Manual 4
Manual 4
Manual 4
The installation, use and maintenance instructions given in this manual have been prepared
to ensure the long life and correct operation of your appliance.
We have designed and manufactured this appliance according to the latest technological
developments. Now, it is in your care.
SUMMARY Page
INSTRUCTIONS 32
INSTALLER SECTION
1. MACHINE INSTALLATION 33
1.1 Receiving the product 33
1.2 Water connection 33
1.3 Electrical connection 33
1.4 RINSE AID dispenser operation 34
1.5 Detersive dispenser installation 36
2. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS 37
2.1 Functions of keys during normal operation: 37
2.2 Functions of keys during programming. 37
3. CHARACTERISTICS 37
3.1 General characteristics 37
4. MACHINE PROGRAMMING 38
4.1 Parameter choice 38
4.2 Parameter programming 38
5. TEMPERATURE ADJUSTMENT 40
6. ENERGY-SAVING FUNCTION 40
7. THERMO-STOP FUNCTION 40
8. WATER FILLING 40
8.1 Conditions preventing water filling. 40
9. BOILER FILLING (Atmospheric pressure boiler version only) 40
9.1 Conditions that zero-set boiler filling. 40
10. WATER HARDNESS SETTING ON DISHWASHERS WITH
OPTIONAL REGENERATION 41
11. DRAIN PUMP OPERATION (optional on standard machines) 41
10.1 Manual draining 41
10.2 Automatic draining 41
12. PRESSURE INCREASE PUMP (optional) 42
USER SECTION
13. WASH CYCLE SELECTION 44
14. GENERAL OPERATION CYCLE 44
14.1 Clean water function cycle 44
14.2 Standard function cycle 45
14.3 Conditions that zero-set the wash 45
14.4 Conditions preventing the start of washing 45
14.5 Conditions that block the wash cycle 45
15. OPERATION 46
15.1 Detersive use 46
15.2 Rinse aid use 46
15.3 Compliance with the H.A.C.C.P. and hygiene standards. 47
15.4 Drain pump (optional only on standard version machines - standard on CLEAN
WATER) 47
15.5 Pressure increase pump (optional) 47
15.6 Regeneration function (optional) 48
15.7 Cold rinse (optional) 48
15.8 Energy-Saving function 48
15.9 Thermostop function 48
16. MAINTENANCE 49
16.1 Routine maintenance 49
16.2 Extraordinary maintenance 49
page 29
UK
SUMMARY Page
page 30
UK
INSTRUCTIONS
This instruction booklet must be kept with the dishwasher for future consultation. If the
dishwasher is sold or transferred to another user, make sure the booklet always goes with
the appliance so that the new owner can have the necessary information on its operation
and the relative instructions.
The instruction booklet must be carefully read before installation and first use of the
dishwasher.
These instructions are supplied to safeguard the user in compliance with Directive 73/23
as amended and the “harmonized product Technical Standard” EN 60335-1 and EN 60335-
2-58.
· ADAPTATION OF THE ELECTRICAL AND WATER SYSTEMS FOR DISHWASHER
INSTALLATION MUST ONLY BE CARRIED OUT BY QUALIFIED OPERATORS.
· This dishwasher must only be used by adults. This is a professional machine to be used by
qualified personnel, and installed and repaired exclusively by a qualified technical assistance
service. The Manufacturer declines any responsibility for improper use, maintenance or repair.
· Accompany the door in opening and closing.
· Make sure the dishwasher is not resting on the power cord or the filling and drain hoses. Level
the machine by adjusting the support feet.
· Do not use the appliance or any part of it as a step or support, since it is only designed to take
the weight of the basket of dishes to be washed.
· The dishwasher is designed for washing dishes, glasses and various crockery with
residuals of food. Any other use is deemed improper. DO NOT wash articles different from
those specified or polluted by petrol, paint, bits of steel or iron, fragile objects or items not
resistant to the washing process. Do not use chemical, corrosive, acid or alkaline products,
solvents or chlorine-based detersives.
· Do not open the dishwasher door when it is working. In any case, the dishwasher has a special
safety device which immediately stops it if the door is accidentally opened, thus preventing
water spillage. Remember to always switch the dishwasher off and empty the tank before
accessing the inside for cleaning or any other purpose.
· After use, at the end of the day and for any kind of maintenance, it is advisable to
disconnect the dishwasher from the power supply by means of the service switch and
the main wall switch. Close the water supply cock.
· The user must not carry out any repair and/or maintenance operations. If necessary, contact
qualified and/or enabled personnel.
· Servicing of this dishwasher must be performed by authorized personnel.
N.B.: Only use original replacement parts. Otherwise the product warranty is invalidated
and the manufacturer is no longer responsible.
· Some important rules must be followed for using this appliance:
1) never touch the appliance with wet hands or feet,
2) never use the appliance when barefoot,
3) do not install the appliance in places exposed to water sprays.
· This appliance is designed to work at room temperatures up to a max. 35°C, in a suitable place
with temperature not below 5°C.
N.B. :The manufacturer declines any responsibility for accidents to persons or damage to
things caused by non-compliance with the above rules.
IMPORTANT: WAIT AT LEAST 10 MINUTES AFTER THE MACHINE HAS BEEN SWITCHED
OFF BEFORE CLEANING INSIDE IT.
WARNING: DO NOT INSERT HANDS AND/OR TOUCH THE PARTS AT THE BOTTOM OF
THE TANK DURING AND/OR AT THE END OF THE WASH CYCLE.
page 32
INSTALLER SECTION UK
ATTENTION:
At the end of installation make sure to remove the parts of this booklet relevant to the
installer, for future consultation.
1. MACHINE INSTALLATION
1.1 Receiving the product
After unpacking, make sure the appliance has not been damaged due to transport.
Otherwise, report the anomaly to the dealer. For disposal of the packing, see chap. 17.
1.2 Water connection
Connect the machine water supply to an on/off valve that can rapidly and completely
shut off the water inflow.
Make sure the water supply pressure is within the values given in table 1.
If it is below 200 kPa dynamic pressure, for optimal machine operation a pressure increase
pump must be installed (the machine can be supplied with such a pump by request).
If the supply pressure is higher than 4 bar (400 KPa), installation of a pressure reducer
is recommended.
A water softener must be installed for waters with average hardness above 10 °f.
To ensure optimum performance, the water supply temperature range must come within
the values given in table 1.
This will ensure cleaner dishes/articles and longer machine life. Every machine is supplied
with a rubber hose for water filling with 3/4"F threaded connection.
It is advisable to connect the hose to a water supply not above 55° C, if connected to the
hot water.
Connect the drain hose, supplied with the machine, to the drain union in such a way that
water flows freely (therefore ensuring a minimum slope). If the water cannot be discharged
to a level below the machine drain, it is advisable to install a drain pump suppliable on
request.
The drain hose must always be connected to a trap to prevent the return of odours from
the system.
1.3 Electrical connection
Electrical connection must be carried out in compliance with current standards.
Make sure the line voltage matches that given on the machine dataplate. An omnipolar
thermal magnetic switch with contact breaking distance of at least 3 mm and adequate
for the absorption must be installed (the machine must be turned off with this switch).
The switch must be used only and exclusively for this use and installed in the
immediate vicinity.
Ensure that the system has an efficient earth.
On the back of the machine there is also a terminal marked by a symbol (see fig.1) used
for the equipotential connection between different appliances. The special dataplate
gives the max. power value in watts (W) and amperes (A), for dimensioning of the line,
cable and switches.
fig. 1
page 33
UK INSTALLER SECTION
N.B.: If the cock is closed or the filling time is too long, the dishwasher may go on tank
filling time-out (programming parameter (B)) indicating fault code (3).
Min. delivery is obtained by screwing the adjustment screw D (clockwise) all the way,
whereas max. delivery is obtained by unscrewing the adjustment screw approx. 20 turns
(anticlockwise).
For the right amount of product see the paragraph “Rinse aid use” (chap. 15.2).
N.B.: for every turn of the screw the amount of rinse aid drawn in the tube varies by 1.6
cm, equal to 0.2 cm³/turn (approx. 0.21g/turn with rinse aid density of 1.05 g/cm³).
The rinse aid dispenser cannot work correctly if the difference in level between the
bottom of the machine and the tank is more than 80 cm.
page 34
INSTALLER SECTION UK
10805
10798/B
12525
10807
15058
10806
Cod. 10799
Cod. 10798
page 35
UK INSTALLER SECTION
fig. 5
Ø 10 Ø8 Ø 10
page 36
INSTALLER SECTION UK
fig. 6
A Cold Rinse B C D
fig. 7
PROG 3 ESC
A B C D
page 37
UK INSTALLER SECTION
4. MACHINE PROGRAMMING
This section applies to the electronic version with conventional cycle standard and the
total water change (CLEAN WATER) electronic version.
N.B.: the conventional cycle version is fitted standard with a flowswitch that controls the
presence of supply water and with which, entering programming, a constant consumption
of water in the rinse phase can be defined regardless of the supply pressure.
To enter programming:
• press the keys (A) and (B) at the same time, making sure to lightly press the key (B)
first, for about 5 seconds, after which the message (Key) will be displayed;
• set the value of the password to (15) with the keys ( B) ( C);
• confirm the password pressing the key (A); if the password is correct the parameter
choice will be accessed, otherwise the message (Err) will be displayed for about 4
seconds.
N.B.: to enter programming the machine must not be washing; if you try to enter
programming during washing, the message (no Pr) will be displayed and the dishwasher
will continue the cycle.
The machine will automatically exit programming if no key is pressed for about 20 seconds.
4.1 Parameter choice
On entering parameter choice the message (P) will be displayed; press the key (A)
repeatedly to define the parameter number (P) (P1, P2, ... PJ).
At this point it will be possible to:
• select the number of the parameter to be modified by pressing the keys ( B) ( C);
• enter programming of the parameter selected pressing the key (A);
• exit programming pressing the key (D).
4.2 Parameter programming
On entering parameter programming the message (P) and the parameter number followed
by the parameter value are displayed.
At this point it will be possible to:
• change the parameter value with the keys ( B) ( C);
• confirm the value and go to programming of the next parameter, by pressing the key
(A);
• return to the parameter selected without changing the data by pressing the key (D).
The following parameters can be changed (see table 2 on the next page):
page 38
INSTALLER SECTION UK
Cycle
Number Parameter Min. Max. Unit of Measure Notes
standard
0 Wash time cycle 1 25 300 s 60s step 5s
1 Wash time cycle 2 25 300 s 120s step 5s
2 Wash time cycle 3 25 300 s 180s step 5s
tab. 2a 3 Wash time cycle 4 25 300 s 300s step 5s
4 Boiler temperature setting (§) 65 90 °C 85°C step 1/2°C
5 Tank temperature setting 50 65 °C 55°C step 1/2°C
6 Energy-saving threshold cycle 1 10 40 °C 10°C
7 Energy-saving threshold cycle 2 10 40 °C 15°C
8 Energy-saving threshold cycle 3 10 40 °C 20°C
9 Energy-saving threshold cycle 4 10 40 °C 20°C
A Tank draining time 10 99 s 30s
B Water filling time-out 60 600 s 120s step 5s
C Supply water hardness***** 0 40 °f 0 step 5s
0=cut out
5=760 lt
10=380 lt
15=300 lt
20= 240 lt
25=200 lt
30=160 lt
35=120 lt
40=100 lt
D Hot rinse time 10 30 s 15 step 1m
E Drain pump enabling***** 0 1 0 1=enabled
Atmospheric pressure boiler filling
F 60 600 s 120s step 5s
time out
G Flowswitch enabling***** 0 1 0 1=enabled
H Start enabling with door 0 1 0 1=enabled
I Optionale parameter 0 1 0 1=enabled
J Regeneration cycle enabling***** 0 1 0 1=enabled
***** If the machine is not manufactured for this function, do not enable the parameters
(§) Machine with extra power max. boiler temperature setting 80°C
page 39
UK INSTALLER SECTION
5. TEMPERATURE ADJUSTMENT
Boiler temperature adjustment always has priority over that of the tank, and the tank and
boiler cannot be switched on at the same time.
To reduce the electrical stress of the loads and output relay contacts, delays and minimum
activation times are entered.
The temperature adjustment outputs are kept off in the following cases:
• if the temperatures measured are below 5°C;
• if there is a fault;
• if there is no water.
During wash pump operation the tank heating element does not work.
ES
6. ENERGY-SAVING FUNCTION
ON This function is activated by a jumper (see fig. 8).
TSTOP
The energy-saving function only acts on the boiler temperature adjustment and when
the machine is not in operating cycle.
If activated, the temperature setting is decreased, with respect to that entered, by the
OFF
programmed amount.
During operation the temperature setting returns to that entered.
fig. 8 7. THERMO-STOP FUNCTION
This function is activated by a jumper (see fig. 9).
ES
During the cycle, at the end of wash time, the next phases are carried out after the boiler
has reached the set temperature.
OFF If this function is deactivated the machine goes to the subsequent wash cycle phases,
TSTOP
whatever the boiler te
8. WATER FILLING
ON
Water filling is controlled by a pressure switch.
Filling occurs by means of the solenoid valve used for the rinse and when the pressure
fig. 9 switch contact is open.
There is a maximum water filling time, settable in programming, after which the machine
stops if the level is not reached, displaying the message (Er) followed by the relevant
fault code.
8.1 Conditions preventing water filling
Water filling is not carried out if the Atmospheric pressure boiler version is being used
and boiler filling is under way.
9. BOILER FILLING (Atmospheric pressure boiler version only)
Boiler water filling is controlled by a pressure switch.
There is a maximum boiler water filling time, settable in programming, after which the
machine stops if the level is not reached, displaying the message (All) followed by the
relative fault code.
9.1 Conditions that zero-set boiler filling.
The boiler filling cycle is cancelled in the following cases:
• if the card is switched off.
• during the hot rinse; boiler filling will resume at the end of the hot rinse.
10. WATER HARDNESS SETTING ON DISHWASHERS WITH
OPTIONAL REGENERATION
See table 2 - parameter (C).
Access the parameter (C) and set the hardness value in °f of the water introduced in the
dishwasher.
The dishwasher automatically signals when it is time to carry out regeneration.
It's advisable to install an external water softener if the hardness is more than 35°f.
page 40
INSTALLER SECTION UK
page 41
UK INSTALLER SECTION
fig. 11
page 42
UK
NOTES
page 43
UK INSTALLER SECTION AND USER INFORMATIONS
page 44
INSTALLER SECTION AND USER INFORMATIONS UK
page 45
UK USER SECTION
15. OPERATION
• Insert the overflow pipe in the special seat inside the tank (standard version only).
Make sure all the filters are properly fitted in their seats. The filters must be cleaned
every 30-40 wash cycles and whenever necessary.
• Do not operate the machine without filters and in particular the pump suction
filters).
• Close the door.
Open the water cock, turn the main wall switch on and start the machine pressing the
key (B) (see fig. 6). The green LED lights up. After a few seconds the tank filling phase
starts.
• After filling, the machine automatically starts the heating phase.
• The machine will be ready for washing only when the boiler and tank thermometers
indicate that the required temperatures have been reached, which are 80-85°C for boiler
and 50-55°C for the tank.
• Insert the special green rinse aid dispenser tube in the liquid rinse aid container (the
transparent tube must only be inserted in the detergent container) and check that the
quantity is sufficient for the daily requirement.
• Insert the basket with dishes or various articles to be washed and close the door.
• For cycle choice, select the wash cycle (1, 2, 3, ∞) with the key (A) (see fig. 6)
keeping it pressed for more than 5 seconds and release when the LED of the required
cycle lights up. The green LED of the selected cycle lights up (1, 2, 3, ∞ ).
• Start the cycle by pressing the key (A) for not more than 1sec (see fig. 6). Starting of
the cycle is signalled by the indicator of the selected cycle flashing. At the end of the
cycle the indicator stops flashing and the message (END) appears on the display.
• The machine is ready for a new wash.
It is advisable to change the tank water, by means of another filling, at least every 40-50
washes or twice a day.
N.B.: the machine does not accept other cycles until the door is opened or the key (A) is
pressed twice (see fig. 6).
The cycles (1, 2, 3, ∞) are factory-set with times of 60 - 120 - 180 - 300 seconds and can
be changed with programming by the installer.
Clean the machine at the end of the day (see chap. 16 Maintenance).
Switch the machine off and close the water cock.
15.1 Detersive use
It must be of the NON-FOAMING type and suitable for industrial dishwashers.
The use of liquid detergents is recommended.
VE The detersive must be introduced in the tank.
SI
R
E TE The amount is recommended by the manufacturers according to the water hardness. By
D
request the dishwasher can be equipped with an electric detersive dispenser (always
recommended).
1cm of product drawn in the transparent tube corresponds to approx. 0.15g. A correct
amount of detergent is very important for efficient washing.
15.2 Rinse aid use
The machine comes standard with a rinse aid dispenser. The machine draws the product
ID
on its own. The amount can be varied by operating the dispenser micrometrical screw.
A
SE Turn clockwise to increase the amount and anticlockwise to decrease it.
IN
R
An amount of 2-5cm of product measurable on the suction tube is recommended. 1cm
of product drawn in the green tube corresponds to approx. 0.13g. A correct amount of
rinse aid is very important for quick drying and sparkling dishes.
N.B.: too much product, or foam, reduces the efficiency of the wash pump.
page 46
USER SECTION UK
fig. 13
page 47
UK USER SECTION
page 48
USER SECTION UK
16. MAINTENANCE
ATTENTION: The machine is not protected against pressure water jets, therefore
do not use such cleaning systems on the cabinet.
It is also advisable to contact cleaning product dealers for detailed information
on methods and products for periodical sanitizing of the machine.
Do not use bleach or chlorine-based detersives for cleaning.
16.1 Routine maintenance
Perfect machine operation depends on careful cleaning, which must be carried out at
least once a day, in the following way:
A) Manual cleaning:
• Switch off the dishwasher from the keypad by pressing the key (B) (see fig. 6) and
put the machine on stand-by.
• Drain the water, removing the overflow pipe (standard version). For machines equipped
with drain pump and for the CLEAN WATER version carry out emptying before cleaning
(see chap. 15.4).
• Turn the main wall switch off and close the water cock.
• Remove the filters and clean them with a brush under a strong jet of water.
• Remove the impellers by undoing the fixing screws and carefully clean the nozzles,
wash arms and rinse under running water.
• Refit all the parts and arrange the impellers in their seats, securing them with the
relative fixing screw.
• Carefully clean the tank; do not use chlorine-based detersives.
• At the end of the day it is advisable to leave the machine door open.
N.B.: It is advisable to change the tank water, by new filling, at least every 40-50 washes
or twice a day. Do not use metal scouring pads to clean and/or corrosive products that
can damage the machine.
B) Automatic cleaning cycle (if enabled by program):
The (Cleaning) cycle works in an independent way.
The cycle is inhibited if the door is open or the tank is full. The relative messages (Door)
or (H2O) appear on the display.
• Put the dishwasher on stand-by pressing the key (B) (see fig. ).
• With the empty tank, press the START (A) key for 3 seconds. The relative green LED
lights up and the message (CLEAN) appears on the display.
• A cleaning cycle is activated with door closed. A rinse is carried out for 20 seconds
with the hot water in the boiler to rinse the tank and the washing chamber.
N.B: If the tank has not been emptied the (Cleaning) cycle will not start and the message
(H2O) is displayed.
At the end of the cycle the green LED goes off; then turn the main wall switch off and
close the water cock.
The filters must be cleaned by hand. Then proceed as for routine maintenance.
16.2 Extraordinary maintenance
Once or twice a year have the machine checked by a qualified technician, to:
• Clean the solenoid valve filter;
• Remove scale from the heating elements;
• Check the tightness of seals;
• Check the integrity and/or wear of components;
• Check the functionality of the dispensers;
• Have the electrical connection terminals tightened at least once a year by Technical
Assistance.
page 49
UK USER SECTION
page 50
USER SECTION AND INSTALLER INFORMATIONS UK
page 51
UK USER SECTION AND INSTALLER INFORMATIONS
Signaling faults - pushbutton panel code 50590 - only for baskets 500x500
page 52
USER SECTION AND INSTALLER INFORMATIONS UK
20. TROUBLESHOOTING
The machine does not start Main switch turned off Turn switch on
The machine does not load Water supply cock closed Open the water cock
water Clean the spraying arm nozzles and the pipes. If the
Spraying arm nozzles clogged machine is clean, check the salt or carry out
regeneration more frequently
Solenoid valve filter clogged with sand Clean the filter
Faulty pressure switch Replace the pressure switch
Inadequate washing results The washing nozzles are clogged or the Unscrew and clean the nozzles and the rotation shaft
washing arms do not turn and correctly refit everything in the special seats
Detergent concentration too low Change the amounts of detersive
Remove and clean the filters with a brush under a jet of
Filters too dirty
water then refit them in their seats
Use a non-foaming detergent or reduce the amounts of
Presence of foam
that used. Also check the rinse aid dosage
Fats or starches not removed Inadequate concentration of detergent
Check the tank temperature (it must be Adjust the thermostat or check correct operation of the
between 50°C and 60°C) heating element
Select the longest cycle when possible, otherwise repeat
During wash, insufficient for the type of dirt
the wash cycle
Drain the tank water, clean the filters; refill the tank and
Washing water too dirty
correctly refit the filters
Pots and dishes are not Increase the amount by adjusting the dispenser screw
Insufficient rinse aid dosage
properly dried (see par. "Rinse aid dispenser")
Use a suitable basket that allows the pots to be tilted so
Basket unsuitable for the pots and dishes
that the water runs off
As soon as the wash cycle is over immediately remove
The dishes may have been inside the tank
the basket with pots and dishes so that they can dry
for too long
quicker with air
Check the boiler thermostat temperature - chap. 11. If
Rinse water temperature below 80°C necessary have Technical Assistance set the correct
value
If the machine is fed with cold water Use the long cycle
Streaks or smears on pots and Reduce the rinse aid concentration by means of the
dishes Rinse aid concentration too high dispenser micrometrical screw (see par. "Rinse aid
dispenser 1.4")
Check the quality of the water. The water hardness must
Water too hard
not be more than 10°f
Fill the salt container (coarse salt: grains 1-2mm).
For machines with purifier: insufficient salt If scale is also noticed on the cabinet, have the purifier
in the special container or the resins were checked by qualified personnel.
not correctly regenerated Adjust the degree of water hardness in the card - page
39.
Thoroughly clean and rinse the machine and avoid
Salt in the machine tank
spilling the product when filling the salt container
During operation the machine The machine is connected to an overload Connect the machine separately (call the authorized
suddenly stops system personnel)
A machine safety device has triggered Check the safety devices (call the authorized personnel)
During the wash phase the The previous day's water was not changed Empty the tank and carry out a new filling
machine stops and replenishes Temperature of water in tank too high Have the thermostat and pressure switch checked by
water Faulty pressure switch the Assistance Centre
Overflow incorrectly positioned Remove and correctly position the overflow
The booster pump can't prime Little pressure on feeding Take out the boiler pipe and drain the pump
The machine does not wash
and the wash pump is noisy on The pump direction is inverted due to
Check and correctly connect the cable wires
machines with three-phase incorrect power cable connection
pump
Rinse aid dispenser problems See chap. 1.4 Technical Assistance - chap. 1.4
N.B. For any other problems, contact the Technical Assistance service.
The manufacturer reserves the right to alter the technical characteristics without prior notice.
page 53
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
INGRESSO CAVO
X1
L3
L2
A
L1
Pe
L N L N L N
C1 C2 C3
NERO
MARRONE
MARRONE
ROSSO
ROSSO
ROSSO
MARRONE
MARRONE
B
Pe Pe Pe
Pe
C 1 3 1 3 5 1 3 5
KV KB KP
2 4 2 4 6 2 4 6
F3 F4
NERO
NERO
NERO
1 3 5
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
ROSSO
TS
t°
E 2 4 6
*
0 380/440
NERO
NERO
NERO
F
TSF1
0 230 380-440V/230V
U U V W
RV RB U1 V1 W1
G
M F1 F2
U1 U1 V1 W1 3
1A 1A
H PL
301
AUSILIARI
XG
101
L1
I
N
L
* optional
REV. REV./DATE IMPIANTO / INSTALLATION TITOLO / TITLE N. DIS. 42909-05.DWG FOGLIO SEGUE
PAGE FOLLOWS
SCHEMA ELET.LAVASTOVIGLIE SCHEMA DI POTENZA/ ELECTRICAL POWER DIAGRAM N. ARCH. CI-42909-05
05 18/07/06 cambiato colorazione fili 1 2
DATA EMISSIONE / DATE
COD.DOC. TOT. FOGLI
380-440V 3P 50/60Hz 42909 08/07/98 TOT. PAGE
2
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
M
1
PL = POMPA LAVAGGIO WASH PUMP POMPE LAVAGE WASCHPUMPE
CELESTE BLUE BLEU-CLAIR HELL BLAU
M
1
DDE = DOSATORE DETERSIVO ELETTRICO ELECTRIC DETERGENT PUMP DOSEUR ELETRIQUE DETERGENT DOSIERGERÄT
M
1
= NERO BLACK NOIR SCHARZ
PS POMPA SCARICO DRAIN PUMP POMPE DE VIDANGE LAUGENPUMPE
M
1
PAP = POMPA AUMENTO PRESSIONE BOOSTER PUMP SURPRESSEUR DRUCKERHOHUNGSPUMPE (ALS ZUBEHOR) ROSSO RED ROUGE ROT
ELC = ELETTROVALVOLA RISCIACQUO CALDO RINSE HOT WATER SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE RINÇAGE CHAUD WARMWASSER-MAGNETVENTIL
A VERDE GREEN VERT GRUN
ELF = ELETTROVALVOLA RISCIACQUO FREDDO RINSE COLD WATER SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE RINÇAGE FROID KALTWASSER-MAGNETVENTIL
BIANCO WHITE BLANC WEISS
ELR = ELETTROVALVOLA RIGENERAZIONE REGENERATION SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE REGENERATION REGENERIERUNGSMAGNETVENTIL
= GRIGIO GREY GRIS GRAU
ELCR ELETTROVALVOLA CARICO LOAD SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE CHARGEMENT ZUFLUSS-MAGNETVENTIL
B ELSC = ELETTROVALVOLA SCARICO DRAIN SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE VIDANGE ENTLEERUNGSMAGNETVENTIL ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE
ST = SPIA TEMPERATURA TEMPERATURE LIGHT VOYANT TEMPERATURE TEMPERATURSLEUCHTE VIOLA VIOLET VIOLET VIOLET
SC = SPIA CICLO CYCLE LIGHT VOYANT CYCLE BETRIEBSLEUCHTE
BLU BLEU BLEU BLAU
SPR = SPIA RIGENERAZIONE REGENERATION CYCLE LIGHT VOYANT REGENERATION REGENERIERUNGSLEUCHTE
C A C
SR = SPIA RETE MAIN SWITCH LIGHT VOYANT RESEAU ELECTRIQUE NETZEWRKSLEUCHTE B D
SA = SPIA ALLARME ALARM WARNING LIGHT VOYANT ALARME ALARM-ANZEIGER
C
SV = SPIA VASCA TANK LEVEL LIGHT VOYANT NIVEAU CUVE TANKWASSERNIVEAULAMPE
D
RV = RESISTENZA VASCA TANK HEATING ELEMENT RESISTANCE CUVE TANKHEIZUNG
IG = INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER
F
IGD = INTERRUTTORE GENERALE STAND BY STAND BY MAIN SWITCH INTERUPTEUR GENERAL STAND BY HAUPTSCHALTER STAND BY E
E MPC = MICRO PORTA Contatto DOOR SAFETY SWITCH MICRO SECURITE PORTE MIKROTÜRKONTAKT TIMER
MPM = MICRO PORTA Magnetico MAGNETIC DOOR SAFETY SWITCH MICRO SECURITE PORTE MAGNETIQUE MAGNETISCHE SICHERHEITSMIKROTUR
C B
PPS = PULSANTE POMPA SCARICO DRAIN PUMP SWITCH BOUTON POMPE DE VIDANGE ENTLEERUNGSPUMPE-SCHALTER
PR = PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER
F =
PC PULSANTE CICLO CYCLE SWITCH BOUTON DEMARREUR TASTSCHALTER F.PROGRAMMANFLAU A
PCR = PULSANTE CICLO RIGENERAZIONE REGENERATION CYCLE SWITCH VOYANT REGENERATION REGENERIERUNGSBETRIEBSLEUCHTE
PRF = PULSANTE RISCIACQUO FREDDO RINSE COLD WATER SWITCH BOUTON DE RINCAGE FROID KALTESPUHLUNG SCHALTER
TIMER
D
PPG = PULSANTE PROGRAMMAZIONE PROGRAMMATION SWITCH BOUTON PROGRAMMATION PROGRAMMSCHALTER
G
DEVA/M = DEV. AUTOMATICO/MANUALE AUTOMATIC/MANUAL SWITCH SELECTEUR AUTOMATIQUE/MANUAL AUTOMATISCHER/MANUAL WAHLER
DEVC/F = DEV. RISCIACQUO CALDO/FREDDO HOT/COLD RINSING SWITCH COMM. DE RINCAGE CHAUD/FROID UMSCHALTER F.KALT WARMWASSER
t° t° =
TSP TERMOSTATO SICUREZZA POMPA PUMP SAFETY THERMOSTAT THERMOSTAT SECURITE POMPE SICHERUNGSTERMOSTAT DER PUMPE F E A
t° =
H TV TERMOSTATO VASCA TANK THERMOSTAT THERMOSTAT CUVE TANKTHERMOSTAT
t° TB = TERMOSTATO BOILER BOILER THERMOSTAT THERMOSTAT SURCHAUFFEUR BOIERTHERMOSTAT
t° =
TS TERMOSTATO SICUREZZA SAFETY THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE SICHERHEITSTHERMOSTAT TIMER 2 TEMPI DI LAVAGGIO
MT5 = CONTATTORE TIMER BOBINA CONTACTOR TIMER CONTACTEUR DU PROGRAMMATEUR NT5 SCHALTERKONTAKT C2
J C1
KR = TELERUTTORE RESISTENZA HEATING ELEMENT CONTACTOR TELERUPTEUR RESISTANCE HEIZUNGFERNSCHALTER-SCHÜTZ C3
C2
TLPAP = TELERUTTORE PAP BOOSTER PUMP CONTACTOR TELERUPTEUR SURPRESSEUR FERNSCHALTER-SCHÜTZ C4
TIMER
codice guasto
FLUXSOSTAT
FLUSSOSTATO
GRIGIO
n° 1 = GUASTO SONDA BOILER
n° 1 = PANNE SUR LES SONDES DU BOILER
n° 1 = BOILER PROBE BREAKDOWN
C c C n° 1 = BOILERSONDESTÖRUNG
A PR PULSANTIERA A MENBRANA
SCHEDA AGGIUNTIVA FILTRO MPC MENBRANE KEY- DRIVER
FLUXSOSTAT CARD NC nc no NC n° 2 = GUASTO SONDA VASCA
n° 2 = PANNE SUR LES SONDES DE LA CUVE
n° 2 = TANK PROBE BREAKDOWN
n° 2 = TANKSONDESTÖRUNG
B
CONNETTORE
S _ +
CONNECTOR GRIGIO n° 3 = CARICO ACQUA GUASTO
n° 3 = PANNE SUR LE CHARGEMENT H2O
n° 3 = WATER LOAD FAILURE
n° 3 = STÖRUNG DER WASSERLADUNG
3 4 5 6 4 7 16
CN8 n° 4 = NO RISCALDAMENTO BOILER
n° 4 = NO SUR LE CHAUFFAGE SURCHAUFFEUR
CN2 CN6 DISPLAY n° 4 = NO HEATING BOILER FAILURE
E/S n° 4 = NO BOILERHEIZUNG
D 1.6A
TRASF
TSTOP
CN3
n° 5 = NO RISCALDAMENTO VASCA
315mA n° 5 = NO PANNE SUR LE CHAUFFAGE CUVE
n° 5 = NO HEATING TANK FAILURE
b a b a
n° 5 = NO TANKHEIZUNG
E
t° t°
MARRONE
1
230V n° 7 = SOVRATEMPERATURA VASCA
n° 7 = SOURTEMPERATURE CUVE
MARRONE n° 7 = TANK OVERTEMPERATURE
G n° 7 = TANKÜBERTEMPERATUR
9
0V 2
ROSSO
BIANCO
c c 1 n° 8 = SCARICO ACQUA
8 n° 8 = VIDANCE EAV
TS TSP n° 8 = WATER DRAIN
H t° t° ARANCIONE n° 8 = WASSERABFLUB
nc nc 2
* L L
10 17 n° 9 = ALLARME PORTATA
A1 c A1 A1 A1 n° 9 = EXCES D'EAU
A1 A1 A1 n° 9 = DOOR ALLARM
I ELBT * PRS ELR ELF M DDE ELC M PS
KV KB KP n° 9 = ZUVIEL WASSER
1 1
A2 nc no A2 A2 A2
A2 A2 A2
N N
n° 10 =MANCANZA FILTRO
n° 10 = MANQUE DU FILTRE
J
BLU
n° 10 = NO FILTRES
n° 10 = MANGEL AN FILTRE
L
* optional
REV. REV./DATE IMPIANTO / INSTALLATION TITOLO / TITLE N. DIS. 42926-00.dwg FOGLIO SEGUE
PAGE FOLLOWS
SCHEMA ELET.LAVASTOVIGLIE SCHEMA FUNZIONALE / ELECTRICAL DIAGRAM N. ARCH. CI42926-00
00 DATA EMISSIONE / DATE
1 2
COD.DOC. TOT. FOGLI
220-240 V 1P+N 50/60Hz 42926 16/07/06 TOT. PAGE
2
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
C = CONDENSATORE CONDENSER/CAPACITOR CONDENSATEUR KONDENSATOR
MARRONE BROWN MARON BRAUN
M
1
PL = POMPA LAVAGGIO WASH PUMP POMPE LAVAGE WASCHPUMPE
M
1
DDE = DOSATORE DETERSIVO ELETTRICO ELECTRIC DETERGENT PUMP DOSEUR ELETRIQUE DETERGENT DOSIERGERÄT CELESTE BLUE BLEU-CLAIR HELL BLAU
M
1
PS = POMPA SCARICO DRAIN PUMP POMPE DE VIDANGE LAUGENPUMPE
NERO BLACK NOIR SCHARZ
M
1
PAP = POMPA AUMENTO PRESSIONE BOOSTER PUMP SURPRESSEUR DRUCKERHOHUNGSPUMPE (ALS ZUBEHOR)
ELC = ELETTROVALVOLA RISCIACQUO CALDO RINSE HOT WATER SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE RINÇAGE CHAUD WARMWASSER-MAGNETVENTIL ROSSO RED ROUGE ROT
ELF = ELETTROVALVOLA RISCIACQUO FREDDO RINSE COLD WATER SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE RINÇAGE FROID KALTWASSER-MAGNETVENTIL
A VERDE GREEN VERT GRUN
ELR = ELETTROVALVOLA RIGENERAZIONE REGENERATION SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE REGENERATION REGENERIERUNGSMAGNETVENTIL
ELCR = ELETTROVALVOLA CARICO LOAD SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE CHARGEMENT ZUFLUSS-MAGNETVENTIL BIANCO WHITE BLANC WEISS
ELSC = ELETTROVALVOLA SCARICO DRAIN SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE VIDANGE ENTLEERUNGSMAGNETVENTIL
GRIGIO GREY GRIS GRAU
ST = SPIA TEMPERATURA TEMPERATURE LIGHT VOYANT TEMPERATURE TEMPERATURSLEUCHTE
B SC = SPIA CICLO CYCLE LIGHT VOYANT CYCLE BETRIEBSLEUCHTE ARANCIO ORANGE ORANGE ORANGE
SPR = SPIA RIGENERAZIONE REGENERATION CYCLE LIGHT VOYANT REGENERATION REGENERIERUNGSLEUCHTE
VIOLA VIOLET VIOLET VIOLET
SR = SPIA RETE MAIN SWITCH LIGHT VOYANT RESEAU ELECTRIQUE NETZEWRKSLEUCHTE
SA = SPIA ALLARME ALARM WARNING LIGHT VOYANT ALARME ALARM-ANZEIGER BLU BLEU BLEU BLAU
SV = SPIA VASCA TANK LEVEL LIGHT VOYANT NIVEAU CUVE TANKWASSERNIVEAULAMPE
C
RB = RESISTENZA BOILER BOILER HEATING ELEMENT RESISTANCE SURCHAUFFEUR BOILERHEIZUNG
RV = RESISTENZA VASCA TANK HEATING ELEMENT RESISTANCE CUVE TANKHEIZUNG
IG = INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL HAUPTSCHALTER
IGD = INTERRUTTORE GENERALE STAND BY STAND BY MAIN SWITCH INTERUPTEUR GENERAL STAND BY HAUPTSCHALTER STAND BY
D MPC = MICRO PORTA Contatto DOOR SAFETY SWITCH MICRO SECURITE PORTE MIKROTÜRKONTAKT
MPM = MICRO PORTA Magnetico MAGNETIC DOOR SAFETY SWITCH MICRO SECURITE PORTE MAGNETIQUE MAGNETISCHE SICHERHEITSMIKROTUR
PPS = PULSANTE POMPA SCARICO DRAIN PUMP SWITCH BOUTON POMPE DE VIDANGE ENTLEERUNGSPUMPE-SCHALTER
PR == PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER
M
1
K PLIFT = POMPA LIFT LIFT PUMP POMPE SYSTEME RELEVAGE CAPOT LIFT PUMPE
ELLF = ELETTROVALVOLA LIFT LIFT SOLENOID VALVE ELECTROSOUPAPE SYSTEME RELEVAGE CAPOT LIFT SYSTEM MAGNETVENTIL
PRLF = PRESSOSTATO LIFT LIFT PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT SYSTEME RELEVAGE CAPOT LIFT SYSTEM DRUCKWACHTER
PRS = PRESSOSTATO SICUREZZA SAFETY PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DE SICURITE SICHERHEIT DRUCKWACHTER
REV. REV./DATE IMPIANTO / INSTALLATION TITOLO / TITLE N. DIS. 42926-00.dwg FOGLIO SEGUE
PAGE FOLLOWS
SCHEMA ELET.LAVASTOVIGLIE LEGENDA SIGLE / LEGEND N. ARCH. CI-42926
00 1 2
DATA EMISSIONE / DATE
COD.DOC. TOT. FOGLI
42926 16/07/06 TOT. PAGE
2
1
2
3
KROMO S.R.L. - VIA MESTRE, 3 - 31033 CASTELFRANCO VENETO (TV) ITALY - TEL. ++39-423-734580 - FAX ++39-423-734581
ANNO DI COSTRUZIONE
MANUFACTORING YEAR
Undercounter machines : AQUA - DUPLA - LUX ANNEE DE CONTRUCTION
Hood type machine : HOOD JAHR DES BAU
AÑO DE CONSTRUCCIÓN
Warewashers type machine : KP - GR ANO DE FABRICO
2007