the MANUAL SELECT button on the remote control. L/Fl
When the AC cord is connected, the display window is displayed for 2 seconds. f>ress the 144 DOWN or HI UF’
demonstrates the functions of the unit. When the power is turned button on the remote control within these 2 seconds,
on, the IDEMO display is overridden by the operation display. ● The DOLBY PRO LOGIC front speakers level is also changed,
When the power is turned off, the DEMO mode is restored, (See page 17)

To cancel DEMO mode


Press the DEMO button, The clock display appears. (To set
BBE SYSTEM
the current time, see “SETTING THE CLOCK on page 21.) The BBE system enhances tl?e clarity of high-f recfuancy sound
Tore-activate the DEMO mode, press the DEMO button again. It also enriches the Karaoke function to make your voice souncl
clear and pleasant,
illumination guides Press the BBE button.
Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons Each time it is pressed, the level changes. Selec[ one cjf the:
is pressed, the buttons for that operation light up or flash. three levels, or the off positic,n to suit your preference,
Example: When the AC cord is connected, the 11 SET button
flashes as a guide to setting the current time.

Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press the ■ button while
pressing the CD button, To turn back on, repeat the above.
SUPER T-BASS SY!3TEM
To turn the unit off The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
Press the POWER button. sound,
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the level changes. Selecit one c}f the
three levels, or the off position to suit your preference.

Low frequency sound may be distorted when the T-BASS systetr


is used fora disc or tape in which Iowfrequency souncl is originally
emphasized, In this case, cancel the T-BASS system.

IENGL/!3-/ t)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GRAPHIC EQUALIZER DSP SURROUND SYSTEM

SURROUND

MANUAL
SELECT

GEQ SURROUND

K DOWN,
m UP

GEQ

This unit provides the following three different equalization curves. The DSP (Digital Signal Processor) surround system can recreate
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass the effect of sounds reflected from walls or ceilings. This system
POP: More presence in the vocals and midrange enhances 3- of sound presence.
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble DISCO: Sound presence of a disco
LIVE: Sound presence of a live music performance
Press the GEQ button repeatedly until the desired HALL: Sound presence of a concert hall
equalization curve is displayed.
Press the SURROUND button repeatedly until the desired
ROCK /POP / CLASSIC SURROUND mode is displayed.

DISCO / LIVE/ HALL

To cancel the selected mode


Press the GEQ button repeatedly so that GEQ OFF appears on
the display. Equalization curves are selected automatically to match the
SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.

When the music source is monaural


Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or
HALL is selected, no sound will be heard from the surround
speakers.

To cancel the selected mode


Press the SURROUND button repeatedly so that SUR OFF
appears on the display.
While SURROUND mode is off, no sound is heard from the
surround speakers.

To adjust the volume of the surround speakers


Press the MANUAL SELECT button twice on the remote control.
%UR” is displayed for 2 seconds, Press the M< DOWN or UP
➤>l button on the remote control within these 2 seconds.
Using the headphones
● The Dolby Pro Logic surround speakers level is also changed.
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo standard
(See page 17.)
plug (06.3 mm, ‘/4 inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in.
● When the headphones are plugged in, the SURROUND system The SURROUND mode is canceled when:
and the DOLBY PRO LOGIC are canceled. - the MIC or ECHO level is changed.
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone (except BBE) of the speakers or
headphones may be freely varied without affecting the level of
the recording.

When playing back a tape recorded with BBE, it is recommended


that BBE be set to off to avoid distorted high frequency sound.

7 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MONO
TUNER

1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to The unit can store a total of :32 preset stations. (Each band has
select the desired band. a maximum of 20 available Ipreset stations. ) When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
FM — AM
number to tune in to a preset station directly.

When the TUNEWBAND button is pressed while the power


is off, the power is turned on directly, 1 Press the TUNER/BAND button to .sele(ct a band,
and press the l++ [) OWN or E+! UP button tc~
2 Press the l<+ DOWN or F-1 UP button to select select a station.
a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes. 2 Press the 11 SET button to store the station.
When a station is received, “TUNE” is displayed for 2 seconds. A station is assigned a preset number, beginning from 1 in
During FM stereo reception, (iI@l}] is displayed. consecutive order for each band.

lFrequency
I

To search for a station quickly (Auto Search)


Keep the PM DOWN or P>l UP button pressed until the tuner
starts searching for a station. After tuning in to a station, the Preset numbsr
search stops.
To stop the Auto Search manually, press the l<< DOWN or ➤>1 3 Repeat steps f and 2!.
UP button. The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
● The Auto Search may not stop at stations with very weak for all the bands or a total of 20 preset stations fm one bancl
signals. have already been stored.

When an FM stereo broadcast contains noise


Press the MONO button on the remote control so that “MONO”
PRESET NUMBER “TUNING
appears on the display. Use the remote control to select the preset number directly.
Noise is reduced, although reception is monaural,
7 Press the TUNER/BAND button to select a band.
MONO

2 Press the numberedl buttons to select a preset


number.
Example:
To select preset number 20, press the +1 O, +10 and O buttons,
To restore stereo reception, press the MONO TUNER button so To select preset number 15, press the +1 O and 5 buttons.
that MONO disappears,
Selecting a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND button to select a band, “Then, Ipress
To change the AM tuning interval the ● - DIRECTION/PRESl~T button repeatedly,
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If Each time the button is pressed, the next highest number is
you use this unit in an area where the frequency allocation system selected.
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND To clear a preset station
button. Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
To reset the interval, repeat this procedure. the ■ CLEAR button, and press the II SET button within 4
seconds.
The preset numbers of all other stations in the bancl with higher
numbers are also decreased by one.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
,EAfGL/!3H ~~
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
BASIC OPERATIONS PLAY buttons.
The selected disc is played once.

To play with the remote control


Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the
numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc.

To stop play, press the ■ button.


To pause play, press the 11 button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
4 or - button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the + or - button repeatedly.
To remove discs, press the A OPEN/CLOSE button.

To start play when the power is off (Direct Play Function)


Press the CD button. The power is turned on and play of the
loaded disc(s) begins.
When the 4 OPEN/CLOSE button is pressed, the power is also
turned on.
Press the CD button, then press the A OPEN/
CLOSE button to open the disc compartment. Load To check the remaining time
Press the CD EDIT/CHECK button during play. The amount of
disc(s) with the label side up.
time remaining until all tracks finish playing is displayed. To
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
restore the playing time display, repeat the above.
To play three discs, press the DISC CHANGE button to rotate
the trays after placing two discs. Place the third disc on tray 3.
Selecting a track with the remote control
Close the disc compartment by pressing the ~ OPEN/CLOSE
1 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press one of the
button.
numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc.
2 Press the numbered buttons and the +10 button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.

Tray number of the Replacing discs during play


disc to be played Total playing time While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play.
1 Press the DISC CHANGE button.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press the A OPEN/CLOSE button to close the disc
compartment.
Total number of tracks

PLAYING DISCS
m
c When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Load discs
c Do not place more than one compact disc on one disc tray.
To play all discs in the disc compartment, press the ● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
+> button. malfunctions.
Play begins with the disc on tray 1.

Elapsed playing time

Number of track
being played

9 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


RANDOM /REPEAT PLAY 3 Press the numbered buttons and the +-1O button
to program a track.
Use the remote control Example:
To select the 25th track, press the +10, +1 O andl 5 buttons,
RANDOM play To select the 10th track, press the +1 O and O buttons,
All the tracks on the selected disc or on all the discs can be
played randomly, Total playing time of
Program number the selected tracks

REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.

Press the RANDOM/REPEAT button.


Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display. Selected track number Total number cjf
REPEAT play — c& lights up on the display, selected tracks
RANDOM/REPEAT play — RANDOM and ~ light up on the
display, 4 Repeat steps 2 and :3to program other tracks.
Cancel — RANDOM and = go out from the display,
5 Press the <F button to start play.
To play the programmed tracks repeatedly
To check the program
After programming the tracks, press the RANDOM/REPEAT
Each time the + or > button is pressed in stop mc)de, a
button repeatedly until c& appears on the display.
disc number, track number, and program number will bs
displayed,
EE33
During random play following operations are not possible: To clear the program
-to select the tracks directly with the numbered buttons. Press the ■ CLEAR button in stop mode.
-to skip to the previously played track with the + button.
To add tracks to the proglram
Repeat steps 2 and 3 in stop Imode. The track will be Iprogrammed
after the last track.

PROGRAMMED PLAY To change the programmed tracks


Clear the program and repei~t all the steps again.
To play all discs, press the <> button to start play.
To play a single disc, press the DISC DIRECT F)LAY buttorl, m
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
then press one of the numbered buttons (1 -3) within 3 seconds
discs.
to start play,

m
During programmed play, yoLi cannot perform random play, check
the remaining time, and select a disc or track.

Use the remote control.


1 Press the PRGM button twice in stop mode.
The IPRGM indicator lights up on the display.

r ‘R’”

* When the PRGM button is pressed once in step 1, the unit


enters the KARAOKE PROGRAM (see page 20).

2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press


one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds to select a disc.
The selected disc is indicated in red on the display.
Go to the next step when the tray stops rotating

E,hfGL/SH 1()
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BASIC OPERATIONS PLAYING BACK A TAPE

INSERTING TAPES

4>
DIRECTION/
DOLBY PRESET

I —- 1-4. -
—U, *


— —. —

Insert a tape.

1 Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR


on or off to match the playback tape.
● On deck 1, tapes are always played back on both sides.
On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or
both sides.
. Use Type I (normal), Type H (high/CrOz) or Type IV (metal)
tapes for playback.

Press the TAPE button and press the A EJECT mark


to open the cassette holder. For tapes recorded with DOLBY NR, turn on no NR.
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off DO NR.

2 Press the + ➤ button to start play.


Playing deck number Playback side indicator

Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette The tape counter indicates
holder to close. the tape running length.

To select a reverse mode (deck 2 only) E: The front side is being played (forward).
Each time the REV MODE button is pressed, the reverse mode <: The back side is being played (reverse)
changes.
When tapes are loaded in both decks
Press the TAPE button first to select a deck.
The selected deck number is displayed.

To stop play, press the W button.


To pause play (deck 2 only), press the 11 button. To resume
play, press again.
To play one side only, select 1. To change the playback side, press the ● > DIRECTION/
To play from front side to reverse side once only, select =). PRESET button in play or pause mode.
To play both sides repeatedly, select (=). To fast forward or rewind, press the - or - button. Then
● When tapes are loaded in both decks, 11 on the display press the ■ button to stop the tape.
indicates Continuous Play.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the TAPE button, The power is turned on and play of the
inserted tape begins.

To set the tape counter to 0000


Press the ■ CLEAR button in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
o~ened.

m
If a television is used near this unit during tape playback, noise
may be heard from the speakers. In this case, turn the television
off

I 1 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
——
MUSIC SENSOR About cassette tapes
● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during on the cassette tape after recording with a screwdriver or
playback can be done easily, other pointed tool.
Press the - or - button during playback referring to the
playback side indicator (< or F) on the display. Side A
For example, when the FP button is pressed while E is
displayed, playback of the next track starts,

Music sensor function may not be able to detect tracks under


the following conditions:
a
● Blanks of less than 4 seconds between tracks
● Noisy blanks
● Long passages of low-end sound
● Low overall recording levels ‘T-s’abol]
—.-—

To record on the tape again, cover the tab openings with


adhesive tape, etc. (On Type IItapes, take care not to
CONTINUOUS PLAY ●
cover the Type 11tape detection
120-minute or longer tapes are extremely
slot. )
thin and easily
deformed or damaged, They are not recommended.
● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape mi~y break or jam in the mechanism.

)-:
P <

&

DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise,
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOL.BY
N R system,
—.
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.

1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.

2 Press the TAPE/DECKl/2 button to select the


deck to be played back first.

3 Press the REV MODE button to select Z).

4 Press the <F button to start playback.


Playback continues until the ❑ button is pressed.

E/UGL/SH 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stop recording, press the 9 button.
BASIC RECORDING To pause recording, press the 11 button. (Applicable when the
source is TUNER, VI DEO/AUX or MD.) To resume recording,
press again.

This section explains how to record from the tuner, CD player, or


external equipment.
INSERTING BLANK SPACES
Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
■ Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER,
P VIDEO/AUX or MD.)
1 Press the ● REC/REC MUTE button during recording or
while in recording pause mode.
~ on the display flashes for 4 seconds and the tape runs
without recording. After 4 seconds, the deck enters the
recording pause mode.
2 Press the 11 button to resume recording.

To insert a blank space of less than 4 seconds, press the ●


REC/REC MUTE button again while ~ is flashing.
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the
deck enters recording pause mode, press the ● REC/REC
Preparation MUTE button again. Each time the button is pressed, a 4-second
● Set the tape to the point where recording will start. blank space is added.
● Use Type I (normal) “and Type II(high/CrO-z) tapes for recording.

1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.


insert the tape with the side to be recorded on first facing
out from the unit.

2 Press the REV MODE button to select the reverse


mode.
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select Z) or C=).

3 Press the DOLBY NR button to turn Dolby NR on


or off.
To record with DOLBY NR, turn on DU NR.
To record without DOLBY NR, turn off DU NR.

4 Press one of the function buttons and prepare


the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc(s),
To record from a radio broadcast, press the TUNER button
and tune in to a station.
To record from a connected source, press the VI DEO/AUX
or MD button and play.

5 Press the ● REC/REC MUTE button to start


recording.

To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPE/
When the selected function is CD, playback and recording
DECK 1/2 button to display “TP 2“.
start simultaneously.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button.
4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure.

13 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE WHOLE TAPE

1,4

- ‘d
This function allows you to make exact cc)pies of both sicles of
EE’H3 the original tape. The reverse side of Iboth tapes will start
● Set the tape to the point where recording will start. simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
● The reverse mode is automatically set to 1.
Note that recording will be done on one side of the tape only,

c Dubbing does not start from a point halfway in the tape.


1 Press the TAPE button. ● The reverse mode is automatically set to 1),
● The Dolby NR does not affect recording.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded 1 Press the TAPE button.
on facing out from the unit.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
3 Press the DOLBY NR button to turn off the Dolby to be recorded on into deck 2.
NR. Insert each tape with the side to be played back or recorded
Do NR on the display goes out. on first facing out from the unit. [m

4 Press the TAPE/DECK 1/2 button to select 3 Press the SYNC DUB button once or twice to start
deck 1. recording.
“TP 1“ is displayed. @ For recording at normal speed, press it once to displa!/
NORM-DUB.
5 Press the ● REC/REC MUTE button to start
@ For recording at high speed, press it twice to display
recording. HIGH-DUB,
Playing and recording start simultaneously.
o @
To stop dubbing
Press the ❑ button.

To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape


Press the DOLBY NR button and turn Dolby NR on or off to
The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
match thle original tape.
and recording starts.

To stop dubbing
Press the W button.

To set the Dolby NR when playing back the dubbed tape


Press the DOLBY NR buttcn and turn Dolby NR on or off to
match the original tape.

Recording does not start, if tlhe erasure prevention tab on either


side of the tape is broken off.

EPIGLISH 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Press the ●
Al EDIT RECORDING recording.
REC/REC MUTE button to start

The tape is rewound to the beginning of the front side, the


PLAY lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts, When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.

-0-9 To stop recording


Press the ■ button. Recording and CD play stop simultaneously.

To clear the edit program


Press the ■ CLEAR button twice so that “EDIT” disappears on
— .-. - ..
the display.

To check the order of the programmed track numbers


Before recording, press the CD EDIT/CHECK button to select
side A or B, and press the + or > button repeatedly.

Programmed
The Al edit function enables CD recording without worrying about Track number track numbers
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit
automatically calculates the total track length. If necessary, the
order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
(Al: Artificial Intelligence)

Program number

Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. To add tracks from other discs to the edit program
The tape must be recorded from the beginning of either side. If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY 1 Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or B.
NR button to turn Dolby NR on or off. 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out 3 Press the numbered buttons on the remote control to select
from the unit. tracks. PRGM appears on the display.
A track whose playing time is longer than the remaining time
2 Press the CD button and load the disc(s). cannot be programmed,
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
3 Press the CD EDIT/CHECK button u.
“EDIT and “Al” light up on the display,
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
When “PRGM” is displayed, press the CD EDIT/CHECK mark).
button again.

4 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to


● Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
select a disc,
side of the tape is broken off.
5 Press the + or ~ button to designate the tape ● The Al edit function cannot be used with discs containing 31
length. tracks or more.
10 to 99 minutes can be specified.
In a few seconds, the microcomputer determines the tracks
to be recorded on each side of the tape.
● The numbered buttons on the remote control are also
available to designate the tape length.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and O
buttons.
Tape side A Selected
Tape length (front side) tracks for side A

Remaining
time of side A

15 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PROGRAMMED EDIT RECORDING 6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for silde A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed,
Remaining time
of side A
5 I

2!
8
1
Total number Programmed
of programmed tracks
tracks

4 7 Press the CD EDIT/CHECK button to select side


B and program the tracks for side B.
3,7 After confirming Bon the display, repeat step 5.

1 Tape side B (reverse side)

Programmed edit function enables CD recording while checking


the remaining time on each side of the tape as the tracks are
programmed.

8 Press the . REC/lREC MUTE button to start


The programmed edit recording will not start from a point halfway
recording.
in the tape. The tape must be recorded from the beginning of
either side. The tape is rewound to the beginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front side (A) enck, recording
1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY
on the back side (B) starts.
NR button to turn Dolby NR on or off.
Insert the tape with the side to be recorded on firTMst facing
To stop recording
out from the unit,
Press the ■ button. Recording and CD play stop simultaneously,
2 Press the CD button and load the disc(s).
To check the order of the programmed track numbers
3 Press the CD EDIT/CHECK button twice. Before recording, press the CD EDIT/CHECK button to select
“ED1-~ and “PRGM” light up on the display. side A or B, and press the 44 or - button repeatedly,

Program number

When “Al” is displayed, press the CD EDIT/CHECK button


Track number Programmed
again.
track numbers

4 Press the - or FP button to designate the tape To change the program cjf each side
length. Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or El, and
10 to 99 minutes can be specified. press the ■ CLEAR button io clear the program of the selected
Maximum recording
side. Then program tracks again.
Tape length time for side A
1
To clear the edit programl
Press the ■ button twice so that “ED1l-” disappears cm the
display.

Tape side A (front side)


Recording is inhibited if the erasure prevention tab cm either sids
5 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press
of the tape is broken off.
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds on the remote control.
Then, press the numbered buttons and the + 10
button on the remote control to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press the DISC
DIRECT PLAY and 2 buttons, then press the + 10 and O
buttons.

ENGLLS}f 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
The Dolby Pro Logic feature
(standard) assure full-scale
and the center
home theater
and rear speakers
sound, When playing
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE
back laser discs or video software that have been recorded in
Dolby Surround, astonishingly realistic sound surrounds the
listener to create a new level of audio/visual entertainment. DOLBY PRO LOGIC
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space

Check the following:


● Before using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
● Make sure the supplied speakers are properly connected and
positioned. (See page 3)
● Make sure the TV set and video unit are properly connected.
(See page 4) The unit is equipped with a built-in teSt signal CJet7eratOr
called a
● Make sure the laser disc, video tape, etc. , support noise sequencer for easy balance adjustment of all four channels.
no ~DLllBY.”mO.ND]
. The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.

Use the remote control.


1 Press the DOLBY PRO LOGIC button to select
NORMAL.
NORMAL lights up in red,
If PHANTOM or 3CH - LOGIC lights up in red, press the
DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until NORMAL is
selected.

2 Press the MANUAL SELECT (TEST) button and


hold it down for about four seconds until “L”
flashes.

A noise signal is sent to each channel in turn in the following


sequence.

L: Left speaker — CEN: Center speaker

r SUR: Surround speakers+ R: Right speaker 1

3 Adjust the sound level of the center and the


surround speakers.
While “CEN” or “SUR” is displayed, press the DOWN M< or
UP M button to adjust the volume of the center or surround
speakers to match the level of the left and right speakers.

To adjust the balance between the left and right speakers,


see page 6. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing the DOLBY PRO LOGIC button until
the “P-OFF is displayed.

4 Press the MANUAL SELECT (TEST) button again


to stop the noise signal.

I7 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
m
,,.,me
IT
––––– –,––––, ––, – –,–.
surrouna speaKers level OTme aumnuu
,!– –-,,= na, ,., n.––
Ivu IS cnangea
,. —–. ––,
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ————.

(see page 7), that of the DOLBY PRO LOGIC is also changed. DOLBY PRO LCIGIC

About the channels


The left and right speakers create the stereo effect,
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of DOLBY
PRO LOGIC
the sound field,

To change the delay time


The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers. The delay is initially set to 21 ms
(milliseconds),
To change this standard delay time, press the MANUAL SELECT
(TEST) button on the remote control repeatedly until “TIME” is
displayed, Then, press the DOWN 1< or UP ➤M button. Each
time one of the buttons is pressed, the delay time changes as
shown below.
15mS+21mS~30mS 1 Press the VIDEO/AIJX button and start playback
!
of the video source.

2 Press the DOLBY PRO LOGIC button.


NORMAL is selected, and the playback sound has the DOLBY
PRO LOGIC effect,

To cancel Dolby Pro Logic mode


Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until P-OFF is
displayed,

To change the sound levels during playback


After adjusting the balance with the noise sequencer, the sourld
levels of the center or surround speakers can be adljusted during
playback of laser discs or video software.
1 Press the MANUAL SELECT (TEST) button on the remo!e
control repeatedly to select “CEN” (center) or “SUF{”
(surround).
2 While the “CEN” or “SUR” is displayed, press the DOWIN 1<.4
or UP ➤>1 button on the remote contrc)l to adjust the velume.

ADDITIONAL DOLlBY PRO LOGIIC MO[)ES


In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 CH LOGIC modes.
PHANTOM mode: Use thie mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
3 CH LOGIC mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
front speakers.

To select PHANTOM or 3 CH LOGIC


Press the DOLBY PRO LOGIC button repeatedly until the desired
Dolby Pro Logic mode is displayed, The lDolby Pra Logic mocle
is displayed cyclically as follows.

NORMAL - PHANTOM s 3 CH LOGIC –


1-
~ cancel —1

To adjust the balance of connected slpeaker sound levells


Carry out steps 2 to 4 on page 17.

● Depending on the sound source and/or listening conditions, a


surround effect may not be obtained even when the DOLBY
PRO LOGIC is on.
● The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
using software without 0[1 IDOLBYSLIRROUNDI
mark. In this case, use
the SURROUND system instead. (See page 7.)
ENGLISH
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When the function is changed, the microphone volume and
MICROPHONE MIXING

the echo volume are set to off.

Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
5
3,4,5 2 VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS
KARAOKE
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
1
Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal
4 fader or multiplex function.
Each time the KARAOKE button is pressed, one of these
functions is selected cyclically.

Two microphones (not supplied) can be connected to this unit,


allowing you to sing along to music sources.
Use microphones with mini plugs (03.5 mm, 1/8 inch).

1 Connect your microphones to the MIC 1 and MIC


2 jacks. -
MIC 1 MIC 2

0 0 @ Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer than the accompaniment.

@ Auto Vocal Fader


The singer’s voice becomes softer only while there is audio
input through microphones.

@ Multiplex
2 Press one of the function buttons to select the The sound on the left channel is heard from both speakers,
source to be mixed, and play the source. and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below,
3 Adjust the volume and tone of the source.
@ Auto Multiplex
4 Press the MIC button and turn the VOLUME The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
control within 4 seconds to adjust the
is audio input through microphones.
microphone volume. To hear the sound on the right channel, see below.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel). @ Cancel
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
To change the audible channel in Multiplex function
5 Press the ECHO button and turn the VOLUME When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
control within 4 seconds to adjust and changes to the selected function name. After the selected
the echo level. function name is displayed, keep pressina the KARAOKE button
until “MPX-R is displayed,
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF
To return to the initial setting, select MPX-L.
(cancel).
When the power is turned off, MPX-L is restored.

To change the delay time of echo To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Hold down the ECHO button while the echo is on. Auto Multiplex function
“L” (Long) and “M” (Medium) are displayed alternately. At the The muted original singer’s voice can be turned faster to the
desired position, release the button. normal level. -
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
To record microphone sound mixed with source sound “A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selected
Follow the procedure for recording from the sound source (see function name. After the selected function name is displayed,
page 13). kee~ Dressina the KARAOKE button until “FAST is displayed.
The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording. To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
When not using the microphones
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove
the microphones from the MIC jacks.
● The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
● When the MIC or ECHO level is changed, the SURROUND - Those recorded with strong echoes
mode and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled. - Those with the vocal part recorded on the right or left side of
● If a microphone is held too near the speakers, a howling sound the sound width
may be produced. In this case, hold the microphone away ● While the Karaoke function is on, the sound is output as
from the speakers, or decrease the microphone volume. monaural.
● If sound through the microphone is extremely loud, it may be ● When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
distorted. In this case, decrease the microphone volume,

19 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KARAOKE PROGRAM To add a reservation
Repeat step 2.
during play

To check the reserved tracks


Press the CD EDIT/CHECK button repeatedly, Each time it is
pressed, the disc number and track number are displayed in the
reserved order.

To stop play
Press the ■ button. When the <F button is pressed, the play
starts from the last track agiain.

To skip a current track


Press the ➤> button, The skipped track is cleared from the
program.

To clear all the reservations


Press the - button repeatedly until “K . POO” is displayed

Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be


played after the current track. Each reservation is cleared when
it finishes playing.
Press it once more to cancel the Karaoke programs. The display
Use the remote control. returns to that of CD play.
7 Press the PRGM button W.
m
● If the reserved track number does not exist on the sellected
disc, the unit stops playing and the display flashes.
In this case, press the >F button to skip the error track, Then
press the 4 ➤ button to start play with the next reserved track.
2 Press the DISC DIRECT PLAY button, then press ● When the PRGM button is pressed repeatedly in step 1, F)RGM
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3 is displayed and the unit enters CD program play mode (page
seconds to select a disc. 10),
To cancel program play, press the W C1.EAR button.
Then, press the numbered buttons and the + 10
button to program a track.

Reserved disc number Reserved track number

3 Repeat step 2 to reserve other tracks.

4 Press the <- button to start play.


After a track is played, it is cleared from the program,

Disc number of the Number of remaining


last reservation reserved tracks

Currently Track number of Currently playing


playing disc the last reservation track number
flashes

EJMGLISH
2(1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTING THE CLOCK

■ 1

1,2,3

2,4 3
1,2
6

The unit can be turned on at a specified time every day with the
7 Press the CLOCK button on the remote control, built-in timer.
and press the II SET button within 4 seconds.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.

Use the remote control.


1 Press the TIMER button repeatedly until @
2 Press the - DOWN or - UP button to appeares on the display, and press the 11 SET
designate the hour, and press the II SET button. button within 4 seconds.
The hour stops flashing and the minute starts flashing. @ is displayed, and the hour flashes.

3 Press the - DOWN or * UP button to


designate the minute, and press the 81 SET
button.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.

To display the current time


Press the CLOCK button on the remote control. The time is If you press the II SET button after 4 seconds, another
displayed for 4 seconds. operation may start.
However, the time cannot be displayed during recording.
2 Designate the hour of the timer-on time by
pressing the W DOWN or ➤H UP button, and
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK button on the remote control and then press
press the II SET button. Repeat to designate the
the ■ button within 4 seconds. minute of the timer-on time.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.

If the clock display flashes


This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
After you designate the timer-on time, one of the source name
[f power is interrupted for more than approximately 24 hours,
flashes on the display for 4 seconds.
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
3 Within 4 seconds, press one of the function
buttons to select a source.
The selected source name flashes for 4 seconds. At this
time, the selected function button does not light up.
● If this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.
● If the TUNER button is pressed, the band cannot be selected
in this step.

4 Within 4 seconds, select the duration for the


timer-activated period with the 1+ DOWN or FM
UP button.

21 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


The c~uration for the timer-activated
5 and 240 minutes in 5-minute
period can be set between
steps.
SETTING THE SLEEP TIMEFI
* If this step is not completed within 4 seconds, repeat from
step 1.

5 Prepare the source.


To Iieten to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2.
To Iieten to the radio, tune in to a station.

6 Press the POWER button to turn the unit off after


adjusting the volume and tone.
O remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).

When the timer-on time is reached, the unit turns on and


begins play with the selected source, The unit can be turned off alJtomatically at a specified time,
0 The volume level is automatically set to 16 when the power
is turned off with the volume level set to 17 or more,
Use the remote control.
1 Press the SLEEP button.

To check the specified time and source


Press thle TIMER button. The timer-on time, the selected source
name and the duration for the timer-activated period are
displayed for 4 seconds.

To cancel timer standby mode temporarily


Press the TIMER button repeatedly so that @ or OREC
2 Within 4 seconds, press the - or P*> button
disappears on the display.
to specify the time until the power is turnecl off.

tm
To restore the timer standby mode, press again to display @ or
OREC. Each time the button is pressed, the time changes between !5
and 240 minutes in 5-minute steps,
Using the unit while the timer is set
Specified time
You can use the unit normally after setting the timer,
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adiust the volume and tone.

Em
● Timer playback and timer recording will not begin unless the To check the time remaining until the power i!; turned off
power is turned off. Press the SLEEP button once, The remaining time is displayel~
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built- for 4 seconds,
in timer of this unit, Use an external timer.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twllce so that “SLEEP” on the display
TIMEIR RECORDING disappears,
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (with
an external timer) sources only.

Press the TIMER button repeatedly until ~ REC


appears on the display, and press the I I SET button
within 4 seconds.
Carry out the steps of “SETTING THE TIMER” from step 2 and
insert the tape to be recorded into deck 2 after step 5.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONNECTING OPTIONAL LISTENING TO EXTERNAL
EQUIPMENT SOURCES

CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)

VIDEO/AUX

MD

LINE OUT

To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks or MD


Refer to the operating instructions of the connected equipment
jacks, proceed as follows.
for details.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary 1 Press the VIDEO/AUX or MD button.
connecting cords, When a equipment connected to the VIDEO/AUX jacks is
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment. played: press the VIDEO/AUX button.
When a equipment connected to the MD jacks is played:
VIDEO/AUX, MD JACKS
press the MD button.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment 2 Play the connected equipment.
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L To change a source name in the display
jack. When the VIDEO/AUX button is pressed, VIDEO is displayed
initially. It can be changed to AUX or TV.
When connecting a turntable With the power on, press the POWER button while pressing the
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. VIDEO/AUX button.
Repeat the procedure to select one of the names.
LINE OUT JACKS
This unit can output analog sound signal through these jacks.
To adjust the sound level of the external source
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
When the sound level of the external source is much higher or
with LINE IN (analog input) jacks.
much lower than that of other function sources, adjust it as
follows.
m
Do not connect an equipment to the LINE OUT terminals and
1 Press the VI DEO/AUX or MD button and play the equipment.
2 Press the ++ or - button so that the sound level becomes
VI DEO/AUX terminals simultaneously. Otherwise, noise is the same as that of other function sources,
generated and malfunction occurs.

CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK m


During recording, the sound level can not be adjusted.
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (digital
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.),
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.

When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being


used
Attach the supplied dust cap.

23 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDIE

Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perforrr as described in these Operating
are needed to optimize the performance of your unit. Instructions, check the following guide.

To cleian the cabinet GENERAL


Use a soft and dry cloth. There is no sound.
If the !surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly ● Is the AC cord connected properly?
moistened with mild detergent solution. Do not use strong ● Is there a bad connection? (+ page 3)
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could ● There may be a short circuit in the speaker terminals.
darnage the finish of the unit. + Disconnect the AC cord, then correct ihe speaker
connections.
To cleim the heads and tape paths ● Was an incorrect function button pressed?
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths Sound is emitted from one speaker only.
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with ● Is the other speaker disccmnected?
cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are The output sound is not stereo.
commercially available.) ● Is the Karaoke function turned on? (+ page 19)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback An erroneous display or a malfunction occurs.
head, erasure head (deck 2 only), capstans, and pinchrollers. + Reset the unit as stated below.

TUNER SECTION
Playback bead Cotton swab There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+ page 3)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences c)r the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipa.fh distortion?
\ + Change the orientation of the antenria.
~ Pinchroller Erasure head Pinch roller
I i + Move the unit away from other electrical applllances.
L—.---__y ,—, ,—.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balance or not adequately Ihigh.
● Is the playback head dirty? (+ page 24)
Recording is not possible.
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
12)
parts are completely dry before inserting the tapes.
Q Is the recording head dirty? (+ page 24)
Erasure is not possible.
To demagnetize the heads
* Is the erasure head dirty? (+ page 24)
The heads may become magnetized after long-term use. This
● Is a metal tape being used?
may narrow the output range of recorded tapes and increase
High frequency sound is not emitted.
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
● Is a tape recorded without lDolby NR played back with the Dolby
any cotnmercially available demagnetizer.
NR system operating? (+ page 11)
* Is the recording/playback head dirty? (+ page 24)
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
CD PLAYER SECTION
with a, cleaning cloth.
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 9)
● Is the disc dirty? (+ page 24)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.

To reset
* After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
If an unusual condition occurs in the clisplay window or the
disc in places that are hot or humid.
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
Care of tapes 2 Press the POWER button to turn the power back on while
● Store tapes in their cases after use. pressing the ❑ CLEAR button. Everything stored in memory
* Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or after purchase is canceled.
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
and cause noise. reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then
* Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
carry out step 2.
parked in direct sunlight.
ENGLISH 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Speaker svstem SX-NA74
SPECIFICATIONS Cabinet type 3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Woofer:
160 mm (63/8 in.) cone type
Main unit CX-NMT70 Tweeter:
FM tuner section 80 mm (3’/4 in.) cone type
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Super tweeter:
Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf 20 mm (’3/16 in.) ceramic type
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) Impedance 6 ohms
Output sound pressure level 87 dBIWlm
AM tuner section Dimensions (W x H x D) 243 x 304x 227 mm (95/8 x12x 9
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz in.)
step) Weight 3.6 kg (7 Ibs 15 OZ.)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usable sensitivity 350 pV/m Specifications and external appearance are subject to change without
Antenna Loop antenna notice.

Amplifier section
Power output Front
100 W+100W(50Hz–20kHz,
THD less than 1%, 6 ohms) BBESYSTEM

Rear (Surround) The word “BBE and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
10 W + 10 W (1 kHz, THD less Sound, Inc.
than 1%, 16 ohms) Under license from BBE Sound, Inc.
Center
20 W (1 kHz, THD less than 17., DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
8 ohms) Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Total harmonic distortion 0.05 % (90 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN Corporation.
AUDIO) “DOLBY”, the double-D symbol ❑U and “PRO LOGIC” are
Inputs VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: 1.4 mV (10 kohms) COPYRIGHT
outputs LINE OUT 200 mV Please check the laws on copyright relating to recordings from
SUPER WOOFER: 2.4 V
discs, radio or external tape for the country in which the machine
SPEAKERS: accept speakers of
is being used.
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 16 ohms or
more
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more

Cassette deck section


Track format 4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response Cr02 tape: 50 Hz – 16000 Hz
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz
Signal-to-noise ratio 60 dB (Dolby B NR ON, CrOztape
peak level)
Recording system AC bias
Heads Deck 1: Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback/
erase head x 1

Compact disc player section


Laser Semiconductor laser (h= 780 nm)
D-A converter 1 bit dual
Signal-to-noise ratio 90 dB (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion 0.03 % (1 kHz, O dB)
Wow and flutter Unmeasurable

General
Power requirements 120 VAC, 60 HZ
Power consumption 140W
Dimensions of main unit 260 x 309 x 363 mm
(W XHXD) (10’/4 X 12’/, X 143/8 in.)
Weight of main unit 10 kg (22 Ibs 1 OZ.)

25 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIONES

Lea cuidadosa y completarnente el manual de instrucciones


antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.

Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF una piscina o algo similar.
ELECTRIC SHOCK, 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
REFER SERVICING TO QUALIFIED
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
SERVICE PERSONNEL.”
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
obietos
,.!
v I(auidos no entren en la unidad Dor Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o ●k
carro de mane, esta debera moverse con
m >
mucho cuidado. AL*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos Compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie. en oared
. o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.

Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.

I ESPA/kM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete INDICE
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
pmpio cable.
- NLlnca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una PRECAUCIONES ............................................. .................. 1
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que PREPARATIVES
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados, lNsTALAcloN ....................................................................m3
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la CONTROL REMOTO ....................................... .................. 5
torna de corriente.
ANTES DE LA OPERACION ........................... .................. 6
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
m~s alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
SONIDO
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no AJUSTES DE AUDIO .....................................m.................... 6
utilice la clavija de alimentacion de ‘a polarizada con un cable ECUALIZADOR GRAFICO .............................. ................. 7
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAIL IDSP .... .................... 7
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas. RECEPCION DE LA RADIO
5 PeriocJos de no utilization — Desenchufe el cable de
SINTONIZACION MANIJAL ........................... . .......... ....... 8
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
PREAJUSTE DE EMISC)RAS ........................ ............ ....... 8
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
REPRODUCTION DE IDISCOS CC) MPACTOS
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada. OPERAClONES BASICAS ............................a............ ....... 9
REPRODUCTION PROIGRAMADA ........................... ..... 10
Antenia exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena REPRODUCTION DE CINTAS
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension. OPERAClONES BASICAS ......................................... .... 11
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Aseaurese de REPRODUCTION CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2
que el sistema de la antena este conectado correc;amente a
tierril para proporcionar asf una protection contra el exceso GRABACION
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
GRABACION BASICA . ................................. . ............ ..... 13
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
COPIADO DE TODA LA CINTA ................... .............. .... 14
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
GRABACION CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
GRABACION CON EDIC1ON PROGRAMAIIA . .............. 1(6
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
DOLBY PRO LOGIC
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIIDO DE LOS m
Puesta a tierra de la antena segun ei Cod(go Electrico National ALTAVOCES .............. ...................... .............................. 1’7
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18

KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA .................. ............................. 1!1
PROGRAMA DE KARAOKE ............. ............................. 20

RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ....... .............................. 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR ....... ........................ .... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR PARA DORMIR ..........2.2
f
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
NEC (C(
RTE H) ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23

Mantenirniento GENERALIDADES
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de CUIDADOS Y MANTENIIMIENTO ......................................24
instrucciones.
GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES ..................... ................................. 2!;
Dahos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare [as
INDICE DE LAS PARTES .................. . Cubierta posterior
unidades si:
- El cable de alimentaci6n de CA o su clavija est~ estropeado,

- objetos extrahos o I[quidos han entrado en la unidad.


- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.

ESPAl@L :?

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALACION UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importance colocar
apropiadamente Ios altavoces, Consulte la ilustracion siguiente
El sistema Dolby Pro Logic, la caracterfstica mas destacada de
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente. ~~~

I TS-W35
(NSX-MT75 solamente)

@ a

@ CX-NMT70 Sintonizador, amplificador, platina de casete y


reproductor de discos com~actos estereo
@ SX-NA74 Altavoces delanteros

SX-R21 O Altavoces SX-C400


de sonido ambiental Aitavoz central

@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Control remoto Antena de AM Antena de FM
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Manual de instrucciones, etc. Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.

c Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND esten


desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambientai.
● El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este
activado.

*TS-W35 (NSX-MT75 solamente)


(Se suministra un cable de conexion y el manual de instrucciones.) CONEXIONES
*Con el NSX-MT70 se encuentra disponible el altavoz de subgraves Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
activo TS- !N35 optional. La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
Anotaci6n del propietario con la tension em~leada en su Iocalidad,
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el IMPORTANTE
espacio suministrado mas abajo, Mencionelos cuando se ponga Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener equipos opcionales, Finalmente conecte el cable de alimentacion
dificultades. de CA,

N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote)

] CX-NMT70 I I
I SX-NA74 I I
I SX-C400 I I
I SX-R210 I I
I TS-W35 (NSX-MT75 solamente) I I

3 ESPAtiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


I Altavoz

~
central

.7 II -
1
Ante;=—
Antena de FM

\,

HH 4

J
Unidad principal
‘7
Televisor
(

.. L-

l,r~lllll

L 111J
~ Cable de CA
Cable de altavoz L =+ ~

1 Conecte Ias antenas suministradas. 3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.


Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonidc) ambiental a
de AM a Ios terminals AM LOOP. Ios terminals SURROUND SPEAKERS ~.
No existen diferencias entre Ios altavoces de soniclo
ambiental. Ambos altavoses pociran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L). H

4 Conecte el altavoz central.


Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER ~.

@ ‘1
.
<’
b
‘%
2 Conecte Ios altavoces delanteros. (@
I
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
SPEAKERS L.
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad a la toma cle
salida de audio del equipo de video empleando un cable cle
conexion de audio optional.

6 Conecte el televisor al equipo de video.


Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.

7 Conecte el cable de alimentacion de CA a una


toma de CA.

Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios


terminals 0, y Ios demas cables a Ios terminals 0.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Para poner la antena de AM en position vertical sobre CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
una superficie
Fije el gancho en la ranura. Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.

3’

-, .4

Para posicionar Ias antenas


Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.

Para conectar otro equipo optional + pagina 23.


m
● Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios CONTROL REMOTO
altavoces.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, Insertion de Ias pilas
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
● No desbobine el cable de la antena de AM.

Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la


pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su Deso.

R6(AA)

Cuando reemplazar Ias piias


La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
[as pilas por otras nuevas,

Utilization del control remoto


Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
cuando el SURROUND este desactivado. la misma manera que Ios de la unidad principal.

Para conectar
MT75)
el TS-W35 suministrado (solo para el NSX-
m
● Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado.
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles.
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.

5 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ANTES DE LA OPERACION AJUSTES DE AUDIO

DEMO

f%ra iencender la unidad CONTROL DE VOLUMEN


Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER VIDEOI
AUX, CD, MD). Gire et control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se botones VOLUME del control remoto.
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de El nivel de sonido se visualiza mediante un nfimero del O al
reprociuccion directs). MAX (31),
Tambien podra utilizarse el boton POWER. El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos desconecta la alimentacian estando el nivel ajustado en 170
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. mas.

Modol de demostracion (DEMO) Para cambiar el equilibria de Ios canak?sr derectvd


Cuamdo se conecte el cable de alimentacion de CA, el izquierdo
visuahzador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se Pulse el boton MANUAL/SELECT del control remoto. L/R se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada visualizara durante 2 SegUndOs. Pul;e el boton 14-4 DOWN o
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la ➤>1 UP del control remoto antes de que p,asen estos 2

alirnentacion, el modo DEMO se repondra. segundos,


● El nivel DOLBY PRO LOGIC de Ios altavoces deliintetos
Para cancelar el modo DEMO tambien cambiara, (Consulte la pagina 17, )
Pulse el boton DEMO. La visualization del reloj aparecera.
(Pari~ poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 21, ) Para volver a activar el modo
SISTEMA BBE
DEMO, pulse de nuevo el boton DEMO, El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene rnas
Guias de iluminacion clara y agradable,
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se Pulse el boton BBE.
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de IOS
operation se encenderan o parpadearan. tres niveles o la position cle apagado, 10 que usted prefiera.
Ejem~llo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton II SET parpadeara como gufa para poner la hors actual.

!kntamilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla. SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realisrmo del sc)nido de bi~ja
Para apagar la unidad frecuencia.
Pulse el boton POWER. Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position cle apagado, 10 que usted preiiera.

EEE3
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsicme cuando se
utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. lEn este
case, cancele el sistema l--BASS.
ESPA fiOL 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ECUALIZADOR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO
AMBIENTAL DSP

SURROUND
,1

1~ ,,

GEQ
MANUAL
SELECT
SURROUND

144 DOWN,
GEQ
muP

Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes


siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza [OS agudos y Ios graves. El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital)
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados por paredes o
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines. techos. Este sistema realza 3 @QS de presencia de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo.
la curva de ecualizacion deseada. HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos.

ROCK/POP / CLASSIC Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se


visualice el modo SURROUND deseado.

DISCO / L\VE / HALL

Para cancelar el modo seleccionado


Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.

Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente


para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse seghn sus preferencias.

Cuando la fuente de sonido sea mono


Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.

Para cancelar el modo seleccionado


Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF
aparezca en el visualizador.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.

Utilization de auriculares Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido


Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a ambiental
la toma PHONES. Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto,
Mientraa Ioe auricularee eeten cvnectadoa no aaldra aonido de “SUW se visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton l<<
10s altavoces. DOWN o UP - del control remoto antes de que pasen estos
● Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema 2 segundos.
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran. ● El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17,)
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion. El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de MIC o ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
m
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.

7 ESPAtiOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SINITONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS
MONO
TUNER
I t

,. ‘d

7 Pullse repetidamente el boton TUNER/BAND para La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste
seleccionar la banda deseada.
disponibles.) Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie
FM — AM asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste
r-- para sintonizar directamente una emisora preajustada.
Cuando se pulse el boton TUNER/BAND mientras la
alirnentacion este desconectada, la alimentacion se conectara 1 Pulse el boton TUINER/BAND para :selec(cionlar
directamente,
una banda, y pulse el boton I<+ [DOWN o ➤ M
2 Pulse el boton 14+ DOWN o ➤>1 UP para UP para selecciomar una emisora.
seleccionar una emisora.
2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero de
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [l[@Il].

Para bi.rscar rapidamente una emisora (busqueda


autornatica)
Mantenga pulsado el boton 1<4 DOWN o ➤>1 UP hasta que el
La siguiente emisoria no se almacenara si ya se ha
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
almacenado un total de 32 emisoras de preaiuste de toclas
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de Llna
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
banda,
boton 1<< DOWN o FFI UP.
0 La btisqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles. SINTONIZACION MEDIANIE NIJIVIERIO DE
PREAJUSTE
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO” Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numlwo
aparezca en el visualizador. de preajuste.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
1 Pulse el boton TUINER/BAN[) para seleccionar
una banda.

2 Pulse Ios botones numeradlos para selecciorlar


un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse Ios Ibotones
Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton MONO TUNER +lo, +loyo,
para que desaparezca MONO. Para seleccionar el rirmero de preajuste 15, pulse Ios 100tones
+loy5.

Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM Seleccion de un numero de preajuste em la urridad


El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de principal
“1O kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema Pulse el boton TUNE R/EIAND para seleccionar una ban5a.
Luego, pulse repetidamente el boton 41F+ DIREC1-lON/PRESET.
de asignacibn de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
Cada vez que pulse el botcm se seleccionara el siguiente ndmwo
intervalo de sintonizacion.
mas alto.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar, Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el boton 11
Egmj SET antes de que pasen 4 segundos.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Los numeros de preajuste superiors de tc)das Ias demas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras emisoras de la banda disrninuiran tambien en uno.
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. ESPANOL 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
OPERAClONES BASICAS Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.

Para reproducer con el control remoto


INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
DISC
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para
DIRECT PLAY
A OPEN/CLOSE seleccionar un disco.
DISC CHANGE _ M:e:E:F’
Para detener la reproduction, pulse el boton W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1I.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton + o - y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
1,
reproducci6n, pulse repetidamente el boton 44 0-.
,— —
Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE.

Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este


CD EDITI - - .__.. — . desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion se conectara y la
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Pulse el boton CD, y Iuego pulse ei boton A OPEN/ La alimentacion se conectara tambien cuando se pulse el boton
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. 4 OPEN/CLOSE
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba. Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproduction. El
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
bandejas 1 y 2.
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton A Seleccion de una cancion con el control remoto
OPEN/CLOSE. 1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar un disco.
Isc CHANGE
2 Pulse Ios botones numerados y el boton +1 O para seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Bandeja 1 Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
Numero de la bandeja del disco Tempo@ reproduction continuara hasta que termine el disco.
que va a ser reproducido. reproduction total
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
Numero total de canciones 3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
REPRODUCTION DE DISCOS

Introduzca Ios discos.


m
● Guando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
Para reproducer todos Ios discos del
● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
compartimiento, pulse el boton +>. ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1. podria causar averfas.

Tiempo de reproduction transcurrido

Numero de la cancion que


esta siendo reproducida

9 ESPAtiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FiEPRODUCCION ALEATORIA/ 2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
REPETITION DE REPRODUCTION uno de Ios botones numeradlos 1 a 3 anl.es de
que pasen 3 segundos para seleccicmar un disco.
LHilice el control remoto.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador
Fleprc)duccion aleatoria Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
T’odas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
3 Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 10para
se reproduciran aleatoriamente,
programar una cancion.
Ftepeticion de reproduction Ejemplo:
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+10, +loy5,
Pulse el boton RANDOM/REPEAT. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse 10s botones
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada +Ioyo,
c[clicamente.
Tiempo de r,sproduccion toti~l de Ias
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
Nfimero de programa canciones selecciona,das
visualizador,
Reloeticion de reproduction — ~ se enciende en el
visualizador.
Relproduccion aleatoria/repetition de reproduction —
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y~ desaparecen del visualizador.
Numero de la cancion Numero tc)tal de canciones
Para reproducer repetidamente Ias canciones seleccionada seleccionadas
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente el 4 Repita Ios pasos 2 y 3 palra programar otras
boton RANDOM/REPEAT hasta que ~ aparezca en el canciones.
visualizador.
5 Pulse et botr5n <P para iniciar la repwoducciom

Em] Para comprobar el programa


Durante la reproduction aleatoria no sera posible realizar Cada vez que se pulse el boton 4<0 NE en el modo de parada
Ias opsraciones siguientes: se visualizara un numero de disco, un ndmero de canci6n y un
- Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones numero de programa,
numerados.
- Saltar a la cancion previamente reproducida con el boton •~. Para borrar el programa
Pulse el boton ❑ CLEAR en el modo de parada.

Para ahadir canciones al progranna


Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se

REPRODUCC1ON PROGRAMADA programara despues de la tiltima cancidn progralmada.

Para cambiar Ias canciones progralmadas H


Borre el programa y repita todos Ios pasos de prograrnacion,
Para reproducer todos ICIS discos, pulse et boton +1> para
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
iniciar la reproduction.
de Ios discos introducidos.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton [)ISC DIRECT
PLAY y Iuego, antes de que pasen 3 segundos, pulse uno de
Ios botones numerados (l-3) para iniciar la reproduction.

lx%?!
Durante la reproduction programada, usted no pcldra realizar la
reproduction aleatoria, la comprobacion del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.

Utilice el control remoto.

Pulse dos veces el boton PRGM estando en el


mc)do de parada.
El illdicador PRGM se enciende en el visualizador,

r ‘R’”

● Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la


unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE
(consulte la pagina 20). EsPAfiOL 10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


OPERACIONES BASICAS REPRODUCTION DE UNA CINTA

INSERCION DE CINTAS
+b
DIRECTION/
DOLBY NR PRESET

TAPEI II
DECK 1/2

REV MODE

A EJECT A EJECT

Inserte una cinta.


Deck 1 Deck 2
1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras. DU NR

En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para


reproducer una o dos caras.
● Utilice Cintas tipo I (normales), tipo II (aka polarization/CrOp)
o tipo IV (metal) para la reproduction.

Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda DO NR.


Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague 00 NR.
el portacasete.
2 Pulse el boton 4> para iniciar la reproduction.
Numero de la platina Indicador de la cara de
de reproduction reproduction

El ;ontador de cinta indica el


movimiento de la cinta.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo. >: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2 +: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
solamente) reproducida.
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
Cuando haya cintas en ambas platinas
cambiara.
Pulse primero el bot6n TAPE para seleccionar una platina.
El ntimero de la platina seleccionada se visualizara.

Para detener la reproduction, pulse ei boton ■ .


Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +>
Para reproducer una cara solamente, seleccione Z. DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez pausa.
solamente, seieccione 11. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton 40
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=). -. Luego pulse el boton ■ para detener la cinta.
● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
indicador 1> del visualizador indicara la reproduction continua.
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.

Para poner el contador de cinta a 0000


Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.

Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la


11 ESPANOL reproduction de una cinta podra o~rse ruido procedente de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SENISOR MUSICAL Acerca de Ias eintas (de casete
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada ●Para evitar el borrado accidental, romps cc~n un
cancicm, la busqueda del principio de la cancion que este siendo destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
reproclucida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente. de plastico del casete despues de grabar.
Pulse el boton +< o ›~ durante la reproduction observando

a
el indicador de la cara de reproduction (+ o E) del visualizador.
Cara A
Por ejemplo, cuando pulse el boton ➤F mientras se visualiza
1
IB-, empezara a reproducirse la siguiente cancion,
@
\ :Q>
La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar Ias
Q
cancicmes bajo Ias condiciones siguientes:
L_______
@Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
Ranura de
canciones.
deteccitin de — Lengueta
e Espacios sin grabar que tengan ruido.
‘“”O;- cinta tipo II $ para ~la cara A
a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
* Niveles de grabacion bajos en general.

Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con


cinta adhesiva, etc. (EII cintas tipo 11[,tenga cuidado para
no tapar la ranura de cleteccion de cinta tipo 11,)
REPRODUCTION CONTINUA ● Las cintas de 120 minutes o mas /son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
k

Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas
cuando reproduzca unla cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
DespLles de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.

1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.

2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar


la Iplatina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.

3 Pulse et boton REV MODE para seleccionar 1).

4 Puke el boton +> para iniciar la reproduction.


La reproduction continuara hasta que se pulse el boton ■.

/iLSPAfkU 12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
GRABACION BASICA Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton II.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
el boton.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.

INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR



1 La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Podra aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion
o en el modo de pausa de grabaci6n.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.

Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,


pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE mientras este
Preparation parpadeando ~.
● Bo-bine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
grabacion. despues de que la platina entre en el modo de pausa de
● Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz) grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
para la grabacion. vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4
segundos.

1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.


Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.

2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar el


modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 1.
Para grabar en ambas caras, seleccione 1) o C=),

3 Pulse el boton DOLBY NR para activar o


desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR,

4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare


la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VI DEO/AUX o MD y active la reproduction.

5 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la


grabaciom

Para borrar una grabacion


Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE,
grabacion empezaran simultaneamente,
4 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.

13 ESPAfiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


COf31AD0 MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE 10DA LA ClhlTA

1,4

Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras


de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
empezara simultanearnente tan pronto como termine de
* El mcdo de inversion se ajusta automaticamente a =.
invertirse la cinta mas Iarga.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.

Pulse el boton TAPE. ● La copia no empieza desde un punto lubicado en medio de la

Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta cinta.


● El modo de inversion se pone automaticamenta en =:).
que vaya a grabar en la platina 2.
● El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad. 1 Pulse el boton TAF)E.
Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
NFi. que vaya a grabar en la platinla 2.
00 NR se apagara en el visualizador. Inserte cada cinta con la cara que vaya a set’ reproducidia o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se visualiza ‘(TP 1“,

Pulse el boton O REC/REC MUTE para iniciar la


3 Pulse una o dos veces
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad
visualizer NORM-DIJB.
el both

normal,
SYNIC DU13 pama

pulselo una vez pi~ra



griabacion.
@ Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces pim

La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. visualizer HIGH-DU13.

@ @
Para detener el copiado
Pulse el boton 1.

Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta


copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun Las cintas se rebobinaran hasta el principic) de Ias caras
el modo empleado en la cinta original. delanteras y empezara la grabaci6n.

Para detener el copiado


Pulse el boton ❑

Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta


copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.

EEEi!a
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


6 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la
GRABACION CON EDICION Al grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
.0-9
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.

Para borrar el programa de edition


Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT”
desaparezca del visualizador.

Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias


canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin seleccionar la cara Ao la B, y pulse repetidamente el boton ++
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. o *.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
Numeros de Ias canciones
automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de
Numero de cancion programadas
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)

m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
Numero del
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
programa
desde el principio de cada cara.
Para ariadir canciones de otros discos a un programa
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton de edition
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
hacia afuera de la unidad. compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
B.
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
“ED17 y “AI” se encenderan en el visualizador. seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.

Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edicih


Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10 general un
“PRGM”.
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
4 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
para seleccionar un disco. poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
5 Pulse el boton 4+ o * para designar la casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
duration de la cinta.
cinta (con el signo menos).
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los botones numerados del control remoto tambien se
m
● La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y 0. ● La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
Canciones tengan 31 canciones o mas.
Cara A de la cinta seleccionadas
Duration de la cinta (cara delantera) para la cara A.

Tiempo ‘restante
de la cara A

15 ESPAkX

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GRABAC1ON CON EDICION 6 Repita el paso 5 para el restol de las canciones
para la cara A.
PROGRAMADA Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada,

Tiempo restante de la cara A


I

Nulmero total de Canciones


canciones programadas programadas

7 Pulse el boton CD E:DIT/CHECIK para seleccionar


4 la cara B y prograrme Ias canciones para la cara
B.
3,’7 Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
1
Cara B de la cinta (cara trasera)
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.

E13iz!
La grabacion con edition programada no empezara desde un
8 Pulse el bot6n @ FIEC/REC MUTE para iniciar la
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de las caras. grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 ssgundos y la
-1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
DC1L13YNR para activar o desactivar Dolby NR.
delantera (A) empezar<i la grabacion de la cara trasera ([3),
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para detener la grabacion
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse el boton ❑ , La grabacion y la reproduc{:ion del disco
compacto pararan simu~aneamen(e.
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK dos veces.
“ED~ y “PRGM” se encenderan en el visualizador, Para comprobar el clrden de ICIS numeros (de las R
PRGM E~lT canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botonCD EDIT/(>HECK para selecciol?ar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton -440 FI*.

Ntimero de programa

Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice


“Al”,

4 Pulse Ios botones + o ~ para designar la


duration de la cinta. Ntimero de cancion Nfimeros de canciores
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. programadas

Tiempo de grabacion
Duration de la cinta maximo para la cara A Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK para sdeccionar la cara A CI B,
y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciolles.

Para borrar el programa de edicih


Pulse el boton ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca del
Cara A de la cinta(cara delantera)
visualizador.

5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse


uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control mia
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
re[moto antes de que pasen 3 segundos.
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
Lulego, pulse Ios botones numeraclos y el boton
+10 del control remoto para programar una
cancirh.
Ejernplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY y 2, y Iuego pulse Ios
botones +10 y O.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


El sistema
traseros
Dolby
(suministrados)
Pro Logic, el altavoz
garantizan
central
el sonido
y 10s altavoces
completo de un
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
tine en su hogar. Cuando
de video que hayan sido
reproduzca
grabados
discos laser o programas
con Dolby Surround, el
SOhllDO DE LOS ALTAVOCES
oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real
que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El
control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira DOLBY PRO LOGIC
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero
ambientales,
y central, mientras
como Ios de Ios automobiles
que Ios sonidos
y Ios de la gente, se
2,4
reproduciran
experiencia
a todo alrededor
de audio/v~deo
del oyente,
increible.
para vivir una
Lea atentamente 10
1
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que
se adapte a Ias caracterkticas del Iugar de escucha. 3
Compruebe 10 siguiente:
● Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
● Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3.)
La unidad esta equipada con un generador de seiial de prueba
● Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
● Asegurese de que el disco laser, la cinta de v~deo, etc.
da salida a una ser?al de ruido que “viaja” de canal a canal,
SOpOtlW7 DDIDO~suRmuNDl.
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.

Utilice el control remoto.


1 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL.
NORMAL se enciende en rojo.
Si PHANTOM o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta
seleccionar NORMAL.

2 Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y


mantengalo pulsado durante unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.

Se env(a una set?al de ruido a cada canal en el orden


siguiente.

r L: Altavoz izquierdo — CEN: Altavoz central

SUR:Altavoces de sonido ambiental ~ R: Altavoz derecho J

3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de


Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “CEN” o ‘(SUR”, pulse el boton DOWN
14<0 UP FM para ajustar el volumen del altavoz central o
de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que este se
adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.

Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e


izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”.

4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)


para detener la sefial de ruido.

17 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EEGE! REPRODUCTION CONI DOLBY
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sorrido ambiental del
SURROUND (consulte la pagina 7), el de DOI.BY PRO LOGIC
PRO LOGIC
cambiara tambien. DOLBY PRO LOGIC

Acerca de Ios canales


Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
!3 altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exactcj sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte IDOLBY
IPRO LOGIC
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.

Para cambiar el tiempo de retardo


Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fraccicmes de segundo despues que Ios altavoces delanteros,
El reta.rdo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto hasta que se visualice “TIME”, Luego, pulse el boton
DOWN 1-440 UP ➤>1. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y ermpiece a reprodu(cir
de retardo cambiara como se muestra mas abajo:
la fuente de video.
15mSfi21mSe30mS 2 Pulse el botim DOLBY PRO LOGIC,,
Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO I-OGIC.

Para cancelar el modo lDolby Pro Logic


Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY PRO LOGIC hasta clue
se visualice P-OFF.

Para cambiar Ios niveles de sonidcr durante la


reproduccon
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central o de Ios altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durarrte la reproduction de
discos laser o programas de video.
1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELE12T (TEST) del


control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “S’UIR”
(sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, ~ulse el botrjn DOWN
14<0 UP ➤>1 del control remoto Ipa,ra ajustar el volumell.

OTROS MODOS DOLBY PF{O LOIGIC


Ademas del modo NORMAL, esta unidad tierre tambien os
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC,
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utllice este modo cuando no esten
conectados Ios altavoces de sonido ambierltal, Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.

Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC


Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY I>RO LOGIC hasta que
se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado, El modo Dolby
Pro Logic se visualizara c(clicamente de la forma. siguiente.

r NORMAL ~ F)HANTOM ~ 3 CH LOGIC -1

~ Can(.elation – —J

Para ajustar el equilibri(o de Ios niwles de sonido de Ios


altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17.

IZ%!Zl
● Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambierltal
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
● El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no terrgan la marca
❑H\ DO~ySUnnOUND\ Err este case, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la pagina 7.)
ESPANOL 18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MEZCLA MICROFONICA ● Si el microfono
se produzca
se pone demasiado
un ruido de aullido.
cerca de Ios altavoces
En este
quiza
case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.

3,4,5 ● Cuando se cambie la funcion,


microfono y el ajuste de volumen
el ajuste de volumen
del eco se cancelaran.
del

Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidireccionai para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.

FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
Karaoke
suministrados), permitiendole asi cantar con el acompahamiento
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
de Ias fuentes musicales.
normales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
1 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
MIC 2. MIC 1 MIC 2
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de [as funciones
siguientes se seleccionara en orden.
0 @ @

2 Pulse uno de Ios botones de funcion para


seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de @) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
sonido.
acompafiamiento.
4 Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
@ Desvanecimiento de voz automatic
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
volumen del microfono. una entrada de audio por un microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion). @ Multiplex
El volumen de ambos microfonos se ajustara El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
simultaneamente. el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derechoj consulte mas
5 Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen abajo.
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
@ Multiplex automatic
nivel de eco. El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
OFF (cancelacion). una entrada de audio por un microfono,
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
abajo.
Mantenga pulsado el boton ECHO estando activada la funcion
de eco. @ Cancelacion
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la position deseada. Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
Para grabar el sonido de microfono mezclado con ei 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
sonido de la fuente Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
(consultelapagina13). “MPX-R,
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla, Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. funciones de desvanecimiento de voz automatic o de
multiplex automatic
m La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
● Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos rapidamente su nivel normal.
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
automaticamente. multiplex automatic, “A-VF’ o “A-MPX” se visualizara durante
19 ESPAfiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3 Segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Numero del disco de Ntimero de camuiones
Despues de visualizarse e[ nombre de la funcion seleccionada, la ultima reserva reservadas restantes
mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.

13azl Disco que esta Ntimero de El nfimero de la


● Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente siendo reproducido Cat7Ci0t7de la cancion que esta
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: tiltilma reserva reprodul;iendose
- Discos o cintas con sonido mono parpadea
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
Para ahadir una reserva durante la reproduction
izq Llierdo del sonido
Repita el paso 2.
● Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de
soniclo sera mono,
Para comprobar Ias canciones rese:rvadas
● Cuando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se
Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK. Cada vez que
cancelara.
10 pulse, el numero del disco y el ntirnero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservadc)s,

PROGRAMA DE KARAOKE Para detener la reproduction


Pulse el boton ■ . Cuando se pulse el bot6n 4-, li~ reproduce on
empezara de nuevo desde la ultima canlcion,

Para saltar una cancion


Pulse el boton -, La cancion saltada se borrara del prc)grama,

Para borrar todas Ias reservas


Pulse repetidamente el bc)ton - hasta que se visualice “K-
Poo.

Phlselo una vez mas para cancelar programas ole karaoke. La


visualization volvera a ser la de la reproduccllon de discos
compactos.
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
m
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despubs de la cancion que este siendo reproducida. Cada m
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. ● Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
Utilice el control remoto, parpadeara,
1 Pulse el boton PRGM una vez. En este case, pulse el boton ›~ para omitir esa cancion. Y
Iuego pulse el boton 4D* para iniciar la reproclucciorl con la
siguiente cancion reservada.
● Cuando se pulse repetidamente el bott5n PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton ❑
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse CLEAR.
urm de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Ntimero de Ntimero de cancion
disco reservado reservada

3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.

4 Pulse el boton 4P para iniciar la reproduction.


Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
pro!grama,

ESPANOL 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

,<=---
-.\\
fl
GoO
1 00(.20
‘O QC2(2
:C.)C2CJC.2
OC20C2
-,W ] & 1 1 J J#[!lc2c2c2
OC)CK51

2,4 3
1,2
6

La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios


1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego alias gracias al temporizador incorporado
pulse el boton II SET antes de que pasen 4
seuundos. Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects

Utilice el control remoto,


1 Pulse repetidamente el boton TIMER haste que
0 aparezca en el visualizador, y pulse el boton
2 Pulse el boton - DOWN o - UP para 11 SET antes de que pasen 4 seaundos.
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET. @ se visualizara y la hors parpadeara.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.

3 Pulse el boton U DOWN o - UP para


designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
m
Si pulsa el boton 1[ SET despues de 4 segundos tal vez
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK del control remoto. La hors se visualizara empiece otra operation.
durante 4 segundos.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
pulsando el boton 1+ DOWN o BI UP y Iuego
Para cambiar al modo de 24 horas pulse el boton II SET. Repita el mismo
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton procedimiento para designar el minuto de
■ antes de que pasen 4 segundos. encendido del temporizador.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.

Si parpadea la visualization del reloj


Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en [a durante 4 segundos en el visualizador.
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse 3 Antes de aue pasen 4 segundos, pulse uno de
otra vez. Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara
durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion
seleccionado no se encendera.
c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde et paso 1.
● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.

21 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 &tes de we ~asen 4 seuundos, seleccione la
duration del periodo de reproducci6n activado por
AJUSTE DEL TEMPOFIIZAD1OR
temporizador con el boton M+ DOWN o F*I UP. PARA DORMIFI

La duration del periodo de reproducci6n activado por


temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de !~ minutes.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,

5 Prepare la fuente de sonido.


Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.

6 Pulse et boton POWER para apagar la unidad


despues de haber ajustado el volumen y el tono.
0 permanecera en el visualizador despues de que se La unidad se podra apagar automaticamente despues de
desconecte la alimentacion (modo de espera del transcurrido un tiempo esplecificado,
termporizador).
Utilice el control remoto.
1 Pulse et bot6n SLEEP.

Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la


unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada. 2 Antes de que pasen 4 seuundlos, pulse el bot6n
● El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
<0 ➤ E para especificar el tiempo tras el cual
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
1’70 mas, se desconectara la alimentacilon.
Cada vez que pulse el boton, et tiempo cambiara entre !j y
Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido 240 minutes en pasos cie 5 minutes,
especificados
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador, IEI tiempo especificado
el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo
de activation por temporizador se visualizaran durante 4
segundos.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del


temporizador
Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC Para comprobar el tiempo rest;ante haista que se
desapilrezca del visualizador.
desconecte la alimentacion
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo
nuevo el boton para visualizer @ o @REC,
restante se visualizara durante 4 segundos.
tJtilizacion de la unidad mientras es’te ajustado el
temporizador Para cancelar el temporizador para dormir
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “!3LEEP
temporizador. del visualizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita. el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.

i:ms
● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
● El ecluipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.

GRABAC1ON CON TEMPORIZADOR


La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).

Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @


FIEC aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II11SE:T antes de que pasen 4 secwndos.
Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR”, a partir
del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2
despues de efectuar el paso 5.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONEXION DE UN EQUIPO ESCUCHA DE FUENTES DE
OPCIONAL SONIDO EXTERNAS

CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)

VI DEO/AUX

MD

LINE OUT

Consu[te el manual de instrucciones del equipo conectado para


tener mas detalles. Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo 7 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
optional, Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX.
TOMAS VIDEO/AUX, MD Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse el boton MD.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
de minidiscos, videos, televisors, etc.). visual izador
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Cuando se pulse el boton VI DEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando conecte un giradiscos Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador mientras pulsa el boton VI DEO/AUX.
incorporado. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.

TOMAS LINE OUT Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
traves de estas tomas.
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
ajustelo de la forma siguiente:
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en
el equipo.
m 2 Pulse el boton 40- para que el nivel del sonido sea el
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE mismo que et de otras fuentes.
OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y
ave rias,
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Ponga la tapa contra el polvo.

23 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUIA PARA LA,SOLW30N DE
PROBLEMAS —.——..
El mantenirniento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad. Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un pario blando y seco. GENERALIDADES
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafro suave No hay sonido.
humeclecido un poco en una solution de detergence suave. No . ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~rl de CA’?
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
● ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
.,
- Desconecte el cable {de alimentaclon de WI y corn}a Ias
Para limpiar Ias cabezas y [OS puntos pot’ donde pasa la
conexiones de Ios altawoces.
cinta
● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
Solo sale sonido de un altavoz.
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
● ~Esta el otro altavoz desconectado?
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza La salida de sonido no es estereo.
● ~Est5 activada la funciorl de karaoke? (+ p&Jina i 9)
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuandlo Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de Se produce una visualization erronea o un mal
arabaciordreprod uccion, la cabeza de borrado (platina 2 funcionamiento.
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion -+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica rnas abajo.
Cabeza de Palillo con SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de cmda.
. ~Esta conectada correctarnente la antena? (-+ Pagina 3)
o ~Es debil la sefia17

+ Conecte una antena efxterior.


La recepcion tiene interferencias o ell sonidl~ esta
distorsionado.
● LCapta el sistema ruido:sexternos o distortion de multiples
Rodillo de Cabeza de Ro~llo de trayectorias?
presion borrado presion + Cambie la orientation de la antena.
-——————l ~ / + Separe la unidad de ctros aparatos electricos.

SECCION DE LA PLATIINA
La cinta no se mueve.
● ~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ p<lgina 11)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altwa H
DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la suficiente.
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24)
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, No es posible grabar.
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente ● ~Esta rota la Iengtieta de prevention contra borrado?(+ pagina

secas antes de introducer Ias cintas. 12)


. LEstA sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 24)
Para clesrnagnetizar Ias cabezas
No es posible borrar la grabacion.
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (-* p@ina 24)
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
● ~Esta utilizando una cinta de metal?
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
No se emite sonido de alta frecuencia.
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
● LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11)
Cuidado de Ios discos . LEsta sucia la cabeza de grabacion/reprod uccicm? (+ p~glna

@Cuando un disco este sucio, l~mpielo pasando un parlo de 24)


Iimpieza desde el centro hacia afuera.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puedle reproducer.
. ~Est5 bien insertado el clisco? (+ pa{gina9)
● ~Esta sucio el disco? (-+ pagina 24)

● ~Afecta la condensaci(jn a la Iente?

+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.

Para reajustar la unidad


Si se produce alguna condicion extrana en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguierrte:
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentaciorl.
Ios cliscos en Iugares calientes o humedos. 2 Pulse el boton POWI=R para conectar la alimentaclon
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que ha.ya sido
CWidados de Ias cintas
almacenado en la mennoria despues de ha.ber adquiridct la
o Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. unidad se borrara.
o No c~ejeIas cintas cerca de imanes, motores, televisors o
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad clesconectando
del sonido y causara ruidos.
el cable de alimentacion de CA v conecttindolo de nuevo. Luego
0 No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni las deje en el
realice el paso 2
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ESPANOL 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Seccion del reproductor de discos compactos
ESPECIFICACIONES Laser Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A 1 bit doble
Relation seiial a ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Unidad principal CX-NMT70
Distortion armonica 0,03% (1 kHz, O dB)
Seccion del sintonizador de FM
Fluctuation y tremolo No se puede medir
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Generalidades
Alimentacion 120 V CA, 60 HZ

Consumo 140W
Seccion del sintonizador de AM
Dimensioned de la unidad 260 x 309 x 363 mm
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de
principal (An x Al x Prof)
10 kHz)
Peso de la unidad principal 10 kg
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Sensibiiidad util 350 pV/m
Sistema de altavoces SX-NA74
Antena Antena de cuadro
Tipo de caja 3 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Seccion del amplificador
Altavoces Altavoz para graves:
Potencia de salida Altavoces delanteros
Tipo conico de 160 mm
100 W+100W(50Hz-20kHz,
Altavoz para agudos:
distortion armonica total inferior
Tipo conico de 80 mm
al 17., 6 ohmios)
Altavoz para superagudos:
Altavoces traseros (sonido
Tipo ceramico de 20 mm
ambientai)
Impedancia 6 ohmios
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
Nivel de presion acrktica
armonica total inferior al 170,
de salida 87 dB/W/m
16 ohmios)
Dimensioned (An x Al x Prof) 243 x 304 x 227 mm
Altavoz central
Peso 3,6 kg
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1 Y., 8 ohmios)
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
Distortion armonica total 0,05% (90 W, 1 kHz, 6
cambios sin previo aviso.
ohmios, DIN AUDIO)
Entradas VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV LMU?SYSTEM
(1 O kiloohmios) La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
Salidas LINE OUT 200 mV BBE Sound, Inc.
SUPER WOOFER: 2,4 V Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
SURROUND SPEAKERS: Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
Acepta altavoces de 16 ration.
ohmios o mas DOLBY, el simbolo de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
CENTER SPEAKER: Acepta de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): DERECHOS DE AUTOR
Acepta auriculares de 32 S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
ohmios o mas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el
que se utilice el aparato,
Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
Relation setial a ruido 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Platina 1:1 cabeza de
reproducci6n
Platina 2:1 cabeza’ de
grabacion/reproduction/
borrado

25 ESPANOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future, Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.

Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF appareils qui degagent de la chaleur.
ELECTRIC SHOCK, L’appareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
REFER SERVICING TO QUALIFIED et Iisse.
SERVICE PERSONNEL.” 4 Ventilation — L’appareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de
la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cdte,
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation,
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
5 Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un supporl
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr&s brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser,
8 Fixation a un mur ou un olafond — L’amareil ne doit ~as
@tre fixe a un mur ou un plafond, a mo;ns que ce ne &oit
specifie clans Ie mode d’emploi.

Enerqie electrictue
1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’aPPareil.
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens
clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible
d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise,
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut
toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un
electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin
de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas
inserer cette fiche en force clans une prise.

1 FRAN~A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cordon d’alimentation secteur
3
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer TABLE DES MATIERES
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir Iafiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
PRECAUTIONS ............................. ................................. 1
un choc electrique.
- Los cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere
PREPARATIONS
a lne pas etre plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise INSTALLATION ................................................................. 3
d’alimentation. TELECOMMANDE ........................ .................m............... 5
- Eviter de surcharge Ies prises d’alimentation et leS Kil10r7geS AVANT L’UTILISATION .................................................... 6
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
cc)urt-circuit ou un choc electrique, SON
4 Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
REGLAGES AUDIO .......................................................... 6
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge
EGALISEUR GRAPHICIUE ............................. .................. 7
ou une prise si cette fiche ne peut pas &re inseree
SYSTEME SURROUND DSP ....... ................. .................. 7
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees,
RECEPTION RADIO
5 Periodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon
d’alimentation secteur de la prise electrique si l’apparei[ ne ACCORD MANUEL .......................................... .................... 8
doii. pas etre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie MEMORISATION DE STATIONS .. ................. .................. 8
COr[dOn est branche, un courant de faible intensite continue
de circuler clans I’appareil meme si I’alimentation est toupee. LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE ................................ .................. 9
Antenne exterieure LECTURE PROGRAMMED .......... ................. ................. “10
1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une
antisnne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de LECTURE DE CASSETTES
toute Iigne d’amenee de courant.
2 Mi~e de [’antenne ext&ieure ~ la terre — Afin d’assurer OPERATIONS DE BASE . . . . . . . . . . . . ..o “11
. . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . ..m...

LECTURE CONTINUE .................................... ................. “12


une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que
I’antenne est correctement mise a la terre. L’article 810 du
ENREGISTREMENT
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... “13
infclrmations au sujet de la mise a la terre du miit, de la DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ........... “14
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de DUPLICATION DE LA TOTALITE D’(JNE CASSETTE .... “14
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes CALCUL DU TEMPS ..................................................... “15
de tnise a la terre et des exigences concernant ces electrodes,
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ............................................................... ’16
Mlsea lbterred’uneantenneselm [ecodenational d’electricity(NEC)
DOLBY PRO LOGIC


REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ...... ................. ................. ’17
i lk— FIL DE DESCENTE DANTENNE
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIIC ...’18

KARAOKE

MIXAGE AVEC MICROPHONE ...................... ................ “19
=-—,NITEDED,CHARGE
DANTENNE
PROGRAMME DE KAFIAOKE ....................... ................. 20
I (NEC SECTION 810-20)

HORLOGE ET MINUTERIE

‘W:GE:
REGLAGE DE LHORL.OGE ............................................?l
REGLAGE DE LA MINIUTERIE ......................................21
REGLAGE DE LA MINIUTERIE D’AF{RET ......................22
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY AUTRES CONNEX1ONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OP’TIIONNEL ...................3 9
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............ ................. 23
mode d’emploi.
GENERALITIES
Dommaae necessitant une ret3aration SOINS ET ENTRETIEhl .....................................................?4
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil EN CAS DE PROBLENIE ................................. .................?4
si: SPECIFICATIONS ........................................... ................. ,.
w
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage NOMENCLATURE ............................... Couvwture du dos
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
~AYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.

FRAIV(:AIS 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
INSTALLATION
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme Dolby
Pro Logic, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique la plus marquante
meilleur emplacement clans votre sane.
de cette chaine stereo, permet d’obtenir un son multi-canaux a
domicile,
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.

Contr61er la chaine et Ies accessoires.

I I
I
TS~W35
(NSX-MT75 seulement)
I
I

@ c

o CX-NMT70 Radio magnetocassette Iecteur de disques


compacts stereo
@ SX-NA74 Enceintes avant

SX-R210 SX-C400
Enceintes surround Enceinte centrale

,,:
0 Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la cha~ne, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Telecommande Antenne AM Antenne FM Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cbtes de
la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone, Les

n
Mode d’emploi, etc. aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la
hauteur des oreil[es.
(,,1,>

● Aucun son ne sort par Ies enceintes centrale et surround quand


[es systemes Dolby Pro Logic et SURROUND sent hors service.
● L’enceinte centrale ne fonctionne que Iorsque Ie systeme Dolby
Pro Logic est en service.

(D CONNEXIONS
*TS-W35 (NSX-MT75 seulement)
Avant de brancher Ie cordon secteur
(Un cordon de raccordement et un mode d’emploi sent fournis.)
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
‘Un caisson de graves alimente TS- W35 est disponible en option pour au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
/e mode/e NSX-MT70. nominale correspond a celle du secteur local.

Releve du proprietaire IMPORTANT


Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero Commencer par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tout
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.

I Node modele I Node serie (NO de lot) I

CX-NMT70

SX-NA74

j SX-C400 I I
1 SX-R21O I I
TS-W35 (NSX-MT75 seulement)

3 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


: 2
Enceinte avant (D)

1 Connecter Ies antennes fournies. 3 Connecter Ies enceintes surrcmnd.


Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne Connecter Ies cordons d’enceinte surrouncl aux bornes
AM aux bornes AM LOOP. SURROUND SPEAKEFIS 4,
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes surround.
Chacune d’entre elles peut @tre connectee cornme enceinte
droite (R) ou gauche (L).

4 Connecter I’enceinte centralell


Connecter Ie cordon de I’enceinte centrale a la borne CENTER
SPEAKER Q.

2 Connecter Ies enceintes avant.


I
Connecter I’enceinte portant la marque R aux bornes
SPEAKERS R et I’enceinte portant la marque L aux bornes
SPEAKERS L. 5 Connecter I’appareii video.
A I’aide d’un cordon de raccordement audio optionnsl,
connecter la prise VI DEO/AUX de cet appareil a la prise de
sortie audio de I’appareil video.

6 Connecter Ie televiseur a I’alppareil video.


Pour plus de d~tails, voir Ie mode d’emploi de I’appareil
connecte.

7 Brancher Ie cordon secteur a une prise de


courant.

Les cordons rayes de blanc doivent Stre connectes aux bornes


0 et Ies autres cordons aux bornes O.

FRAN~ALS 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour poser I’antenne AM sur une surface CONNEXION D’UNEANTENNE EXTERIEURE
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.

Pour positioner Ies antennes


Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere a obtenir la meilleure reception
possible.

Pour connecter un appareil optionnel + page 23.

● Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte


correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits clans Ies bornes SPEAKERS.
● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique pres TELECOMMANDE
des enceintes.
● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metal liques ou de
tringles a rideaux.
● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la Mise en place des piles
chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et
cordons d’enceinte; elle pourrait capter des parasites. mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.

Pour fixer Ies enceintes surround a un mur


Fixer chaque enceinte a un endroit aui peut swmorter son poids.

R6(AA)

Quand remplacer Ies piles


La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer Ies piles par des neuves.

Utilisation de la telecommande
~ Les instructions donnees clans ce manuel concernment
Quand Ie systeme SURROUND est hors service, aucun son ne principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
sort par Ies enceintes surround. de la telecommande portant Ies m$mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees,
Pour connecter Ie caisson de graves TS-W35 fourni (NSX-
MT75 seulement)
A I’aide du cordon de raccordement fourni, connecter la prise ● Si la telecommande ne doit pas @tre utilisee pendant Iongtemps,
SUPER WOOFER de I’appareil principal a la prise INPUT du enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
TS-W35. ● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi. quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.

5 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AVANT L’UTILISATION REGLAGES AUDIO

[)EMO

Pour rnettre I’appareil sous tension


Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD, MD). Tourner la commande VC)LUME de I’alppareil principal, cm
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou appuyer sur Ies touches VOLUME de la telecolmmancie
la station ecoutee en dernier est regue (fonction de lecture Le niveau du volume est affiche sous la fc]rme d’un nombre de O
directe). a MAX (31). Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau
On peut aussi appuyer sur la touche POWER. du volume est regle a 17 ou plus, ce niveau est autclmatiquernent
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie compartment a disques regle a 16.
peut s’ouvrir et se fermer pour reinitialisation de I’appareil.
Pour changer la balance gauche/drc}ite
Mode DEMO (Demonstration) Appuyer sur la touche MANUAL SELEC1- de la t61ecomtmande;
Quand on branche Ie cordon secteur, la fen~tre d’affichage L/R est alors affiche pendi~nt deux secondes. Appuyer sur la
montre Ies fonctions de I’appareil. Lors de la mise sous tension, touche l<< DOWN ou ➤>1 UP de la Ielecommalnde clans ces
I’affichage de demonstration est remplace par I’affichage deux secondes.
d’operation. Quand I’alimentation est toupee, [e mode DEMO ● Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC est au:, si
est retabli. change, (Voir page 17.)

Pour annuler Ie mode DEMO


Appuyer sur la touche DEMO. L’affichage de I’horloge SYSTEME BBE
apparait. (Pour regler I’heure courante, voir la partie Le systeme BBE augmenl,e la clarte du son aux frequenc[?s
“REGLAGE DE L’HORLOGE”, page 21,) Pour retablirle mode
elevees. II enrichit aussi la fonction Karaoke pour dormer un
DEMO, appuyer de nouveau sur la touche DEMO. son clair et agreable de la voix.


Appuyer sur la touche ElBE.
Guides par eclairage A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change
Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a on prefere.
cette operation s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche 11
SET chgnote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante.

Fen@tre clignotante
La fen6tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
SYSTEME SUPER T-BASS
la touche ■ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
l’eclairage, repeter cette operation. Le systeme T-BASS ameliore Ie realisrme du son aux basses
frequencies,
Pour rnettre I’appareil hors tension Appuyer sur la tm.rche l-BASS.
Appuyer sur la touche POWER. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de reoos, comme
on prefere.

Le son aux basses frequencies risque d’6tre d~forme quand Ie


systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’ori{gine. Dans Ice
cas, annuler Ie systeme T-13ASS.

FRANQAIS 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EGALISEUR GRAPHIWE SYSTEME SURROUND DSP
SURROUND

GEQ

GEQ

u
“--”a
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences Le systeme surround DSP (processeur numerique de signaux)
suivantes. peut recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie plafond.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves Ce systeme possede trois sortes de presence sonore.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme DISCO: Presence sonore d’une discotheque
moyenne LIVE: Presence sonore d’une representation musicale en direct
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus HALL: Presence sonore d’une sane de concert
fins
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
DISCO / LIVE/ HALL
ROCK /POP / CLASSIC

Pour annuler Ie mode selectionne Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises de maniere que en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi 6tre
GEQ OFF apparaisse sur I’affichage. selectionnees ou annulees comme on prefere.

Quand la source musicale est monophonique


Selectionner LIVE pour obtenir un effet stereo simule. Quand
DISCO ou HALL est selectionne, Ie son n’est pas audible par
Ies enceintes surround.

Pour annuler Ie mode selectionne


Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises de
maniere que SUR OFF apparaisse sur I’affichage.
Quand Ie mode SURROUND est annule, aucun son n’est audible
par Ies enceintes surround.

Pour regler [e volume des enceintes surround


Utilisation d’un casque Appuyer deux fois sur la touche MANUAL SELECT de la
Brancher un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
telecommande. “SUR” est affiche pendant deux secondes,
0) a la prise PHONES.
Appuyer sur la touche M DOWN ou UP ➤>1 de la
Aucun son ne sort par Ies enceintes quand un casque est
telecommande clans ces deux secondes.
branche.
● Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change
● Quand un casque est branche, Ies systemes SURROUND et egalement. (Voir page 17.)
DOLBY PRO LOGIC sent annules.

~
Reglage du son pendant I’enregistrement Le mode SURROUND est annule quand:
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite - Ie niveau de microphone ou d’echo est change.
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie - Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
niveau de I’enregistrement.

~
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une
distortion du son aux frequencies elevees.

7 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ACCORD MANUEL MEMORISATION DE STATIONS

MONO
TUNER
1
0-9,+10

CLEAR

1 Appuyer sur la touche TUNER/f3AND a plusieurs L’appareil peut memoriser un total de :32 stations. (On peut
reprises pour selectionner la gamme souhaitee. memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme,)
Quand une station est memorisee, un nwnero de prereglage Iui
FM — AM
est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une staticm
memorisee, utiliser Ie num<x’o de prereglage correspondent,
Quand on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que
I’alirnentation est toupee, I’appareil est rmis sous tension 1 Appuyer SUK la touche TIJNER/13AND pour
directement. selectionner une gamme, puis apfwyer sur la
touche l++ DOWN IOUFFl UIP pour s~:lecticmner
2 Appuyer sur la touche l++ DOWN ou FFI UP pour
sekctionner une station. une station.
A chlaque pression sur la touche, la frequence change. 2 Appuyer sur la touche 11 SET pour mi!moriser la
Quand une station est regue, ‘(TUNE est affiche pendant deux
station.
secondes.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir cle
Pendant la reception FM stereo, [1101)] est affiche,
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence

Pour rechercher une station rapidement (Recherche


automatique) Numdrc) de pr6r4glage
Tenir la touche 144 DOWN ou ➤Pl UP enfoncee jusqu’a ce
que Ie iuner demarre la recherche d’une station. Apres I’accord 3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
sur une station, la recherche s’arr&e, La sta~ion suivante n~ sera pas memorisee si i-n total de 32

m
Pour arreter la recherche automatique manuellement, appuyer stations ont ete memorisees pour toute les gamtnes ou si un
sur la touche M+ DOWN ou ➤>1 UP. total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr?Xer sur Ies selectionnee.
statiolw presentant des signaux tres faibles.

Quand une emission FM stereo presente des parasites


ACCORD SUR UNE STATION MEIVIORISEIE
Appuyer sur la touche MONO de la telecommande de maniere Utiliser la telecommande pour selectionner Ie num+ro cle
que “MONO apparaisse sur I’affichage. prereglage directement.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
7 Appuyer sur la touche TIJNER/13AND pour
MONO
selectionner une gamme.
2 A I’aide des touches numeriques, Mectionner
un numero de prerdiglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie nunnero de prereglage 20, appuyer wr
Pour retablir la reception stereophonique, appuyer sur la touche Ies touches +10, +10 et O.
MONO TUNER pour faire disparaltre MONO. Pour selectionner Ie nunnero de prereglage 15, appuyer sl~r
Ies touches +10 et 5.

Selection d’un numercl de prer%glage smr I’aplpareil


Pour changer I’intervalle d’accord AM principal
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/ Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
pas. Si on utilise cet appareil clans un endroit ou Ie systeme gamme. Ensuite, appuyer sur la touche 4P lDIRECTION/
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changer I’intervalle PRESET a plusieurs reprises.
d’accord. A chaque pression sur la touche, Ie num&o de prerdglage suivant
Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche Ie plus proche est selectionne,
TUNEFVBAND,
Pour rdtablir I’intervalle initial, proceder de la m&me maniere. Suppression d’une station memorisee
Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.

mm Ensuite, appuyer sur la touche ■ CLEAR puis al>puyer sur la


touche II SET clans Ies quatre secondes qui suivent.
Apres Ie changement de I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
Les numeros de prereglage de toulee Ies autres stations
stations memorisees sent effacees. II faut memoriser de nouveau
suivantes de la gamme sent aussi diminues d’une unite.
ces stations.
lcRA/V~A/S 8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour Iire un disque seulement, appuyer sur une des
OPERATIONS DE BASE touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque selectionne est Iu une fois.

Pour commander la lecture avec la telecommande


MISE EN PLACE DE DISQUES Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur
une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes pour
--
Cn DISC
] DIR~CT PLAY selectionner un disque.
4 OPEN/CLOSE—X —1-l
DISC CH
Pour arr&er la lecture, appuyer sur la touche ■ .
DISC Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche Il.

7
DIRECT
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
sur cette touche.
PLAY n 0-9,+10
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
4>
la touche < ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
~ooo
■ Iooci soit atteint,
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
II [1 sur la touche + ou * a plusieurs reprises.
L–-—
C)C Pour enlever des disques, appuyer sur la touche 4 OPEN/

CD EDIT/
CHECK
k
~
-J

–– _—z
IE
‘—_. : 11----
,-

; )
CLOSE.

Pour demarrer la lecture quand I’alimentation


(fonction de lecture directe)
Appuyer
lecture
sur la touche
du (ales) disque(s)
CD. L’appareil
est toupee

est mis sous tension


en place demarre.
et la

Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la Quand on appuie sur la touche A OPEN/CLOSE, I’appareil est
touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie aussi mis sous tension.
compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut. Pour verifier ie temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture, Le
Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est
plateaux 1 et 2.
affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
sur la touche,
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en
place, Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3,
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche A Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur
OPEN/CLOSE.
une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes
pour selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques et de la touche +10,
selectionner une plage.
Exemple:
Plateau 1 Pour selectionner la vingt-cinquieme pIage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5,
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et 0,
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
Numero de plateau du
la fin du disque.
disque a Iire Temps de lecture total

Changement de disques pendant la lecture


Pendant qu’un disque est en lecture, on peut remplacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever [es disques et mettre d’autres disques en place.
Nombre total de plages
3 Appuyer sur la touche A OPEN/CLOSE pour fermer Ie
compartment a disques.
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place. ~
● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie
Pour Iire tous Ies disques situes clans Ie compartment, renfoncement circulaire du plateau.
appuyer sur la touche <b. ● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1. ● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.

Temps de lec~ure ecoule

Numero de la plage en tours


de lecture

9 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LECTURE ALEATOIRE/REPETEE 2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY’, puis
appuyer sur une des touches num6riques 1 a 3
Utiliser la telecommande.
clans Ies trois secondes pcwr selectionner un
Lect ulre aleatoire disque.
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques Le disque selectionne est indique en rouge sur I’affichage.
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire. Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr&e de tournsr.

3 A I’aide des touches numeriques et de la touche


Lectwe repetee
+1 O, programmer une plage.
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent i5tre Ius a plusieurs
reprises.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur Ies
Appuyer sur la touche RANDOM/REPEAT. touches +10, +10 et 5.
A chaque pression sur cette touche, la fonction est selectionnee Pour selectionner la dix~eme plage, appuyer sur Ies touches
de maniere cyclique. +lOet O
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage. TwrIps de lecture total des
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et ~ s’allument sur Numero de programme plages selectionnees
I’affichage.
Anrlulation — RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage,

Pour Iire Ies plages programmers a plusieurs reprises


Apres la programmation des plages, appuyer sur la touche
RANDOM/REPEAT a plusieurs reprises jusqu’a ce que ~ Numero de la plage Nombre total de plages
apparaisse sur I’affichage. selectionnee selectionrm$es

azm 4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer


Pendant la lecture aleatoire, Ies operations suivantes sent
d’autres plages.
impossible:
- selection directe des plages avec Ies touches numeriques, 5 Appuyer sur la touche 4P” pour ciemarrer la
- saut A la plage precedemment Iue en appuyant sur la touche lecture.
u,
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur la touche 44 cm * en mode arr6t, (un
numero de disque, un numero de plage et un numbro de
programme sent affiches,
LECTURE PROGRAMMED
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur la touche ■ CLEAR clans Ie mode arr6t.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Pour ajouter des plages au progmumme
Iequel des disques en place.
Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr~t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere plage.

Pour changer Ies plages programmt~es


Effacer Ie programme puis repeter toute:$ Ies etapes,
Pour Iire tous Ies disques, appuyer sur la touche <E pour
demarrer la lecture,
Pour Iire un seul disque, appuyer sur la, touche [)ISC DIRECT
PLAY puis appuyer sur une des touches numeriques (1 -3) dalw
Ies trois secondes pour demarrer la lecture.

Pendant la lecture programmed, la lecture aleatoire, Ie contr~lle


du temps restant et la selection d’un disque ou d’une plage sent
impossible.
Utiliser la telecommande.

1 Aplpuyer deux fois sur la touche PRGM clans Ie


mode arri%.
L’indicateur PRGM s’allume sur I’affichage.

r ‘R’”

“ Qlland on appuie une fois sur la touche PRGM a I’etape 1,


l’al~pareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
20),

FF?ANQA/S 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LECTURE D’UNE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE

MISE EN PLACE DE CASSETTES


+F
DIRECTION/
DOLBY NR PRESET

II

+4, H

Mettre une cassette en place.

1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie


reducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette a Iire.
OnfiR
● Avec la platine 1, Ies cassettes sent toujours Iues sur Ies deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire
une face ou Ies deux,
● Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de
type II (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal). Pour Ies cassettes enregistrees avec reducteur de bruit
DOLBY, allumer IIU NR.
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la Pour Ies cassettes enregistrees saris reducteur de bruit
marque A EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. DOLBY, eteindre no NR.

2 Appuyer sur la touche +> pour demarrer la


lecture.
Numero de la ~latine en lecture Indicateur de face Iue

Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique Le compteur indique la duree de

en has, Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer. defilement de la bande.

~: La face avant (orientee vers I’avant) est Iue.


Pour selectionner un mode d’inversion (platine 2 4: La face arriere (orientee vers I’arriere) est Iue.
seulement)
A chaque pression sur la touche REV MODE, Ie mode d’inversion Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
change. Appuyer d’abord sur la touche TAPE pour selectionner une
platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche.

Pour arr@ter la lecture, appuyer sur la touche ■.


Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement),
appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Pour Iire une seule face, selectionner =.
Pour changer de face Iue, appuyer sur la touche +-
Pour tire de la face avant a la face arriere une seule fois,
DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou Ie mode pause.
selectionner =>.
Pour obtenir une avarice rapide ou un rebobinage, appuyer
Pour Iire Ies deux faces a plusieurs reprises, selectionner C=),
sur la touche + ou >. Ensuite, appuyer sur la touche ■
pour arr&er Ie defilement.
“ Quand il y a des cassettes clans Ies deux platines, =) sur
I’affichage signifie “Lecture continue”,
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. L’appareil est mis sous tension et
la lecture de la cassette en place commence.

Pour mettre Ie compteur a 0000


Appuyer sur la touche ■ CLEAR clans Ie mode arr&.
Le compteur est aussi mis a 0000 quand Ie porte-cassette est
ouvert.

Si un televiseur est utilise pres de cet appareil pendant la lecture


de cassettes, des parasites peuvent 6tre audibles par Ies
enceintes. Le cas echeant, eteindre Ie televiseur.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
——
SENSEIJR DE MUSIQUE Au sujet des cassettes
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on ● Pour eviter un effacement accidental, Iutiliser un
peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou tournevis ou tout autre objet effile pol~r casser Ies ergots
suivante pendant la lecture. en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Appuyer sur la touche < ou ➤> pendant la lecture en verifiant
I’indicateur de face Iue (< ou ~) affiche.
Face A /
Par example, si on appuie sur la touche - tandis que
I’indicateur ~ est affiche, la lecture de la plage suivante demarre,

La fonction senseurde musique risque de ne pas pouvoirdetecter


Ies plages clans Ies cas suivants:
● blancs de moins de quatre secondes entre Ies plages. a
● blancs presentant des parasites.
● longs passages a bas niveau,
● enregistrements a bas niveau.
‘7Fs~~=]
—— ——-

Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir


Ies cavites des ergots iavec du ruban adhesif ou autre.
LECTURE CONTINUE (Sur Ies cassettes de iype II, faire attention
recouvrir la rainure de detection de cassette de
a ne pas
type II.)
● Le ruban magnetique des cassettt?s de 121t3minutes
ou plus est extr6mement fin et se c14forme et
s’endommage facilernent, Ces cassettes ne sent pas
recommandees.
● Tendre Ie ruban magne!tique avec un crayon w un objet
similaire avant d’utiliser une cassette, Un ruban
magnetique detendu peut se rompre ou s’emrn61er clans
Ie mecanisme,

Systeme reducteur de bruit DOLlBY


Une fois que la lecture sur une platine est terminee, la lecture Le systeme de reduction de bruit Dolby reduit Ie souffle de
de la cassette de I’autre platine demarre saris interruption. la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d’une cassette enregistrde avec Ie syetbme reducteur de
1 lns6rer des cassettes clans Ies platines 1 et 2. bruit DOLBY, mettre Ie systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour ———
selectionner la platine a utiliser en premier.
3 Appuyer sur la touche REV MODE pour
selectionner Z).
4 Appuyer sur la touche <E pour demarrer la
lecture.
La lecture continue jusqu’a ce que la touche ❑ soit actionnee,

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Pour arr~ter l’enregistrement, appuyer sur la touche ■ .
ENREGISTREMENT DE BASE Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur la touche
Il. (Applicable quand la source est TUNER, VI DEO/AUX ou MD.)
Pour reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe.
INSERTION D’ESPACES BLANCS
L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pendant
I’enregistrement ou pendant Ie mode pause
d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et Ie
ruban magnetique defile saris enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
d’enregistrement.
2 Appuyer sur la touche II pour reprendre I’enregistrement.

Pour inserer un espace blanc de moins de quatre secondes,


Preparation
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
appuyer de nouveau sur la touche ● REC/REC MUTE tandis
que m clignote.
I’enregistrement.
Pour inserer des espaces blancs de plus de quatre
● Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I
(normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz).
secondes, appuyer de nouveau sur la togche ● REC/REC
MUTE une fois que la platine passe au mode pause
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 2. d’enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier blanc de quatre secondes est ajoute.
orientee vers I’exterieur de I’appareil.

UL .— ——e -– A EJECT
l—
- ~J~\ \
_—
1 P

2 Appuyer sur la touche REV MODE pour


selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, selectionner =.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionner =1 ou C=).

3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie


reducteur de bruit Dolby en ou hors service.
Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer Do
NR,
Pour enregistrer saris reducteur de bruit DOLBY, eteindre ❑O
NR,

4 Appuyer sur une des touches de fonction et


preparer la source a partir de Iaquelle on veut
enregistrer.
Pour enregistrer a partir d’un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur la
touche TUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer a partir d’une source connectee, appuyer
sur la touche VI DEO/AUX ou MD et mettre la source en
lecture,
Pour effacer un enregistrement
5 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour S’assurer qu’aucun microphone n’est branche a cet appareil.
dernarrer l’enregistrement. 1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 2 et appuyer sur
- la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher ‘(TP 2“.
2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’effacement.
3 Regler Ie mode d’inversion en appuyant sur la touche REV
MODE.
Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et 4 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement demarrent simultanement. I’effacement.
4. ~

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DUPLICATION MANUELLE D’UNE DUPLICATION DE LA TOTAIJTE
CASSETTE D’UNE CASSETTE

1,4

Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale. Les faces arri~re des deux cassettes
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer demarrent en m6me temps des que la cassette la plus Iongue a
l’enregistrernent. ete inversee.
● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur Z.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
● La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
1 Appuyer sur la touche TAPE. ● Le mode d’inversion est automat iquermemt reg16 sur =).
● Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.
2 lns6rer la cassette originale clans la platine 1 et
la ~i~ssette a enregistrer clans la platine 2.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil. 2 Inserer la cassette originale darts la pllatine 1 et
la cassette a enregistrer dart:; Ila plat.ine 2.
3 Appwyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
reducteur de bruit Dolby hors service. en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
00 NR disparait de I’affichage.
3 Appuyer une ou deux fois sw la towche SYNC
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour DUB pour demarrer I’enregistrlement.
selectionner la platine 1. @ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
‘(TP “1” est affiche. sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche.
[m
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
5 Appluyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour sur la touche de manibre que HIGH-DUB soit affiche.
demarrer I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.

Pour alrr~ter la duplication


Appuyer sur la touche ■.

Wection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
de la cassette dupliquee avant, puis I’enregistrement demarre.
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette Pour arri5ter la duplication
originale. Appuyer sur la touche ■ .

Selection du reducteur cle bruit Dolby Iors de la lecture


de la cassette dupliquee
Appuyer sur la tou;he DOLBY NR pour rnettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.

Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette e!st


absent, I’enregistrement ne demarre pas.

FRiMl~AIS 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Face A de
ENREGISTREMENT AVEC la cassette Plages selectionnees
Duree de la cassette (face avant) pour la face A
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

I
Temps restant
de la face A

6 Appuyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour


demarrer I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (face
A) est termine, I’enregistrement sur la face arriere (face B)
demarre,

Pour arr&er I’enregistrement


Appuyer sur la touche H, L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arr&ent simultanement.

Pour effacer Ie programme du montage


La fonction montage et calcul du temps permet d’enregistrer a
Appuyer deux fois sur la touche ■ CLEAR de maniere que “EDIT”
partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de
disparaisse de I’affichage.
la cassette et des durees des plages. Quand on met un disque
compact en place, I’appareil calcule automatiquement la duree Pour contrbler l’ordre des numeros des plages
totale des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change programmers
de maniere qu’aucune plage ne soit tronquee. Avant I’enregistrement, appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK
(Al: Intelligence Artificielle) pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche
< ou - a plusieurs reprises.

~ Numeros des plages


L’enregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera Numero de plage programmers
pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit i$tre
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.

1 Inserer la cassette clans la platine 2 puis appuyer


sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
Numero de
de bruit Dolby en ou hors service,
programme
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil. Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) du montage
S’il reste du temps sur la cassette apres I’etape 5, on peut ajouter
en place.
des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
3 Appuyer une fois sur la touche CD EDIT/CHECK. 1 Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la
“EDl~ et “AI” s’allument sur I’affichage. face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande, PRGM apparait sur I’affichage,
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repeter Ies etapes 2 et 3,
Quand “PRGM” est affiche, appuyer de nouveau sur la touche
CD EDIT/CHECK.
Duree des cassettes et temps du montage
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY La duree d’une cassette est generalement superieure a ceile
pour selectionner un disque. indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des pIages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
5 Appuyer sur la touche + ou FF pour specifier d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
la duree de la cassette. pour la cassette apres Ie montage, I’affichage indique Ie temps
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
En quelques secondes, Ie micro-ordinateur determine Ies signe moins).
plages a enregistrer sur chaque face de la cassette.
● La duree de la cassette peut aussi 6tre specifiee a I’aide
~
des touches numeriques de la telecommande.
● Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
absent, I’enregistrement ne se fait pas.
appuyer sur Ies touches 6 et O. ● La fonction montage et calcul du temps ne peut pas ~tre utilisee
avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.

15 FRAN~A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Exemple: pour selectionner la dixieme plage cfu disque Z!,
ENREGISTREMENT AVEC appuyer sur Ies touches DISC DIRECT PLAY et 2, puis
appuyer sur Ies touches +10 et O.
MONTAGE PROGRAMME
6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de Iia

face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au i:emps
5 restant ne peut pas &re Iprogrammee,.
2!
Temps restant de la face A
8
II

Nombre total de plages F’lages


41 programmers programrnees

3,7’
7 Appuyer sur la touche CD lE131T/CHIECK pour
1 select ionner la face B, pui:j programmer Ies
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir plages pour cette face.
de disques compacts tout en controlant Ie temps restant sur Apres s’6tre assure que 13est affich~, repeter I’$tape 5.
chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
Face B de la cassette(face a,rriere)
programmation des plages.
I

mm
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit i5tre
enregisiree a partir du debut d’une de ses faces,
8 Appuyer sur la touche O REC/REC IMUTE pour
1 lns6rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer demarrer I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au d~but de la face avant,
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
de bruit Dolby en ou hors service.
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A)
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
est termine, l’enregistrement sur la face arriere I(B) dernarre.
orientee vers I’exterieur de I’appareil.

2 Appuyer sur la touche CD et mettre Ie(s) disque(s) Pour arr&er I’enregistrement


en ~dace. Appuyer sur la touche ■ . L’enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s’arretent sirnultanement.
3 Appuyer deux fois sur la touche CD EDIT/CHECK.
“EDI”P et “PRGM” s’allument sur I’affichage,
Pour contr61er I’ordre des numeros d(es pliagee
programmers
Avant I’enregistrement, appuyer sur la tc)ucheCD EDIT/CHECK
pour selectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche
++ ou ➤> a plusieurs reprises.

Quand “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur la touche CD Numero de programme
ED1l/CHECK.

4 Appuyer sur la touche ~ ou FF pour specifier


la dluree de la cassette.
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Numero de plage Nlumeros des plages
Duree maximale programmers
[)uree de la cassette d’enregistrement de la face A
Pour changer Ie programlme de chaque face
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pour selectionner la
face A ou B, puis appuyer sur la touche HI CLEAR pour effacer
Ie programme de la face selectionnee. Ensuite, reprogrammed
des plages.
Face A de la cassette
(face avant) Pour effacer Ie programnne du montalge
Appuyer deux fois sur la touche H de maniere que “’EDIT”

5 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis disparaisse de I’affichage.


appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3
de telecommande clans Ies trois secondes.
li~

Ensuite, programmer une plage A I’aide des Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
touches numeriques et de la touche +10 de la absent, I’enregistrement ne se fait pas,
telecomrnande.
FIWV~A/!3 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Le systeme
(fournies
Dolby Pro Logic et Ies enceintes
d’origine) assurent un son “Home
centrale
Theater”
et arriere
integral.
REGLAGE DE LA BALANCE DES
Lors de la lecture
ete enregistres
de disques
avec Dolby Surround,
laser ou de supports
un son etonnamment
video qui ont
plein
NIVEAUX DES ENCEINTES
de realisme entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de
divertissement audio/visuel. La commande independante des
quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m6me type DOLBY PRO LOGIC
de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties
vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore,
tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de
foules sent reproduits sur tous Ies cbtes de I’auditeur pour une
2,4
experience audio/video pleine de realisme. Priere de Iire la partie
1
suivante attentivement pour “accorder” la sortie de la chaine en
fonction des caracteristiques de I’espace d’ecoute.
3
Contr61er Ies points suivants:
● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir page 3.)
● S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
correctement. (Voir page 4.)
appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la
● S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore
compatibles DD~NUY SURROUMDI
qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m6me
niveau sonore apparent pour chaque voie.

Utiliser la telecommande.
7 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
NORMAL s’allume en rouge.
Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s’allume en rouge, appuyer
sur Iatouche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que NORMAL soit selectionne.

2 Appuyer sur la touche MANUAL SELECT (TEST)


et la tenir enfoncee pendant environ quatre
secondes, jusqu’a ce que “L” clignote.

Un signal sonore est envoye successivement a chaque canal


clans I’ordre suivant.

rL: Enceint e gauche+ CEN: Enceinte centrale


1
L SUR: Enceintes surround+ R: Enceinte droite ~

3 Regler Ie niveau sonore des enceintes centrale


et surround.
Tandis que “CEN” ou ‘(SUR” est affiche, appuyer sur la touche
DOWN M ou UP FPI pour regler Ie volume de I’enceinte
centrale ou des enceintes surround et I’adapter au niveau des
enceintes gauche et droite.

Pour regler la balance entre Ies enceintes gauche et droite,


voir page 6. Ace moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit
~tre annule en appuyant sur la touche DOLBY PRO LOGIC
jusqu’a ce que “P-OFF soit affiche.

4 Appuyer de nouveau sur la touche MANUAL


SELECT (TEST) pour arr~ter Ie signal sonore.

17 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Emm LECTURE AVEC LE SI(STENIE
Si Ie niveau des enceintes surround du systeme SURROUND
est change (voir page 7), celui du systeme DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC
I’est egalement.
DOLBY PRO LOGIC

Au sujet des canaux


Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees a I’arriere ameliorent la DOLBY
“profondeur”du champ sonore. PRO LOGIC

Pour clhanger ie temps de retard


Les enceintes surround reproduisent Ies sons une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle a 21 milli-secondes (ins).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer a plusieur
reprises sur la touche MANUAL SELECT (TEST) de la
telecomrnande jusqu’a ce que “TIME” soit affiche. Ensuite,
appuyersur Iatouche DOWN 1<< ou UP ➤>1. Achaque pression
1 Appuyer sur la touche VIDECYAUX d mettre la
sur une des touches, Ie temps de retard change comme montre
source video en lecture.
ci-dessous.
15mS+21mS+30mS 2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est selectionn6, et Ie son de la lecture est audible
avec I’effet DOLBY PRO LOGIC,

Pour annuler Ie mode Dc)lby Pro Logic


Appuyer sur la touche DOLEIY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu’a ce que P-OFF soit affiche,

Pour changer Ies niveaux sonores pendant la lecture


Apres avoir regle la balance avec Ie sequt?nceuracoustique, les
niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuvent
6tre regles pendant la lecture d’un disque laser ou d’un support
video.
1 Appuyer a plusieurs repriees sur la touche MANUAL SELECT
(TEST) de la telecommande pour selectionner “CEN” (centre)
ou “SUR” (surround).
2 Tandis que “CEN” ou “SUR” est affiche, appuyer sur la touche
DOWN 1<< ou UP -1 de la telecommande pour regler Ie
volume.

AUTRES MODES DOLBY PFIO LO~GIC


En plus du mode NORMAL, cet appareil poss6de Ies modes
PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucLlne enceinte
centrale n’est connectee, Les signaux de la voie centrale sent
sortis par Ies enceintes gauche et droite,
Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n’est connectee, Ce mode reproduit Ies sons arriere
par Ies enceintes avant,

Pour selectionner PHANTOM ou 3 C14 LOGIC


Appuyer sur la touche DOLEIY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu’a ce que Ie mode Dolby Pro Logic souhaite soit affich~.
Le mode Dolby Pro Logic est affiche de manlere cyclique comme
suit.
NORMAL A PHANTOM ~. :3 CH LOGIC
T
~ ar,nulation –– –2
7
Pour regler la balance des niveaux sonores des ence!intes
connecters
Effectuer Ies etapes 2 a 4 de la page 17.

● Se Ion la source sonore et/ou Ies conditions d’eccwte, un effet


surround risque de ne pas &tre obtenu tn6me quand Ie systeme
DOLBY PRO LOGIC est en service.
● Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas &re obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
❑UIDDLBYSURROUNDI Dans ce cas, utiliser Ie systeme SURROUND
a la place. (Voir page 7,)
FRAN~A/S 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Si un microphone est place trop pres d’une enceinte, un bruit
MIXAGE AVEC MICROPHONE

de hurlement risque de se produire. Le cas echeant, eloigner


Ie microphone de I’enceinte ou baisser Ie volume de
microphone.
● Si Ie son d’un microphone est extr~mement fort, il peut 6tre
.deforme. Le cas echeant, baisser Ie volume de microphone.
5 ● Quand la fonction est changee, Ies reglages de volume de
microphone et de niveau d’echo sent annules.
3,4,5 2
KARAOKE
Microphones recommandes
L’utiiisation de microphones de type unidirectionnel est
1 recommandee pour eviter Ie hurlement. Pour plus de details,
contacter Ie distributeur Aiwa local.
4
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet appareil permet I’emploi de disques ou de cassettes comme
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, sources Karaoke.
on peut brancher deux microphones (pas fournis) a cet appareil. Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
Utiliser des microphones a mini-fiches (3,5 mm a). ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
1 Brancher Ies microphones aux prises MIC 1 et audio.
MIC 2. MIC 1 MIC 2
Appuyer sur la touche KARAOKE a plusieurs reprises
0 c) pour selectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur la touche KARAOKE, une de ces fonctions
est selectionnee de maniere cyclique.

2 Appuyer sur une des touches de fonction pour


selectionner la source a mixer, et mettre cette
source en marche.

3 Regler Ie volume et la tonalite de la source.


@ Vocal Fader
4 Appuyer sur la touche MIC puis tourner la La partie vocale devient plus deuce que I’accompagnement.
commande VOLUME clans Ies quatre secondes
pour regler Ie volume de microphone. @ Auto Vocal Fader
Le volume de microphone peut &re selectionne de 1 a MAX La partie vocale devient plus deuce uniquement pendant qu’il
(7) ou OFF (annulation). y a une entree audio par un microphone.
Le volume des deux microphones est regle simultanement.

5 Appuyer sur la touche ECHO puis tourner la @ Multiplex


Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
cornm-ande VOLUME clans Ies quatre secondes
Ie son du canal droit est attenue.
pour regler Ie niveau d’echo.
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
Le niveau d’echo peut &re selectionne de 1 a MAX (7) ou
OFF (annulation).
@ Auto Multiplex
Pour changer Ie temps de retard de I’echo Le son du canal gauche est audible par Ies deux enceintes et
Tenir la touche ECHO enfoncee tandis que I’echo est en service.
Ie son du canal droit est attenue uniquement pendant qu’il y
Les reglages “L” (Long) et “M” (Moyen) sent affiches a une entree audio par un microphone.
Pour ecouter Ie son du canal droit, voir ci-dessous.
alternativement. RelAcher la touche quand Ie reglage souhaite
est affiche.
@) Annulation
Pour enregistrer Ie son de microphone mixe avec la
source sonore Pour changer Ie canal audible de la fonction Multiplex
Suivre la procedure d’enregistrement a partir de la source (voir Quand la fonction Multiplex est selectionnee, “MPX-L” est affiche
page 13). pendant trois secondes puis I’affichage passe au nom de la
La touche SYNC DUB ne peut pas 6tre utilisee pour fonction selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction
I’enregistrement de mixage. selectionnee est affiche, tenir la touche KARAOKE enfoncee
jusqu’a ce que “MPX-R soit affiche.
Quand on n’utilise pas Ies microphones Pour revenir au reglage initial, selectionner MPX-L.
Regler Ie volume de microphone et Ie niveau d’echo sur OFF et
Quand I’alimentation est toupee, MPX-L est selectionne.
debrancher Ies microphones des prises MIC.

Pour changer Ie reglage du retard de la fonction Auto


~
Vocal Fader ou Auto Multiplex
● Quand Ie niveau de microphone ou d’echo est change, Ie mode
La partie vocale initiale attenuee peut @tre retablie plus
SURROUND et Ie systeme DOLBY PRO LOGIC sent
rapidement au niveau normal.
automatiquement annules.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
selectionnee, “A-VF” ou “A-MPX” est affiche pendant trois
19 FRAN~A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


secondes puis I’affichage passe au nom de la fonction 4 Appuyer sur la touche +- pour d6marrer la
selectionnee. Une fois que Ie nom de la fonction selectionnee lecture.
est afficlhe, tenir la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que Une fois qu’une plage est Iue, elle est effacee du programme.
“FAST :Soit affiche.
Numero de disque de la Nombre de plages
Pour revenir au reglage initial, selectionner SLOW.
derniere reservation reservr5es restantes
Quand I’alimentation est toupee, SLOW est selectionne.

● Les formtions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement


avec Ies disques compacts ou cassettes suivants.
Disque en Numero de plage Le numero de la
- Disques ou cassettes a enregistrement mono
tours de lecture de la derniere plage en tours
- Disques ou cassettes enregistres avec de forts ethos
reservation de lecture clignote
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistree sur
la drcite ou la gauche du spectre sonore
● Quand la fonction Karaoke est en service, Ie son est sorti en Pour ajouter une reservation pendant la lecture
monophonic. Repeter I’etape 2.
● Quand la fonction est changee, la fonction Karaoke est annulee.
Pour contr61er Ies plages reserveee
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK h. plusieurs reprises. A
chaque pression sur cette touche, un nurnero de (disque et UII
numero de plage sent affiches clans I’ordre reserv<?.
PROGRAMME DE KARAOKE
Pour arriXer la lecture
Appuyer sur la touche ■ . Quand on appuie sur la touche 4P,
la lecture redemarre a la derniere plage,

Pour sauter une plage err tours de lecture


2 Appuyer sur la touche -, La plage si~utee esit effac6e dl~
programme.

4 Pour effacer toutes Ies rx%ervations


Appuyer sur la touche ➤F A plusieurs reprises jusqu’a ce qus
“K-POO” soit affiche.

Pour annuler Ie programme de Karaoke, appuyer une fois de


plus sur cette touche. L’affichage repasse a celui de la lecture
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
de disque compact.
jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.

Utiliser la telecommande, s Si Ie numero de plage r&erve n’existe pas sur Ie disque


1 Appuyer une fois sur la touche PRGM. selectionne, I’appareil arrgte la lecture et I’affichage clignote.
Dans ce cas, appuyer sur la touche -P- pour sauter I’erreur.
Ensuite, appuyer sur la touche <P pour demarrer la lecture A
la plage reservee suivante.
● Si on appuie plusieurs foi:s sur la touche PRGM a I’etape 1,
PRGM est affiche et I’appareil passe au mode lecture
programmed de disque compact (voir page 10).
2 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis Pour annuler la lecture programmed, appuyer sur la touche ml
appuyer sur une des touches numeriques 1 a 3 CLEAR.
dams Ies trois secondes pour selectionner un
disqlue.
Ensuite, programmer une plage a I’aide des
touches numeriques et de la touche +1 O.

Numero de disque Numero de


reserve plage reservee
II

3 Repeter I’etape 2 pour reserver d’autres plages.

FRANQA/S 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REGLAGEDEL’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE

1
1

2,4 3
1,2

6
~u,—__

Avec la minuterie integree, I’appareil peut ~tre mis sous tension


1 Appuyer sur la touche CLOCK de la
chaque jour a I’heure specifiee.
telecommande, puis appuyer sur la touche II SET
clans Ies auatre secondes aui suivent. Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.

Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur la touche TIMER a plusleurs reprises
jusqu’a ce que ~ apparalsse sur I’affichage, puis
2 Appuyer sur la touche - DOWN ou - UP
appuyer sur la touche 11 SET clans Ies auatre
pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la
secondes aui suivent.
touche II SET pour Ies regler.
@ est affiche et Ies heures clignotent.
Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.

3 Appuyer sur la touche + DOWN ou - UP


pour specifier Ies minutes, puis appuyer sur la
touche II SET pour Ies regler.
Les minutes arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 seconde.
Si on n’appuie pas sur la touche II SET clans Ies quatre
Pour afficher I’heure courante secondes, une autre operation peut demarrer.
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande. L’heure est
affichee pendant quatre secondes. 2 Specifier Ies heures en appuyant sur la touche
Toutefois, I’heure ne peut pas ~tre affichee pendant M DOWN ou M UP, puis appuyer sur la touche
I’enregistrement. II SET pour Ies regler. Proceder de la m~me
maniere pour specifier et regler Ies minutes.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la telecommande puis appuyer
sur la touche ■ clans Ies quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proceder de la m6me
maniere.
Une fois que I’heure est specifiee, un des noms de source
Si I’affichage de I’horloge clignote clignote sur I’affichage pendant quatre secondes.
Ceci est dfi a une interruption d’alimentation. L’heure courante 3 Pendant ces quatre secondes, appuyer sur une
doit 6tre regiee de nouveau.
des touches de fonction pour selectionner une
Si I’alimentation est interrompue pendant plus d’environ 24
heures, tous Ies reglages memorises apres I’achat doivent
source.
Le nom de la source selectionnee clignote pendant quatre
&re faits de nouveau.
secondes. A ce moment, la touche de fonction selectionnee
ne s’allume pas.
● Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.
● Si on appuie sur la touche TUNER, la gamme ne peut pas
6tre selectionnee a cette etape.
4 Dans Ies quatre secondes aui suivent, appuyer
sur la touche M DOWN ou *FI UP pour
selectionner la duree de la mise sous tension par
la minuterie.

2I FFfANq2A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REGLAGE DE LA MINUITERIE
D’ARRET
La duree de la mise sous tension par la minuterie peut 6tre
reglee entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
@Si cette etape n’est pas terminee en quatre secondes,
recommence a partir de I’etape 1.

5 l%r$parer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.

6 Apnbs avoir regle Ie volume et la tonalite, appuyer


sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
O reste sur I’affichage une fois que I’alimentation est toupee
(mocle attente de minuterie). L.~
La minuterie d’arr& permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps sp6cifie.

Utiliser la telecommande.

Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est 1 Appuyer sur la touche SLEEP.
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
o Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle
a16.

Pour contrbler I’heure et la source specifiers


Appuyer sur la touche TIMER. L’heure de la mise sous tension
par la minuterie, Ie nom de la source selectionnee et la duree de 2 Dans Ies uuatre secondes u[ti suivent, appuyew
la mise sous tension par la minuterie sent affiches pendant quatre sur la touche 4+ ou - pour specifier Ie temps
secondes. jusqu’a la mise hors tension.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie A chaque pression sur la touche, Ie ternps change entre 5 et
240 minutes par pas de 5 minutes.
Appuyer sur la touche TIMER de maniere que ~ ou ~REC
disparalsse de I’affichage.
Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
sur la tcwche pour afficher 0 ou OREC.

Utilisation de I’appareil une fois que la minuterie est


reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie. Pour contrbler Ie temps restant ju:squ’~ la mise hors
Avant de couper I’alimentation, repeter I’etape 5 pour preparer tension
la source, et regler Ie volume et la tonalite. Appuyer une fois sur la touche SLEEI=. Le temps restant est
affiche pendant quatre secondes.

● La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne Pour annuler la minuterie d’arr~t


se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension. Appuyer deuxfois sur Iatouche SLEEP de maniere que “SLEEP”
● L’appareil connecte ne peut pas &re mis sous et hors tension disparaisse de I’affichage.
par la minuterie integree de cet appareil. Utiliser une minuterie
externe.

ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LA


MINUITERIE
L’enregistrement commande par la minuterie est applicable
uniquernent aux sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).

Appuyer sur la touche TIMER a plusieur reprises


jwqu’a ce que @ REC apparaisse sur I’affichage,
puis appuyer sur la touche 11 SET clans Ies auatre
secondes uui suivent.
Effecture [es etapes clans “REGLAGE DE LA MINUTERIE” a
partir de I’etape 2 et, apres I’etape 5, inserer la cassette a
enregistrer clans la platine 2. FRAN~ALS 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES

CD DIGITAL OUT
(OPTICAL) POWER
J 1
VI DEO/AUX

MD

LINE OUT

ml I
+ Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD,
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil proceder de la maniere suivante.
connecte.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD.
Ies cordons necessaires.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
distributeur Aiwa local.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
MD: appuyer sur la touche MD.
PRISES VIDEO/AUX ET MD
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
ces prises.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX, VIDEO est affiche
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
L’appareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L. tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateura egaliseur Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
integre. Si [e niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
PRISES LINE OUT 1 Appuyer sur iatouche VI DEO/AUX ou MD et mettre I’appareil
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par en lecture.
ces prises, 2 Appuyer sur la touche - ou -de maniere que Ie niveau
Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil sonore soit Ie m~me que celui des autres sources.
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).

~
~ Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas &re
Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux regle.
bornes VI DEO/AUX simultanement. Cela genererait des
parasites et provoquerait une panne.

PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de
disque compact par cette prise. Utiliser un c~ble optique pour
connecter un appareil audio numerique (amplificateur numerique,
platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette Drise.

Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas


utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.

23 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SOINS ET ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEMIE

Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques Si I’appareil ne fonctionne pas comme c~ecrit dams ce mode
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement d’emploi, contrder Ie guide suivant.
optimal.
GENERALITIES
Nettoyage du coffret II n’y a pas de son.
Utiliser un chiffon doux et sec.
c Le cordon secteur est-il branche correctement?
Si I’appareil est extremement sale, utilser un chiffon doux
● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? I(+ page 3)
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, ● II y a peut-6tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. + Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Nettoyage des t~tes et des chemins de bande ● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies Le son ne sort que par une enceinte.
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton- ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee?

tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des Le son sorti n’est pas stereo.
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce. )
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 19)
Lors dLl nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te
Un affichage ou un fonctionnement errone s(? produit.
d’enregistrement/de lecture, la t6te d’effacement (platine 2
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
+ Reinitialiser I’appareil comme indiqu{: ci-desscms.

PARTIE TUNER
Tete de lecture Coton-tige II y a des charges statiques constants en forme d’omde.
● L’antenne est-elle raccord6e correctement? (+ page 3)
● Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites IDUIe son presentt?
de la distortion.
● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques,

PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
Le son est desequilibre w trop faible.
● La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (—~page 241)
Apres Ie nettoyage des t~tes et des chemins de bande avec une L’enregistrement est impossible.
cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent’?
attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches (+ page12)
avant de mettre des cassettes en place, ● La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 24)
L’effacement est impossible.
Pour d6magnetiser Ies t~tes ● La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 24)
A la Ion{gue,Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
II n’y a pas de sons aigus.
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t6tes toutes Ies ● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’est.
20 a 30 heures d’utilisation. elle pas Iue avec Ie syst<>me reducteur de bruit Dolby en
service? (+ page 11)
Soin des disques ● La t6te d’enreg istrement/de lecture n’est-elle pas sale?
● Si un disque est sale, l’essuyer du centre vers I’exterieur avec (+ page 24)
un chiffon de nettoyage.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctement mis en place? (+ pi~ge 9)
● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 24)
● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.

Pour reinitialiser
● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou dams k?
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide, magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la manibre suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour ccwper I’alimentation.
Soin des cassettes 2 Appuyer sur la touche PO\/VER tout en appuyarl sur la touche
● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes. ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
electriclue, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle. anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis la
● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
vehicule gare au soleil. FiWN~A/S 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gen6ralites
SPECIFICATIONS Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique 140W
Dimensions de I’appareil
Appareil principal CX-NMT70 principal (Lx H x P) 260 x 309 x 363 mm
Partie tuner FM Poids de I’appareil principal 10 kg
Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Enceintes acoustiques SX-NA74
Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a
blindage magnetique)
Partie tuner AM Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 cbne de 160 mm
kHz) Haut-parleur d’aigu:
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 cane de 80 mm
kHz) Super-tweeter:
Sensibility utile 350 pV/m Ceramique 20 mm
Antenne Antenne cadre Impedance 6 ohms
Niveau de pression
Partie amplificateur acoustique de sortie 87 dB/W/m
Puissance de sortie Avant Dimensions (Lx H x P) 243 x 304 x 227 mm
100 W+100W(50Hza20kHz, Poids 3,6 kg
D.H.T. inferieurea 1%, 6 ohms)
Arriere (Surround) Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ~tre modifies saris
10 W + 10 W (1 kHz, D.H.T. preavis,
inferieure a 17., 16 ohms)
Centre
20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure
a IYo, 8 ohms)
LILWSWEM
Distortion harmonicrue totale 0,05% (90 W, 1 kHz, 6 ohms,
L’expression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques
AUDIO ‘DIN)
deposees de BBE Sound, Inc.
Entrees VI DEO/AUX: 210 mV (reglable)
Sous Iicence de BBE Sound. Inc.
MD: 210 mV (reglable)
MIC 1, MIC2: 1,4 mV (10 kQ)
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Sorties LINE OUT 200 mV
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing Corpora-
SUPER WOOFER: 2,4 V
tion.
SPEAKERS: accepte des
DOLBY, Ie symbole double-D DCI et PRO LOGIC sent des
enceintes de 6 ohms ou plus
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
SURROUND SPEAKERS:
accepte des enceintes de 16
DROITS D’AUTEUR
ohms ou plus
CENTER SPEAKER:
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
accepte une enceinte de 8 ohms
pays d’utilisation de I’appareil.
Ou plus
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
ohms ou plus

Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence Bande CrOx 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000
Hz
Rapport signal/bruit 60 dB (Reducteur de bruit Dolby
B en service, bande CrOz,
niveau de cr&e)
Systeme d’enregistrement Polarisation CA
TiXes 1 t~te de lecture (platine 1)
1 t~te d’enregistrement/de
lecture/d’effacement (platine 2)

Partie Iecteur de disques compacts


Laser Laser a semi-conducteurs
(h= 780 nm)
Convertisseur N/A 1 bit, double
Rapport signal/bruit 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion harmonique 0,03% (1 kHz, O dB)
Pleurage et scintillement En dega du seuil mesurable

25 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control BBE .....................................................................6
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical CD .......................................................................9
order. CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) ..... .. .. .... ..... 9, 15, 16
■ CLEAR . .... ..... .... .... ............... ...... .. .... .... 8, 9, 11
CLOCK ................................................................ 21
DEMO ................................................................. 6
+> DIRECTION/PRESET,...,, ............ .............. 8, 9, 11
INDICE DE LAS PARTES DISC CHANGE .... ............................................... 9
DISC DIRECT PLAY ........................................... 9
DOLBY NR ........... ............................................... 11, 13
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
DOLBY PRO LOGIC ..... .... .......... .... . .. ... ..... 17
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
+, 1<< DOWN .... ..... .............. ..... ............. 8, 9, 11
orden alfabetico.
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE ...... ... .......... ..... ......... ..... ......... ... 19
NOMENCLATURE MANUAL SELECT (TEST) 7, 17
MD .... ..... .............. ..... .... .... .... .... ... . ... ...... 23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
Pour Ies instructions concernant chaque partie de I’appareil MIC ......... ......... .... .......... .... .... ..... .... .... .... . 19
principal ou de la telecommande, se reporter aux pages MONO TUNER .................................. ................. 8
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique. 4 OPEN/CLOSE ................................................ 9
PHoNEs ............................................ .................7
POWER .......... ..... ........ . ... ..... .... ..... .... .... . 6
PRGM ...................................................... ........... 10, 20
RANDOM/REPEAT ............................................. 10
● REC/REC MUTE 13
REV MODE (DECK2) ............ . ........ ..... .... ..... 11
11 SET ............................................................ 8, 9, 11
SLEEP ................................................................ 22
SURROUND ... .... .... .... .......... ........... .... .... ... 7
SYNC DUB .......... .................... .......... .... .... ... 14
TAPE/DECK l/2 .................................................. 11, 13
T-BASS .... ..... ... ..... .............. ..... .... .... ........ 6
TIMER .................... ...... .......................................2l
TUNER/BAND . .......... ... .......... .... ..... .......... . 8
-, - UP ...................................................... 8, 9, 11
VIDEO/AUX 23
VOLUME . ............................................................ 6
0-9, +10 ......................................... ...................... 8,9, 15, 16,20

C~// h7// fret? l-80&B~Y-A/WA (United States and Puerto Rico)

Printed in Japan AIWA CO.,LTD.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like