NSXMT 70
NSXMT 70
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 “F) or greater than 35°C (95°F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When
placed or mounted on a stand
or cart, the unit should be moved
with care. ●L
Quick stops, excessive force,
m A&* Y
and uneven surfaces may cause
the unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again,
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
NOTE on a wall or-ceiling, u;less specified in the Operating
This equipment has been tested and found to comply with the Instructions.
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection Electric Power
against harmful interference in a residential installation. 1 Power sources — Connect this unit only to power sources
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency specified in the Operating Instructions, and as marked on the
energy and, if not installed and used in accordance with the unit.
instructions, may cause harmful interference to radio communi- 2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
cations. However, there is no guarantee that interference will with polarized AC power plugs which can only be inserted
not occur in a particular installation. If this equipment does cause one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
harmful interference to radio or television reception, which can insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
be determined by turning the equipment off and on, the user is try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
encouraged to try to correct the interference by one or more of call a qualified service technician to service or replace the
the following measures: outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
- Reorient or relocate the receiving antenna. plug, do not force it into a power outlet.
- Increase the separation between the equipment and 3 AC power cord
receiver. - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
- Connect the equipment into an outlet on circuit different AC power plug. Do not pull the cord itself.
from that to which the receiver is connected. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician could result in fire or shock.
for help. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
CAUTION the cord from the unit to the power socket.
Modifications or adjustments to this product, which are not - Avoid overloading AC power plugs and extension cords
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
right or authority to operate this product.
1 ENGLISH
TAPE PLAYBACK
a-ANTENNALEADNwRE
BASIC OPERATIONS ....................................................... 11
CONTINUOUS PLAY ....................................................... 12
GENERAL
CARE AND MAINTENANcE .......................................... 24
TROUBLESHOOTING GUIDE ....................................... . 24
SPECIFICATIONS ........... ................................ ........... 25
ENGLISH 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTING UP POSITIONING THE SPEAKERS
To achieve the optimum effects obtainable with the Dolby Pro
Logic system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
The Dolby Pro Logic system which is the biggest feature of this
your room.
stereo system provides you with multi channel sound in your
home,
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, your TV and video equipment according to the following
procedure.
I TS-%35
(NSX-MT75 only) !
@ @
SX-R21 O
Surround speakers
SX-C400
Center speaker
o3
@ Front speakers
@ Center speaker
Position in the center of the two front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
Remote control AM antenna FM antenna @l Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
Operating Instructions, etc. behind the listening area. Align them horizontally, about 1 meter
(3.2 feet) above ear height.
m
● No sound is heard from the center and surround speakers when
the Dolby Pro Logic and SURROUND are set to off.
● The center speaker sounds only when the Dolby Pro Logic is
set to on.
I!c) CONNECTIONS
*TS-W35 (NSX-MT75 only) Before connecting the AC cord
(A connecting cord and Operating Instructions are included.) The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
‘Optional TS- W35 powerd sub woofer k available with the NSX-MT70. voltage,
CX-NMT70
I SX-NA74 I I
I SX-C400 I I
I SX-R210 I I
ENGLISH 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stand the AM antenna on a surface CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
Fix the claw to the slot.
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals.
m
● Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
I To connect other optional equipment+ page~~. I
R6(AA)
m
Sound is not heard from the surround speakers when the
with new ones.
5 ENGLISH
POWER
DEMO
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit is being powered on.
To turn off the light of the top window, press the ■ button while
pressing the CD button, To turn back on, repeat the above.
SUPER T-BASS SY!3TEM
To turn the unit off The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
Press the POWER button. sound,
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the level changes. Selecit one c}f the
three levels, or the off position to suit your preference.
IENGL/!3-/ t)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GRAPHIC EQUALIZER DSP SURROUND SYSTEM
SURROUND
MANUAL
SELECT
GEQ SURROUND
K DOWN,
m UP
GEQ
This unit provides the following three different equalization curves. The DSP (Digital Signal Processor) surround system can recreate
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass the effect of sounds reflected from walls or ceilings. This system
POP: More presence in the vocals and midrange enhances 3- of sound presence.
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble DISCO: Sound presence of a disco
LIVE: Sound presence of a live music performance
Press the GEQ button repeatedly until the desired HALL: Sound presence of a concert hall
equalization curve is displayed.
Press the SURROUND button repeatedly until the desired
ROCK /POP / CLASSIC SURROUND mode is displayed.
7 ENGLISH
1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to The unit can store a total of :32 preset stations. (Each band has
select the desired band. a maximum of 20 available Ipreset stations. ) When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
FM — AM
number to tune in to a preset station directly.
lFrequency
I
PLAYING DISCS
m
c When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Load discs
c Do not place more than one compact disc on one disc tray.
To play all discs in the disc compartment, press the ● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
+> button. malfunctions.
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track
being played
9 ENGLISH
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
m
During programmed play, yoLi cannot perform random play, check
the remaining time, and select a disc or track.
r ‘R’”
E,hfGL/SH 1()
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BASIC OPERATIONS PLAYING BACK A TAPE
INSERTING TAPES
4>
DIRECTION/
DOLBY PRESET
I —- 1-4. -
—U, *
—
— —. —
Insert a tape.
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette The tape counter indicates
holder to close. the tape running length.
To select a reverse mode (deck 2 only) E: The front side is being played (forward).
Each time the REV MODE button is pressed, the reverse mode <: The back side is being played (reverse)
changes.
When tapes are loaded in both decks
Press the TAPE button first to select a deck.
The selected deck number is displayed.
m
If a television is used near this unit during tape playback, noise
may be heard from the speakers. In this case, turn the television
off
I 1 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
——
MUSIC SENSOR About cassette tapes
● To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
If there is a 4-second or longer blank between each track, a
search for the beginning of the current or next track during on the cassette tape after recording with a screwdriver or
playback can be done easily, other pointed tool.
Press the - or - button during playback referring to the
playback side indicator (< or F) on the display. Side A
For example, when the FP button is pressed while E is
displayed, playback of the next track starts,
)-:
P <
&
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise,
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOL.BY
N R system,
—.
After playback on one deck finishes, the tape in the other deck
will start to play without interruption.
E/UGL/SH 12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stop recording, press the 9 button.
BASIC RECORDING To pause recording, press the 11 button. (Applicable when the
source is TUNER, VI DEO/AUX or MD.) To resume recording,
press again.
To erase a recording
Make sure the microphone is not connected to this unit.
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press the TAPE/
When the selected function is CD, playback and recording
DECK 1/2 button to display “TP 2“.
start simultaneously.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Set the reverse mode by pressing the REV MODE button.
4 Press the ● REC/REC MUTE button to start the erasure.
13 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DUBBING A TAPE MANUALLY DUBBING THE WHOLE TAPE
1,4
- ‘d
This function allows you to make exact cc)pies of both sicles of
EE’H3 the original tape. The reverse side of Iboth tapes will start
● Set the tape to the point where recording will start. simultaneously as soon as the longer tape has been reversed.
● The reverse mode is automatically set to 1.
Note that recording will be done on one side of the tape only,
4 Press the TAPE/DECK 1/2 button to select 3 Press the SYNC DUB button once or twice to start
deck 1. recording.
“TP 1“ is displayed. @ For recording at normal speed, press it once to displa!/
NORM-DUB.
5 Press the ● REC/REC MUTE button to start
@ For recording at high speed, press it twice to display
recording. HIGH-DUB,
Playing and recording start simultaneously.
o @
To stop dubbing
Press the ❑ button.
To stop dubbing
Press the W button.
EPIGLISH 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Press the ●
Al EDIT RECORDING recording.
REC/REC MUTE button to start
Programmed
The Al edit function enables CD recording without worrying about Track number track numbers
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit
automatically calculates the total track length. If necessary, the
order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
Program number
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape. To add tracks from other discs to the edit program
The tape must be recorded from the beginning of either side. If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment
1 Insert the tape into deck 2, and press the DOLBY 1 Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or B.
NR button to turn Dolby NR on or off. 2 Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out 3 Press the numbered buttons on the remote control to select
from the unit. tracks. PRGM appears on the display.
A track whose playing time is longer than the remaining time
2 Press the CD button and load the disc(s). cannot be programmed,
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
3 Press the CD EDIT/CHECK button u.
“EDIT and “Al” light up on the display,
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
When “PRGM” is displayed, press the CD EDIT/CHECK mark).
button again.
Remaining
time of side A
15 ENGLISH
2!
8
1
Total number Programmed
of programmed tracks
tracks
Program number
4 Press the - or FP button to designate the tape To change the program cjf each side
length. Press the CD EDIT/CHECK button to select side A or El, and
10 to 99 minutes can be specified. press the ■ CLEAR button io clear the program of the selected
Maximum recording
side. Then program tracks again.
Tape length time for side A
1
To clear the edit programl
Press the ■ button twice so that “ED1l-” disappears cm the
display.
ENGLLS}f 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
The Dolby Pro Logic feature
(standard) assure full-scale
and the center
home theater
and rear speakers
sound, When playing
ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE
back laser discs or video software that have been recorded in
Dolby Surround, astonishingly realistic sound surrounds the
listener to create a new level of audio/visual entertainment. DOLBY PRO LOGIC
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. Please read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space
I7 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
m
,,.,me
IT
––––– –,––––, ––, – –,–.
surrouna speaKers level OTme aumnuu
,!– –-,,= na, ,., n.––
Ivu IS cnangea
,. —–. ––,
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ————.
(see page 7), that of the DOLBY PRO LOGIC is also changed. DOLBY PRO LCIGIC
Recommended microphones
The use of unidirectional type microphones is recommended to
prevent howling. Contact your local Aiwa dealer for details.
5
3,4,5 2 VOCAL FADER/MULTIPLEX FUNCTIONS
KARAOKE
This unit can use discs or tapes as Karaoke sources.
Use the vocal fader function for ordinary discs or tapes.
Use the multiplex function for multi audio discs or tapes.
1
Press the KARAOKE button repeatedly to select the vocal
4 fader or multiplex function.
Each time the KARAOKE button is pressed, one of these
functions is selected cyclically.
0 0 @ Vocal Fader
The singer’s voice becomes softer than the accompaniment.
@ Multiplex
2 Press one of the function buttons to select the The sound on the left channel is heard from both speakers,
source to be mixed, and play the source. and the sound on the right channel is muted.
To hear the sound on the right channel, see below,
3 Adjust the volume and tone of the source.
@ Auto Multiplex
4 Press the MIC button and turn the VOLUME The sound on the left channel is heard from both speakers,
and the sound on the right channel is muted only while there
control within 4 seconds to adjust the
is audio input through microphones.
microphone volume. To hear the sound on the right channel, see below.
The microphone volume can be selected from 1 to MAX (7)
or OFF (cancel). @ Cancel
The volume of both microphones is adjusted simultaneously.
To change the audible channel in Multiplex function
5 Press the ECHO button and turn the VOLUME When Multiplex is selected, “MPX-L” is displayed for 3 seconds
control within 4 seconds to adjust and changes to the selected function name. After the selected
the echo level. function name is displayed, keep pressina the KARAOKE button
until “MPX-R is displayed,
The echo level can be selected from 1 to MAX (7) or OFF
To return to the initial setting, select MPX-L.
(cancel).
When the power is turned off, MPX-L is restored.
To change the delay time of echo To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Hold down the ECHO button while the echo is on. Auto Multiplex function
“L” (Long) and “M” (Medium) are displayed alternately. At the The muted original singer’s voice can be turned faster to the
desired position, release the button. normal level. -
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “A-VF or
To record microphone sound mixed with source sound “A-MPX is displayed for 3 seconds and changes to the selected
Follow the procedure for recording from the sound source (see function name. After the selected function name is displayed,
page 13). kee~ Dressina the KARAOKE button until “FAST is displayed.
The SYNC DUB button cannot be used for mixing recording. To return to the initial setting, select SLOW.
When the power is turned off, SLOW is restored.
When not using the microphones
Set the microphone volume and echo level to OFF and remove
the microphones from the MIC jacks.
● The Karaoke functions may not operate correctly with the
following kinds of CDs or tapes.
- Those with monaural sound
● When the MIC or ECHO level is changed, the SURROUND - Those recorded with strong echoes
mode and the DOLBY PRO LOGIC are automatically canceled. - Those with the vocal part recorded on the right or left side of
● If a microphone is held too near the speakers, a howling sound the sound width
may be produced. In this case, hold the microphone away ● While the Karaoke function is on, the sound is output as
from the speakers, or decrease the microphone volume. monaural.
● If sound through the microphone is extremely loud, it may be ● When the function is changed, the Karaoke function is canceled.
distorted. In this case, decrease the microphone volume,
19 ENGLISH
To stop play
Press the ■ button. When the <F button is pressed, the play
starts from the last track agiain.
EJMGLISH
2(1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SETTING THE CLOCK
■ 1
1,2,3
2,4 3
1,2
6
The unit can be turned on at a specified time every day with the
7 Press the CLOCK button on the remote control, built-in timer.
and press the II SET button within 4 seconds.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
21 ENGLISH
tm
To restore the timer standby mode, press again to display @ or
OREC. Each time the button is pressed, the time changes between !5
and 240 minutes in 5-minute steps,
Using the unit while the timer is set
Specified time
You can use the unit normally after setting the timer,
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adiust the volume and tone.
Em
● Timer playback and timer recording will not begin unless the To check the time remaining until the power i!; turned off
power is turned off. Press the SLEEP button once, The remaining time is displayel~
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built- for 4 seconds,
in timer of this unit, Use an external timer.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twllce so that “SLEEP” on the display
TIMEIR RECORDING disappears,
Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (with
an external timer) sources only.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
23 ENGLISH
Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perforrr as described in these Operating
are needed to optimize the performance of your unit. Instructions, check the following guide.
TUNER SECTION
Playback bead Cotton swab There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+ page 3)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences c)r the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipa.fh distortion?
\ + Change the orientation of the antenria.
~ Pinchroller Erasure head Pinch roller
I i + Move the unit away from other electrical applllances.
L—.---__y ,—, ,—.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balance or not adequately Ihigh.
● Is the playback head dirty? (+ page 24)
Recording is not possible.
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned
12)
parts are completely dry before inserting the tapes.
Q Is the recording head dirty? (+ page 24)
Erasure is not possible.
To demagnetize the heads
* Is the erasure head dirty? (+ page 24)
The heads may become magnetized after long-term use. This
● Is a metal tape being used?
may narrow the output range of recorded tapes and increase
High frequency sound is not emitted.
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
● Is a tape recorded without lDolby NR played back with the Dolby
any cotnmercially available demagnetizer.
NR system operating? (+ page 11)
* Is the recording/playback head dirty? (+ page 24)
Care of discs
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
CD PLAYER SECTION
with a, cleaning cloth.
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 9)
● Is the disc dirty? (+ page 24)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
* After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
If an unusual condition occurs in the clisplay window or the
disc in places that are hot or humid.
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
Care of tapes 2 Press the POWER button to turn the power back on while
● Store tapes in their cases after use. pressing the ❑ CLEAR button. Everything stored in memory
* Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or after purchase is canceled.
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
and cause noise. reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then
* Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
carry out step 2.
parked in direct sunlight.
ENGLISH 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Speaker svstem SX-NA74
SPECIFICATIONS Cabinet type 3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Woofer:
160 mm (63/8 in.) cone type
Main unit CX-NMT70 Tweeter:
FM tuner section 80 mm (3’/4 in.) cone type
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Super tweeter:
Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf 20 mm (’3/16 in.) ceramic type
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) Impedance 6 ohms
Output sound pressure level 87 dBIWlm
AM tuner section Dimensions (W x H x D) 243 x 304x 227 mm (95/8 x12x 9
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz in.)
step) Weight 3.6 kg (7 Ibs 15 OZ.)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usable sensitivity 350 pV/m Specifications and external appearance are subject to change without
Antenna Loop antenna notice.
Amplifier section
Power output Front
100 W+100W(50Hz–20kHz,
THD less than 1%, 6 ohms) BBESYSTEM
Rear (Surround) The word “BBE and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
10 W + 10 W (1 kHz, THD less Sound, Inc.
than 1%, 16 ohms) Under license from BBE Sound, Inc.
Center
20 W (1 kHz, THD less than 17., DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
8 ohms) Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing
Total harmonic distortion 0.05 % (90 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN Corporation.
AUDIO) “DOLBY”, the double-D symbol ❑U and “PRO LOGIC” are
Inputs VI DEO/AUX: 210 mV (adjustable) trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
MD: 210 mV (adjustable)
MIC 1, MIC2: 1.4 mV (10 kohms) COPYRIGHT
outputs LINE OUT 200 mV Please check the laws on copyright relating to recordings from
SUPER WOOFER: 2.4 V
discs, radio or external tape for the country in which the machine
SPEAKERS: accept speakers of
is being used.
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 16 ohms or
more
CENTER SPEAKER: accept
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
General
Power requirements 120 VAC, 60 HZ
Power consumption 140W
Dimensions of main unit 260 x 309 x 363 mm
(W XHXD) (10’/4 X 12’/, X 143/8 in.)
Weight of main unit 10 kg (22 Ibs 1 OZ.)
25 ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIONES
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF una piscina o algo similar.
ELECTRIC SHOCK, 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
REFER SERVICING TO QUALIFIED
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
SERVICE PERSONNEL.”
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
obietos
,.!
v I(auidos no entren en la unidad Dor Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o ●k
carro de mane, esta debera moverse con
m >
mucho cuidado. AL*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos Compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie. en oared
. o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
I ESPA/kM
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete INDICE
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
pmpio cable.
- NLlnca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una PRECAUCIONES ............................................. .................. 1
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que PREPARATIVES
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados, lNsTALAcloN ....................................................................m3
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la CONTROL REMOTO ....................................... .................. 5
torna de corriente.
ANTES DE LA OPERACION ........................... .................. 6
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
m~s alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
SONIDO
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no AJUSTES DE AUDIO .....................................m.................... 6
utilice la clavija de alimentacion de ‘a polarizada con un cable ECUALIZADOR GRAFICO .............................. ................. 7
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAIL IDSP .... .................... 7
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas. RECEPCION DE LA RADIO
5 PeriocJos de no utilization — Desenchufe el cable de
SINTONIZACION MANIJAL ........................... . .......... ....... 8
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
PREAJUSTE DE EMISC)RAS ........................ ............ ....... 8
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
REPRODUCTION DE IDISCOS CC) MPACTOS
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada. OPERAClONES BASICAS ............................a............ ....... 9
REPRODUCTION PROIGRAMADA ........................... ..... 10
Antenia exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena REPRODUCTION DE CINTAS
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension. OPERAClONES BASICAS ......................................... .... 11
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Aseaurese de REPRODUCTION CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2
que el sistema de la antena este conectado correc;amente a
tierril para proporcionar asf una protection contra el exceso GRABACION
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
GRABACION BASICA . ................................. . ............ ..... 13
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
COPIADO DE TODA LA CINTA ................... .............. .... 14
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
GRABACION CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
GRABACION CON EDIC1ON PROGRAMAIIA . .............. 1(6
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
DOLBY PRO LOGIC
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIIDO DE LOS m
Puesta a tierra de la antena segun ei Cod(go Electrico National ALTAVOCES .............. ...................... .............................. 1’7
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA .................. ............................. 1!1
PROGRAMA DE KARAOKE ............. ............................. 20
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ....... .............................. 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR ....... ........................ .... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR PARA DORMIR ..........2.2
f
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
NEC (C(
RTE H) ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23
Mantenirniento GENERALIDADES
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de CUIDADOS Y MANTENIIMIENTO ......................................24
instrucciones.
GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES ..................... ................................. 2!;
Dahos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare [as
INDICE DE LAS PARTES .................. . Cubierta posterior
unidades si:
- El cable de alimentaci6n de CA o su clavija est~ estropeado,
ESPAl@L :?
I TS-W35
(NSX-MT75 solamente)
@ a
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Control remoto Antena de AM Antena de FM
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Manual de instrucciones, etc. Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
] CX-NMT70 I I
I SX-NA74 I I
I SX-C400 I I
I SX-R210 I I
I TS-W35 (NSX-MT75 solamente) I I
3 ESPAtiOL
~
central
.7 II -
1
Ante;=—
Antena de FM
\,
HH 4
J
Unidad principal
‘7
Televisor
(
.. L-
l,r~lllll
L 111J
~ Cable de CA
Cable de altavoz L =+ ~
@ ‘1
.
<’
b
‘%
2 Conecte Ios altavoces delanteros. (@
I
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
SPEAKERS L.
5 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad a la toma cle
salida de audio del equipo de video empleando un cable cle
conexion de audio optional.
3’
-, .4
R6(AA)
Para conectar
MT75)
el TS-W35 suministrado (solo para el NSX-
m
● Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado.
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles.
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
DEMO
!kntamilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla. SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realisrmo del sc)nido de bi~ja
Para apagar la unidad frecuencia.
Pulse el boton POWER. Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position cle apagado, 10 que usted preiiera.
EEE3
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsicme cuando se
utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. lEn este
case, cancele el sistema l--BASS.
ESPA fiOL 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ECUALIZADOR GRAFICO SISTEMA DE SONIDO
AMBIENTAL DSP
SURROUND
,1
1~ ,,
GEQ
MANUAL
SELECT
SURROUND
144 DOWN,
GEQ
muP
7 ESPAtiOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SINITONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS
MONO
TUNER
I t
,. ‘d
7 Pullse repetidamente el boton TUNER/BAND para La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste
seleccionar la banda deseada.
disponibles.) Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie
FM — AM asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste
r-- para sintonizar directamente una emisora preajustada.
Cuando se pulse el boton TUNER/BAND mientras la
alirnentacion este desconectada, la alimentacion se conectara 1 Pulse el boton TUINER/BAND para :selec(cionlar
directamente,
una banda, y pulse el boton I<+ [DOWN o ➤ M
2 Pulse el boton 14+ DOWN o ➤>1 UP para UP para selecciomar una emisora.
seleccionar una emisora.
2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero de
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [l[@Il].
9 ESPAtiOL
lx%?!
Durante la reproduction programada, usted no pcldra realizar la
reproduction aleatoria, la comprobacion del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.
r ‘R’”
INSERCION DE CINTAS
+b
DIRECTION/
DOLBY NR PRESET
TAPEI II
DECK 1/2
REV MODE
A EJECT A EJECT
a
el indicador de la cara de reproduction (+ o E) del visualizador.
Cara A
Por ejemplo, cuando pulse el boton ➤F mientras se visualiza
1
IB-, empezara a reproducirse la siguiente cancion,
@
\ :Q>
La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar Ias
Q
cancicmes bajo Ias condiciones siguientes:
L_______
@Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
Ranura de
canciones.
deteccitin de — Lengueta
e Espacios sin grabar que tengan ruido.
‘“”O;- cinta tipo II $ para ~la cara A
a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
* Niveles de grabacion bajos en general.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas
cuando reproduzca unla cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
DespLles de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
/iLSPAfkU 12
13 ESPAfiOL
1,4
normal,
SYNIC DU13 pama
@ @
Para detener el copiado
Pulse el boton 1.
EEEi!a
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas.
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
Numero del
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
programa
desde el principio de cada cara.
Para ariadir canciones de otros discos a un programa
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton de edition
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
hacia afuera de la unidad. compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
B.
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
“ED17 y “AI” se encenderan en el visualizador. seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo ‘restante
de la cara A
15 ESPAkX
E13iz!
La grabacion con edition programada no empezara desde un
8 Pulse el bot6n @ FIEC/REC MUTE para iniciar la
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de las caras. grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 ssgundos y la
-1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
DC1L13YNR para activar o desactivar Dolby NR.
delantera (A) empezar<i la grabacion de la cara trasera ([3),
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para detener la grabacion
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse el boton ❑ , La grabacion y la reproduc{:ion del disco
compacto pararan simu~aneamen(e.
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK dos veces.
“ED~ y “PRGM” se encenderan en el visualizador, Para comprobar el clrden de ICIS numeros (de las R
PRGM E~lT canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botonCD EDIT/(>HECK para selecciol?ar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton -440 FI*.
Ntimero de programa
Tiempo de grabacion
Duration de la cinta maximo para la cara A Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK para sdeccionar la cara A CI B,
y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciolles.
17 ESPANOL
❑
control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “S’UIR”
(sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, ~ulse el botrjn DOWN
14<0 UP ➤>1 del control remoto Ipa,ra ajustar el volumell.
~ Can(.elation – —J
IZ%!Zl
● Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambierltal
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
● El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no terrgan la marca
❑H\ DO~ySUnnOUND\ Err este case, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la pagina 7.)
ESPANOL 18
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidireccionai para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
Karaoke
suministrados), permitiendole asi cantar con el acompahamiento
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
de Ias fuentes musicales.
normales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm 0).
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
1 Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
MIC 2. MIC 1 MIC 2
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de [as funciones
siguientes se seleccionara en orden.
0 @ @
ESPANOL 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
,<=---
-.\\
fl
GoO
1 00(.20
‘O QC2(2
:C.)C2CJC.2
OC20C2
-,W ] & 1 1 J J#[!lc2c2c2
OC)CK51
2,4 3
1,2
6
21 ESPANOL
i:ms
● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
● El ecluipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VI DEO/AUX
MD
LINE OUT
TOMAS LINE OUT Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
traves de estas tomas.
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
ajustelo de la forma siguiente:
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en
el equipo.
m 2 Pulse el boton 40- para que el nivel del sonido sea el
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE mismo que et de otras fuentes.
OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y
ave rias,
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
23 ESPANOL
SECCION DE LA PLATIINA
La cinta no se mueve.
● ~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ p<lgina 11)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altwa H
DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la suficiente.
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24)
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, No es posible grabar.
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente ● ~Esta rota la Iengtieta de prevention contra borrado?(+ pagina
Consumo 140W
Seccion del sintonizador de AM
Dimensioned de la unidad 260 x 309 x 363 mm
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de
principal (An x Al x Prof)
10 kHz)
Peso de la unidad principal 10 kg
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Sensibiiidad util 350 pV/m
Sistema de altavoces SX-NA74
Antena Antena de cuadro
Tipo de caja 3 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Seccion del amplificador
Altavoces Altavoz para graves:
Potencia de salida Altavoces delanteros
Tipo conico de 160 mm
100 W+100W(50Hz-20kHz,
Altavoz para agudos:
distortion armonica total inferior
Tipo conico de 80 mm
al 17., 6 ohmios)
Altavoz para superagudos:
Altavoces traseros (sonido
Tipo ceramico de 20 mm
ambientai)
Impedancia 6 ohmios
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
Nivel de presion acrktica
armonica total inferior al 170,
de salida 87 dB/W/m
16 ohmios)
Dimensioned (An x Al x Prof) 243 x 304 x 227 mm
Altavoz central
Peso 3,6 kg
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1 Y., 8 ohmios)
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
Distortion armonica total 0,05% (90 W, 1 kHz, 6
cambios sin previo aviso.
ohmios, DIN AUDIO)
Entradas VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV LMU?SYSTEM
(1 O kiloohmios) La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
Salidas LINE OUT 200 mV BBE Sound, Inc.
SUPER WOOFER: 2,4 V Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
SURROUND SPEAKERS: Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
Acepta altavoces de 16 ration.
ohmios o mas DOLBY, el simbolo de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
CENTER SPEAKER: Acepta de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): DERECHOS DE AUTOR
Acepta auriculares de 32 S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
ohmios o mas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el
que se utilice el aparato,
Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
Relation setial a ruido 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Platina 1:1 cabeza de
reproducci6n
Platina 2:1 cabeza’ de
grabacion/reproduction/
borrado
25 ESPANOL
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUTIONS
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant
d’utiliser I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference
future, Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent etre suivis a la
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
autre.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF appareils qui degagent de la chaleur.
ELECTRIC SHOCK, L’appareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
REFER SERVICING TO QUALIFIED et Iisse.
SERVICE PERSONNEL.” 4 Ventilation — L’appareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de
la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque cdte,
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation,
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferme ou I’aeration serait
insuffisante.
5 Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un supporl
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr&s brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales
peuvent provoquer Ie renversement
ou Ie chute de I’appareil et du chariot.
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’etre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser,
8 Fixation a un mur ou un olafond — L’amareil ne doit ~as
@tre fixe a un mur ou un plafond, a mo;ns que ce ne &oit
specifie clans Ie mode d’emploi.
Enerqie electrictue
1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’aPPareil.
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
secteur qui ne peuvent ~tre introduites que clans un sens
clans une prise de courant. S’il est difficile ou impossible
d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise,
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut
toujours pas inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un
electrician qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin
de ne pas annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas
inserer cette fiche en force clans une prise.
1 FRAN~A/S
❑
REGLAGE DE LA BALANCE DES
NIVEAUX DES ENCEINTES ...... ................. ................. ’17
i lk— FIL DE DESCENTE DANTENNE
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIIC ...’18
KARAOKE
—
MIXAGE AVEC MICROPHONE ...................... ................ “19
=-—,NITEDED,CHARGE
DANTENNE
PROGRAMME DE KAFIAOKE ....................... ................. 20
I (NEC SECTION 810-20)
HORLOGE ET MINUTERIE
‘W:GE:
REGLAGE DE LHORL.OGE ............................................?l
REGLAGE DE LA MINIUTERIE ......................................21
REGLAGE DE LA MINIUTERIE D’AF{RET ......................22
LA LIGNE DAMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY AUTRES CONNEX1ONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OP’TIIONNEL ...................3 9
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............ ................. 23
mode d’emploi.
GENERALITIES
Dommaae necessitant une ret3aration SOINS ET ENTRETIEhl .....................................................?4
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil EN CAS DE PROBLENIE ................................. .................?4
si: SPECIFICATIONS ........................................... ................. ,.
w
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endommage NOMENCLATURE ............................... Couvwture du dos
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
~AYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
FRAIV(:AIS 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
INSTALLATION
Pour obtenir Ies meilleurs effets possibles du systeme Dolby
Pro Logic, il est important de positioner Ies enceintes
correctement. Se reporter a I’illustration suivante pour trouver Ie
Le systeme Dolby Pro Logic, caracteristique la plus marquante
meilleur emplacement clans votre sane.
de cette chaine stereo, permet d’obtenir un son multi-canaux a
domicile,
Effectuer I’installation et la connexion de I’appareil principal, des
enceintes fournies, de votre televiseur et de votre appareil video
en procedant comme decrit ci-apres.
I I
I
TS~W35
(NSX-MT75 seulement)
I
I
@ c
SX-R210 SX-C400
Enceintes surround Enceinte centrale
,,:
0 Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Positioner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant.
En plus, si on branche un televiseur a la cha~ne, positioner
I’enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
@ Enceintes surround
Telecommande Antenne AM Antenne FM Mettre Ies enceintes surround directement sur Ies cbtes de
la zone d’ecoute ou Iegerement derriere cette zone, Les
n
Mode d’emploi, etc. aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus de la
hauteur des oreil[es.
(,,1,>
(D CONNEXIONS
*TS-W35 (NSX-MT75 seulement)
Avant de brancher Ie cordon secteur
(Un cordon de raccordement et un mode d’emploi sent fournis.)
La tension nominale d’alimentation secteur de I’appareil, indiquee
‘Un caisson de graves alimente TS- W35 est disponible en option pour au dos de ce dernier, est de 120V. S’assurer que cette tension
/e mode/e NSX-MT70. nominale correspond a celle du secteur local.
CX-NMT70
SX-NA74
j SX-C400 I I
1 SX-R21O I I
TS-W35 (NSX-MT75 seulement)
3 FRAN~AIS
FRAN~ALS 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour poser I’antenne AM sur une surface CONNEXION D’UNEANTENNE EXTERIEURE
Fixer la griffe clans la rainure.
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connecter I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
R6(AA)
Utilisation de la telecommande
~ Les instructions donnees clans ce manuel concernment
Quand Ie systeme SURROUND est hors service, aucun son ne principalement Ies touches de I’appareil principal. Les touches
sort par Ies enceintes surround. de la telecommande portant Ies m$mes noms que celles de
I’appareil principal peuvent egalement &re utilisees,
Pour connecter Ie caisson de graves TS-W35 fourni (NSX-
MT75 seulement)
A I’aide du cordon de raccordement fourni, connecter la prise ● Si la telecommande ne doit pas @tre utilisee pendant Iongtemps,
SUPER WOOFER de I’appareil principal a la prise INPUT du enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
TS-W35. ● La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
Pour plus de details, voir Ie mode d’emploi. quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme
Ie soleil,
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a
proximite.
5 FRAN~AIS
[)EMO
❑
Appuyer sur la touche ElBE.
Guides par eclairage A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change
Chaque fois qu’on branche Ie cordon secteur ou qu’on appuie Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
sur une des touches de fonction, Ies touches correspondent a on prefere.
cette operation s’allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche Ie cordon secteur, la touche 11
SET chgnote pour guider clans Ie reglage de I’heure courante.
Fen@tre clignotante
La fen6tre situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre superieure, appuyer sur
SYSTEME SUPER T-BASS
la touche ■ tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
l’eclairage, repeter cette operation. Le systeme T-BASS ameliore Ie realisrme du son aux basses
frequencies,
Pour rnettre I’appareil hors tension Appuyer sur la tm.rche l-BASS.
Appuyer sur la touche POWER. A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de reoos, comme
on prefere.
FRANQAIS 6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EGALISEUR GRAPHIWE SYSTEME SURROUND DSP
SURROUND
GEQ
GEQ
u
“--”a
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences Le systeme surround DSP (processeur numerique de signaux)
suivantes. peut recreer I’effet des sons reflechis par Ies murs et Ie plafond.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves Ce systeme possede trois sortes de presence sonore.
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme DISCO: Presence sonore d’une discotheque
moyenne LIVE: Presence sonore d’une representation musicale en direct
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus HALL: Presence sonore d’une sane de concert
fins
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises jusqu’a jusqu’a ce que Ie mode SURROUND souhaite soit affiche.
ce que la courbe d’egalisation souhaitee soit affichee.
DISCO / LIVE/ HALL
ROCK /POP / CLASSIC
Pour annuler Ie mode selectionne Les courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
Appuyer sur la touche GEQ a plusieurs reprises de maniere que en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi 6tre
GEQ OFF apparaisse sur I’affichage. selectionnees ou annulees comme on prefere.
~
Reglage du son pendant I’enregistrement Le mode SURROUND est annule quand:
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite - Ie niveau de microphone ou d’echo est change.
(BBE excepte) des enceintes ou du casque saris affecter Ie - Ie systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
niveau de I’enregistrement.
~
Lors de la lecture d’une cassette enregistree avec BBE, il est
conseille de mettre Ie systeme BBE hors service pour eviter une
distortion du son aux frequencies elevees.
7 FRAN~AIS
MONO
TUNER
1
0-9,+10
■
CLEAR
1 Appuyer sur la touche TUNER/f3AND a plusieurs L’appareil peut memoriser un total de :32 stations. (On peut
reprises pour selectionner la gamme souhaitee. memoriser un maximum de 20 stations de chaque gamme,)
Quand une station est memorisee, un nwnero de prereglage Iui
FM — AM
est affecte. Pour accorder I’appareil directement sur une staticm
memorisee, utiliser Ie num<x’o de prereglage correspondent,
Quand on appuie sur la touche TUNER/BAND alors que
I’alirnentation est toupee, I’appareil est rmis sous tension 1 Appuyer SUK la touche TIJNER/13AND pour
directement. selectionner une gamme, puis apfwyer sur la
touche l++ DOWN IOUFFl UIP pour s~:lecticmner
2 Appuyer sur la touche l++ DOWN ou FFI UP pour
sekctionner une station. une station.
A chlaque pression sur la touche, la frequence change. 2 Appuyer sur la touche 11 SET pour mi!moriser la
Quand une station est regue, ‘(TUNE est affiche pendant deux
station.
secondes.
Un numero de prereglage est affecte a une station a partir cle
Pendant la reception FM stereo, [1101)] est affiche,
1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence
m
Pour arreter la recherche automatique manuellement, appuyer stations ont ete memorisees pour toute les gamtnes ou si un
sur la touche M+ DOWN ou ➤>1 UP. total de 20 stations sent deja memorisees pour la gamme
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr?Xer sur Ies selectionnee.
statiolw presentant des signaux tres faibles.
7
DIRECT
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau
sur cette touche.
PLAY n 0-9,+10
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
4>
la touche < ou > enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite
~ooo
■ Iooci soit atteint,
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
II [1 sur la touche + ou * a plusieurs reprises.
L–-—
C)C Pour enlever des disques, appuyer sur la touche 4 OPEN/
CD EDIT/
CHECK
k
~
-J
–– _—z
IE
‘—_. : 11----
,-
; )
CLOSE.
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la Quand on appuie sur la touche A OPEN/CLOSE, I’appareil est
touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie aussi mis sous tension.
compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en
place avec I’etiquette en haut. Pour verifier ie temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT/CHECK pendant la lecture, Le
Pour Iire un ou deux disques, mettre Ies disques sur Ies
temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est
plateaux 1 et 2.
affiche. Pour retablir I’affichage du temps de lecture, appuyer
Pour Iire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
sur la touche,
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en
place, Mettre en place Ie troisieme disque sur Ie plateau 3,
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur Ie touche A Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur
OPEN/CLOSE.
une des touches numeriques 1 a 3 clans Ies trois secondes
pour selectionner un disque.
2 A I’aide des touches numeriques et de la touche +10,
selectionner une plage.
Exemple:
Plateau 1 Pour selectionner la vingt-cinquieme pIage, appuyer sur Ies
touches +10, +10 et 5,
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur Ies touches
+10 et 0,
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
Numero de plateau du
la fin du disque.
disque a Iire Temps de lecture total
9 FRAN~AIS
r ‘R’”
FF?ANQA/S 10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LECTURE D’UNE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE
II
+4, H
Inserer une cassette avec Ie c6te expose du ruban magnetique Le compteur indique la duree de
UL .— ——e -– A EJECT
l—
- ~J~\ \
_—
1 P
1,4
Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces
de la cassette originale. Les faces arri~re des deux cassettes
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer demarrent en m6me temps des que la cassette la plus Iongue a
l’enregistrernent. ete inversee.
● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur Z.
Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
● La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
1 Appuyer sur la touche TAPE. ● Le mode d’inversion est automat iquermemt reg16 sur =).
● Le reducteur de bruit Dolby n’affecte pas I’enregistrement.
2 lns6rer la cassette originale clans la platine 1 et
la ~i~ssette a enregistrer clans la platine 2.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil. 2 Inserer la cassette originale darts la pllatine 1 et
la cassette a enregistrer dart:; Ila plat.ine 2.
3 Appwyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie
Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
reducteur de bruit Dolby hors service. en premier orientee vers I’exterieur de I’appareil.
00 NR disparait de I’affichage.
3 Appuyer une ou deux fois sw la towche SYNC
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour DUB pour demarrer I’enregistrlement.
selectionner la platine 1. @ Pour enregistrer a vitesse normale, appuyer une fois
‘(TP “1” est affiche. sur la touche de maniere que NORM-DUB soit affiche.
[m
@ Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
5 Appluyer sur la touche ● REC/REC MUTE pour sur la touche de manibre que HIGH-DUB soit affiche.
demarrer I’enregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Wection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture Les cassettes sent rebobinees jusqu’au debut de Ieurs faces
de la cassette dupliquee avant, puis I’enregistrement demarre.
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette Pour arri5ter la duplication
originale. Appuyer sur la touche ■ .
FRiMl~AIS 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Face A de
ENREGISTREMENT AVEC la cassette Plages selectionnees
Duree de la cassette (face avant) pour la face A
MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS
I
Temps restant
de la face A
15 FRAN~A/S
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au i:emps
5 restant ne peut pas &re Iprogrammee,.
2!
Temps restant de la face A
8
II
3,7’
7 Appuyer sur la touche CD lE131T/CHIECK pour
1 select ionner la face B, pui:j programmer Ies
La fonction montage programme permet d’enregistrer a partir plages pour cette face.
de disques compacts tout en controlant Ie temps restant sur Apres s’6tre assure que 13est affich~, repeter I’$tape 5.
chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
Face B de la cassette(face a,rriere)
programmation des plages.
I
mm
L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas
a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit i5tre
enregisiree a partir du debut d’une de ses faces,
8 Appuyer sur la touche O REC/REC IMUTE pour
1 lns6rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer demarrer I’enregistrement.
La cassette est rebobinee jusqu’au d~but de la face avant,
sur la touche DOLBY NR pour mettre Ie reducteur
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
de bruit Dolby en ou hors service.
demarre. Une fois que I’enregistrement sur la face avant (A)
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
est termine, l’enregistrement sur la face arriere I(B) dernarre.
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Quand “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur la touche CD Numero de programme
ED1l/CHECK.
Ensuite, programmer une plage A I’aide des Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette est
touches numeriques et de la touche +10 de la absent, I’enregistrement ne se fait pas,
telecomrnande.
FIWV~A/!3 16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Le systeme
(fournies
Dolby Pro Logic et Ies enceintes
d’origine) assurent un son “Home
centrale
Theater”
et arriere
integral.
REGLAGE DE LA BALANCE DES
Lors de la lecture
ete enregistres
de disques
avec Dolby Surround,
laser ou de supports
un son etonnamment
video qui ont
plein
NIVEAUX DES ENCEINTES
de realisme entoure I’auditeur pour creer un nouveau niveau de
divertissement audio/visuel. La commande independante des
quatre voies sonores permet a I’auditeur d’obtenir Ie m6me type DOLBY PRO LOGIC
de reproduction sonore que clans une sane de cinema. Les parties
vocales sent reproduites a I’avant et au centre du champ sonore,
tandis que Ies sons ambiants tels que ceux d’automobiles et de
foules sent reproduits sur tous Ies cbtes de I’auditeur pour une
2,4
experience audio/video pleine de realisme. Priere de Iire la partie
1
suivante attentivement pour “accorder” la sortie de la chaine en
fonction des caracteristiques de I’espace d’ecoute.
3
Contr61er Ies points suivants:
● Avant d’utiliser Ie systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
● S’assurer que Ies enceintes fournies sent connecters et
positionnees correctement. (Voir page 3.)
● S’assurer que Ie televiseur et I’appareil video sent connectes
Cet appareil possede un generateur de signal d’essai integre,
correctement. (Voir page 4.)
appele sequencer acoustique, pour un reglage sise de la
● S’assurer que Ie disque laser, la cassette video, etc. sent
balance des quatre voies. Le sequencer sort un signal sonore
compatibles DD~NUY SURROUMDI
qui se “deplace” de voie a voie, permettant un reglage simple du
niveau sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m6me
niveau sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la telecommande.
7 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
NORMAL s’allume en rouge.
Si PHANTOM ou 3CH - LOGIC s’allume en rouge, appuyer
sur Iatouche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises jusqu’a
ce que NORMAL soit selectionne.
17 FRAN~AIS
FRANQA/S 20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REGLAGEDEL’HORLOGE REGLAGE DE LA MINUTERIE
1
1
2,4 3
1,2
6
~u,—__
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur la touche TIMER a plusleurs reprises
jusqu’a ce que ~ apparalsse sur I’affichage, puis
2 Appuyer sur la touche - DOWN ou - UP
appuyer sur la touche 11 SET clans Ies auatre
pour specifier Ies heures, puis appuyer sur la
secondes aui suivent.
touche II SET pour Ies regler.
@ est affiche et Ies heures clignotent.
Les heures arr&ent de clignoter et Ies minutes se mettent a
clignoter.
2I FFfANq2A/S
5 l%r$parer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en
premier en place clans Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, la mettre en place clans la platine
1 Ou 2.
Pour ecouter la radio, I’accorder sur une station.
Utiliser la telecommande.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est 1 Appuyer sur la touche SLEEP.
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence
sur la source selectionnee.
o Quand on coupe I’alimentation alors que Ie niveau du volume
est regle a 17 ou plus, ce niveau est automatiquement regle
a16.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL) POWER
J 1
VI DEO/AUX
MD
LINE OUT
ml I
+ Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX ou MD,
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil proceder de la maniere suivante.
connecte.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer 1 Appuyer sur la touche VIDEO/AUX ou MD.
Ies cordons necessaires.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
VIDEO/AUX: appuyer sur la touche VIDEO/AUX.
distributeur Aiwa local.
Quand on veut utiliser un appareil connecte aux prises
MD: appuyer sur la touche MD.
PRISES VIDEO/AUX ET MD
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
ces prises.
Pour changer Ie nom de source sur I’affichage
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de Quand on appuie sur la touche VIDEO/AUX, VIDEO est affiche
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.). initialement. On peut remplacer ce nom par AUX ou TV.
L’appareil etant sous tension, appuyer sur la touche POWER
Connecter la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
prise L. tout en appuyant sur la touche VIDEO/AUX.
Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateura egaliseur Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
integre. Si [e niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
de la maniere suivante.
PRISES LINE OUT 1 Appuyer sur iatouche VI DEO/AUX ou MD et mettre I’appareil
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores analogiques par en lecture.
ces prises, 2 Appuyer sur la touche - ou -de maniere que Ie niveau
Utiliser un c~bie a fiches phono RCA pour connecter un appareil sonore soit Ie m~me que celui des autres sources.
audio muni de prises LINE IN (entree analogique).
~
~ Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas &re
Ne pas connecter un appareil aux bornes LINE OUT et aux regle.
bornes VI DEO/AUX simultanement. Cela genererait des
parasites et provoquerait une panne.
23 FRAN~AIS
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques Si I’appareil ne fonctionne pas comme c~ecrit dams ce mode
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement d’emploi, contrder Ie guide suivant.
optimal.
GENERALITIES
Nettoyage du coffret II n’y a pas de son.
Utiliser un chiffon doux et sec.
c Le cordon secteur est-il branche correctement?
Si I’appareil est extremement sale, utilser un chiffon doux
● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? I(+ page 3)
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne
pas alterer Ie fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, ● II y a peut-6tre un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. + Debrancher Ie cordon secteur puis corriger Ies connexions
d’enceinte.
Nettoyage des t~tes et des chemins de bande ● Une touche de fonction incorrect n’est-elle pas en service?
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t~tes et Ies Le son ne sort que par une enceinte.
chemins de bande avec une cassette de nettoyage ou un coton- ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnectee?
tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature. (Des Le son sorti n’est pas stereo.
kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce. )
● La fonction Karaoke n’est-elle pas en service? (+ page 19)
Lors dLl nettoyage avec un coton-tige, essuyer la t~te
Un affichage ou un fonctionnement errone s(? produit.
d’enregistrement/de lecture, la t6te d’effacement (platine 2
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
+ Reinitialiser I’appareil comme indiqu{: ci-desscms.
PARTIE TUNER
Tete de lecture Coton-tige II y a des charges statiques constants en forme d’omde.
● L’antenne est-elle raccord6e correctement? (+ page 3)
● Le signal n’est-il pas faible?
+ Connecter une antenne exterieure.
La reception presente des parasites IDUIe son presentt?
de la distortion.
● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies?
+ Changer I’orientation de I’antenne.
+ Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques,
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
● La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
Le son est desequilibre w trop faible.
● La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (—~page 241)
Apres Ie nettoyage des t~tes et des chemins de bande avec une L’enregistrement est impossible.
cassette de nettoyage a Iiquide ou avec un coton-tige imbibe, ● Un ergot de securite de la cassette n’est-il pas absent’?
attendre que Ies parties nettoyees soient completement seches (+ page12)
avant de mettre des cassettes en place, ● La t6te d’enregistrement n’est-elle pas sale? (+ page 24)
L’effacement est impossible.
Pour d6magnetiser Ies t~tes ● La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 24)
A la Ion{gue,Ies t&es peuvent devenir magnetisees. Ceci peut
● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee?
restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrees et
II n’y a pas de sons aigus.
augmenter Ie bruit. A I’aide d’un dispositif de demagnetisation
disponible clans Ie commerce, demagnetiser Ies t6tes toutes Ies ● Une cassette enregistree saris reducteur de bruit Dolby n’est.
20 a 30 heures d’utilisation. elle pas Iue avec Ie syst<>me reducteur de bruit Dolby en
service? (+ page 11)
Soin des disques ● La t6te d’enreg istrement/de lecture n’est-elle pas sale?
● Si un disque est sale, l’essuyer du centre vers I’exterieur avec (+ page 24)
un chiffon de nettoyage.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctement mis en place? (+ pi~ge 9)
● Le disque n’est-il pas sale? (+ page 24)
● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
+ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour reinitialiser
● Apres la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou dams k?
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide, magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la manibre suivante.
1 Appuyer sur la touche POWER pour ccwper I’alimentation.
Soin des cassettes 2 Appuyer sur la touche PO\/VER tout en appuyarl sur la touche
● Apres I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes. ■ CLEAR pour remettre I’appareil sous tension. Toutes Ies
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
donnees memorisees apres I’achat sent effacees.
electriclue, d’un televiseur ou de toute autre source de champ
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas 6tre toupee du fait d’une
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait
du souffle. anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur puis la
● Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
rebrancher. Ensuite, effectuer I’etape 2.
vehicule gare au soleil. FiWN~A/S 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Gen6ralites
SPECIFICATIONS Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Consummation electrique 140W
Dimensions de I’appareil
Appareil principal CX-NMT70 principal (Lx H x P) 260 x 309 x 363 mm
Partie tuner FM Poids de I’appareil principal 10 kg
Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Enceintes acoustiques SX-NA74
Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Type de caisson 3 voies, bass-reflex (Type a
blindage magnetique)
Partie tuner AM Haut-parleurs Haut-parleur de grave:
Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 cbne de 160 mm
kHz) Haut-parleur d’aigu:
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 cane de 80 mm
kHz) Super-tweeter:
Sensibility utile 350 pV/m Ceramique 20 mm
Antenne Antenne cadre Impedance 6 ohms
Niveau de pression
Partie amplificateur acoustique de sortie 87 dB/W/m
Puissance de sortie Avant Dimensions (Lx H x P) 243 x 304 x 227 mm
100 W+100W(50Hza20kHz, Poids 3,6 kg
D.H.T. inferieurea 1%, 6 ohms)
Arriere (Surround) Les specifications et I’aspect exterieur peuvent ~tre modifies saris
10 W + 10 W (1 kHz, D.H.T. preavis,
inferieure a 17., 16 ohms)
Centre
20 W (1 kHz, D.H.T. inferieure
a IYo, 8 ohms)
LILWSWEM
Distortion harmonicrue totale 0,05% (90 W, 1 kHz, 6 ohms,
L’expression “BBE” et Ie symbole “BBE” sent des marques
AUDIO ‘DIN)
deposees de BBE Sound, Inc.
Entrees VI DEO/AUX: 210 mV (reglable)
Sous Iicence de BBE Sound. Inc.
MD: 210 mV (reglable)
MIC 1, MIC2: 1,4 mV (10 kQ)
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Sorties LINE OUT 200 mV
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing Corpora-
SUPER WOOFER: 2,4 V
tion.
SPEAKERS: accepte des
DOLBY, Ie symbole double-D DCI et PRO LOGIC sent des
enceintes de 6 ohms ou plus
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
SURROUND SPEAKERS:
accepte des enceintes de 16
DROITS D’AUTEUR
ohms ou plus
CENTER SPEAKER:
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete artistique relatives a
I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
accepte une enceinte de 8 ohms
pays d’utilisation de I’appareil.
Ou plus
PHONES (prise stereo):
accepte un casque de 32
ohms ou plus
Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence Bande CrOx 50 Hz – 16000 Hz
Bande normale: 50 Hz – 15000
Hz
Rapport signal/bruit 60 dB (Reducteur de bruit Dolby
B en service, bande CrOz,
niveau de cr&e)
Systeme d’enregistrement Polarisation CA
TiXes 1 t~te de lecture (platine 1)
1 t~te d’enregistrement/de
lecture/d’effacement (platine 2)
25 FRAN~AIS