SC829
SC829
SC829
SC829TQ-R920LPB SC829TQ-R920UB
SC829BTQ-R920WB
USER’S MANUAL
Revision 1.0a
The information in this User’s Manual has been carefully reviewed and is believed to be accurate.
The vendor assumes no responsibility for any inaccuracies that may be contained in this document,
makes no commitment to update or to keep current the information in this manual, or to notify any
person or organization of the updates. Please Note: For the most up-to-date version of this
manual, please see our web site at www.supermicro.com.
Super Micro Computer, Inc. ("Supermicro") reserves the right to make changes to the product
described in this manual at any time and without notice. This product, including software and
documentation, is the property of Supermicro and/or its licensors, and is supplied only under a
license. Any use or reproduction of this product is not allowed, except as expressly permitted by
the terms of said license.
Any disputes arising between manufacturer and customer shall be governed by the laws of Santa
Clara County in the State of California, USA. The State of California, County of Santa Clara shall
be the exclusive venue for the resolution of any such disputes. Super Micro's total liability for all
claims will not exceed the price paid for the hardware product.
FCC Statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
A digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the manufacturer’s instruction manual, may cause harmful
interference with radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference, in which case you will be required to correct the interference at your
own expense.
California Best Management Practices Regulations for Perchlorate Materials: This Perchlorate
warning applies only to products containing CR (Manganese Dioxide) Lithium coin cells. “Perchlorate
Material-special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate”
Unless you request and receive written permission from Super Micro Computer, Inc., you may not
copy any part of this document.
Information in this document is subject to change without notice. Other products and companies
referred to herein are trademarks or registered trademarks of their respective companies or mark
holders.
Preface
Warnings
Special attention should be given to the following symbols used in this manual.
3
SC829 Chassis Manual
Contents
4
Preface
5
SC829 Chassis Manual
6
Preface
Contacting Supermicro
Headquarters
Address: Super Micro Computer, Inc.
980 Rock Ave.
San Jose, CA 95131 U.S.A.
Tel: +1 (408) 503-8000
Fax: +1 (408) 503-8008
Email: marketing@supermicro.com (General Information)
support@supermicro.com (Technical Support)
Web Site: www.supermicro.com
Europe
Address: Super Micro Computer B.V.
Het Sterrenbeeld 28, 5215 ML
's-Hertogenbosch, The Netherlands
Tel: +31 (0) 73-6400390
Fax: +31 (0) 73-6416525
Email: sales@supermicro.nl (General Information)
support@supermicro.nl (Technical Support)
rma@supermicro.nl (Customer Support)
Web Site: www.supermicro.nl
Asia-Pacific
Address: Super Micro Computer, Inc.
3F, No. 150, Jian 1st Rd.
Zhonghe Dist., New Taipei City 235
Taiwan (R.O.C)
Tel: +886-(2) 8226-3990
Fax: +886-(2) 8226-3992
Email: support@supermicro.com.tw
Web Site: www.supermicro.com.tw
7
SC829 Chassis Manual
Notes
8
Chapter 1: Introduction
Chapter 1
Introduction
1-1 Overview
Supermicro’s SC829 2U chassis features a unique and highly-optimized design.
The chassis is equipped with high efficiency power supply.
SC829 Chassis
Power
Model CPU HDD I/O Slots
Supply
920W
SC829TQ-R920LPB DP/UP 8x SAS/SATA 7x LP
(Platinum)
4x FH 920W
SC829TQ-R920UP DP/UP 8x SAS/SATA
2x LP (Platinum)
4x FH 920W
SC829BTQ-R920WB DP/UP 10x SAS/SATA
3x LP (Platinum)
1-1
SC829 Chassis Manual
CPU
The chassis supports a dual-core Xeon processor. Please refer to the motherboard
specifications pages on our Web site for updates on supported processors.
Hard Drives
The chassis features eight drive bays for SAS/SATA hard drives which support
SES2. These drives are hot-swappable. Once set up correctly, these drives can be
removed without powering down the server.
Peripheral Drives
Each chassis includes two slim peripheral drive bays for optional slim optical drive
and USB COM tray These drives allow you to quickly install or save data.
Other Features
Other onboard features are included to promote system health. These include
various three cooling fans, a convenient power on/off button, a reset button, and
six LED indicators.
1-2
Chapter 1: Introduction
1-3
SC829 Chassis Manual
Notes
1-4
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Chapter 2
Warning Definition
Warning!
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily
injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with
electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents.
警告の定義
この警告サインは危険を意味します。
人身事故につながる可能性がありますので、いずれの機器でも動作させる前に、
電気回路に含まれる危険性に注意して、標準的な事故防止策に精通して下さい。
此警告符号代表危险。
您正处于可能受到严重伤害的工作环境中。在您使用设备开始工作之前,必须充分
意识到触电的危险,并熟练掌握防止事故发生的标准工作程序。请根据每项警告结
尾的声明号码找到此设备的安全性警告说明的翻译文本。
此警告符號代表危險。
您目前所處的工作環境可能讓您受傷。您使用任何設備之前,請注意觸電的危險,
並且要熟悉預防事故發生的標準工作程序。請依照每一注意事項後的號碼找到相關
的翻譯說明內容。
2-1
SC829 Chassis Manual
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu
Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den
Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung
vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen
Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten
Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes
de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y
familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al
final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto
traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
.יש לקרוא את הנספח במלואו לפני התקנת או הגדרת הרכיבים במארזי סופרמיקרו
2-2
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
. تحذٌز!هذا الزهز ٌعًٌ خطز اًك فً حالة ٌوكي أى تتسبب فً اصابة جسذٌة
كي على علن بالوخاطز الٌاجوة عي الذوائز،قبل أى تعول على أي هعذات
الكهزبائٍة
وكي على دراٌة بالووارسات الىقائٍة لوٌع وقىع أي حىادث
استخذم رقن البٍاى الوٌصىص فً ًهاٌة كل تحذٌز للعثىر تزجوتها
안전을 위한 주의사항
경고!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2-3
SC829 Chassis Manual
Installation Instructions
Warning!
Read the installation instructions before connecting the system to the power source.
設置手順書
システムを電源に接続する前に、設置手順書をお読み下さい。
警告
将此系统连接电源前,请先阅读安装说明。
警告
將系統與電源連接前,請先閱讀安裝說明。
Warnung
Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen
lesen.
¡Advertencia!
Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de
alimentación.
Attention
Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives
d'installation.
Waarschuwing
Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron
aansluit.
2-4
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Circuit Breaker
Warning!
サーキット・ブレーカー
この製品は、短絡(過電流)保護装置がある建物での設置を前提としています。
警告
此产品的短路(过载电流)保护由建筑物的供电系统提供,确保短路保护设备的额定电
流不大于250V,20A。
警告
此產品的短路(過載電流)保護由建築物的供電系統提供,確保短路保護設備的額定電
流不大於250V,20A。
Warnung
Dieses Produkt ist darauf angewiesen, dass im Gebäude ein Kurzschluss-
bzw. Überstromschutz installiert ist. Stellen Sie sicher, dass der Nennwert der
Schutzvorrichtung nicht mehr als: 250 V, 20 A beträgt.
¡Advertencia!
Este equipo utiliza el sistema de protección contra cortocircuitos (o sobrecorrientes)
del edificio. Asegúrese de que el dispositivo de protección no sea superior a: 250
V, 20 A.
Attention
Pour ce qui est de la protection contre les courts-circuits (surtension), ce produit
dépend de l'installation électrique du local. Vérifiez que le courant nominal du
dispositif de protection n'est pas supérieur à :250 V, 20 A.
هذا المنتج يعتمد على معداث الحمايت مه الدوائرالقصيرة التي تم تثبيتها في
المبنى
20A, 250V :تأكد من أن تقييم الجهاز الوقائي ليس أكثر من
2-5
SC829 Chassis Manual
경고!
Waarschuwing
Dit product is afhankelijk van de kortsluitbeveiliging (overspanning) van
uw electrische installatie. Controleer of het beveiligde aparaat niet groter
gedimensioneerd is dan 220V, 20A.
Warning!
The system must be disconnected from all sources of power and the power cord
removed from the power supply module(s) before accessing the chassis interior to
install or remove system components.
電源切断の警告
システムコンポーネントの取り付けまたは取り外しのために、
シャーシー内部にアクセス
するには、
システムの電源はすべてのソースから切断され、電源コードは電源モジュールから取り
外す必要があります。
警告
在你打开机箱并安装或移除内部器件前,必须将系统完全断电,并移除电源线。
警告
在您打開機殼安裝或移除內部元件前,必須將系統完全斷電,並移除電源線。
Warnung
Das System muss von allen Quellen der Energie und vom Netzanschlusskabel
getrennt sein, das von den Spg.Versorgungsteilmodulen entfernt wird, bevor es
2-6
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
¡Advertencia!
El sistema debe ser disconnected de todas las fuentes de energía y del cable
eléctrico quitado de los módulos de fuente de alimentación antes de tener acceso
el interior del chasis para instalar o para quitar componentes de sistema.
Attention
Le système doit être débranché de toutes les sources de puissance ainsi que de
אזהרה מפני ניתוק חשמלי
son cordon d'alimentation secteur avant d'accéder à l'intérieur du chassis pour
installer ou enlever des composants de systéme.
!אזהרה
יש לנתק את המערכת מכל מקורות החשמל ויש להסיר את כבל החשמלי מהספק
.לפני גישה לחלק הפנימי של המארז לצורך התקנת או הסרת רכיבים
يجب فصم اننظاو من جميع مصادر انطاقت وإزانت سهك انكهرباء من وحدة امداد
انطاقت قبم
انىصىل إنى انمناطق انداخهيت نههيكم نتثبيج أو إزانت مكىناث الجهاز
경고!
Waarschuwing
Voordat u toegang neemt tot het binnenwerk van de behuizing voor het installeren
of verwijderen van systeem onderdelen, dient u alle spanningsbronnen en alle
stroomkabels aangesloten op de voeding(en) van de behuizing te verwijderen
2-7
SC829 Chassis Manual
Equipment Installation
Warning!
Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service
this equipment.
機器の設置
トレーニングを受け認定された人だけがこの装置の設置、交換、
またはサービスを許可
されています。
警告
只有经过培训且具有资格的人员才能进行此设备的安装、更换和维修。
警告
只有經過受訓且具資格人員才可安裝、更換與維修此設備。
Warnung
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem,
qualifiziertem Personal gestattet werden.
¡Advertencia!
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
Attention
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la
maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
!אזהרה
. להחליף את הציוד או לתת שירות עבור הציוד,צוות מוסמך בלבד רשאי להתקין
يجب أن يسمح فقط للمىظفيه المؤهليه والمدربيه لتزكيب واستبدال أو خدمة هذا الجهاس
경고!
2-8
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Waarschuwing
Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door
geschoold en gekwalificeerd personeel.
Restricted Area
Warning!
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access
area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other
means of security. (This warning does not apply to workstations).
アクセス制限区域
このユニットは、
アクセス制限区域に設置されることを想定しています。
アクセス制限区域は、特別なツール、鍵と錠前、その他のセキュリティの手段を用いての
み出入りが可能です。
警告
此部件应安装在限制进出的场所,限制进出的场所指只能通过使用特殊工具、锁和
钥匙或其它安全手段进出的场所。
警告
此裝置僅限安裝於進出管制區域,進出管制區域係指僅能以特殊工具、鎖頭及鑰匙
或其他安全方式才能進入的區域。
Warnung
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen.
Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und
Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.
¡Advertencia!
Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido.
Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una
herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.
Attention
Cet appareil doit être installée dans des zones d'accès réservés. L'accès à une
zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme
de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.
2-9
SC829 Chassis Manual
!אזהרה
הגישה ניתנת בעזרת.יש להתקין את היחידה באזורים שיש בהם הגבלת גישה
.)' מנעול וכד,כלי אבטחה בלבד (מפתח
Waarschuwing
Dit apparaat is bedoeld voor installatie in gebieden met een beperkte toegang.
Toegang tot dergelijke gebieden kunnen alleen verkregen worden door gebruik te
maken van speciaal gereedschap, slot en sleutel of andere veiligheidsmaatregelen.
Battery Handling
Warning!
There is the danger of explosion if the battery is replaced incorrectly. Replace the
battery only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer's instructions
電池の取り扱い
電池交換が正しく行われなかった場合、破裂の危険性があります。交換する電池はメー
カーが推奨する型、または同等のものを使用下さい。使用済電池は製造元の指示に従
って処分して下さい。
警告
电池更换不当会有爆炸危险。请只使用同类电池或制造商推荐的功能相当的电池更
换原有电池。请按制造商的说明处理废旧电池。
警告
電池更換不當會有爆炸危險。請使用製造商建議之相同或功能相當的電池更換原有
電池。請按照製造商的說明指示處理廢棄舊電池。
2-10
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Warnung
Bei Einsetzen einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die
Batterie nur durch den gleichen oder vom Hersteller empfohlenen Batterietyp.
Entsorgen Sie die benutzten Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
Attention
Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne la remplacer
que par une pile de type semblable ou équivalent, recommandée par le fabricant.
Jeter les piles usagées conformément aux instructions du fabricant.
¡Advertencia!
Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza de manera incorrecta.
Reemplazar la batería exclusivamente con el mismo tipo o el equivalente
recomendado por el fabricante. Desechar las baterías gastadas según las
instrucciones del fabricante.
!אזהרה
יש להחליף.קיימת סכנת פיצוץ של הסוללה במידה והוחלפה בדרך לא תקינה
.את הסוללה בסוג התואם מחברת יצרן מומלצת
.סילוק הסוללות המשומשות יש לבצע לפי הוראות היצרן
هناك خطر من انفجار في حالة اسحبذال البطارية بطريقة غير صحيحة فعليل
اسحبذال البطارية
فقط بنفس النىع أو ما يعادلها مما أوصث به الشرمة المصنعة
جخلص من البطاريات المسحعملة وفقا لحعليمات الشرمة الصانعة
경고!
Waarschuwing
Er is ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd vervangen wordt. Vervang de
batterij slechts met hetzelfde of een equivalent type die door de fabrikant aanbevolen
wordt. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig fabrieksvoorschriften afgevoerd
te worden.
2-11
SC829 Chassis Manual
Warning!
This unit might have more than one power supply connection. All connections must
be removed to de-energize the unit.
冗長電源装置
このユニットは複数の電源装置が接続されている場合があります。
ユニットの電源を切るためには、すべての接続を取り外さなければなりません。
警告
此部件连接的电源可能不止一个,必须将所有电源断开才能停止给该部件供电。
警告
此裝置連接的電源可能不只一個,必須切斷所有電源才能停止對該裝置的供電。
Warnung
Dieses Gerät kann mehr als eine Stromzufuhr haben. Um sicherzustellen, dass
der Einheit kein trom zugeführt wird, müssen alle Verbindungen entfernt werden.
¡Advertencia!
Puede que esta unidad tenga más de una conexión para fuentes de alimentación.
Para cortar por completo el suministro de energía, deben desconectarse todas las
conexiones.
Attention
Cette unité peut avoir plus d'une connexion d'alimentation. Pour supprimer toute
tension et tout courant électrique de l'unité, toutes les connexions d'alimentation
doivent être débranchées.
!אזהרה
יש להסיר את כל החיבורים על מנת לרוקן.ליחדה יש יותר מחיבור אחד של ספק
.את היחידה
2-12
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Waarschuwing
Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoeraansluiting bevatten. Alle
aansluitingen dienen verwijderd te worden om het apparaat stroomloos te maken.
Backplane Voltage
Warning!
システムの稼働中は危険な電圧または電力が、バックプレーン上にかかっています。
修理する際には注意ください。
警告
当系统正在进行时,背板上有很危险的电压或能量,进行维修时务必小心。
警告
當系統正在進行時,背板上有危險的電壓或能量,進行維修時務必小心。
Warnung
Wenn das System in Betrieb ist, treten auf der Rückwandplatine gefährliche
Spannungen oder Energien auf. Vorsicht bei der Wartung.
¡Advertencia!
Cuando el sistema está en funcionamiento, el voltaje del plano trasero es peligroso.
Tenga cuidado cuando lo revise.
Attention
Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur
le fond de panier. Prendre des précautions lors de la maintenance.
2-13
SC829 Chassis Manual
!אזהרה
יש להיזהר במהלך.קיימת סכנת מתח בפנל האחורי בזמן תפעול המערכת
.העבודה
Waarschuwing
Een gevaarlijke spanning of energie is aanwezig op de backplane wanneer het
systeem in gebruik is. Voorzichtigheid is geboden tijdens het onderhoud.
Installation of the equipment must comply with local and national electrical codes.
地方および国の電気規格に準拠
機器の取り付けはその地方および国の電気規格に準拠する必要があります。
警告
设备安装必须符合本地与本国电气法规。
警告
設備安裝必須符合本地與本國電氣法規。
Warnung
Die Installation der Geräte muss den Sicherheitsstandards entsprechen.
¡Advertencia!
La instalacion del equipo debe cumplir con las normas de electricidad locales y
nacionales.
2-14
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
Attention
L'équipement doit être installé conformément aux normes électriques nationales
et locales.
!אזהרה
.התקנת הציוד חייבת להיות תואמת לחוקי החשמל המקומיים והארציים
Waarschuwing
Bij installatie van de apparatuur moet worden voldaan aan de lokale en nationale
elektriciteitsvoorschriften.
Product Disposal
Warning!
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws
and regulations.
製品の廃棄
この製品を廃棄処分する場合、国の関係する全ての法律・条例に従い処理する必要が
あります。
警告
本产品的废弃处理应根据所有国家的法律和规章进行。
警告
本產品的廢棄處理應根據所有國家的法律和規章進行。
Warnung
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen
des Landes erfolgen.
2-15
SC829 Chassis Manual
¡Advertencia!
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y
reglamentos nacionales.
Attention
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des
lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de
l'organisme compétent.
סילוק המוצר
!אזהרה
.סילוק סופי של מוצר זה חייב להיות בהתאם להנחיות וחוקי המדינה
عند التخلص النهائي من هذا المنتج ينبغي التعامل معه وفقا لجميع القىانين واللىائح الىطنية
경고!
Waarschuwing
De uiteindelijke verwijdering van dit product dient te geschieden in overeenstemming
met alle nationale wetten en reglementen.
Warning!
Hazardous moving parts. Keep away from moving fan blades. The fans might still
be turning when you remove the fan assembly from the chassis. Keep fingers,
screwdrivers, and other objects away from the openings in the fan assembly's
housing.
ファン・ホットスワップの警告
警告!回転部品に注意。運転中は回転部(羽根)に触れないでください。シャーシから冷
却ファン装置を取り外した際、ファンがまだ回転している可能性があります。ファンの開
口部に、指、
ドライバー、およびその他のものを近づけないで下さい。
警告!
警告!危险的可移动性零件。请务必与转动的风扇叶片保持距离。 当您从机架移除
风扇装置,风扇可能仍在转动。小心不要将手指、螺丝起子和其他物品太靠近风扇
2-16
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
警告
危險的可移動性零件。請務必與轉動的風扇葉片保持距離。 當您從機架移除風扇裝
置,風扇可能仍在轉動。小心不要將手指、螺絲起子和其他物品太靠近風扇。
Warnung
Gefährlich Bewegende Teile. Von den bewegenden Lüfterblätter fern halten.
Die Lüfter drehen sich u. U. noch, wenn die Lüfterbaugruppe aus dem Chassis
genommen wird. Halten Sie Finger, Schraubendreher und andere Gegenstände
von den Öffnungen des Lüftergehäuses entfernt.
¡Advertencia!
Riesgo de piezas móviles. Mantener alejado de las aspas del ventilador. Los
ventiladores podran dar vuelta cuando usted quite ell montaje del ventilador del
chasis. Mandtenga los dedos, los destornilladores y todos los objetos lejos de las
aberturas del ventilador
Attention
Pieces mobiles dangereuses. Se tenir a l’ecart des lames du ventilateur Il est
possible que les ventilateurs soient toujours en rotation lorsque vous retirerez le
bloc ventilateur du châssis. Prenez garde à ce que doigts, tournevis et autres objets
soient éloignés du logement du bloc ventilateur.
!אזהרה
התרחק מלהבי המאוורר בפעולהכאשר מסירים את חלקי.חלקים נעים מסוכנים
יש להרחיק למרחק בטוח את. יתכן והמאווררים עדיין עובדים,המאוורר מהמארז
האצבעות וכלי עבודה שונים מהפתחים בתוך המאוורר
ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن. اﺑﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﺷﻔﺮات اﻟﻤﺮوﺣﺔ اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ.ﺗﺤﺬﯾﺮ! أﺟﺰاء ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ﺧﻄﺮة
اﻟﻤﺮاوح ﻻ ﺗﺰال ﺗﺪورﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻤﺮوﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﮭﯿﻜﻞ ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﺻﺎﺑﻊ
.وﻣﻔﻜﺎت اﻟﺒﺮاﻏﻲ وﻏﯿﺮھﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﯿﺎء ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﻓﻲ ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻤﺮوﺣﺔ
경고!
Waarschuwing
Gevaarlijk bewegende onderdelen. Houd voldoende afstand tot de bewegende
ventilatorbladen. Het is mogelijk dat de ventilator nog draait tijdens het verwijderen
van het ventilatorsamenstel uit het chassis. Houd uw vingers, schroevendraaiers en
eventuele andere voorwerpen uit de buurt van de openingen in de ventilatorbehuizing.
2-17
SC829 Chassis Manual
Warning!
Warning! When installing the product, use the provided or designated connection
or procure cables, power cables and AC adaptors complying with local codes and
safety requirements including proper cord size and plug. Using any other cables
and adaptors could cause a malfunction or a fire. Electrical Appliance and Material
Safety Law prohibits the use of UL or CSA -certified cables (that have UL/CSA
電源コードとACアダプター
製品を設置する場合、提供または指定および購入された接続ケーブル、電源コードとAC
アダプターを 該当する地域の条例や安全基準に適合するコードサイズやプラグと共に
使用下さい。他のケーブルやアダプタを使用すると故障や火災の原因になることがあり
ます。電気用品安全法は、ULまたはCSA認定のケーブル(UL/CSEマークがコードに表記)
を Supermicroが指定する製品以外に使用することを禁止しています。
警告
安装此产品时,请使用本身提供的或指定的或采购的连接线,电源线和电源适配器,
包含遵照当地法规和安全要求的合规的电源线尺寸和插头.使用其它线材或适配器可
能会引起故障或火灾。除了Supermicro所指定的产品,电气用品和材料安全法律规定
禁止 使用未经UL或CSA认证的线材。(线材上会显示UL/CSA符号)。
警告
安裝此產品時,請使用本身提供的或指定的或採購的連接線,電源線和電源適配器,
包含遵照當地法規和安全要求的合規的電源線尺寸和插頭.使用其它線材或適配器可
能會引起故障或火災。除了Supermicro所指定的產品,電氣用品和材料安全法律規定
禁止 使用未經UL或CSA認證的線材。 (線材上會顯示UL/CSA符號)。
Warnung
Nutzen Sie beim Installieren des Produkts ausschließlich die von uns zur Verfügung
gestellten Verbindungskabeln, Stromkabeln und/oder Adapater, die Ihre örtlichen
Sicherheitsstandards einhalten. Der Gebrauch von anderen Kabeln und Adapter
können Fehlfunktionen oder Feuer verursachen. Die Richtlinien untersagen das
Nutzen von UL oder CAS zertifizierten Kabeln (mit UL/CSA gekennzeichnet), an
Geräten oder Produkten die nicht mit Supermicro gekennzeichnet sind.
2-18
Chapter 2: Warning Statements for AC Systems
¡Advertencia!
Cuando instale el producto, utilice la conexión provista o designada o procure
cables, Cables de alimentación y adaptadores de CA que cumplan con los códigos
locales y los requisitos de seguridad, incluyendo el tamaño adecuado del cable y el
enchufe. El uso de otros cables y adaptadores podría causar un mal funcionamiento
o un incendio. La Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos y de Materiales prohíbe
El uso de cables certificados por UL o CSA (que tienen el certificado UL / CSA en
el código) para cualquier otros dispositivos eléctricos que los productos designados
únicamente por Supermicro.Attention
Attention
Lors de l'installation du produit, utilisez les cables de connection fournis ou désigné
ou achetez des cables, cables de puissance et adaptateurs respectant les normes
locales et les conditions de securite y compris les tailles de cables et les prises
electriques appropries. L'utilisation d'autres cables et adaptateurs peut provoquer
un dysfonctionnement ou un incendie. Appareils électroménagers et la Loi sur la
Sécurité Matériel interdit l'utilisation de câbles certifies- UL ou CSA (qui ont UL ou
CSA indiqué sur le code) pour tous les autres appareils électriques sauf les produits
désignés par Supermicro seulement.
جتنملا بيكرت دنع، تالباكلا ءارشب مق وأ ةددحملا وأ ةرفوتملا تاليصوتلا مادختساب مق
امب ةيلحملا ةمالسلا تابلطتمو نيناوقب مازتلالا عم ددرتملا رايتلا تالوحمو ةيئابرهكلا
ميلسلا سباقلاو لصوملا مجح كلذ يف. يف ببستي دق ىرخأ تالوحمو تالباك يأ مادختسا
قيرح وأ لطع. ةدمتعملا تالباكلا مادختسا تادعملاو ةيئابرهكلا ةزهجألل ةمالسلا نوناق رظحي
لبق نمUL وأCSA ( ةمالع لمحت يتلاوUL/CSA) ةينعملا تاجتنملا ريغ ىرخأ تادعم يأ عم
لبق نم ةددحملاوSupermicro.
2-19
SC829 Chassis Manual
전원 케이블 및 AC 어댑터
경고! 제품을 설치할 때 현지 코드 및 적절한 굵기의 코드와 플러그를 포함한 안전
요구 사항을 준수하여 제공되거나 지정된 연결 혹은 구매 케이블, 전원 케이블 및
AC 어댑터를 사용하십시오.
다른 케이블이나 어댑터를 사용하면 오작동이나 화재가 발생할 수 있습니다. 전기
용품 안전법은 UL 또는 CSA 인증 케이블 (코드에 UL / CSA가 표시된 케이블)
을 Supermicro가 지정한 제품 이외의 전기 장치에 사용하는 것을 금지합니다.
Stroomkabel en AC-Adapter
Waarschuwing! Bij het aansluiten van het Product uitsluitend gebruik maken van de
geleverde Kabels of een andere geschikte aan te schaffen Aansluitmethode, deze
moet altijd voldoen aan de lokale voorschriften en veiligheidsnormen, inclusief de
juiste kabeldikte en stekker. Het gebruik van niet geschikte Kabels en/of Adapters
kan een storing of brand veroorzaken. Wetgeving voor Elektrische apparatuur en
Materiaalveiligheid verbied het gebruik van UL of CSA -gecertificeerde Kabels (met
UL/CSA in de code) voor elke andere toepassing dan de door Supermicro hiervoor
beoogde Producten.
2-20
Chapter 3: Chassis Components
Chapter 3
Chassis Components
3-1 Overview
This chapter describes the most common components included with your chassis.
Some components listed may not be included or may not be compatible with your
particular chassis model. For more information, see the installation instructions
detailed later in this manual.
3-2 Components
Chassis
The SC829 chassis includes eight hard drive bays, and two slim peripheral drive
bays which support one slim DVD-ROM drive (optional) and a panel with one com
port and two USB ports (optional). Hard drives must be purchased separately. For
the latest shipping lists, visit our Web site at: http://www.supermicro.com. This chas-
sis supports a 2U backplane, four fans and redundant power supplies.
Backplane
Each SC829 chassis comes with a 2U SAS/SATA backplane w/ enclosure manage-
ment capabilitites. For more information regarding compatible backplanes, view the
appendices found at the end of this manual. In addition, visit our Web site for the
latest information: http://www.supermicro.com.
Fans
The SC829 chassis supports four system fans. System fans for SC829 chassis
are powered from the motherboard. These fans are 2U high and are powered by
3-pin connectors. Optionally, three extra fans can be provided to support cooling
redundancy for E-ATX motherboards.
Mounting Rails
The SC829 can be placed in a rack for secure storage and use. To set up your
rack, follow the step-by-step instructions included in this manual.
3-1
SC829 Chassis Manual
Power Supply
Each SC829 chassis model includes redundant high-efficiency power supplies rated
at 920 Watts. In the unlikely event of a power supply failure, replacement is simple
and can be accomplished without tools.
Air Shroud
Air shrouds are shields, usually plastic, which conduct the airflow directly to where
it is needed. Always use the air shroud included with your chassis.
3-2
Chapter 4: System Interface
Chapter 4
System Interface
4-1 Overview
There are several LEDs on the control panel and the drive carriers to keep you
constantly informed of the over-all status of the system, as well as the activity and
health of specific components. Most SC829 models have two buttons on the chas-
sis control panel: a reset button and a power on/off button. This chapter explains
the meanings of all LED indicators and the appropriate responses you may need
to take.
4-1
SC829 Chassis Manual
Power: The main on/off button is used to apply or remove power from the power
supply to the server. Turning off system power with this button removes the main
power but keeps standby power supplied to the system. Therefore, you must unplug
the power cord from the system before servicing.
• Power Failure: When this LED flashes, it indicates a power failure in the power
supply.
4-2
Chapter 4: System Interface
Informational LED:
HDD: Indicates SAS/SATA drive and/or DVD-ROM drive activity when flashing.
Power: Indicates power is being supplied to the system's power supply units. This
LED should normally be illuminated when the system is operating.
4-3
SC829 Chassis Manual
SAS/SATA Drives
Each SAS/SATA drive carrier has two LEDs.
Green LED:
Each SAS/SATA drive carrier has a green LED. When illuminated, this green LED
(on the front of the SATA drive carrier) indicates drive activity. A connection to the
SATA backplane enables this LED to blink on and off when that particular drive
is being accessed.
Green LED
Status Description
Continuously on SATA drive is being used continuously
Continuously off SAS drive is being used continuously
Flashing on and off SAS/SATA drive is being accessed
Red: The red LED indicates a SAS/SATA drive failure. If one of the SAS/SATA drives
fail, you should be notified by your system management software.
Red LED
Status Description
Continuously on SATA drive is being used continuously
SAS drive is being rebuilt with RAID functionality after a
Flashing on and off
drive has been replaced.
4-4
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
Chapter 5
5-1 Overview
This chapter covers the steps required to install components and perform mainte-
nance on the chassis. The only tool you will need to install components and perform
maintenance is a Phillips screwdriver. Print this page to use as a reference while
setting up your chassis.
Review the warnings and precautions listed in the manual before setting up or
servicing this chassis. These include information in Chapter 2: System Safety and
the warning/precautions listed in the setup instructions.
Installation
• Removing the Chassis Cover
• Installing the Motherboard (standoffs, expansion card and PCI slot setup)
General Maintenance
• System Fans
5-1
SC829 Chassis Manual
3
12
Remove
Screw
1. Power down the server and remove the power cord from the power supply.
2. Remove the two screws on each side of the cover, which secure the cover to
the chassis.
3. Press the release tabs to remove the cover from the locked position. Press
both tabs at the same time.
4. Once the top cover is released from the locked position, slide the cover
toward the rear of the chassis.
Caution: Except for short periods of time, do not operate the server without the
cover in place. The chassis cover must be in place to allow proper airflow and
prevent overheating.
5-2
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
1. Press the release button on the drive carrier. This extends the drive carrier
handle.
5-3
SC829 Chassis Manual
Dummy Drive
Drive Carrier
5-4
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
SAS/SATA
Hard Drive
Drive 4
Carrier
5. Replace the drive carrier into the chassis bay, making sure that the drive car-
rier handle is completely closed.
5-5
SC829 Chassis Manual
3. Push against the back of the dummy drive, sliding the dummy drive and slot
cover forward, out through the front of the chassis.
4. Insert the drive into rear of the open slot and connect the wiring.
2 Release Tabs
5-6
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
1. Power down the server, remove the power cord from the power supply and
remove the chassis cover. If necessary, remove the server from the rack.
3. Unplug the drives power and data cables from the motherboard and/or back-
plane.
4. If you are adding a new DVD-ROM drive: Remove the mini-bezel (grate)
from the drive bay. The bezel can be removed by pulling out the hard drive
beneath the DVD-ROM drive bay, then pulling the mini-bezel forward.
If you are replacing a drive: Locate the locking tab at the rear (left hand
side when viewed from the front) of the DVD-ROM drive. Push the tab toward
the drive and push the drive unit out the front of the chassis.
5. Insert the new drive unit in the slot until the tab locks in place.
7. Replace the chassis cover (replace the server in the rack, if necessary) and
power up the system.
5-7
SC829 Chassis Manual
I/O Shield
I/O Shield
The I/O shield holds the motherboard ports in place. Install the I/O shield before
you install the motherboard.
5-8
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
1. Review the documentation that came with your motherboard. Become familiar
with component placement, requirements, and precautions.
2. Power down the server, remove the power cord from the power supply and
remove the chassis cover..
3. With the illustrations facing the outside of the chassis, place the shield into
the space provided.
4. Once installed, the motherboard will hold the I/O shield in place.
5-9
SC829 Chassis Manual
1. Review the documentation that came with your motherboard. Become familiar
with component placement, requirements, precautions, and cable connec-
tions.
2. Power down the server, disconnect the power cord from the power supply and
open the chassis cover.
4. Lay the motherboard on the chassis aligning the permanent and optional
standoffs
5. Secure the motherboard to the chassis using the rounded, Phillips head
screws. Do not exceed eight pounds of torque when tightening down the
motherboard.
7. Connect the cables between the motherboard, backplane, chassis, front pan-
el, and power supply, as needed. Also, the fans may be temporarily removed
to allow access to the backplane ports.
5-10
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
5-11
SC829 Chassis Manual
1. Power down the server, disconnect the power cord from the power supply, lay
the chassis on a flat surface, and open the chassis cover.
2. Connect the universal input/output to the motherboard using the slots pro-
vided on the motherboard and the back panel.
3. Secure the card to the chassis using the four screws provided with the chas-
sis packaging.
The SC829TQ-R920UB chassis has four full-height/full-length PCI slots and two
low-profile slots.
Installing Expansion Cards in the SC829TQ-R920UB Chassis
1. Power down the server, disconnect the power cord from the power supply, lay
the chassis on a flat surface, and open the chassis cover.
2. If you are using a universal input/output card, make sure it is installed before
continuing.
3. If you installing low-profile expansion cards, remove the chassis air shroud.
4. Secure the card to the chassis using the four screws provided with the chas-
sis packaging.
5-12
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
1. Power-down the server, disconnect the power cord from the power supply, lay
the chassis on a flat surface, and open the chassis cover.
2. Connect the wide input/output to the motherboard using the slots provided on
the motherboard and the back panel.
3. Secure the card to the chassis using the four screws provided with the chas-
sis packaging.
1. Power down the server, disconnect the power cord from the power supply, lay
the chassis on a flat surface, and open the chassis cover.
2. If you are using a universal input/output card, make sure it is installed before
continuing.
3. If you installing low-profile expansion cards, remove the chassis air shroud.
4. Secure the card to the chassis using the four screws provided with the chas-
sis packaging.
5-13
SC829 Chassis Manual
1. Power down the server, disconnect the power cord from the power supply and
open the chassis cover
3. Insert the riser card into the far right chassis expansion slot (see Figure 5-13).
4. Secure the card to the chassis using the three screws provided with the chas-
sis packaging.
5-14
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
Air shrouds concentrate airflow to maximize fan efficiency. The SC829 chassis air
shroud does not require screws to set up.
Installing the Air Shroud
1. Power down the server, remove the power cord from the power supply and
remove the chassis cover.
2. Confirm that your air shroud matches your chassis model. Each shroud is
labeled SC829 (part number MCP-310-29002-0N).
3. Place air shroud in the chassis. The air shroud fits behind the two fans clos-
est to the power supply.
5-15
SC829 Chassis Manual
1. Make sure there are no objects to obstruct airflow in and out of the server. In
addition, if you are using a front bezel, make sure the bezel's filter is replaced
periodically.
2. Do not operate the server without drives or drive carriers in the drive bays.
Use only recommended server parts.
3. Make sure no wires or foreign objects obstruct air flow through the chassis.
Pull all excess cabling out of the airflow path or use shorter cables.
The control panel LEDs inform you of system status. See “Chapter 3: System
Interface” for details on the LEDs and the control panel buttons.
Installation Complete
In most cases, the chassis power supply and fans are pre-installed. If you need to
install fans continue to the Systems Fan section of this chapter. If the chassis will
be installed into a rack, see the next chapter for rack installation instructions.
5-16
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
Release Tab
1. If necessary, open the chassis while the power is running to determine which
fan has failed. (Never run the server for an extended period of time with the
chassis open.)
2. Turn off the power to the system and unplug the system from the outlet.
4. Press the fan release tab to lift the failed fan from the chassis and pull it
completely from the chassis.
5. Place the new fan into the vacant space in the housing while making sure the
arrows on the top of the fan (indicating air direction) point in the same direc-
tion as the arrows on the other fans.
6. Power up the system and check that the fan is working properly before re-
placing the chassis cover.
5-17
SC829 Chassis Manual
5-18
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
The SC829 chassis has a 920 Watt power supply. This power supply is auto-
switching capable. This enables it to automatically sense and operate at a 100v to
240v input voltage. An amber light will be illuminated on the power supply when the
power is off. An illuminated green light indicates that the power supply is operating.
5-19
SC829 Chassis Manual
Release Tab
1. Your chassis includes a redundant power supply with two power modules.
You can leave the server running and remove only one power supply. If your
server has only one power supply, you must power-down the server and
unplug the power cord before replacing the power supply.
2. Push the release tab (on the back of the power supply) as illustrated.
5. Push the new power supply module into the power bay until it clicks into the
locked position.
5-20
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
1. Power down the server and remove the power cord from the power supply.
2. Remove all cable connections to the power supply from the motherboard,
backplane, and other components. Also, remove both power supplies.
3. Locate the power distributor between the power supply and the fan row.
5. Gently pull the power distributor from the chassis. Guide all the cables
through the power distributor housing.
6. Slide the new power distributor module into the power distributor housing.
Make certain that you slide the cables through the bottom of the housing.
7. Reconnect all the power cables, replace the power supply, and reconnect the
power cord.
5-21
SC829 Chassis Manual
1. Power down the system, unplug the power cord from the power supply and
remove the chassis cover.
2. Disconnect the power and data cables from the front port panel to other chas-
sis components including the motherboard and backplane.
3. Remove the old port panel by depressing the release tab, then pulling the unit
out of the chassis.
4. Insert the new front port panel unit in the slot until the tab locks into place.
5. Connect the data and power cables to the backplane and motherboard.
5-22
Chapter 5: Chassis Setup and Maintenance
5-23
SC829 Chassis Manual
Notes
5-24
Chapter 6: Chassis Installation
Chapter 6
Chassis Installation
This chapter provides instructions for preparing and mounting your chassis in a rack.
The box your chassis was shipped in should include two sets of rail assemblies, two
rail mounting brackets and the mounting screws to mount the system into the rack.
Please read this chapter in its entirety before beginning the installation procedure.
6-1
SC829 Chassis Manual
Rack Precautions
• Ensure that the leveling jacks on the bottom of the rack are fully extended to
the floor with the full weight of the rack resting on them.
• Always make sure the rack is stable before extending a component from the
rack.
• You should extend only one component at a time - extending two or more
simultaneously may cause the rack to become unstable.
Server Precautions
• Review the electrical and general safety precautions in Chapter 4.
• Determine the placement of each component in the rack before you install the
rails.
• Install the heaviest server components on the bottom of the rack first, and then
work up.
• Use a regulating uninterruptible power supply (UPS) to protect the server from
power surges, voltage spikes and to keep your system operating in case of a
power failure.
• Allow the hot plug SAS drives and power supply modules to cool before touching
them.
• Always keep the rack's front door and all panels and components on the servers
closed when not servicing to maintain proper cooling.
6-2
Chapter 6: Chassis Installation
Reduced Airflow
Equipment should be mounted into a rack so that the amount of airflow required
for safe operation is not compromised.
Mechanical Loading
Equipment should be mounted into a rack so that a hazardous condition does not
arise due to uneven mechanical loading.
Circuit Overloading
Consideration should be given to the connection of the equipment to the power
supply circuitry and the effect that any possible overloading of circuits might have
on overcurrent protection and power supply wiring. Appropriate consideration of
equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.
Reliable Ground
A reliable ground must be maintained at all times. To ensure this, the rack
itself should be grounded. Particular attention should be given to power supply
connections other than the direct connections to the branch circuit (i.e. the use of
power strips, etc.).
• This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in
the rack.
• When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom
to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
• If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before
mounting or servicing the unit in the rack.
6-3
SC829 Chassis Manual
Rail Assembly
(Shown with Rails
Retracted)
Outer Rail
Middle Rail
Locking Tab
Figure 6-1. Identifying the Outer Rail, Middle Rail and Inner Rail
(Left Rail Assembly Shown)
6-4
Chapter 6: Chassis Installation
To mount the rail onto the chassis, first release the inner rail from the outer rails.
1. Pull the inner rail out of the outer rail until it is fully extended as illustrated below.
6-5
SC829 Chassis Manual
1. Identify the left and right inner rails. They are labeled.
2. Place the inner rail firmly against the side of the chassis, aligning the hooks on
the side of the chassis with the holes in the inner rail.
3. Slide the inner rail forward toward the front of the chassis until the quick release
bracket snaps into place, securing the rail to the chassis.
4. Optionally, you can further secure the inner rail to the chassis with a screw.
6-6
Chapter 6: Chassis Installation
1. Press upward on the locking tab at the rear end of the middle rail.
3. Hang the hooks on the front of the outer rail onto the square holes on the front
of the rack. If desired, use screws to secure the outer rails to the rack.
4. Pull out the rear of the outer rail, adjusting the length until it just fits within the
posts of the rack.
5. Hang the hooks of the rear section of the outer rail onto the square holes on the
rear of the rack. Take care that the proper holes are used so the rails are level.
If desired, use screws to secure the rear of the outer rail to the rear of the rack.
1
L-min=676.00(26.61")(outer rail)
21D01
Stability hazard. The rack stabilizing mechanism must be in place, or the rack
must be bolted to the floor before you slide the unit out for servicing. Failure to
stabilize the rack can cause the rack to tip over.
6-7
SC829 Chassis Manual
2. Align the inner rails of the chassis with the outer rails on the rack.
3. Slide the inner rails into the outer rails, keeping the pressure even on both
sides. When the chassis has been pushed completely into the rack, it should
click into the locked position.
4. Optional screws may be used to hold the front of the chassis to the rack.
Note: The figure above is for illustrative purposes only. Always install servers to
the bottom of the rack first.
Caution: Do not pick up the server with the front handles. They are designed
to pull the system from a rack only.
6-8
Appendix A: Chassis Cables
Appendix A
A-1 Overview
This appendix lists supported cables for your chassis system. It only includes the
most commonly used components and configurations. For more compatible cables,
refer to the manufacturer of the motherboard you are using and our Web site at:
www.supermicro.com.
A-1
SC829 Chassis Manual
Description: This cable has one SFF-8484 (32-pin) connector on one end and four
SAS connectors (seven pins on each connector) at the other. This cable connects
from the host (motherboard or other controller) to the backplane SAS hard drive port.
A-2
Appendix A: Chassis Cables
*Split cables: Use these cable if your motherboard requires several different con-
nections from the front panel.
A-3
SC829 Chassis Manual
Notes
A-4
Appendix B: Power Supply Specifications
Appendix B
This appendix lists power supply specifications for your chassis system.
SC829 Series
920W
(Redundant)
MFR Part # PWS-920P-1R
AC Input 100-240 V, 50-60 Hz, 11-4.5 Amp
DC Output 4 Amp @ +5V standby, 75 Amp @ +12V
+5V: 50 Amps
With Power
+3.3V: 30 Amps
Distributor
-12V: 0.6 Amps
B-1
SC829 Chassis Manual
Notes
B-2
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
Appendix C
To avoid personal injury and property damage, carefully follow all the safety steps
listed below when accessing your system or handling the components.
• Touch a grounded metal object before removing a component from the antistatic
bag.
• Handle the backplane by its edges only; do not touch its components, peripheral
chips, memory modules or gold contacts.
• Put the card and peripherals back into their antistatic bags when not in use.
• Disconnect the power cable before installing or removing any cables from the
SAS-825TQ backplane.
• Make sure that the SAS-825TQ backplane is securely and properly installed on
the motherboard to prevent damage to the system due to power shortage.
C-1
SC829 Chassis Manual
• All images and layouts shown in this user's guide are based upon the latest PCB
Revision available at the time of publishing. The card you have received may or
may not look exactly the same as the graphics shown in this manual.
The SAS-825TQ backplane has been designed to utilize the most up-to-date tech-
nology available, providing your system with reliable, high-quality performance.
This manual reflects SAS-825TQ Revision 2.0, the most current release available at
the time of publication. Always refer to the Supermicro Web site at www.supermicro.
com for the latest updates, compatible parts and supported configurations.
C-2
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
1 12 13 14 15 16 18
1
10
17
1
11
19
Figure C-1: Front Connectors
1
19 118 1
17 1
16
112
115 1
14 1
13
C-3
SC829 Chassis Manual
4 +5V
4 +12V
Pin# Definition
JP45, are used to monitor the HDD activity
1 Data
and status. See the table on the right for pin
2 Ground
definitions.
3 Clock
4 No Connection
C-4
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
8 Backplane 7 SGPIO:
ID (SB7) SCLOCK;
12C: SCL
10 No Connec- 9 No Connec-
tion tion
C-5
SC829 Chassis Manual
JP43
JP29 JP36
JP18 JP50
JP38 JP37
JP33 JP34
JP41 JP42
JP40
Figure C-3: Front Jumpers
Explanation of Jumpers
3 2 1
Connector
Pins
To modify the operation of the backplane,
Open, jumper off the pins
jumpers can be used to choose between
optional settings. Jumpers create shorts
between two pins to change the function Jumper
Jumper Settings
*The buzzer sound indicates that a condition requiring immediate attention has
occurred.
C-6
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
This backplane can utilize SGPIO or I2C. SGPIO is the default mode and can be
used without making changes to your jumpers. The following information describes
which jumper must be configured to use SGPIO mode.
Note: For SGPIO settings to work properly, use different backplane IDs for JP34 and
JP37. When JP34 is set to 1-2 (ID#0), set JP37 to 2-3 (ID#1). Conversely, when
JP34 is set to 2-3 (ID#1) set JP37 to 1-2 (ID#0)
C-7
SC829 Chassis Manual
I2C Settings
C-8
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
Use the following chart when connecting this backplane. If the SAS ports are con-
nected out of order, it is not easy to identify drives using the LED function.
D3
Figure C-4: Front LED
C-9
SC829 Chassis Manual
C-10
Appendix C: SAS-825TQ Backplane Specifications
Notes
C-11
SC829 Chassis Manual
Disclaimer (cont.)
The products sold by Supermicro are not intended for and will not be used in life sup-
port systems, medical equipment, nuclear facilities or systems, aircraft, aircraft devices,
aircraft/emergency communication devices or other critical systems whose failure to per-
form be reasonably expected to result in significant injury or loss of life or catastrophic
property damage. Accordingly, Supermicro disclaims any and all liability, and should
buyer use or sell such products for use in such ultra-hazardous applications, it does so
entirely at its own risk. Furthermore, buyer agrees to fully indemnify, defend and hold
Supermicro harmless for and against any and all claims, demands, actions, litigation,
and proceedings of any kind arising out of or related to such ultra-hazardous use or
sale.
C-12