Aiwa Av D77
Aiwa Av D77
Aiwa Av D77
RECEPTOR ESTEREO
AMPLI-TUNER STEREO
AV-D77
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En (English)
MODE D’EMPLOI
E (Español)
F (Français)
8A-AR2-913-01
000215ACK-Y-M U
ENGLISH
WARNING PRECAUTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS Read the Operating Instructions carefully and completely before
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
RISK OF ELECTRIC SHOCK
as the safety suggestions below.
DO NOT OPEN
Installation
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF 1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
ELECTRIC SHOCK, as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 2 Heat — Do not use this unit near heat sources, including
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
SERVICE PERSONNEL.” It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41°F) or higher than 35°C (95°F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
Explanation of Graphical Symbols:
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
The lightning flash with arrowhead symbol, space around it so that proper heat ventilation is assured.
within an equilateral triangle, is intended to Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
alert the user to the presence of uninsulated unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
“dangerous voltage” within the product’s
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
enclosure that may be of sufficient
may block the ventilation openings.
magnitude to constitute a risk of electric
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
shock to persons.
rack where ventilation may be impeded.
The exclamation point within an equilateral 5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
triangle is intended to alert the user to the do not get inside the unit through the ventilation openings.
presence of important operating and 6 Carts and stands — When placed or
maintenance (servicing) instructions in the mounted on a stand or cart, the unit
literature accompanying the appliance. should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the unit or
cart to overturn or fall.
7 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over
and try again. If it is not still inserted easily into the outlet,
please call a qualified service technician to service or replace
the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond
their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
Owner’s record receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be
For your convenience, record the model number and serial completely inserted to prevent exposure of the blades of the
number (you will find them on the rear of your unit) in the space plug.
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa 5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
dealer in case of difficulty. power outlet if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
Model No. Serial No. (Lot No.)
continues to flow to the unit, even when the power is turned
AV-D77 off.
1 ENGLISH
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
TABLE OF CONTENTS
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected PRECAUTIONS ................................................................... 1
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA70, provides information PREPARATIONS
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the CONNECTIONS .................................................................. 3
size of the grounding unit, connection to grounding terminals, BEFORE OPERATION ........................................................ 7
and requirements for grounding terminals themselves.
SOUND
Antenna Grounding According to the National Electrical Code CUSTOM AUDIO ADJUSTMENT ....................................... 8
ELECTRONIC GRAPHIC EQUALIZER .............................. 9
DSP SURROUND .............................................................. 10
ANTENNA LEAD IN WIRE
BASIC OPERATIONS
ANTENNA DISCHARGE
GROUND CLAMP UNIT
(NEC SECTION 810-20)
SELECTION OF AUDIO/VIDEO SOURCE ....................... 11
RECORDING AN AUDIO SOURCE ................................. 12
APPENDIX
ID CODES FOR TV .......................................................... A-1
ID CODES FOR CABLE TV ............................................ A-3
ID CODES FOR VCR ...................................................... A-4
ID CODES FOR CD PLAYER ......................................... A-5
ID CODES FOR DSS SATELLITE .................................. A-6
Check your accessories
Remote control
FM antenna AM antenna
ENGLISH 2
PREPARATIONS
IMPORTANT NOTE
Connect the speakers, antennas, and all other external Insert the plugs fully into the jacks. Loose connections may
equipment first. Then connect the AC cord at the end. produce a humming sound or other noise interference.
to VIDEO(S VIDEO) IN
to OPTICAL
DIGITAL OUT
to AUDIO IN(Video 1/MD) o
(DVD) to VIDEO(S VIDEO)IN(Video 1) o to AUDIO OUTPUT
Optical
to AUDIO OUT o
connecting 1
to VIDEO(S VIDEO)OUT(Video 1)* 1
cord
o
REAR
o *2
o
o *2
Coaxial connecting
cord o
Optical
connecting to OPTICAL
cord DIGITAL OUT
DVD or MD Player
o
to COAXIAL
DIGITAL OUT
RF demodulator* 4 CD player
o
o
o
to AUDIO IN (Video 2)
o
to VIDEO(S VIDEO)IN (Video 2) o
3 ENGLISH
1, 2 and 3 in the illustration correspond to the following details.
3AM antenna 3FM antenna 1Speaker system A 1Speaker system B
PREPARATIONS
Right Left Right Left
1Sub woofer
2AC outlets
Right Left
1Center speaker
1Surround speakers
Front speakers
CONNECTING SPEAKERS1
Speaker terminals
Wind the tip of the
Connect front speakers (system A and/or B), a center speaker,
cord around the
surround speakers and sub woofer to the corresponding speaker
terminal. Then tighten
terminals on the unit:
the terminal. Check
- the front speaker cords to the FRONT SPEAKERS terminals
- the center speaker cord to the CENTER SPEAKER terminals
that the cord is En
connected securely.
- the surround speaker cords to the SURROUND SPEAKERS
terminals.
- for more powerful bass, the sub woofer (with a built-in amplifier)
cord to the SUB WOOFER 3 jack E (Españo
Surround speakers
When connecting the sub woofer, be sure to select the
“SUBW ON” (sub woofer on) mode (see page 5).
Connecting + to +, – to – terminals
To get the proper sound effect, the speaker terminals on the unit
and the speaker should be connected with proper polarity; the +
terminal on the unit should be connected to the + terminal on
the speaker (and – to –).
NOTE
• Be sure to connect the speaker cords correctly as shown in
the illustration on the right column. Improper connections can
cause short circuits in the SPEAKER(S) terminals.
• Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
ENGLISH 4
POSITIONING THE SPEAKERS CONNECTING THE SUPPLIED ANTENNAS 3
Position the speakers to make the most of DOLBY SURROUND, Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminals and the AM
DTS SURROUND or DSP surround effect. antenna to the AM LOOP terminals.
NOTE
Sound from the surround speakers or center speaker depends
on the setting of DOLBY SURROUND, DTS SURROUND or DSP
surround.
NOTE
• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
• Do not bring the AM antenna near other external equipment,
the unit itself, the AC power cord or speaker cords, as noise
will be picked up.
• Do not unwind the AM loop antenna wire.
5 ENGLISH
ABOUT THE REMOTE CONTROL Remote control operation
Inserting batteries This remote control system allows you to operate other external
Detach the battery cover on the rear of the remote control and equipment besides the AIWA receiver. For details of the remote
PREPARATIONS
insert two R6 (size AA) batteries. control operation for other external equipment, see “REMOTE
CONTROL” on page 20.
The following is an explanation on how to operate the AIWA
receiver and the AIWA DVD players.
Important
• The ENTER buttons on the remote control do not
substitute for the ENTER button on the main unit. They 1 Press the AIWA RECEIVER button to set the
are for operating AIWA DVD players or other audio/video remote control to the AIWA receiver mode.
equipment.
• In principal, the UP and DOWN buttons on the remote control 2 Press one of the buttons indicated above.
substitute for the N and M buttons on the main unit
except when selecting the TUNER function.
FUNCTION button
Each time this button is pressed, the sound source changes
NOTE cyclically.
• If the unit is not going to be used for an extended period of
TUNER PRESET/SURROUND buttons
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
Tune in the station which has been preset on the receiver.
En
leakage.
• The remote control may not operate correctly when: To go to a higher preset number, press the UP button. To go to
- The line of sight between the remote control and the remote a lower preset number, press the DOWN button.
This button is also used when adjusting the speaker level
sensor in the display window is exposed to intense light, such
balance of DOLBY SURROUND, DTS SURROUND or DSP
E (Españo
as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (those of a television, surround etc.
etc.)
NOTE F (França
It is not necessary to press the AIWA RECEIVER button each
time you operate the AIWA receiver unless another mode has
already been set. (See “REMOTE CONTROL” on page 20.)
ENGLISH 6
BEFORE OPERATION To select the front speaker system
To use speaker system A: Set the FRONT SPEAKERS A button
to HON.
To use speaker system B: Set the FRONT SPEAKERS B button
to HON.
To use both speaker systems: Set both the buttons to HON.
Set the button(s) to hOFF to turn off the speaker system(s).
NOTE
As the front speaker systems A and B are connected in series:
- The sound will decrease slightly when using both speaker
systems
- No sound can be heard if the FRONT SPEAKERS A and B
buttons are set to HON when only one speaker system is
connected
7 ENGLISH
SOUND
PREPARATIONS
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels, or the off position to suit your preference.
SOUND
NOTE
• The BBE system is automatically canceled and cannot be
VOLUME CONTROL turned on:
Turn the VOLUME control on the unit, or press the VOLUME - When the DIGITAL mode is selected
buttons on the remote control. - When the Dolby Pro Logic is turned on
The volume level is shown on the display for four seconds. It can
be adjusted between 0 and MAX (31). It flashes when set over
the level of 27.
The volume level remains memorized even after the power is SUPER T-BASS SYSTEM
turned off. However, if the power is turned off when the volume The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
is set to 17 or more, it is automatically set to 16 the next time the sound.
power is turned on. Press the T-BASS button.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
To adjust the left/right balance of the front speakers three levels, or the off position to suit your preference.
Press the BALANCE button to display “L/R 0dB”. Then press
the N or M button repeatedly or turn the MULTI JOG within
four seconds.
Note that the front speaker balance for DOLBY SURROUND
En
and DTS SURROUND is also changed.
ENGLISH 8
ELECTRONIC GRAPHIC SETTING NEW EQUALIZATION CURVES
EQUALIZER Up to 5 equalization curves can be stored as the manual modes
M1 to M5.
9 ENGLISH
DSP SURROUND When the music source is monaural
The DSP system may not work effectively.
To cancel the selected mode
Press the DSP button to display the DSP mode name, and press
the button again within 4 seconds. “DSP OFF” appears on the
display. Even if canceling the selected DSP mode, the matching
SOUND
or selected GEQ mode still remains.
To select with the remote control
1 Press the DSP button.
2 Within 4 seconds, press the UP or DOWN button repeatedly
until the desired DSP mode is displayed.
30 preset modes can be selected.
To change the mode rapidly, hold down the UP or DOWN
button.
To adjust the volume and balance of the surround
speakers
Press the MANUAL SELECT button on the remote control three
The DSP (Digital Signal Processor) surround circuits can recreate times to display “SUR 0dB” while the DSP system is turned on.
the effect of sounds reflected from walls or ceilings, to obtain the Then press the N(UP) or M(DOWN) button repeatedly or
sound presence of real environments. The unit provides 30 DSP turn the MULTI JOG within four seconds.
preset modes. Some of them are accompanied with the matching
GEQ preset mode, and you can also select or turn off the GEQ NOTE
to suit your preference. The DSP surround system is automatically canceled and cannot
be turned on:
Press the DSP button, and turn the MULTI JOG or - When the headphones are plugged in
- When the input signal is 96 kHz
press the N or M button repeatedly until the
desired DSP mode is displayed.
The selected mode name is displayed for four seconds, and the
DSP indicator lights up. When the selected DSP mode is
accompanied with the matching GEQ mode, the GEQ indicator
lights up as well.
Selected mode
ENGLISH 10
BASIC OPERATIONS
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3 Adjust the level so that the “OVER LEVEL” indicator does not
light on the display.
• The level can be adjusted between -6dB (MIN) and +8dB
(MAX) in 2dB steps. Adjust the level so that the sound is
The selected video source is indicated on the display and the output at the same level as the TUNER.
video signal through the MONITOR VIDEO (S VIDEO) OUT jack • The input sensitivity level of the TAPE MONITOR can be
is output on the TV. adjusted to 0dB or -6dB.
11 ENGLISH
TO PLAY A DVD OR LD RECORDED IN RECORDING AN AUDIO SOURCE
DOLBY DIGITAL OR DTS SURROUND
BASIC OPERATIONS
This receiver is equipped with the Dolby Digital decoder and
DTS decoder, and has the DIGITAL IN (both OPTICAL and
COAXIAL) terminals. When a DVD or LD player is connected to
the DIGITAL IN terminal of the receiver, you can enjoy theater-
quality audio right in your home when playing discs recorded in
Dolby Digital surround or DTS surround.
Before operation
• Check that the TAPE MONITOR is not selected. If the TAPE
MONITOR is selected, press the TAPE MONITOR button so
that “TAPE OFF” appears on the display.
• When connecting an LD player equipped with the AC-3 RF 1 Select the program source to be recorded.
OUT terminal, use an RF demodulator unit. Also connect the Turn the FUNCTION.
analog AUDIO OUT terminals of the LD player to the receiver
to play all the sources. For further information, refer to the 2 Set the tape deck or MD recorder to the recording
instructions of the LD player. mode.
1 Turn the FUNCTION to select the VIDEO 1 (VIDEO 3 Start the selected program source.
2 or VIDEO 3) and press the DIGITAL/ANALOG/
BAND button repeatedly until “DIGITAL” is To monitor recorded sound during recording (when the
displayed. connected tape deck is a three-head system)
Press the TAPE MONITOR button. “TAPE ON” appears on the
display for four seconds, and then the source name selected in
step 1 comes back on. To cancel the tape monitor, press it again
so that “TAPE OFF” appears.
NOTE
The DVD (LD) player connected to the OPTICAL (COAXIAL)
DIGITAL IN terminal is selected as a source. • Any sound control system has no effect on recording (see
page 8).
2 Start playing the DVD (LD) recorded in Dolby • Input sound through the DIGITAL IN terminals cannot be
Digital surround or DTS surround. recorded. When recording the sound from the DVD, CD, MD En
• The “DOLBY DIGITAL” indicator will light on the display when or LD player, connect the analog AUDIO OUT terminals of
the bit stream of the Dolby Digital surround comes in the unit. the player to the corresponding AUDIO IN terminals of the
receiver.
The sound will be recorded in 2 ch stereo. E (Españo
• When recording audio sources by the MD recorder connected
to the VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT terminals, the selected
video source (see page 11) should be V2 or V3. Recording
cannot be done while the V1 (VIDEO 1) is selected and F (França
To select the Dolby Digital surround mode according to your displayed on the window.
speakers, see “SELECTING DOLBY SURROUND” on page 15. • Input sound from the tape deck connected to the TAPE
• The “dts” indicator will light on the display when the bit stream MONITOR IN terminals cannot be recorded.
of the DTS surround comes in the unit.
NOTE
• While the TAPE MONITOR is selected and the TAPE MONITOR
indicator turns red, “DIGITAL” cannot be selected.
• When headphones are plugged in, the Dolby Digital surround
mode or DTS surround mode is automatically changed to
“2chSTEREO” and the “2CH DOWNMIX” indicator lights on the
display.
Even if the SURROUND button is pressed while the
headphones are plugged in, the mode cannot be changed.
• This unit supports input signals of the Dolby Digital surround
bit stream, DTS surround bit stream and linear PCM whose
sampling frequency is 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz and 96 kHz.
• When connecting some DVD players to the receiver through
the DIGITAL IN terminals, noise may be heard in the DVD
operation: e.g. searching a disc, skipping a chapter.
ENGLISH 12
RADIO RECEPTION
NOTE
To tune in to a station with the remote control, preset the
stations first (see the next page). You can select the desired band
with the TUNER/BAND button and tune in to the preset stations
by pressing the UP or DOWN button.
13 ENGLISH
PRESETTING STATIONS PRESET NUMBER TUNING
RADIO RECEPTION
and press the DIGITAL/ANALOG/BAND button
repeatedly to select a band.
2 Turn the MULTI JOG to select a preset number.
En
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are F (França
cleared. The preset stations have to be set again.
ENGLISH 14
DOLBY SURROUND AND DTS SURROUND
This unit is equipped with the Dolby Pro Logic decoder, Dolby TO SELECT A DOLBY SURROUND MODE
Digital decoder and DTS decorder.
The unit and the center and surround speakers (standard) assure
full-scale home theater sound. When playing back discs or video
software that have been recorded in Dolby Pro Logic, Dolby Digital
surround or DTS surround, astonishingly realistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the five channels allows the listener to
enjoy the same type of sound reproduction experienced in movie
theaters. Voices are reproduced in the front and center sound
field, while ambient sounds like cars and crowds are reproduced
on all sides of the listener for an incredibly lifelike audio/video
experience. Please read the following carefully to “tune” the
system’s output to match the characteristics of your listening
space. Preparations
• When selecting a Dolby Digital Surround mode, select the
Check the following: VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) or VIDEO 3 (DIGITAL)
• Before enjoying the DOLBY surround sound or DTS function (see page 12) and play a disc recorded in Dolby
surround sound, adjust the speaker sound levels to the Digital Surround before selecting the mode.
proper balance (see page 16). • When selecting a Dolby Pro Logic mode, select the function
• Make sure the speakers are properly connected and positioned except VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) and VIDEO 3
(see pages 4 and 5). (DIGITAL).
• Make sure the TV set and video unit are properly connected 1 Press the SURROUND button and turn the MULTI
(see page 3).
JOG to select the appropriate mode.
• Make sure the disc and video tape, etc., support Dolby Pro
The selected mode name appears on the display.
Logic, Dolby Digital surround or DTS surround.
[Dolby Digital surround]
The optimal Dolby Digital surround and Dolby Pro Logic modes DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
and settings depend on the type and placement of the speakers.
It is recommended that the optional AIWA speakers should be
used for all channels, for example, the SX-AVR2900 speaker
system. To select the 2chSTEREO mode, press the SURROUND
Check the current type and placement of your speakers and select button repeatedly until “2chSTEREO” appears.
the recommended mode accordingly.
NOTE
The recommended mode Select the Dolby Digital Surround mode while playing a source
recorded in Dolby Digital Surround.
[Dolby Digital surround]
15 ENGLISH
NOTE ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE
• Depending on the sound source or listening condition, surround
DTS SURROUND
• The full Dolby Digital surround or Dolby Pro Logic effect cannot
be obtained when using software not recorded in the Dolby
Digital surround or Dolby Pro Logic system. In this case, use
the DSP surround system instead (see page 10).
• When headphones are plugged in:
- The Dolby Pro Logic system is automatically canceled.
- The Dolby Digital surround mode is automatically changed to
“2chSTEREO.”
• While headphones are plugged in:
- The Dolby Pro Logic cannot be turned on.
- The Dolby Digital surround mode cannot be changed. The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
• The Dolby Pro Logic system is automatically canceled and noise sequencer for easy balance adjustment of all five channels.
cannot be turned on when the input signal is 96 kHz. The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve the same apparent loudness, at your listening position,
from each channel.
En
F (França
PHANTOM mode
To be continued
ENGLISH 16
3 Adjust the sound level of the center and surround To change the delay time of the surround speakers or
speakers. center speaker when using the Dolby Digital surround
While “CEN,” “S-L” or “S-R” flashes in the display, press the or Dolby Pro Logic mode
UP or DOWN button on the remote control so that the sound While the Dolby Digital surround (except “2chSTEREO”) or Dolby
level of the center or surround speakers matches that of the Pro Logic is activated, press the MANUAL SELECT button on
front speakers. the remote control repeatedly so that “CEN 0mS” or “SUR 5mS”
(SUR 20mS) is displayed. Then, within 4 seconds, press the
N(UP) or M(DOWN) button or turn the MULTI JOG. The delay
time changes as shown below.
[Center speaker]
Adjust the delay time so that lines (voice in a movie) are heard
clearly and naturally.
The balance of the front speakers can be adjusted as well The center speaker delay time is initially set to 0 ms
while “L/R” is displayed. (milliseconds). It can be adjusted between 0 and 5 ms in 1 ms
step.
NOTE
The N or M button on the main unit cannot be used.
NOTE
[Surround speakers]
When adjusting the speaker level balance of the Dolby Digital Adjust the delay time to suite your preference.
surround, that of the Dolby Pro Logic is also changed and vice Dolby Digital Surround
versa. The speakers delay time is initially set to 5 ms. It can be adjusted
between 0 and 15 ms in 5 ms steps.
Dolby Pro Logic
The speakers delay time is initially set to 20 ms. It can be adjusted
About the channels between 15 and 30 ms in 5 ms steps.
The left and right speakers create the stereo effect.
The center speaker helps precise sound positioning over a broad NOTE
sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the “depth” of • When adjusting the delay time of the surround speakers or
the sound field. center speaker for the Dolby Digital surround, that of the Dolby
Pro Logic is changed and vice versa.
• When the surround speakers delay time of the Dolby Digital
surround is set to 0 ms (5 ms, 10 ms , or 15 ms), that of the
Dolby Pro Logic is set to 15 ms (20 ms, 25 ms or 30 ms), and
vice versa.
17 ENGLISH
ADJUSTING DOLBY DIGITAL ADJUSTING DYNAMIC RANGE
DTS SURROUND
1 While the Dolby Digital surround is activated,
press the ENTER button and hold it down until
“MID NIGHT THEATER” runs through on the
display.
ENGLISH 18
SELECTING DTS SURROUND Before playing a disc, adjust the speaker level balance in Dolby
Digital or Dolby Pro Logic mode as described in page 16.
To adjust the balance while listening to the source, see the
right column in page 17 and follow the steps 2 and 3. The delay
The optimal DTS surround modes and settings depend on the time of the center and surround speakers cannot be adjusted in
type and placement of the speakers. It is recommended that the DTS surround mode.
optional Aiwa speakers should be used for all channels, for
example, the SX-AVR2900 speaker system.
Check the current type and placement of your speakers and select NOTE
the recommended mode accordingly. • Depending on the sound source or listening condition, surround
effect may not be obtained even when the DTS surround is
The recommended mode selected.
• The full DTS surround effect cannot be obtained when using
Center speaker No center speaker software not recorded in the DTS surround system. In this case,
Surround speaker 5.1ch 4 ch use the DSP surround system instead (see page 10).
(Rear speaker) • When headphones are plugged in, DTS surround mode is
No surround automatically changed to “2chSTEREO.”
3 STEREO 2chSTEREO
speaker • While headphones are plugged in, DTS surround mode cannot
be changed.
Preparation
When selecting a DTS surround, select the DIGITAL function
and play a disc recorded in DTS surround before selecting
the mode.
1 Press the SURROUND button and turn the MULTI To restore the sound settings
JOG to select the appropriate mode. Repeat steps 1 and 2 so that “BYPASS OFF” appears.
The selected mode name appears on the display.
5.1CH 4 ch 3 STEREO
19 ENGLISH
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
For example, to check the stored code for CD player, press
CD.
You can control basic functions of a TV, CABLE TV, VCR and CD 2 Press and hold the SET UP button for about 3 seconds.
player with this remote control. 3 Press “9,” “9” and “0.”
4 Press “1,” and count the indicator blinks.
TO ENTER THE ID CODE OF THE For example, in the case that the stored ID is “0157.”
EXTERNAL EQUIPMENT The indicator does not blink.
5 Press “2,” and count the indicator blinks.
The indicator blinks once.
6 Press “3,” and count the indicator blinks.
The indicator blinks five times.
7 Press “4,” and count the indicator blinks.
The indicator blinks seven times.
ENGLISH 20
TIMER
When the AC cord is connected for the first time, the clock on
the display flashes.
The receiver can be automatically turned off at a specified time.
Set the time as follows while the power is off.
NOTE
When the clock is set for the first time after purchase
Everything on the display will clear.
Specified time
This is because the power economizing mode of the unit is
activated, and is not a malfunction.
The power economizing mode can be canceled. See page 7 for
details. To check the time remaining until the power is turned off
Press the SLEEP button once. The remaining time is displayed
To correct the current time for four seconds.
Press the POWER button to turn the unit off. Carry out steps 1
to 3 above. To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice so that “SLEEP” on the display
To display the current time
disappears.
Press the CLOCK button on the remote control. The clock is
displayed for 4 seconds.
When the power is off in the power economizing mode, pressing
the ENTER button on the unit also displays the current time for 4
seconds.
21 ENGLISH
GENERAL
TIMER / GENERAL
SUB WOOFER: 5.0 V
FM tuner section FRONT SPEAKERS IMP: 8Ω/4Ω
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz selectable (front speakers A and B):
Usable sensitivity 13.2 dBf with the SPEAKER IMPEDANCE
(IHF) SELECTOR set to 4Ω, accepts
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) speakers of 4 ohms.
with the SPEAKER IMPEDANCE
AM tuner section SELECTOR set to 8Ω, accepts
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step), speakers of 8 ohms or more.
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) SURROUND SPEAKERS IMP: 8Ω
Usable sensitivity 350 µV/m (surround speakers): accepts
Antenna Loop antenna speakers of 8 ohms or more
CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω
Amplifier section selectable
with the SPEAKER IMPEDANCE
Power output [Stereo Mode]
Front SELECTOR set to 4Ω, accepts
speaker of 4 ohms.
170 watts per channel, Min. RMS at 8
ohms, from 40 Hz to 20 kHz, with no with the SPEAKER IMPEDANCE
SELECTOR set to 8Ω, accepts
more than 0.9% Total Harmonic
Distortion speaker of 8 ohms or more.
PHONES (stereo jack): accepts
[Dolby Digital Surround or Dolby
Pro Logic Mode] headphones of 32 ohms or more
Muting –20 dB
Front
120 watts per channel, Min. RMS at 8
ohms, from 40 Hz to 20 kHz, with no General
more than 0.9% Total Harmonic Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Distortion Power consumption 270 W
Rear (Surround) Power consumption in ECO OFF 55 W
120 watts per channel, Min. RMS at 8 standby mode ECO ON 1.4 W
ohms, 1 kHz, with no more than 0.9% Dimensions 430 × 155 × 402 mm
Total Harmonic Distortion (W × H × D) (17 × 61/8 × 157/8 in.)
En
Center Weight 12.5 kg (27 lb 9 oz.)
120 watts, Min. RMS at 8 ohms, 1
kHz, with no more than 0.9% Total Specifications and external appearance are subject to change
Harmonic Distortion without notice.
E (Españo
Total harmonic 0.08 % (85 W, 1 kHz, 8 ohms, Front)
distortion
Inputs AUDIO IN
PHONO: 2.5 mV, adjustable (47 F (França
kohms)
CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/ The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
LD/TV, VIDEO 3: 300 mV, Sound, Inc.
adjustable (47 kohms) Under license from BBE sound, Inc.
TAPE MONITOR: 350 mV, • Manufactured under license from Dolby Laboratories.
adjustable (47 kohms) “Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks
AUX: 230 mV, of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-
adjustable (47 kohms) 1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2): • Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc.
OPTICAL (VIDEO 1): US Pat. No. 5,451,942 and other world-wide patents issued
OPTICAL (VIDEO 3): and pending. “DTS” and “DTS Digital Surround” are trademarks
accept linear PCM signals of Digital Theater Systems, Inc. c1996 Digital Theater systems,
and bit stream of Dolby Digital Inc. All Rights Reserved.
and DTS Surround (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz and 96 kHz)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohms)
ENGLISH 22
CARE AND MAINTENANCE PARTS INDEX
Occasional care and maintenance of the unit is needed to Instructions about each part on the unit or remote control are
optimize the performance of your unit. indicated on the pages listed below.
To reset
If an unusual condition in the display window or malfunction
occurs, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button while pressing the ENTER button.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and carry out
step 2.
23 ENGLISH
En
E (Españo
F (França
ENGLISH 24
APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE
ID CODES FOR TV
CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN
CODES ID DE TELEVISEURS
A-1 APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE
APPENDIX/APÉNDICE/
ANNEXE
Radio Shack 0019, 0030, 0032, Symphonic 0171
0039, 0047, 0056, Tandy 0093
0154, 0165, 0178, Tatung 0003, 0055
0180 Technics 0051, 0250
RCA 0018, 0019, 0038, Technol Ace 0179
0047, 0051, 0090,
Techwood 0003, 0051, 0056
0093, 0135, 1447
Teknika 0016, 0019, 0039,
Realistic 0019, 0030, 0032,
0054, 0056, 0060,
0039, 0056, 0154,
0092, 0150, 0179,
0165, 0178, 0180
0180, 0186
Rhapsody 0185
Runco 0017, 0030, 0497, Telefunken 0056
0603 TMK 0056, 0177, 0178
Sampo 0030, 0032, 0039, Toshiba 0060, 0154, 0156
0052 Tosonic 0185
Samsung 0019, 0030, 0032, Totevision 0039
0056, 0060, 0178 Universal 0027
Samsux 0039 Vector Research 0030
Sansei 0451 Victor 0053
Sansui 0463
Vidikron 0054
Sanyo 0154, 0159
Vidtech 0019, 0178
Scimitsu 0019
Viking 0046
Scotch 0178
Wards 0016, 0019, 0020,
Scott 0019, 0178, 0179,
0021, 0027, 0030,
0180, 0236
0054, 0056, 0080,
Sears 0047, 0054, 0056,
0096, 0165, 0178,
0154, 0156, 0159,
0179
0171, 0178, 0179
White Westinghouse 0463, 0623, 0624
Semivox 0180
Yamaha 0019, 0030
Semp 0156
Zenith 0016, 0017, 0092,
Sharp 0039, 0093, 0165,
0463, 0624
0386
Zonda 0003
Shogun 0019
Signature 0016
Simpson 0186, 0187
Sony 0000, 0080
Soundesign 0178, 0179, 0180,
0186
Spectricon 0003
Squareview 0171
SSS 0019, 0180
Starlite 0180
Supre-Macy 0046
Supreme 0000
Sylvania 0020, 0030, 0054,
0096
APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE A-2
ID CODES FOR CABLE TV
CÓDIGOS DE INDENTIFICACIÓN PARA CABLEVISIÓN
CODES ID DE DECODEURS
A-3 APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE
ID CODES FOR VCR
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA VIDEOGRABADORAS
APPENDIX/APÉNDICE/
CODES ID DE MAGNETOSCOPES
ANNEXE
BRAND NAME ID CODE Fuji 0033, 0035 NEC 0038, 0041, 0067,
MARCA CÓDIGO DE Funai 0000 0104
IDENTIFICATION
Garrard 0000 Nikko 0037
NOM DE MARQUE CODE ID
GE 0035, 0048, 0060, Nikon 0034
Admiral 0048, 0209
0202, 0240 Noblex 0240
Adventura 0000
Go Video 0432, 0526 Olympus 0035
Aiko 0278
GoldStar 0037, 0038 Optimus 0037, 0048, 0104,
Aiwa 0000, 0037, 0307,
Gradiente 0000, 0008 0162, 0432, 0454,
0406, 0436, 0468,
Harley Davidson 0000 1162
0557
Harman/Kardon 0038, 0081 Optonica 0062
Akai 0041, 0061, 0106
Harwood 0068, 0072 Orion 0002, 0184, 0209,
American Action 0278
Headquarter 0046 0479
American High 0035
HI-Q 0047 Panasonic 0035, 0077, 0162,
Asha 0240
Hitachi 0000, 0041, 0042, 0225, 0454, 0616,
Audiovox 0037
0105 1162
Beaumark 0240
Hughes Network 0042 Penney 0035, 0037, 0038,
Bell & Howell 0104
Systems 0042, 0054, 0240
Broksonic 0002, 0121, 0184,
Jensen 0041 Pentax 0042, 0105
0209, 0479
JVC 0008, 0041, 0067 Philco 0035, 0209, 0479
Calix 0037
KEC 0037, 0278 Philips 0035, 0062, 0081,
Canon 0035
Kenwood 0038, 0041, 0067 0110, 0618
Capehart 0020
KLH 0072 Pilot 0037
Carver 0081
Kodak 0035, 0037 Pioneer 0067
CCE 0072, 0278
Lloyd’s 0000, 0208 Portland 0020
Cineral 0278
Logik 0072 Profitronic 0240
Citizen 0037, 0278
LXI 0037 Proscan 0060, 0202
Colt 0072
Magnasonic 0278 Protec 0072
Craig 0037, 0047, 0072,
Magnavox 0000, 0035, 0039, Pulsar 0039
0240, 0271
0081, 0110, 0149 Quarter 0046
Curtis Mathes 0035, 0041, 0060,
Magnin 0240 Quartz 0046
0162
Marantz 0035, 0081 Quasar 0035, 0077, 0162,
Cybernex 0240
Marta 0037 0454, 1162
Daewoo 0020, 0045, 0278,
Matsushita 0035, 0162, 0454 Radio Shack 0000
0561
MEI 0035 Radix 0037
Daytron 0020
Memorex 0000, 0035, 0037, Randex 0037
Denon 0042
0039, 0046, 0047, RCA 0035, 0042, 0048,
Dynatech 0000
0048, 0104, 0209, 0060, 0077, 0105,
Electrohome 0037
0240, 0307, 0454, 0106, 0149, 0202,
Electrophonic 0037
1162 0240
Emerex 0032
MGA 0043, 0061, 0240 Realistic 0000, 0035, 0037,
Emerson 0000, 0002, 0036,
MGN Technology 0240 0046, 0047, 0048,
0037, 0043, 0061,
Minolta 0042, 0105 0062, 0066, 0104
0068, 0121, 0184,
Mitsubishi 0043, 0048, 0061, ReplayTV 0614, 0616
0208, 0209, 0212
0067 Ricoh 0034
0278, 0479, 0561
Motorola 0035, 0048 Runco 0039
Fisher 0047, 0054, 0066,
MTC 0000, 240 Samsung 0045, 0240
0104
Multitech 0000, 0072
APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE A-4
ID CODES FOR CD PLAYER
CÓDIGOS DE IDENTIFICACÓN PARA REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS
CODES ID DE LECTEURS CD
A-5 APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE
ID CODES FOR DSS SATELLITE
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES DSS DE SATÉLITES
APPENDIX/APÉNDICE/
CODES ID DE SATELLITES DSS
ANNEXE
BRAND NAME ID CODE
MARCA CÓDIGO DE
IDENTIFICATION
NOM DE MARQUE CODE ID
AlphaStar 0772
Echostar 0775, 1005
Expressvu 0775
General Instrument 0361, 0627, 0869
Hitachi 0819
HTS 0775
Hughes Network 0749
Systems
Jerrold 0361, 0627
JVC 0775
Magnavox 0722, 0724
Memorex 0724
Next Level 0869
Panasonic 0701
Philips 0722, 0724
Primestar 0361, 0627
Radio Shack 0869
RCA 0143, 0392, 0566,
0855
Sony 0639
Star Choice 0869
Toshiba 0790
Uniden 0722, 0724
Zenith 0856
APPENDIX/APÉNDICE/ANNEXE A-6
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
For assistance and information call toll free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
ESPAÑOL
ADVERTENCIA PRECAUCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y completamente este
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA manual instrucciones. Guarde el manual de instrucciones para
HUMEDAD. futuras referencias. Todos los avisos y precauciones del manual
de instrucciones y de la unidad deberán seguirse estrictamente,
así como las sugerencias de seguridad indicadas a continuación.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad solamente
a las fuentes de alimentación especificadas en las
instrucciones de manejo, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentación de CA
polarizados que solamente podrán insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar
el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente. para evitar anular la función
de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe
de CA. No tire del propio cable.
- No tome nunca el cable de alimentación de CA con las
manos húmedas, ya que esto podría resultar en incendios
o descargas eléctricas.
- No pise el cable de alimentación ni lo pille con objetos
colocados encima o contra él, ya que podrían producirse
Anotación del propietario incendios o descargas eléctricas.
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número - Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables
de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden
espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga producirse incendios o descargas eléctricas.
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener 4 Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no
dificultades. utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
N.° de modelo N.° de serie (N.° de lote) pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
AV-D77 cuchillas queden al descubierto.
1 ESPAÑOL
5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la
unidad durante varios meses, desenchufe el cable de INDICE
alimentación de CA del tomacorriente de la red. Cuando el
cable de alimentación estás enchufado, circulará una
pequeña corriente por la unidad, incluso aunque la
REPARATIVOS
alimentación esté desconectada. PRECAUCIONES ................................................................ 1
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA ESCUCHA DE LA RADIO
UNIDAD DE DESCARGA SINTONIA MANUAL ......................................................... 13
ABRAZADERA DE
PUESTA A TIERRA
DE LA ANTENA MEMORIZACION DE EMISORAS .................................... 14
(NEC,SECCION 810-20)
APÉNDICE
Compruebe sus accesorios
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA TELEVISIÓN .... A-1
Controlador remoto CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA
CABLEVISIÓN ............................................................ A-3
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA
VIDEOGRABADORAS ............................................... A-4
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA
REPRODUCTORES DE DISCOS COMPACTOS ...... A-5
CÓDIGOS DE IDENTIFICACIÓN PARA RECEPTORES
DSS DE SATÉLITES .................................................. A-6
Antena de FM Antena de AM
ESPAÑOL 2
PREPARATIVOS
Optical
Cable conector
a AUDIO
to AUDIOOUT OUT o
connecting
optical atoVIDEO (S VIDEO)
VIDEO(S 1
OUT (Video
VIDEO)OUT(Video 1
1) *1)*
cord
o
REARPOSTERIOR
PANEL
o *2
o
o *2
Coaxial
Cable connecting
conector
cord
coaxial o
Optical
Cable conector
optical connecting to OPTICAL
aDIGITAL
OPTICALOUT
cord DIGITAL OUT
Reproductor
DVD or MD de Player
discos DVD
o minidiscos
o
ato COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL
DIGITAL OUTOUT Reproductor de discos
RF demodulator*
Demodurador de RF*44 comapctos
CD player
o
Videograbadora 2*3 o
o
o
reproductor
Video 2*de 3 discos
or
láser*44/sistema de
to AUDIO
a AUDIO OUT OUT o a OUTPUT
to OUTPUT
LD* /Cable TV
cablevisión
Turntable
Giradiscos
o
a VIDEO
to (S VIDEO)
VIDEO(S OUT
VIDEO)OUT a LINE IN
to LINE
Deck deIN
Tape deck
casetes
to LINEOUT
a LINE OUT
ato AUDIO
AUDIO IN (Video
IN (Video 2) 2)
o
atoVIDEO (S VIDEO)
VIDEO(S IN (Video
VIDEO)IN 2) 2)
(Video o
3 ESPAÑOL
1, 2 y 3 de la ilustración corresponden a los detalles siguientes.
3AM antenna
3Antena de AM 3FM antenna
3Antena de FM 1Speaker
1Sistema desystem
altavoces 1Speakerdesystem
A A 1Sistema B B
altavoces
Right
Derecho Left
Izquierdo Right
Derecho Left
Izquierdo
PREPARATIVOS
1Sub woofer
1Alavoz de subgraves
2AC outlets
2Tomas de CA
Derecho
Right Izquierdo
Left
1Center speaker
1Altavoz central
1Surround
1Atavoz speakers
perimétricos
ESPAÑOL 4
UBICACION DE LOS ALTAVOCES CONEXION DE LAS ANTENAS
Coloque los altavoces de forma que obtenga el máximo efecto SUMINISTRADAS 3
perimétrico DOLBY SURROUND, DTS SURROUND o DSP. Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena
de AM a los terminales AM LOOP.
Altavoces delanteros (L/R)
Altavoz central (C) Antena de FM
Colóquelo en el centro de los dos altavoces delanteros. Además,
si ha conectado un televisor a la unidad, coloque el altavoz sobre Antena de AM
o debajo del mismo.
Altavoces perimétricos (SL/SR)
Colóquelos directamente a los lados del área de escucha o
ligeramente detrás de ella. Alinéelos horizontalmente, a
aproximadamente 1 metro sobre la altura de los oídos.
Altavoz de subgraves (SW)
Coloque el altavoz de subgraves entre los dos aaltavoces
delanteros.
5 ESPAÑOL
SOBRE EL CONTROLADOR REMOTO OPERACIÓN DEL CONTROLADOR
Inserción de las pilas REMOTO
Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte posterior Este sistema de cotrol remoto le permitirá gobernar equipos
PREPARATIVOS
del controlador remoto e inserte dos pilas R6 (AA). externos además del receptor AIWA. Con respecto a los detalles
sobre la operación de control remoto de gobernar equipos
externos, consulte “CONTROLADOR REMOTO” de la página 20.
A continuación se describe cómo utilizar el receptor AIWA y
reproductores de DVD AIWA.
Importante
• Los botones ENTER del controlador remoto no
sustituyen al botón ENTER de la unidad principal. Se 1 Presione el botón AIWA RECEIVER para poner
utilizan para emplear reproductores de DVD AIWA u otro el controlador remoto en el modo de receptor
equipo de audio/video. AIWA.
• Básicamente, los botones UP y DOWN del controlador
remoto sustituyen a los botones N y M de la unidad 2 Presione uno de los botones indicados arriba.
principal, excepto cuando se seleccione la función
TUNER. Botón FUNCTION
Cada vez que presione este botón, la fuente de sonido cambiará
cíclicamente en la forma siguiente.
ESPAÑOL 6
ANTES DE LA OPERACION Selección del sistema de altavoces delanteros
Para utilizar el sistema de altavoces A: Ponga el botón FRONT
SPEAKERS A en HON.
Para utilizar el sistema de altavoces B: Ponga el botón FRONT
SPEAKERS B en HON.
Indicadores de función
Para utilizar ambos sistemas de altavoces: Ponga ambos
botones en HON.
Para desconectar uno de los sistemas (o ambos sistemas) de
altavoces, ponga el botón (o los botones) en hOFF.
7 ESPAÑOL
SONIDO
PREPARATIVOS
Cada vez que presione el botón, el nivel cambiará. Seleccione
a su gusto uno de los tres niveles o la posición de cancelación.
SONIDO
(cancelación)
ESPAÑOL 8
ECUALIZADOR GRAFICO AJUSTE DE NUEVAS CURVAS DE
ECUALIZACIÓN
ELECTRONICO Es posible almacenar hasta 5 curvas de ecualización como los
modos manuales M1 a M5.
9 ESPAÑOL
SONIDO PERIMETRICO DEL Cuando la fuente de música sea monoaural
El sistema DSP podrá no funcionar debidamente.
PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL Para cancelar el modo seleccionado
Presione el botón DSP para mostrar el nombre del modo DSP y
vuelva a presionar el botón dentro de 4 segundos. En el
SONIDO
visualizador aparecerá “DSP OFF”. Incluso aunque haya
cancelado el modo del DSP seleccionado, el modo del GEQ
adecuado o seleccionado permanecerá en el visualizador.
Presione el botón DSP, y gire MULTI JOG o presione El sistema de sonido perimétrico DSP se cancelará
automáticamente y no podrá activarse si:
el botón N o M varias veces hasta que aparezca
– Hay auriculares enchufados
el modo DSP que desee. – La señal de entrada es de 96 kHz
DISCO 1 THEATER CHURCH
Mode seleccionado
ESPAÑOL 10
OPERACIONES BASICAS
OPERACIONES BASICAS
SURROUND AUDIO
Este receptor dispone de un decodificador Dolby Digital y
decodificedor DTS, y terminales DIGITAL IN (OPTICAL y COAXIAL).
Cuando haya conectado un reproductor de discos DVD o LD a los
terminales DIGITAL IN del receptor, podrá disfrutar en su hogar de
sonido con calidad semejante al de una sala de cine cuando
reproduzca discos grabados con Dolby Digital surround o DTS
surround.
Antes de la operación
• Compruebe que no haya seleccionado TAPE MONITOR. Si
había seleccionado TAPE MONITOR, presione el botón TAPE
MONITOR de forma que en el visualizador aparezca “TAPE
OFF”.
• Cuando haya conectado un reproductor de discos LD provisto
de terminal AC-3 RF OUT, utilice un demodulador de RF.
Conecte también los terminales AUDIO OUT del reproductor 1 Seleccione la fuente de programas que desee
de discos LD al reproductor para reproducir todas las fuentes. grabar.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del
Gire FUNCTION.
reproductor de discos LD.
1 Gire FUNCTION para seleccionar VIDEO 1 (VIDEO 2 Ponga el deck de casetes o el grabador de
2 o VIDEO3) y presione repetidamente el botón minidiscos en el modo de grabación.
DIGITAL/ANALOG/BAND hasta que se visualice 3 Ponga en reproducción la fuente de programas
“DIGITAL”. seleccionada.
13 ESPAÑOL
MEMORIZACION DE EMISORAS SINTONIZACIÓN DE NÚMEROS
MEMORIZADOS
ESCUCHA DE LA RADIO
1 Gire FUNCTION para seleccionar la función
TUNER y presione repetidamente el botón
DIGITAL/ANALOG/BAND para seleccionar una
banda.
2 Gire MULTI JOG para seleccionar un número de
memorización.
ESPAÑOL 14
DOLBY SURROUND Y DTS SURROUND
Esta unidad dispone de un decodificador Dolby Pro Logic, de un PARA SELECCIONAR UN MODO DOLBY
decodificador Dolby Digital y decodificador DTS.
Los altavoces central y perimétricos (estándar) aseguran sonido
SURROUND
de cine a plena escala para el hogar. Cuando reproduzca discos
o software de vídeo grabados con Dolby Pro Logic, Dolby Digital
surround o DTS surround, un sonido sorprendentemente realista
rodeará al oyente para crear un nuevo nivel de entretenimiento
audiovisual.
El control independiente de los cinco canales permitirá al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el
experimentado en salas de cine. Las voces se reproducirán en
el campo acústico delantero y central, mientras que los sonidos
ambientales como el de automóviles o multitudes se reproducirá
por todos los lados del oyente y le ofrecen una experiencia
audiovisual increíblemente realista. Lea cuidadosamente lo
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
las características de su espacio de escucha.
Preparativos
Compruebe lo siguiente: • Cuando seleccione un modo Dolby Digital Surround, elija la
• Antes de disfrutar de sonido DOLBY surround o DTS función VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) o VIDEO 3
surround, ajuste los niveles de sonido de los altavoces al (DIGITAL) (consulte la página 12) y ponga en reproducción
equilibrio apropiado (consulte la página 16). un disco grabado dcon Dolby Digital Surround antes de
• Cerciórese de que los altavoces estén adecuadamente seleccionar el modo.
conectados y ubicados (consulte las páginas 4 y 5). • Cuando haya seleccionado el modo Dolby Pro Logic, elija
• Cerciórese de que el televisor y la unidad de vídeo estén cualquire función excepto VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2
adecuadamente conectados (consulte la página 3). (DIGITAL) y VIDEO 3 (DIGITAL).
• Cerciórese de que el disco, la videocinata, etc., sean del 1 Presione el botón SURROUND y gire MULTI JOG
sistema Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround o DTS
surround.
para seleccionar el modo apropiado.
El nombre del modo seleccionado aparece en el visualizador.
SELECCION DE DOLBY
SURROUND
Los modos y ajustes óptimos de Dolby Digital surround y Dolby DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
Pro Logic dependen del tipo y la ubicación de los altavoces. Se
recomienda el uso de altavoces AIWA opcionales para todos los
canales, por ejemplo, el sistema de altavoces SX-AVR2900. Para seleccionar el modo 2chSTEREO, presione
Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y repetidamente el botón SURROUND hasta que aparezca
seleccione el modo recomendado para su caso. “2chSTEREO”.
Modo recomendado
[Dolby Digital surround]
Seleccione el modo Dolby Digital Surround mientras
Altavoz central
reproduce una fuente grabada en Dolby Digital Surround.
Más grande Más pequeño Sin altavoz
Altavoces perimétricos DOLBY DOLBY [Dolby Pro Logic]
PHANTOM
(altavoces traseros) D-WIDE D-NORMAL
Sin altavoces 3 STEREO- 3 STEREO-
2chSTEREO
perimétricos WIDE NORMAL
DOLBY SURROUND Y
escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico
DTS SURROUND
incluso aunque haya seleccionado Dolby Digital surround o
Dolby Pro Logic.
• El efecto completo de Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic
no podrá obtenerlo cuando utilice software grabado sin el
sistema Dolby Digital surround o Dolby Pro Logic. En este
caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar
(consulte la página 10).
• Cuando enchufe los auriculares:
- El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente.
- El modo Dolby Digital surround cambiará automáticamente a
“2chSTEREO”.
• Cuando enchufe los auriculares:
- No podrá activar el modo Dolby Pro Logic.
- No es posible cambiar el modo Dolby Digital surround. Esta unidad dispone de un generador de señal de prueba
• El sistema Dolby Pro Logic se cancelará automáticamente y incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
no podrá activarse si la señal de entrada es de 96 kHz. ajuste del equilibrio de los cinco canales.
El secuenciador da salida a una señal de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivel del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su posición de escucha.
Modo PHANTOM
[Altavoz central]
El equilibrio de los altavoces delanteros también podrá Ajuste el tiempo de retardo de forma que las líneas (voz de una
ajustarse mientras esté visualizándose “L/R”. película) se oigan claramente y de forma natural.
El tiempo de retardo del altavoz central está inicialmente ajustado
a 0 ms (milisegundos). Podrá ajustarse entre 0 y 5 ms en pasos
No es posible utilizar el botón N o M de la unidad principal. de 1 ms.
17 ESPAÑOL
AJUSTE DEL SONIDO DOLBY AJUSTE DE LA GAMA DINÁMICA
La gama dinámica del sonido Dolby Digital surround podrá
DIGITAL SURROUND
DOLBY SURROUND Y
ajustarse. La unidad está inicialmente ajustada al modo “STD”
DTS SURROUND
(estándar).
ESPAÑOL 18
SELECCION DE DTS SURROUND Antes de reproducir un disco, ajuste el balance de nivel de
los altavoces en el modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic como
se describe en la página 16.
Para ajustar el balance mientras escucha la fuente, consulte
Los modos y ajustes óptimos de DTS surround dependen del la columna derecha de la página 17 y realice los pasos 2 y 3.
tipo y la ubicación de los altavoces. Se recomienda el uso de El tiempo de retardo de los altavoces central y perimétricos no
altavoces Aiwa opcionales para todos los canales, por ejemplo, puede ajustarse en el modo de sonido perimétrico DTS.
el sistema de altavoces SX-AVR2900.
Compruebe su tipo y ubicación actual de los altavoces y
seleccione el modo recomendado para su caso. • Dependiendo de la fuente de sonido, o de las condiciones de
escucha, es posible que no obtenga el efecto perimétrico
Modo recomendado incluso aunque haya seleccionado DTS surround.
Altavoz central Sin altavoz central • El efecto completo de DTS surround no podrá obtenerlo cuando
utilice software grabado sin el sistema DTS surround. En este
Altavoces perimétricos 5.1ch 4 ch
(altavoces traseros)
caso, utilice el sistema perimétrico del DSP en su lugar
(consulte la página 10).
Sin altavoces 3 STEREO 2chSTEREO • Cuando enchufe los auriculares, el modo DTS surround
perimétricos
cambiará automáticamente a “2chSTEREO”.
• Cuando enchufe los auriculares, no es posible cambiar el modo
Modo 4 ch: Seleccione este modo cuando no haya conectado DTS surround.
un altavoz central. Todas las señales del canal central se
redistribuirán a los altavoces de los canales izquierdo y derecho.
Modo 3 STEREO: Seleccione este modo cuando no haya
conectado altavoces perimétricos.
PARA ESCUCHAR EL SONIDO DTS
ORIGINAL
Cuando DTS aparezca en el visualizador, todos los ajustes de
sonido podrán cancelarse para el sonido DTS.
PARA SELECCIONAR UN MODO DTS 1 Con el sonido perimétrico DTS activado, presione
SURROUND el botón ENTER y manténgalo presionado hasta
que “BYPASS OFF” se desplace por el
visualizador.
5.1CH 4 ch 3 STEREO
19 ESPAÑOL
CONTROLADOR REMOTO
CONTROLADOR REMOTO
1 Presione el botón TV, CABLE, VCR, o CD.
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Por ejemplo, para comprobar el código almacenado para un
reproductor de discos compactos, presione CD.
Con este controlador remoto, podrá gobernar un televisor, un 2 Mantenga presionado el botón SET UP durante unos 3
sistema de cablevisión, una videocámara, y un reproductor de segundos.
discos compactos.
3 Presione “9”, “9”, y “0”.
4 Presione “1”, y cuente los parpadeos del indicador.
PARA INTRODUCIR UN CODIGO DE Por ejemplo, en caso de que el código de identificación
IDENTIFICACION DE UN EQUIPO EXTERNO almacenado sea “0157".
El indicador no parpadea.
5 Presione “2”, y cuente los parpadeos del indicador.
El indicador parpadeará una vez.
Indicador
6 Presione “3”, y cuente los parpadeos del indicador.
El indicador parpadeará cinco veces.
4 Presione los cuatro botones DIGIT Con respecto a la utilización de los botones 0 – 9 y ENTER,
correspondientes al código de identificación del consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad
que desee controlar.
equipo externo.
Por ejemplo, si su reproductor de discos compactos es AIWA,
Los demás botones indicados arriba poseen la misma función
el código de identificación requerido es 0124 o 0157. En este
que la de los botones de la unidad que desea controlar.
caso, presione los botones DIGIT en el orden de “0”, “1”, “2”,
y “4” (o “0”, “1”, “5”, y “7”).
Después de presionar el cuarto botón DIGIT, el indicador • Después de haber cambiado las pilas del controlador remoto,
par padea dos veces para indicar que el código de vuelva a introducir el código de indentificación del equipo
identificación es correcto y que se ha almacenado en el externo.
controlador remoto. • Si hay muchos códigos de identificación para un equipo externo
en la lista de “APÉNDICE”, pruebe a introducir uno tras otro
hasta encontrar el que permita controlar tal equipo.
ESPAÑOL 20
TEMPORIZADOR
21 ESPAÑOL
GENERALIDADES
GENERALIDADES
TEMPORIZADOR
SUB WOOFER: 5,0 V
Sección del sintonizador de FM FRONT SPEAKERS IMP: 8Ω/4Ω
Gama de sintonía 87,5 a 108 MHz seleccionable (altavoces delanteros A
Sensibilidad útil 13,2 dBf y B):
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrados) Con el selector SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR en
Sección del sintonizador de AM 4Ω, aceptará altavoces de 4
Gama de sintonía 530 a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz), ohmios.
531 a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz) Con el selector SPEAKER
Sensibilidad útil 350 µV/m IMPEDANCE SELECTOR en
Antena Antena de cuadro 8Ω, aceptará altavoces de 8
ohmios o más.
Sección del amplificador SURROUND SPEAKERS IMP: 8Ω
Salida de potencia [Modo estéreo] (altavoces perimétricos): acepta
Altavoces delanteros altavoces de 8 ohmios o más
170 vatios por canal como mín., valor CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a seleccionable
20 kHz, con no más del 0,9% de Con el selector SPEAKER
distorsión armónica total IMPEDANCE SELECTOR en
[Modo Dolby Digital Surround o 4Ω, aceptará altavoces de 4
Dolby Pro Logic] ohmios.
Altavoces delanteros Con el selector SPEAKER
120 vatios por canal como mín., valor IMPEDANCE SELECTOR en
eficaz, a 8 ohmios, de 40 Hz a 8Ω, aceptará altavoces de 8
20 kHz, con no más del 0,9% de ohmios o más.
distorsión armónica total PHONES (toma estéreo): Acepta
Altavoces traseros (perimétricos) altavoces de 32 ohmios o más
120 vatios por canal como mín., valor Silenciamiento –20 dB
eficaz, a 8 ohmios, 1 kHz, con no más
del 0,9% de distorsión armónica total Sección general
Altavoz central Alimentación 120 V CA, 60 Hz En
120 vatios como mín., valor eficaz, a Consumo 270 W
8 ohmios, 1 kHz, con no más del Consumo en el ECO OFF: 55 W
0,9% de distorsión armónica total mode de espera ECO ON: 1,4 W
Distorsión armónica 0,08 % (85 W, 1 kHz, 8ohms, Dimensiones (AN × Al × Prf) E
total Altavoces delanteros) 430 × 155 × 402 mm
Entradas AUDIO IN (17 × 61/8 × 157/8 pulgadas)
PHONO: 2,5 mV, ajustable Peso 12,5 kg (27 lb 9 oz.)
(47 kiloohmios) F
CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/ Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambio
LD/TV, VIDEO 3: 300 mV, sin previo aviso.
ajustable (47 kiloohmios)
TAPE MONITOR: 350 mV,
ajustable (47 kiloohmios)
Las siglas “BBE” y el “símbolo BBE” son marcas comerciales de
AUX: 230 mV,
BBE Sound Inc.
ajustable (47 kiloohmios)
Con licencia de BBE Sound Inc.
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2): • Fabricados con licencia de Dolby Laboratories.
OPTICAL (VIDEO 1): “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas
OPTICAL (VIDEO 3): comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos no publicados
acepta señales PCM lineales y tren confidenciales. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.
de bitios de Dolby Digital y DTS Reservados todos los derechos.
Surround (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Ino. Patente
y 96 kHz)
de EE.UU. No 5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 ohmios)
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital
Theater systems, Ino. Todos los Derechos Reservados.
ESPAÑOL 22
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO INDICE DE LAS PARTES
El mantenimiento y el cuidado ocasionales de la unidad serán Las instrucciones sobre cada parte de la unidad o del controlador
necesarios para sacar el máximo partido de ella. remoto se indican en las páginas mostradas a continuación.
Reposición
Si hay alguna visualización anormal o se produce un mal
funcionamiento, reponga la unidad de la forma siguiente.
1 Presione el botón POWER para desconectar la alimentación.
2 Presione el botón POWER manteniendo pulsado el botón
ENTER. Todos los ajustes almacenados en la memoria
después de haber adquirido la unidad se borrarán.
Si no puede desconectar la alimentación en el paso 1 debido a
algún mal funcionamiento, reponga la unidad desconectando el
cable de alimentación de CA, y después realice el paso 2.
23 ESPAÑOL
En
ESPAÑOL 24
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
PRECAUTIONS
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future.
Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés
dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la
sécurité.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Installation
“ATTENTION:POUR
“CAUTION: REDUIRE
TO REDUCE THELERISK
RISQUE
OF 1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une
DE CHOC ELECTRIC
ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
SHOCK, baignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
similaire.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER
SERVICE PERSONNEL.” de chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.” autre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non
plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F)
Signification des symboles graphiques: ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle
de niveau.
équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la
présence d’une “tension dangereuse” non isolée 4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
à l’intérieur de l’appareil, assez élevée pour l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
constituer un risque d’électrocution. 10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm
(2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
Le point d’exclamation situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir l’utilisateur de la toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices
présence d’instructions importantes concernant de ventilation.
l’utilisation et l’entretien (ou la réparation) de - Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard
l’appareil dans le manuel qui accompagne ce ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
dernier. 5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un suppor t ou un chariot,
déplacez-les lentement.
A cause d’arrêts subits, de
mouvements brusques et de surfaces
inégales, l’ampli-tuner ou le chariot
peuvent être renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L’ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Electricité
1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode
d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dans
la prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possible
d’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens.
S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise,
faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui est
probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée,
elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement
pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faites
particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à
Relevé du propriétaire la prise secteur.
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro - Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les
de série (cas numéros se trouvent au dos de l’appareil) dans les prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez
cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté. 4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avec
N° de modèle N° de série (N° de lot) un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise à
AV-D77 moins que la fiche polarisée ne soit complètement insérée
sans laisser les lames à découvert.
1 FRANÇAIS
5 Quand l’ampli-tuner n’est pas utilisé — Débranchez l’ampli-
tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser TABLE DES MATIERES
pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite
quantité d’électricité s’écoule vers même s’il est hors tension.
PRECAUTIONS ................................................................... 1
Antenne extérieure
1 Lignes électriques — Quand vous raccordez une antenne PREPARATIFS
extérieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment éloignée
des lignes électriques. RACCORDEMENTS ............................................................ 3
2 Prise de terre de l’antenne extérieure — Assurez-vous que AVANT DE COMMENCER .................................................. 7
l’antenne est raccordée correctement à la terre par mesure
de protection contre les pointes de tension et l’accumulation SON
de charges statiques. L’article 810 du Code Electrique
REGLAGE PERSONNEL DU SON ..................................... 8
National, ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE ................... 9
mise à la terre correcte des mâts et supports, la mise à la
PROCESSEUR D’AMBIANCE .......................................... 10
terre du fil de connexion à un appareil de décharge, la
dimension de l’appareil de décharge, la connexion des
électrodes de terre et les exigences que doivent remplir les OPERATIONS DE BASE
électrodes de terre. SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO .......... 11
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUDIO ................ 12
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
RECEPTION RADIO
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
ACCORD MANUEL ........................................................... 13
UNITE DE DECHARGE
PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 14
COLLIER DE MISE D'ANTENNE
A LA TERRE (NEC SECTION 810-20)
DOLBY SURROUND ET DTS SURROUND
SELECTION DU DOLBY SURROUND ............................ 15
APPAREILLAGE CONDUCTEURS DE REGLAGE DU SON DOLBY DIGITAL
D'AMENEE DE MISE A LA TERRE
COURANT (NEC SECTION 810-21)
SURROUND ................................................................. 18
SELECTION DU DTS SURROUND .................................. 19
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
Antenne FM Antenne AM
FRANÇAIS 2
PREPARATIFS
to àVIDEO(S
VIDEO (SVIDEO) IN
VIDEO) IN
à OPTICAL
to OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
àto AUDIO
AUDIO IN(Video
IN (Magnétoscope 1/MD)
1/Lecteur MD) o
toàAUDIO
AUDIO OUTPUT
(DVD)
(DVD) à to VIDEO(S
VIDEO VIDEO)IN(Video
(S VIDEO) IN (Magnétoscope 1)
1)
o OUTPUT
Optical
Cordon de
toà AUDIO
AUDIOOUT
OUT o
connecting
liaison optique to VIDEO(S
à VIDEO VIDEO)OUT(Video
(S VIDEO) 1
1)*
OUT (Magnétoscope1)*1
cord
o
ARRIERE
REAR
o *2
o
o *2
Coaxial
Cordon deconnecting
cord
liaison coxial o
Cordon de
Optical
optique à to
connecting
liaison OPTICAL
OPTICAL
cord DIGITAL
DIGITAL OUT
OUT
Lecteur
DVD DVDPlayer
or MD ou MD
o
àtoCOAXIAL
COAXIAL
DIGITAL
DIGITALOUT
OUT
Démodulateur RF*4 4
RF demodulator* Lecteur
CD CD
player
o
Magnétoscope 2*3
o
o
ou lecteur
Video 2*3LD*
Télévision
4
or /
câblée
to AUDIOà OUT
AUDIO OUT o àtoOUTPUT
OUTPUT
4
LD* /Cable TV
Tourne-disque
Turntable
o à LINE IN
à VIDEO
to (S VIDEO)
VIDEO(S OUT
VIDEO)OUT Platina
to LINE IN
cassette à LINE
to LINEOUT
OUT
Tape deck
to AUDIOININ
à AUDIO (Video 2)
(Magnétoscope 2)
o
à VIDEO (S
to VIDEO(S VIDEO) IN(Video
VIDEO)IN (Magnétoscope
2) 2)
o
3 FRANÇAIS
1, 2 et 3 sur l’illustration correspondent aux détails suivants.
3AM antenna
3AM antenne 33FM
FM antenna
antenne 1Speaker
1Paire system A A
d’enceintes 1Speaker
1Paire system B B
d’enceintes
PREPARATIFS
Right
Droite Left
Gauche Right
Droite Left
Gauche
1Sub woofer
1Caisson de grave
2AC
2Prises outlets
d’alimentation
Droite
Right Gauche
Left
1Center speaker
1Enceinte centrale
1Surroundsurround
1Enceinte speakers
PREPARATIFS
fonctionnement d’un autre appareil à partir de la télécommande,
reportez-vous à “TELECOMMANDE” a la page 20.
La section suivante explique comment faire fonctionner l’ampli-
tuner et les lecteurs DVD AIWA.
Important
• Les touches ENTER de la télécommande ne remplacent
pas la touche ENTER située sur l’appareil. Ces touches
1 Appuyez sur la touche AIWA RECEIVER pour
sont destinées au contrôle de lecteurs DVD AIWA et d’autres régler la télécommande sur le mode ampli-tuner
équipements audio/vidéo. AIWA.
• En général, les touches UP et DOWN de la télécommande
remplacent les touches N et M situées sur l’appareil
2 Appuyez sur une des touches indiquées ci-
sauf quand la fonction TUNER est sélectionnée. dessus.
Touche FUNCTION
A chaque pression sur cette touche, la source sonore change
de la façon suivante.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’ampli-tuner pendant une
certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour Touches TUNER PRESET/SURROUND En
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles. Elles servent à accorder les stations qui ont été préréglées.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement Accordez une station qui a été préréglée sur l’ampli-tuner.
quand: Pour accorder une station supérieure, appuyez sur la touche
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de UP. Pour accorder une station inférieure, appuyez sur la touche E
télécommande dans l’afficheur est exposée à une lumière DOWN.
intense, par exemple la lumière directe du soleil. Cette touche est également utilisée lors du réglage de la balance
- D’autres télécommandes sont utilisées à proximité des enceintes en mode DOLBY SURROUND, DTS SURROUND
(télécommande de téléviseur, par ex.). ou DSP, etc. F
7 FRANÇAIS
SON
PREPARATIFS
A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois
niveaux, ou la position d'annulation si vous préférez.
SON
(annulation)
FRANÇAIS 8
EGALISEUR GRAPHIQUE REGLAGE DE NOUVELLES COURBES
D’EGALISATION
ELECTRONIQUE Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 courbes d’égalisation comme
modes manuels M1 à M5.
ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des graves 1 Appuyez sur la touche GEQ et appuyez ensuite
POP: Présence améliorée des voix et des médiums
sur ENTER dans un délai de 4 secondes.
JAZZ: Accentuation des basses fréquences pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves lourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimés
9 FRANÇAIS
PROCESSEUR D’AMBIANCE Quand la source de musique est monophonique
Le système DSP risque de ne pas fonctionner normalement.
SON
annulez le mode DSP sélectionné, le mode GEQ correspondant
ou sélectionné reste actif.
Les circuits du processeur d’ambiance (DSP) peuvent recréer Pour ajuster le volume et la balance des enceintes
l’effet de sons réfléchis par les murs et les plafonds, pour simuler surround
la présence d’un environnement particulier. L’appareil propose Appuyez trois fois sur la touche MANUAL SELECT de la
30 modes de présélection DSP. Certains d’entre eux sont télécommande pour afficher “SUR 0dB” lorsque le système DSP
accompagnés du mode de présélection GEQ correspondant et est activé. Puis, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
vous pouvez également sélectionner ou désactiver le GEQ pour N(UP) ou M(DOWN) ou tournez MULTI JOG dans les quatre
s’adapter à vos préférences. secondes.
Mode sélectionné
FRANÇAIS 10
OPERATIONS DE BASE
Les fonctions à sélectionner (excepté PHONO) dépendent Quand l’indicateur “OVER LEVEL” s’allume
de l’appareil raccordé aux bornes d’entrée du panneau arrière Cet appareil a un indicateur de crête OVER LEVEL. Si l’entrée
de l’appareil. des signaux analogiques de l’appareil raccordé est trop élevée,
l’indicateur s’allume sur le côté droit de l’afficheur. Le cas échéant,
A sélectionner avec la télécommande ajustez le niveau d’entrée comme indiqué ci-dessous pour que
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITOR l’indicateur disparaisse.
ou FUNCTION.
Pour ajuster le niveau sonore de la source raccordée
Le niveau de sensibilité d’entrée de chaque fonction peut être
ajusté (excepté les fonctions TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL)).
égaliseur intégré, réglez l’interrupteur de l’amplificateur Quand le niveau de la source sonore raccordée est plus haut ou
égaliseur sur arràt. Reportez-vous au mode d’emploi de la bas que celui de la radio, ajustez-le de la façon suivante.
platine tourne-disque pour les détails.
2 Démarrez la source de programme sélectionnée. 1 Sélectionnez la fonction dont le niveau doit être
3 Réglez le son. ajusté.
Tournez FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE
MONITOR et démarrez la lecture de la source.
A propos de la source vidéo fournie au 2 Appuyez de façon répétée sur la touche N(UP)
moniteur ou téléviseur ou M(DOWN).
OPERATIONS DE BASE
SURROUND
Cet ampli-tuner est équipé d’un décodeur Dolby Digital et
décodeur DTS, et a des prises DIGITAL IN (OPTICAL et
COAXIAL). Si un lecteur DVD ou LD est raccordé à la prise
DIGITAL IN de l’ampli-tuner, vous bénéficierez d’un véritable son
cinématographique lors de la lecture de disques enregistrés en
Dolby Digital surround ou DTS surround.
Préparatifs
• Assurez-vous que TAPE MONITOR n’est pas sélectionné. Si
TAPE MONITOR est sélectionné, appuyez sur la touche TAPE
MONITOR pour que “TAPE OFF” apparaisse sur l’afficheur.
• Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3 RF
OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises
analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute
1 Sélectionnez la source de programme qui doit
des différentes sources. Pour de plus amples informations,
consultez les instructions du lecteur LD. être enregistrée.
Tournez FUNCTION.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1 2 Mettez la platine à cassette ou l’enregistreur MD
(VIDEO 2 ou VIDEO 3) et appuyez plusieurs fois en mode d’enregistrement.
de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND
jusqu’à ce que l’indication “DIGITAL” s’affiche. 3 Démarrez la source de programme sélectionnée.
13 FRANÇAIS
PREREGLAGE DES STATIONS ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
RECEPTION RADIO
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour
sélectionner une bande.
2 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro
préréglé.
FRANÇAIS 14
DOLBY SURROUND ET DTS SURROUND
Cet appareil est équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic, décodeur POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
Dolby Digital et décodeur DTS.
L’ampli-tuner combiné aux enceintes surround et à l’enceinte
SURROUND
centrale (standard) assurent un véritable son cinématographique.
A la lecture de disques ou cassettes vidéo enregistrés avec le
système Dolby Pro Logic, Dolby Digital surround ou DTS
surround, un son extrêmement réaliste enveloppe l’auditeur et
crée un divertissement audiovisuel inédit.
Le réglage indépendant des cinq canaux permet à l’auditeur de
bénéficier d’un son tel que l’on peut en faire l’expérience au
cinéma. Les voix sont reproduites par le champ sonore avant et
central, tandis que l’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part et recrée une atmosphère
incroyablement réaliste. Veuillez lire attentivement ce qui suit pour
“accorder” la sortie du système en fonction des caractéristiques
de votre salle d’écoute.
Préparatifs
Vérifiez les points suivants: • Pour sélectionner un mode Dolby Digital Surround, choisissez
• Avant d’obtenir un son DOLBY surround ou DTS surround, la fonction VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) ou VIDEO
ajustez les niveaux sonores des enceintes pour que la 3 (DIGITAL) (voir page 12) et reproduisez un disque
balance soit correcte. (voir page 16). enregistré en Dolby Digital Surround avant de sélectionner
• Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées et installées le mode.
correctement (voir pages 4 et 5). • Pour sélectionner un mode Dolby Pro Logic, sélectionnez la
• Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil vidéo sont raccordés fonction sauf VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO
correctement (voir page 3). 3 (DIGITAL).
• Assurez-vous que le disque ou la cassette vidéo, etc. sont
enregistrés avec le système Dolby Pro Logic, Dolby Digital 1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez
surround ou DTS surround. MULTI JOG pour sélectionner le mode approprié.
Le nom du mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
SELECTION DU DOLBY
SURROUND
Les modes et réglages optimaux du Dolby Digital surround et DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
Dolby Pro Logic dépendent du type et de l’emplacement des
enceintes. Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieurs
Nous conseillons d’utiliser des haut-parleurs AIWA en option tels fois de suite sur la touche SURROUND jusqu’à ce que
que des SX-AVR2900 pour tous les canaux. “2chSTEREO” apparaisse.
Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis
sélectionnez le mode en conséquence.
Sélectionnez le mode Dolby Digital Surround pendant la
Mode conseillé lecture d’une source enregistrée en Dolby Digital Surround.
[Dolby Digital surround]
[Dolby Pro Logic]
Enceinte centrale
Grande dimension Petite dimension Sans enceinte
Enceintes surround DOLBY D-WIDE DOLBY PHANTOM
(enceintes arrière) D-NORMAL
Sans enceintes 3 STEREO- 3 STEREO- 2chSTEREO
surround WIDE NORMAL
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
DOLBY SURROUND ET
d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que Dolby
DTS SURROUND
Digital surround ou le Dolby Pro Logic ait été sélectionné.
• L’effet Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas
être obtenu avec les disques non enregistrés en Dolby Digital
surround ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez à la place
le système surround DSP (voir page 10).
• Quand un casque est branché:
- Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé.
- Le mode Dolby Digital surround est automatiquement
remplacé par “2chSTEREO”.
• Quand un casque est branché:
- Le Dolby Pro Logic ne peut pas être activé.
- Le mode Dolby Digital surround ne peut être changé.
• Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé est
ne peut pas être activé lorsque le signal d’entrée est 96 kHz. L’ampli-tuner intègre un générateur de signaux d’essai appelé
séquenceur de bruit pour faciliter le réglage de la balance des
cinq canaux.
Le séquenceur fournit un signal qui passe d’un canal à l’autre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un réglage du niveau
sonore pour obtenir le même niveau apparent pour chaque canal
à la position d’écoute.
Mode PHANTOM
[Enceinte centrale]
La balance des enceintes avant peut être également ajustée Ajustez le temps de retard de sorte que les répliques (voix dans
quand “L/R” est affiché. un film) soient nettes et naturelles.
Le temps de retard de l’enceinte centrale a été réglé initialement
sur 0 ms (millisecondes). Il peut être réglé entre 0 et 5 ms par
paliers de 1 ms.
La touche N ou M de l’appareil principal ne peut être
utilisée.
17 FRANÇAIS
REGLAGE DU SON DOLBY REGLAGE DE LA PLAGE DYNAMIQUE
DIGITAL SURROUND La plage dynamique du Dolby Digital surround peut être ajustée.
DOLBY SURROUND ET
Cet appareil a été réglé initialement sur le mode “STD” (standard).
DTS SURROUND
1 Lorsque le mode surround Dolby Digital est
activé, appuyez sur la touche ENTER et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “MID
NIGHT THEATER” défile sur l’affichage.
FRANÇAIS 18
SELECTION DU DTS SURROUND Avant de reproduire un disque, ajustez la balance des haut-
parleurs en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic comme décrit
à la page 16.
Pour régler la balance tout en écoutant la source, reportez-
Les modes et réglages optimaux du DTS surround dépendent vous à la colonne de droite à la page 17 et suivez les étapes 2 et
du type et de l’emplacement des enceintes. 3. Le décalage des haut-parleurs centraux et surround ne peut
Nous conseillons d’utiliser des haut-parleurs Aiwa en option tels pas être ajusté en mode surround DTS.
que des SX-AVR2900 pour tous les canaux.
Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis
sélectionnez le mode en conséquence. • Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions
d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que DTS
Mode conseillé surround ait été sélectionné.
• L’effet DTS surround ne peut pas être obtenu avec les disques
Enceinte centrale Pas de haut-parleur central
non enregistrés en DTS surround. Dans ce cas, utilisez à la
Enceintes surround 5.1ch 4 ch place le système surround DSP (voir page 10).
(enceintes arrière) • Quand un casque est branché, le mode DTS surround est
Sans enceintes 3 STEREO 2ch STEREO automatiquement remplacé par “2chSTEREO”.
surround • Quand un casque est branché, le mode DTS surround ne peut
être changé.
Préparatifs
Lors de la sélection d’un mode surround DTS, sélectionnez la
fonction DIGITAL et lancez la lecture d’un disque enregistré
au format surround DTS avant de sélectionner le mode.
Pour restaurer les réglages du son
1 Appuyez sur la touche SURROUND et tournez Répétez les étapes 1 et 2 de manière à ce que l’indication
MULTI JOG pour sélectionner le mode approprié. “BYPASS OFF” apparaisse.
Le nom du mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
5.1CH 4 ch 3 STEREO
19 FRANÇAIS
TELECOMMANDE
SURROUND/TELECOMMANDE
Vous pouvez vérifier le code ID en comptant le nombre de
FRANÇAIS 20
MINUTERIE
GENERALITES
SUB WOOFER: 5,0 V
Section Tuner FM
MINUTERIE
FRONT SPEAKERS IMP: 8Ω/4Ω
Plage d’accord 87,5 MHz à 108 MHz au choix (enceintes avant A et B):
Sensibilité utilisable 13,2 dBf avec SPEAKER IMPEDANCE
(IHF) SELECTOR réglé sur 4Ω, accepte
Bornes d’antenne 75 ohms (asymétrique) des enceintes de 4 ohms
avec SPEAKER IMPEDANCE
Section Tuner AM SELECTOR réglé sur 8Ω, accepte
Plage d’accord 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10 des enceintes de 8 ohms ou plus
kHz), 531 kHz à 1602 kHz (intervalle SURROUND SPEAKERS IMP: 8Ω
de 9 kHz) (enceintes surround): accepte des
Sensibilité utilisable 350 µV/m enceintes de 8 ohms ou plus
Antenne Antenne cadre CENTER SPEAKER IMP: 8Ω/4Ω au
choix
Section Amplificateur avec SPEAKER IMPEDANCE
Puissance de sortie [Mode stéréo] SELECTOR réglé sur 4Ω, accepte
Avant des enceintes de 4 ohms.
170 watts par canal, minimum RMS à avec SPEAKER IMPEDANCE
8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec SELECTOR réglé sur 8Ω, accepte
moins de 0,9 % de distorsion des enceintes de 8 ohms ou plus.
harmonique totale PHONES (jack stéréo): accepte un
[Mode Dolby-Digital Surround ou casque de 32 ohms ou plus
Dolby Pro Logic] Coupure du son –20 dB
Avant
120 watts par canal, minimum RMS à Généralités
8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz
moins de 0,9 % de distorsion Consommation 270 W
harmonique totale Consommation en ECO OFF: 55 W
Arrière (Surround) mode de veille ECO ON: 1,4 W
120 watts par canal, minimum RMS à Dimensions (l/h/p) 430 × 155 × 402 mm
8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 % (17 × 61/8 × 157/8 po.) En
de distorsion harmonique totale Poids 12,5 kg (27 li. 9 on.)
Centre
120 watts, minimum RMS à 8 ohms, La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
1 kHz, avec moins de 0,9 % de préavis. E
distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique 0,08 % (85 W, 1 kHz, 8 ohms,
totale Enceintes avant)
Entrées AUDIO IN F
PHONO: 2,5 mV, réglable
Le mot “BBE” et le logo “BBE” sont des marques de BBE Sound,
(47 kohms)
Inc.
CD, VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/
Sous licence de BBE Sound, Inc.
LD/TV, VIDEO 3: 300 mV,
réglable (47 kohms) • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
TAPE MONITOR: 350 mV, “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des
réglable (47 kohms) marques de fabrique de Dolby Laboratories. Travaux
AUX: 230 mV, confidentiels et non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories,
réglable (47 kohms) Inc. Tous droits réservés.
DIGITAL IN
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet
COAXIAL (VIDEO 2):
américain n° 5.451.942 et d’autres brevets octroyés et en
OPTICAL (VIDEO 1):
instance dans le monde. “DTS” et “DTS Digital surround” sont
OPTICAL (VIDEO 3):
des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
accepte des signaux PCM
©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous Droits Réservés.
linéaires et le train de bit du Dolby
Digital et DTS Surround (32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz et 96 kHz)
VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
FRANÇAIS 22
SOIN ET ENTRETIEN NOMENCLATURE
Un entretien occasionnel de l’ampli-tuner est indispensable pour Les instructions concernant chaque touche de l’ampli-tuner ou
garantir des performances optimales. la télécommande se trouvent aux pages indiquées ci-dessous.
23 FRANÇAIS
En
FRANÇAIS 24