Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

OM. Husqvarna. W50P, W80P. 2018-09

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 135

Operator’s manual

Manual de usuario
Manual do operador

Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia atentamente o manual do operador e certifique-se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina. EN ES PT-BR
EC DECLARATION OF CONFORMITY
For the following machinery
- Product name: Water Pump
- Model No.: W 50P, W 80P
- Commercial name: N/A
- Function: Pump units
- Type: Gasoline
- Serial No.: 1708000024, 1708000010

is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of


- Machinery Directive (2006/42/EC)
and the following harmonized standard have been complied with
- EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC

is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of


- Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU)
and the following harmonized standard have been complied with
- EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1

is herewith confirmed to fulfill all the relevant provisions of


- Noise Emission Directive by equipment for use outdoors (2000/14/EC + 2005/88/EC)
Conformity Assessment Procedure: 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC- Annex VI
W 50P W 80P
Measured Sound Power Level - LwA 108 dB(A) 108 dB(A)
Guarantee Sound Power Level - LwA 108 dB(A) 108 dB(A)

Responsible for marking this declaration is the


Manufacture’s Name: Husqvarna AB
Manufacturer’s Address: SE-561 82 Huskvarna Sweden

Person responsible for compiling the technical files established within the EU
Name, Surname: Husqvarna AB
Address: SE-561 82 Huskvarna Sweden

Person responsible for making this declaration


Name, Surname: Claes Losdahl
Position/Title: R&D Director, Husqvarna AB
Place: Huskvarna
Date: 2017-06-08

(Company stamp and legal signature)


INTRODUCTION
Thank you for choosing a Husqvarna water pump.

This manual is to help you to get the best results from your new water
pump and to operate it safely, please read it carefully.

As you read this manual, you will find information preceded by a


NOTICE symbol, which is a help to avoid damage to your water pump,
other property, or the environment or hurt yourself.

1
INTRODUCTION
ABOUT SAFETY
Your safety and the safety of others are very important. And using this
water pump safely is an important responsibility.
To help you to use the water pump safely, we have provided operating
procedures and other information on labels and in this manual. This
information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
Of course, it is not practical or possible to warn you about all the
hazards associated with operating or maintaining a water pump. You
must use your own good judgment.
You will find important safety information in a variety of forms, including:
• Safety Labels- on the pump.
• Safety Messages- preceded by a safety alert symbol and one of
three signal words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
These signal words mean:
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.

Addresses practices not related to personal injury.

2
CONTENTS
PUMP SAFETY ........................................................................... 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .................................. 5
SAFETY LABEL ...................................................................... 7
CONTROLS & FEATURES ......................................................... 8
Name Plate ........................................................................... 10
BEFORE OPERATION .............................................................. 11
GET YOUR PUMP READY ................................................... 11
IS YOUR PUMP READY TO GO? ........................................ 12
Check the General Condition of the Pump ........................ 12
Check the Suction and Discharge Hoses .......................... 13
Check the Engine .............................................................. 13
OPERATION ............................................................................. 14
SAFE OPERATING PRECAUTIONS .................................... 14
PUMP PLACEMENT ............................................................. 15
SUCTION HOSE INSTALLATION......................................... 16
DISCHARGE HOSE INSTALLATION ................................... 17
PRIMING THE PUMP ........................................................... 18
STARTING THE ENGINE ..................................................... 19
SETTING ENGINE SPEED ................................................... 21
STOPPING THE ENGINE ..................................................... 22
MAINTENANCE ........................................................................ 24
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE ............................. 25
MAINTENANCE SAFETY ..................................................... 25
MAINTENANCE SCHEDULE ................................................ 26
REFUELING .......................................................................... 27
FUEL RECOMMENDATIONS ............................................... 28
ENGINE OIL LEVEL CHECK ................................................ 29
ENGINE OIL CHANGE ......................................................... 30
ENGINE OIL RECOMMENDATION ...................................... 31
AIR FILTER INSPECTION .................................................... 32
AIR FILTER CLEANING ........................................................ 33

3
CONTENTS
STORAGE ................................................................................. 34
STORAGE PREPARATION .................................................. 34
Cleaning ............................................................................ 34
Fuel ................................................................................... 35
Engine Oil ......................................................................... 38
Engine Cylinder ................................................................. 38
STORAGE PRECAUTIONS .................................................. 39
REMOVAL FROM STORAGE ............................................... 39
TRANSPORTING ...................................................................... 40
TROUBLE SHOOTING ............................................................. 41
ENGINE WILL NOT START .................................................. 41
ENGINE LACKS POWER ..................................................... 41
NO PUMP OUTPUT .............................................................. 42
LOW PUMP OUTPUT ........................................................... 42
TECHNICAL INFORMATION .................................................... 49
SPECIFICATION ................................................................... 49

4
PUMP SAFETY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Husqvarna W 50P and W 80P pumps are designed to pump only fresh
water that is not intended for human consumption; other uses can result
in injury to the operator or damage to the pump and other property.
Most injuries or property damage can be prevented if you follow all
instructions in this manual and on the pump. The most common hazards
are discussed below, along with the best way to protect yourself and
others.
Operator Responsibility
It is the operator's responsibility to provide the necessary safeguards to
protect people and property. Know how to stop the pump quickly in case
of emergency. If you leave the pump for any reason, always turn the
engine off. Understand the use of all controls and connections.
Be sure that anyone who operates the pump receives proper instruction.
Do not let children operate the pump. Keep children and pets away from
the area of operation.
Pump Operation
Pump only fresh water that is not intended for human consumption.
Pumping flammable liquids, such as gasoline or fuel oils, can result in a
fire or explosion, causing serious injury. Pumping sea water, beverages,
acids, chemical solutions, or any other liquid that promotes corrosion
can damage the pump.
Refuel With Care
Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can explode.
Refuel outdoors, in a well-ventilated area, with the engine stopped and
the pump on a level surface. Do not fill the fuel tank above the fuel
strainer shoulder. Never smoke near gasoline, and keep other flames
and sparks away. Always store gasoline in an approved container.
Make sure that any spilled fuel has been wiped up before starting the
engine.

5
PUMP SAFETY
Hot Exhaust
The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a
while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while
it is hot. Let the engine cool before transporting the pump or storing it
indoors.
To prevent fire hazards, keep the pump at least 3 feet (1 meter) away
from building walls and other equipment during operation. Do not place
flammable objects close to the engine.
Carbon Monoxide Hazard
Your water pump's exhaust contains poisonous carbon monoxide gas,
which you cannot see or smell.
Breathing carbon monoxide can KILL YOU IN MINUTES.
For your safety:

• Do not start or operate the engine in any closed or partially enclosed area, such as
a garage.

• Never run the water pump in a closed or even partially closed area where people
or pets may be present.

• Never operate the water pump near open doors, windows, or vents.

• Get fresh air and seek medical attention immediately if you suspect you have
inhaled carbon monoxide.
Early symptoms of carbon monoxide exposure include headache,
fatigue, shortness of breath, nausea, and dizziness. Continued
exposure to carbon monoxide can cause loss of muscular coordination,
loss of consciousness, and then death.

6
PUMP SAFETY
SAFETY LABEL
The labels shown here contain important safety information.
Please read them carefully.

WARNING! Careless or incorrect use


can result in serious or fatal injury to the
operator or others.

Please read the operator’s manual


carefully and make sure you ATTENTION
understand the instructions before Must fill enough water into the pump
using the machine. before starting.
The remainder water in pump with high
temperature is dangerous for you. Please
shut down the engine after use.
The ignition lead should always be
removed from the spark plug before
repair, cleaning or maintenance work.

MAINTAIN AIR CLEANER


Clean up the air cleaner core once every 50 hours
Use a helmet with hearing protector (every 10 hours in unusually dusty
circumstances). Clean the foam and paper
element filter.

Operation of this equipment may create


sparks.
WARNING OPERATION NOTES
This internal - Prior to operation please read the
combustion engine user’s manual carefully
produces exhaust that - This engine is shipped without oil in
WARNING marking concerning Risk of contains carbon the crankcase, BEFORE USE, fill the
Respiratory Injury. monoxide, a poisonous crankcase with the proper engine oil.
gas. Never use the Consult the owners manual for oil
Operate engine OUTSIDE and far away engine in a confined or specification and fill instructions.
closed area. Operate in - Check for fuel spills or leakage. DO
a well ventilated area. NOT start the engine if fuel is present
outside the fueltank.

Keep hands away from the rolling part.

ATTENTION
IF THE OIL LEVEL IS LOW, FILL OIL TO
Be care of hot surface THE UPPER LEVEL.

WARNING marking concerning Risk of


Fire while handling fuel.
Do not smoke while handling fuel.

7
CONTROLS & FEATURES
W 50P

DISCHARGE PORT

THROTTLE LEVER

CHOKE LEVER
FUEL FILLER CAP

OIL FILLER CAP/


DIPSTICK

FUEL VALVE LEVER

STOP SWITCH
RECOIL STARTER GRIP

STRAINER
PRIMING WATER
FILLER CAP
AIR CLEANER

FRAME

MUFFLER

SUCTION PORT

PUMP DRAIN CAP

8
CONTROLS & FEATURES
W 80P

DISCHARGE PORT

THROTTLE LEVER

CHOKE LEVER
FUEL FILLER CAP

OIL FILLER CAP/


DIPSTICK

FUEL VALVE LEVER

STOP SWITCH
RECOIL STARTER GRIP

STRAINER
PRIMING WATER
FILLER CAP

AIR CLEANER

FRAME

MUFFLER

SUCTION PORT

PUMP DRAIN CAP

9
CONTROLS & FEATURES
NAME PLATE

Prod. Year 0000


Serial No 000000000
Article no. XXX XX XX-XX
Model W 50P
Inlet / Outlet size 50 mm
Lift 28 m
Suction 7m
Engine model 168FB
Max Discharge
Capacity (M /H) 32
Max Power 5.7HP
Fuel tank capacity 3.6 L
N.W/G.W (kg) 25/27
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SWEDEN

Prod. Year 0000


Serial No 000000000
Article no. XXX XX XX-XX
Model W 80P
Inlet / Outlet size 80 mm
Lift 28 m
Suction 7m
Engine model 168FB
Max Discharge
Capacity (M /H) 54
Max Power 5.7HP
Fuel tank capacity 3.6 L
N.W/G.W (kg) 28/30
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SWEDEN

10
BEFORE OPERATION
GET YOUR PUMP READY
Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will
significantly reduce your risk of injury.
Knowledge
Read and understand this manual. Know what the controls do and how
to operate them.
Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin
pumping. Know what to do in case of emergencies.
Be sure of what you are pumping. This pump is designed to pump only
fresh water that is not intended for human consumption.

11
BEFORE OPERATION
IS YOUR PUMP READY TO GO?
For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it is
very important to take a few moments before you operate the pump to
check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or have
your servicing dealer correct it, before you operate the pump.
WARNING
Improperly maintaining this pump, or failing to
correct a problem before operation, could
cause a malfunction in which you could be
seriously injured.
Always perform a pre-operation inspection
before each operation, and correct any
problem.
To prevent a possible fire, keep the pump at least 3 feet (1 meter) away
from building walls and other equipment during operation. Do not place
flammable objects close to the engine.
Before beginning your pre-operation checks, be sure the pump is on a
level surface and the ignition switch is in the OFF position.
Check the General Condition of the Pump
• Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil
or gasoline leaks.
• Remove any excessive dirt or debris, especially around the engine
muffler and recoil starter.
• Look for signs of damage.
• Check that all nuts, bolts, screws, hose connectors and clamps are
tightened.

12
BEFORE OPERATION
Check the Suction and Discharge Hoses
• Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in
serviceable condition before connecting them to the pump. Remember
that the suction hose must be reinforced construction to prevent hose
collapse.
• Check that the sealing washer in the suction hose connector is in good
condition.
• Check that the hose connectors and clamps are securely installed.
• Check that the strainer is in good condition and is installed on the
suction hose.
Check the Engine
• Before each use, look around and underneath the engine for signs of
oil or gasoline leaks.
• Check the engine oil level. Running the engine with a low oil level can
cause engine damage.
• Check the air filter. A dirty air filter will restrict air flow to the
carburetor, reducing engine and pump performance.
• Check the fuel level. Starting with a full tank will help to eliminate or
reduce operating interruptions for refueling.

13
OPERATION
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
To safely realize the full potential of this pump, you need a complete
understanding of its operation and a certain amount of practice withits
controls.
Before operating the pump for the first time, please review the
IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 5 and the chapter titled
BEFORE OPERATION.
For your safety, avoid starting or operating the engine in an enclosed
area, such as a garage. Your engine's exhaust contains poisonous
carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and
cause illness or death.
WARNING
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas that can build up to dangerous levels in
closed areas. Breathing carbon monoxide can
cause unconsciousness or death.
Never run the engine in a closed, or even partly
closed area where people may be present.
Pump only fresh water that is not intended for human consumption.
Pumping flammable liquids, such as gasoline or fuel oils, can result in a
fire or explosion, causing serious injury. Pumping sea water, beverages,
acids, chemical solutions, or any other liquid that promotes corrosion
can damage the pump.

14
OPERATION
PUMP PLACEMENT
For best pump performance, place the pump on a firm, level surface,
and near the water level, and use hoses that are no longer than
necessary. That will enable the pump to produce the greatest output
with the least self-priming time.
As lift (pumping height) increases, pump output decreases. The length,
type, and size of the suction and discharge hoses can also significantly
affect pump output.
Discharge lift capability is always greater than suction lift capability, so it
is important for suction lift to be the shorter part of total lift. The
maximum available suction lift will vary based on the operating
conditions. However, the suction lift can never exceed 25 feet
(7.5 meters) and should always be kept as low as possible.
Minimizing suction lift (placing the pump near the water level) is also
very important for reducing self-priming time. Self-priming time is the
time it takes the pump to bring water the distance of the suction lift
during initial operation.

DISCHARGE
LIFT

TOTAL LIFT

SUCTION LIFT
LESS THAN
25 feet (7.5 meters)

15
OPERATION
SUCTION HOSE INSTALLATION
Use a commercially available hose and hose connector with the hose
clamp provided with the pump (if necessary). Most hoses come with the
connectors already installed. The suction hose must be reinforced with a
noncollapsible wall or braided wire construction and cannot contain any
perforations.
Do not use a hose smaller than the pump's suction port size.
Minimum hose size: W 50P=2 inch (50 mm)
W 80P=3 inch (80 mm)
The suction hose should be no longer than necessary. Pump
performance is best when the pump is near the water level and the
hoses are short.
Use a hose clamp to securely fasten the hose connector to the suction
hose in order to prevent air leakage and loss of suction. Verify that the
hose connector sealing washer is in good condition.
Install the strainer (provided with the pump) one with equivalent hole
sizes on the other end of the suction hose, and secure it with a hose
clamp. The strainer will help to prevent the pump from becoming
clogged or damaged by debris.
Never operate the pump without the strainer installed.
Securely tighten the hose connector on the pump suction port.
SUCTION PORT

HOSE CLAMP

SUCTION HOSE
(commercially available)
HOSE CLAMP
STRAINER

CONNECTOR

HOSE CLAMP

SUCTION HOSE
(commercially available)

16
OPERATION
DISCHARGE HOSE INSTALLATION
Use a commercially available hose and hose connector with the hose
clamp provided with the pump (if necessary).
It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce fluid
friction and improve pump output. A long or small-diameter hose will
increase fluid friction and reduce pump output.
Tighten the hose clamp securely to prevent the discharge hose from
disconnecting under pressure.

HOSE CONNECTOR

HOSE CLAMP

DISCHARGE HOSE
(commercially available)

17
OPERATION
PRIMING THE PUMP
Before starting the engine, remove the filler cap from the pump
chamber. Fill the pump chamber to the undersurface of the discharge
port with water. Reinstall the filler cap and tighten it securely.
NOTICE

Operating the pump dry will destroy the pump seal. If the pump has
been operated dry, stop the engine immediately, and allow the pump to
cool before priming.
PRIMING WATER FILLER CAP DISCHARGE PORT

If the discharge hose must run across a roadway, the hose should cross
the roadway perpendicular to traffic flow. Also, heavy boards should be
placed next to the hose so the motor vehicle weight does not shut off
the discharge as vehicles cross over the hose.

BOARDS

DISCHARGE HOSE

Driving over a discharge hose while the pump is running, or even


possibly when the pump is stopped, may cause pump case failure.

18
OPERATION
STARTING THE ENGINE
1. Prime the pump (see page 20).
2. Move the fuel valve lever to the ON position.
FUEL VALVE LEVER

3. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position.
To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN
position.
CHOKE LEVER

CLOSED

4. Move the throttle lever away from the SLOW position about 1/3 of the
way toward the FAST position.

SLOW

THROTTLE LEVER

19
OPERATION
5. Turn the ignition switch to the ON position.
IGNITION SWITCH

ON

6. Pull the recoil starter grip lightly until you fill resistance, and then pull
briskly.
Do not allow the recoil starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter.

RECOIL STARTER GRIP

20
OPERATION
7. lf the choke lever was moved to the CLOSED position to start the
engine, gradually move it to the OPEN position as the engine warms
up.

CHOKE LEVER

OPEN

SETTING ENGINE SPEED


After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for
self-priming, and check pump output.
Pump output is controlled by adjusting engine speed. Moving the
throttle lever in the FAST direction will increase pump output, and
moving the throttle lever in the SLOW direction will decrease pump
output.

THROTTLE LEVER

SLOW

FAST

21
OPERATION
STOPPING THE ENGINE
To stop the engine in an emergency, simply turn the ignition switch to
the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure.
1. Move the throttle lever to the SLOW position.
THROTTLE LEVER

SLOW

2. Turn the ignition switch to the OFF position.

OFF

IGNITION SWITCH

22
OPERATION
3. Turn the fuel valve lever to the OFF position.
FUEL VALVE LEVER

OFF

After use, remove the pump drain plug (see page 41), and drain the
pump chamber. Remove the filler cap, and flush the pump chamber with
clean, fresh water. Allow the water to drain from the pump chamber, and
then reinstall the filler cap and drain plug.

23
MAINTENANCE
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. It will also help reduce air pollution.
WARNING
Improperly maintaining this pump, or failure to
correct a problem before operation, can cause
a malfunction in which you can be seriously
hurt or killed.
Always follow the inspection and maintenance
recommendations and schedules in this
owner's manual.
To help you properly care for your pump, the following pages include a
maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
that are more difficult, or require special tools, are best handled by
professionals and are normally performed by the Husqvarna dealers.
The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you
operate your pump under severe conditions, such as sustained high-
load or high-ambient temperature operation, or use in unusually wet or
dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations
applicable to your individual needs and use.
Remember that your servicing dealer knows your pump best and is fully
equipped to maintain and repair it.

24
MAINTENANCE
MAINTENANCE SAFETY
Some of the most important safety precautions follow. However, we
cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
performing maintenance. Only you can decide whether or not you
should perform a given task.
WARNING
Failure to properly follow maintenance
instructions and precautions can cause you to
be seriously hurt or killed.
Always follow the procedures and precautions
in the owner s manual.
Safety Precautions
• Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
repairs. This will eliminate several potential hazards
- Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the
engine.
- Bums from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
- Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
• Read the instructions before you begin, and make sure you have the
tools and skills required.
• To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working
around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not gasoline, to
clean parts. Keep cigarettes, sparks, and flames away from all fuel-
related parts.

25
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
REGULAR MAINTENANCE Every
First Every Every
6 months
Each use month or 3 months year or
or
ITEM 20 hrs. or 50 hrs. 300 hrs.
100 hrs.
Engine oil Check level o
Change o o
Air cleaner Check o
Clean o(1)
Spark plug Check-Adjust o
Replace o
Spark arrester Clean o
(optional part)
Sediment cup Clean o
Idle speed Check-Adjust o(2)
Valve clearance Check-Adjust o(2)
Combustion chamber Clean After every 500 hrs. 2
Fuel tank and filter Clean o(2)
Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary 2)
Impeller Check o(2)
Impeller clearance Check o(2)
Pump inlet valve Check o(2)

(1) Service more frequently when used in dusty areas.


(2) These items should be serviced by your local dealer, unless you
have the proper tools and are mechanically proficient.

26
MAINTENANCE
REFUELING
With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank
cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low.
WARNING
Gasoline is highly flammable and explosive.
You can be burned or seriously injured when
handling fuel.
• Stop the engine and keep heat, sparks, and
flame away.
• Handle fuel only outdoors.
• Wipe up spills immediately.

MAXIMUM FUEL LEVEL


FUEL TANK TOP

1 inch
(25 mm)

FUEL FILTER

Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the engine


has been running, allow it to cool. Refuel carefully to avoid spilling fuel.
Do not fill the fuel tank completely. Fill tank to approximately 1 inch
(25 mm) below the top of the fuel tank to allow for fuel expansion. If may
be necessary to lower the fuel level depending on operating conditions.
After refueling, tighten the fuel tank cap securely.

27
SERVICING YOUR PUMP
Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may
reach flames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights,
barbecues, electric appliances, power tools, etc.
Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental damage.
Wipe up spills immediately.
NOTICE

Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered under
warranty.
FUEL RECOMMENDATIONS
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a pump
octane rating of 90 or higher.
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis,
please refer to the fuel section of the STORAGE chapter (page 41) for
additional information regarding fuel deterioration.
Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture.
Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

28
MAINTENANCE
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level
position.
1. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean.
2. lnsert and remove the dipstick without screwing it into the filler neck.
Check the oil level shown on the dipstick.
3. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the
recommended oil (see page 33).
4. Screw in the oil filler cap/dipstick securely.
UPPER LIMIT

DIPSTICK

LOWER LIMIT
NOTICE

Running the engine with a low oil level can cause engine damage.

29
MAINTENANCE
ENGINE OIL CHANGE
Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and
completely.
1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil, and
then remove the oil filler cap/dipstick, drain plug and sealing washer.
2. Allow the used oil to drain completely into an approved container,
then reinstall the drain plug with a new sealing washer, and tighter it
securely.
3. With the engine in a level position, fill to the edge of the oil filler hole
with the recommended oil (see page 31).
Engine oil capacities
W 50P 0.60 L
W 80P 0.60 L
NOTICE

Improper disposal of engine oil can be harmful to the environment. If


you change your own oil, please dispose of used motor oil properly.
Put it in a sealed container, and take it a recycling center. Do not
throw it in the trash, pour it on the ground, or pour it down adrain.
4. Screw in the oil filler cap dipstick securely.

SEALING WASHER
DRAIN PLUG
OIL FILLER CAP/DIPSTICK

30
MAINTENANCE
ENGINE OIL RECOMMENDATION
Oil is a major factor affecting performance and service life. Use 4­stroke
automotive detergent oil.

120°F

40°C
AMBIENT TEMPERATUTE
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown
in the chart may be used when the average temperature in your area is
within the recommended range.

31
MAINTENANCE
AIR FILTER INSPECTION
Unscrew the wing nut and remove the air cleaner cover. Check the air
filter to be sure it is clean and in good condition.
If the air filter is dirty, clean it as described on page 35. Replace the air
filter if it is damaged.
Reinstall the air filter and air cleaner cover. Be sure all the parts shown
below are in place. Tighten the wing nut securely.
NOTICE

Operating the engine without an air filter, or with a damaged air filter,
will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.

STAR NUT

AIR CLEANER COVER

WING NUT
AIR FILTER

FILTER STAND

32
MAINTENANCE
AIR FILTER CLEANING
A dirty air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine
performance. If you operate the pump in very dusty areas, clean the air
filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule (see
page 26).
1. Clean the air filter in warm soapy water, rinse, and allow to dry
thoroughly. Or clean in nonflammable solvent and allow to dry.
2. Dip the air filter in clean engine oil, and then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in the
foam.
3. Wipe dirt from the air cleaner base and cover, using a moist rag. Be
careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the
carburetor.

AIR FILTER

33
STORAGE
STORAGE PREPARATION
Proper storage preparation is essential for keeping your pump trouble­
free and looking good. The following steps will help to keep rust and
corrosion from impairing your pump’s function and appearance, and will
make the engine easier to start when you use the pump again.
Cleaning
1. Wash the engine and pump.
Wash the engine by hand, and be careful to prevent water from
entering the air cleaner or muffler opening. Keep water away from
controls and all other places that are difficult to dry, as water
promotes rust.
NOTICE

• Using a garden hose or pressure washing equipment can force


water into the air cleaner or muffler opening. Water in the air
cleaner will soak the air filter, and water that passes through the air
filter or muffler can enter the cylinder, causing damage.
• Water contacting a hot engine can cause damage. If the engine has
been running, allow it to cool for at least half an hour before
washing.
2. Wipe dry all accessible surfaces.
3. Fill the pump chamber with clean, fresh water, start the engine
outdoors, and let it run until it reachess normal operatingtemperature
to evaporate any external water.
NOTICE

Dry operation will damage the pump seal. Be sure the pump chamber is
filled with water before starting the engine.

34
MAINTENANCE
4. Stop the engine, and allow it to
cool.
5. Remove the pump drain plug,
and flush the pump with clean,
fresh water. Allow the water to
drain from the pump chamber,
and then reinstall the drain plug.
6. After the pump is clean and dry,
touch up any damaged paint, and
coat areas that may rust with a
light film of oil. Lubricate controls PUMP DRAIN PLUG
with a silicone spray lubricant.
Fuel
NOTICE

Depending on the region where you operate your equipment, fuel


formulations may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration and
oxidation can occur in as little as 30 days and may cause damage to the
carburetor and or fuel system. Please check with your local dealer for
local storage requirements.
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline will cause
hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel system. If the
gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to
have the carburetor and other fuel system components serviced or
replaced.
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
carburetor without causing function al problems will vary with such
factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether the
fuel tank is partially or completely filled. The air in a partially filled fuel
tank promotes fuel deterioration. Very warm storage temperatures
accelerate fuel deterioration. Fuel deterioration problems may occur
within a few months, or even less if the gasoline was not fresh when you
filled the fuel tank.
You can extend fuel storage life by adding a fuel stabilizer that is
formulated for that purpose, or you can avoid fuel deterioration
problems by draining the fuel tank and carburetor

35
STORAGE
Adding a Fuel Stabilizer to Extend Fuel Storage Life
Short Term Storage (30-90 days)
If your equipment will not be used for 30-90 days, we recommend the
following to prevent fuel-related problems:
Add fuel stabilizer following the manufacturer s instructions.
1. When adding a fuel stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during
storage. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that
it contains only fresh gasoline.
If it takes more than 3 months to use the fuel in your storage container,
we suggest adding a fuel stabilizer to the fuel when you full the
container.
2. After adding a fuel stabilizer, fill the pump chamber with water and run
the engine outdoors for 10 minutes to be sure that treated gasoline
has replaced the untreated gasoline in the carburetor.
NOTICE

Dry operation will damage the pump seal. Be sure the pump chamber is
filled with water before starting the engine.
3. Stop the engine, and move the fuel valve lever to the OFF position.
Drain the water from the pump chamber.
FUEL VALVE LEVER

OFF

36
STORAGE
Long Term or Seasonal Storage (greater than 90 days)
Draining the Fuel Tank and Carburetor
1. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use
a funnel to avoid spilling fuel.
2. Move the fuel valve lever to the OFF position, loosen the carburetor
drain bolt by turning 1 to 2 turns counterclockwise and drain the fuel
in the carburetor.
3. Remove the sediment cup, and then move the fuel valve lever to the
ON position and drain the fuel in the fuel tank.

WARNING
Gasoline is highly flammable and explosive.
You can be burned or seriously injured when
handling fuel.
• Keep heat, sparks, and flame away.
• Handle fuel only outdoors.
• Wipe up spills immediately.

WASHER FUEL VALVE LEVER

DRAIN BOLT

37
STORAGE
4. After all fuel has drained into the container, tighten the carburetor
drain bolt securely.
5. Reinstall a new 0-ring and sediment cup.
6. Move the fuel valve lever to the OFF position.
Engine Oil
Change the engine oil.
Engine Cylinder
1. Remove the spark plug.
2. Pour a teaspoon (5 cc) of clean engine oil into the cylinder.
3. Pull the starter grip several times to distribute the oil in the cylinder.
4. Reinstall the spark plug.
5. Pull the recoil starter grip slowly until resistance is felt and the notch
on the starter pulley aligns with the hole at the top of the recoil starter
cover. This will close the valves so moisture cannot enter the engine
cylinder. Return the recoil starter grip gently.

Align notch on pulley with hole


at top of cover

38
STORAGE
STORAGE PRECAUTIONS
If your pump will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor,
it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a
well-ventilated storage area away from any appliance that operates with
a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid
any area with a spark-producing electric motor or where power tools are
operated.
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that
promotes rust and corrosion.
Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel valve
lever in the OFF position to reduce the possibility of fuel leakage.
Place the pump on a level surface. Tilting can cause fuel or oil leakage.
With the engine and exhaust system cool, cover the pump to keep out
dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some
materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous cover
will trap moisture around the pump, promoting rust and corrosion.
REMOVAL FROM STORAGE
Check your pump as described in the BEFORE OPERATION chapter of
this manual.
If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with fresh
gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it
contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and deteriorates over
time, causing hard starting.
If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the engine
may smoke briefly at startup. This is normal.

39
TRANSPORTING
If the pump has been running, allow the engine to cool for at least
15 minutes before loading the pump on the transport vehicle. A hot
engine and exhaust system can burn you and can ignite some
materials.
Keep the pump level when transporting to reduce the possibility of fuel
leakage. Move the fuel valve lever to the OFF position.

40
TROUBLE SHOOTING
Engine Will Not Start
Possible Problem Action
Fuel valve OFF. Move fuel valve lever to ON position.
Choke open. Move choke lever to CLOSED position unless
engine is warm.
Ignition switch OFF. Tum ignition switch to ON.
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel pump stored without treating or Drain fuel tank and carburelor. Refuel with fresh
draining gasoline, or refueled with bad gasoline. gasoline.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace spark plug.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Dry and reinstall spark plug. Siert engine with
throttle lever in FAST position.
Fuel filler clogged, carburetor malfunction, Take engine to an authorized servicing dealer.
ignition malfunction, valves stuck, etc.

Engine Lacks Power


Possible Cause Correction
Air filter clogged. Clean or replace filter.
Bad fuel pump stored without treating or Drain fuel tank and carburetor. Refuel with
draining gasoline, or refueled with bad gasoline. fresh gasoline.
Throttle lever in slow position. Move throttle to the FAST position.
Fuel filler clogged, carburetor malfunction, Take engine to an authorized servicing dealer.
ignition malfunction, valves stuck, etc.

41
TROUBLE SHOOTING
No Pump Output
Possible Problem Action
Pump is placed on inappropriate places. Place the pump on a firm, level surface.
Pump not primed. Prime pump.
Hose collapsed, cut or punctured. Replace suction hose.
Strainer not completely underwater. Sink the strainer and the end of the suction
hose completely underwater.
Air leak at connector. Replace sealing washer if missing or damaged.
Tighten hose connector and clamp.
Strainer clogged. Clean debris from strainer.
Strainer damaged. Replace strainer.
Excessive head. Relocate pump and/or hoses to reduce head.
Engine lacks power. See page 41.

Low Pump Output


Possible Problem Action
Pump is placed on inappropriate places. Place the pump on a firm, level surface.
Hose collapsed, damaged, too long, or Replace suction hose.
diameter too small.
Air leak at connector. Replace sealing washer if missing or damaged.
Tighten hose connector and clamp.
Strainer clogged. Clean debris from strainer.
Strainer damaged. Replace strainer.
Hose damaged, too long, or diameter too small. Replace discharge hose.
Marginal head. Relocate pump and/or hoses to reduce head.
Engine lacks power. See page 41.

42
TECHNICAL INFORMATION

Specifications
W 50P
Model W 50P
Inlet / Outlet size 50 mm
Lift 28 m
Suction 7m
Engine model 168FB
Max Discharge
Capacity (M /H) 32
Fuel tank capacity 3.6 L
N.W/G.W (kg) 25/27
W 80P
Model W 80P
Inlet / Outlet size 80 mm
Lift 28 m
Suction 7m
Engine model 168FB
Max Discharge
Capacity (M /H) 54
Fuel tank capacity 3.6 L
N.W/G.W (kg) 28/30

43
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Para la siguiente maquinaria
- Nombre de producto: Bomba de agua
- Nº de modelo: W 50P, W 80P
- Nombre comercial: N/P
- Función: Unidades de bombeo
- Tipo: Gasolina
- Nº de serie: 1708000024, 1708000010

Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la


- Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE)
y que cumple con las normas armonizadas indicadas a continuación:
- EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC

Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la


- Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)
y que cumple con las normas armonizadas indicadas a continuación:
- EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1

Por la presente se confirma que cumple todas las disposiciones pertinentes de la


- Directiva de emisiones de ruido por máquinas de uso al aire libre (2000/14/CE +
2005/88/CE)
Procedimiento de evaluación de conformidad: 2000/14/CE y enmiendas de 2005/88/CE,
Anexo VI
W 50P W 80P
Nivel de potencia acústica medida (LwA) 108 dB(A) 108 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizada (LwA) 108 dB(A) 108 dB(A)

Responsable de esta declaración:


Nombre del fabricante: Husqvarna AB
Dirección del fabricante: SE-561 82 Huskvarna, Suecia

Persona responsable de compilar las fichas técnicas establecidas en la UE


Nombre, apellidos: Husqvarna AB
Dirección: SE-561 82 Huskvarna, Suecia

Persona responsable de esta declaración:


Nombre, apellidos: Claes Losdahl
Cargo/título: Director de I+D, Husqvarna AB
Lugar: Huskvarna
Fecha: 08/06/2017

(Sello de la empresa y firma legal)


INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir una bomba de agua Husqvarna.

Este manual tiene como objetivo ayudarle a sacar el máximo partido de


su nueva bomba de agua y a usarla de forma segura; léalo
detenidamente.

A medida que lea este manual, encontrará información precedida por el


símbolo AVISO ; esta información sirve para ayudarle a evitar daños en
la bomba de agua, en otros bienes, en el medio ambiente o a usted
mismo.

45
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
Su seguridad personal y la de los demás es muy importante. Y utilizar
esta bomba de agua de forma segura es una responsabilidad
importante.
Para ayudarle a utilizar la bomba de agua de forma segura, hemos
facilitado procedimientos de uso y otra información en etiquetas y en
este manual. Esta información le avisa sobre los posibles peligros que
pueden ser perjudiciales para usted o para otras personas.
No es práctico ni viable advertirle de todos los posibles riesgos
relacionados con el uso o el mantenimiento de una bomba de agua.
Debe aplicar su propio criterio.
Encontrará información importante en materia de seguridad de diversas
formas como, por ejemplo:
• Etiquetas de seguridad en la bomba.
• Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de aviso y
una de estas tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Se trata del símbolo de aviso. Se utiliza para avisarle del peligro
de posibles lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la
muerte, obedezca todos los mensajes de seguridad precedidos
por este símbolo.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará daños graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
provocar daños leves o moderados.

Indica prácticas no relacionadas con daños personales.

46
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA BOMBA .................................................... 49
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................ 49
ETIQUETA DE SEGURIDAD ................................................ 51
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS ...................................... 52
Placa de identificación........................................................... 54
ANTES DEL USO ...................................................................... 55
¿LISTO PARA EMPEZAR? ................................................... 55
¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? .................................................. 56
Comprobación del estado general de la bomba ................ 56
Comprobación de las mangueras de aspiración
y descarga ........................................................................ 57
Comprobación del motor ................................................... 57
FUNCIONAMIENTO .................................................................. 58
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO ... 58
COLOCACIÓN DE LA BOMBA ............................................. 59
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN ........ 60
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA .......... 61
CEBADO DE LA BOMBA ...................................................... 62
ARRANQUE DEL MOTOR .................................................... 63
AJUSTE DEL RÉGIMEN DEL MOTOR................................. 65
PARADA DEL MOTOR ......................................................... 66
MANTENIMIENTO .................................................................... 68
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO .............................. 69
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO ............................... 69
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO .................................. 70
REPOSTAJE ......................................................................... 71
RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE ............ 72
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ................ 73
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR .................................... 74
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR ..... 75
INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE ................................... 76
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ......................................... 77

47
ÍNDICE
ALMACENAMIENTO ................................................................. 78
PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO.................. 78
Limpieza ............................................................................ 78
Carburante ........................................................................ 79
Aceite del motor ................................................................ 82
Cilindro del motor .............................................................. 82
PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO ............... 83
RETIRADA DEL ALMACENAMIENTO .................................. 83
TRANSPORTE .......................................................................... 84
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................. 85
EL MOTOR NO ARRANCA ................................................... 85
POCA POTENCIA DEL MOTOR........................................... 85
LA BOMBA NO PROPORCIONA SALIDA ............................ 86
LA BOMBA PROPORCIONA POCA SALIDA ....................... 86
INFORMACIÓN TÉCNICA ........................................................ 93
ESPECIFICACIONES ........................................................... 93

48
SEGURIDAD DE LA BOMBA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las bombas Husqvarna W 50P y W 80P se han diseñado para
bombear solo agua dulce no destinada al consumo humano; cualquier
otro uso puede causar lesiones al usuario o daños en la bomba y en
otros bienes.
Podrá evitar la mayoría de los daños personales o materiales si sigue
todas las instrucciones de este manual y de la bomba. A continuación
se describen la mayoría de peligros más habituales, así como los
métodos recomendados para su seguridad personal y la de los demás.
Responsabilidad del usuario
El usuario es responsable de facilitar todas las medidas de protección
necesarias para proteger tanto a las personas como los bienes.
Aprenda a detener la bomba con rapidez en caso de emergencia. Si se
aleja de la bomba por cualquier motivo, apague siempre el motor.
Familiarícese con el uso de todos los controles y conexiones.
Asegúrese de que cualquiera que use la bomba reciba las instrucciones
adecuadas. No deje que los niños manejen la bomba. Mantenga a
niños y animales alejados de la zona de trabajo.
Funcionamiento de la bomba
Solo podrá bombear agua dulce no destinada para el consumo
humano. El bombeo de líquidos inflamables, como gasolina o
combustibles, puede provocar un incendio o una explosión, lo que
podría provocar lesiones graves. El bombeo de agua del mar, bebidas,
ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede
dañar la bomba.
Reposte con cuidado
La gasolina es extremadamente inflamable y los vapores de gasolina
pueden explotar. Reposte al aire libre, en un lugar bien ventilado, con el
motor parado y la bomba en una superficie llana. No llene el depósito
de combustible por encima del reborde del filtro de combustible. Nunca
fume cerca de la gasolina, y mantenga las llamas y chispas alejadas.
Guarde siempre la gasolina en un recipiente homologado. Antes de
poner en marcha el motor, limpie cualquier resto de combustible
derramado.

49
SEGURIDAD DE LA BOMBA
Escape caliente
El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y
permanece caliente unos instantes tras apagar el motor. No toque el
silenciador mientras esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de
transportar la bomba o de guardarla en un recinto cerrado.
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies)
como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento.
No coloque objetos inflamables cerca del motor.
Riesgo por monóxido de carbono
Los gases de escape de la bomba de agua contienen monóxido de
carbono, un gas tóxico que no puede ver ni oler.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar la MUERTE EN
CUESTIÓN DE MINUTOS.
Por su seguridad:

• No arranque ni haga funcionar el motor en un recinto cerrado o parcialmente


cerrado, como un garaje.

• No haga funcionar la bomba de agua en un recinto cerrado o parcialmente


cerrado en el que haya personas o animales.

• No haga funcionar la bomba de agua cerca de puertas, ventanas o salidas de


ventilación abiertas.

• Si cree que ha podido inhalar monóxido de carbono, respire aire fresco y solicite
atención médica de inmediato.
Los primeros síntomas de intoxicación por monóxido de carbono
incluyen dolor de cabeza, fatiga, dificultad respiratoria, náuseas y
mareo. La exposición continua al monóxido de carbono puede causar la
pérdida de coordinación muscular, pérdida del conocimiento y, por
último, la muerte.

50
SEGURIDAD DE LA BOMBA
ETIQUETA DE SEGURIDAD
Las etiquetas que se muestran aquí contienen información
importante en materia de seguridad. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA: Su uso descuidado o


erróneo puede provocar heridas graves
o mortales al operador o terceros.

Lea detenidamente el manual de ATENCIÓN


instrucciones y asegúrese de entender Antes de poner en marcha la bomba,
su contenido antes de utilizar la debe llenarla con una cantidad suficiente
máquina. de agua.
El agua que quede en la bomba se
encuentra a alta temperatura y es
peligrosa. Apague el motor después de
El cable de encendido debe su uso.
desconectarse siempre de la bujía
antes de realizar trabajos de
mantenimiento, reparación o limpieza.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE


Limpie el núcleo del filtro de aire una vez cada
Utilice un casco con protectores 50 horas (cada 10 horas en entornos
auriculares. particularmente polvorientos). Limpie el elemento
de papel y de espuma.

Este equipo puede generar chispas


durante su funcionamiento. NOTAS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA - Antes del uso, lea detenidamente el
Este motor de manual del usuario.
ADVERTENCIA referente al riesgo de combustión interna - Este motor se envía sin aceite en el
problemas respiratorios. genera unos gases de cárter; ANTES DE SU USO, llene el
escape que contienen cárter con un aceite de motor
Use el motor AL AIRE LIBRE y monóxido de carbono, adecuado. Consulte el manual del
apártese de él. un gas tóxico. No use propietario para conocer las
nunca el motor en un especificaciones del aceite y leer las
recinto cerrado. Debe instrucciones de llenado.
usarse en un lugar bien - Compruebe si hay fugas o derrames
ventilado. de combustible. NO arranque el motor
Mantenga las manos alejadas de las si hay combustible fuera del depósito.
piezas giratorias.

Preste atención a las superficies ATENCIÓN


calientes. SI EL NIVEL DE ACEITE ES BAJO,
AÑADA ACEITE HASTA ALCANZAR EL
NIVEL SUPERIOR.
ADVERTENCIA referente al riesgo de
incendio mientras se manipula
combustible.
No fume mientras manipula
combustible.

51
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
W 50P

BOCA DE DESCARGA
PALANCA DEL
ACELERADOR

PALANCA DEL
ESTRANGU-
LADOR TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE

TAPÓN DE LLENADO
DE ACEITE/VARILLA
DE NIVEL
PALANCA DE
LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
BOTÓN DE PARADA
PALANCA DE LA CUERDA
DE ARRANQUE

FILTRO
TAPÓN DE LLENADO
DE AGUA/CEBADO
FILTRO DE AIRE

BASTIDOR

SILENCIADOR

BOCA DE ASPIRACIÓN

TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA

52
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
W 80P

BOCA DE DESCARGA
PALANCA DEL
ACELERADOR

PALANCA DEL
ESTRANGU-
LADOR TAPÓN DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE

TAPÓN DE LLENADO
DE ACEITE/VARILLA
DE NIVEL
PALANCA DE
LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
BOTÓN DE PARADA
PALANCA DE LA CUERDA
DE ARRANQUE

FILTRO

TAPÓN DE LLENADO DE AGUA/CEBADO

FILTRO DE AIRE

BASTIDOR

SILENCIADOR

BOCA DE ASPIRACIÓN

TAPÓN DE VACIADO DE LA BOMBA

53
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
PLACA DE IDENTIFICACIÓN

Año de fabr. 0000

N.º de serie 000000000


N.º de artículo XXX XX XX-XX
Modelo W 50P
Tamaño de
entrada/salida 50 mm
Elevación 28 m
Aspiración 7m
Modelo de motor 168FB
Descarga máx.
Capacidad (M/H) 32
Potencia máxima 5,7 CV
Capacidad del
depósito de
combustible 3,6 L
Peso neto/peso bruto
(kg) 25/27
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SUECIA

Año de fabr. 0000

N.º de serie 000000000


N.º de artículo XXX XX XX-XX
Modelo W 80P
Tamaño de
entrada/salida 80 mm
Elevación 28 m
Aspiración 7m
Modelo de motor 168FB
Descarga máx.
Capacidad (M/H) 54
Potencia máxima 5,7 CV
Capacidad del
depósito de
combustible 3,6 L
Peso neto/peso bruto
(kg) 28/30
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SUECIA

54
ANTES DEL USO
¿LISTO PARA EMPEZAR?
Usted es responsable de su propia seguridad. Dedicar unos instantes a
la preparación reducirá considerablemente el riesgo de lesiones.
Conocimientos
Lea detenidamente este manual. Familiarícese con la función y el uso
de los controles.
Familiarícese con la bomba y su funcionamiento antes de comenzar la
operación de bombeo. Aprenda a intervenir en caso de emergencia.
Determine el líquido que va a bombear. Esta bomba está diseñada para
bombear solamente agua dulce no destinada para el consumo humano.

55
ANTES DEL USO
¿ESTÁ LISTA LA BOMBA?
Para su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy
importante dedicar unos instantes a revisar el estado de la bomba antes
de usarla. Solucione cualquier problema que detecte o acuda a su taller
de servicio para que lo solucione antes de poner en marcha la bomba.
ADVERTENCIA
Si el mantenimiento de la bomba es incorrecto
o no corrige un problema antes de ponerla en
marcha, podría producirse una avería que
podría causarle lesiones graves.
Realice siempre una inspección antes del
funcionamiento y corrija cualquier problema
que detecte.
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies)
como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento. No
coloque objetos inflamables cerca del motor.
Antes de iniciar las inspecciones previas al funcionamiento, sitúe la
bomba en una superficie nivelada y coloque el interruptor de encendido
en posición OFF.
Comprobación del estado general de la bomba
• Antes de cada uso, observe los alrededores del motor y debajo de este
en busca de indicios de fugas de aceite o gasolina.
• Retire el exceso de suciedad o residuos, especialmente alrededor del
silenciador del motor y la cuerda de arranque.
• Observe si hay indicios de daños.
• Compruebe que todas las tuercas, pernos, tornillos, conectores de
manguera y abrazaderas estén bien apretados.

56
ANTES DEL USO
Comprobación de las mangueras de aspiración y descarga
• Revise el estado general de las mangueras. Asegúrese de que las
mangueras están en buen estado antes de conectarlas a la bomba.
Recuerde que la estructura de la manguera de aspiración debe estar
reforzada para evitar el colapso.
• Compruebe que la arandela de sellado del conector de la manguera
de aspiración se encuentra en buen estado.
• Compruebe que los conectores de la manguera y las abrazaderas
estén bien instalados.
• Compruebe que el filtro esté en buen estado e instalado en la
manguera de aspiración.
Comprobación del motor
• Antes de cada uso, observe los alrededores del motor y debajo de
este en busca de indicios de fugas de aceite o gasolina.
• Compruebe el nivel de aceite del motor. El motor en marcha con bajo
nivel de aceite puede sufrir daños.
• Compruebe el filtro de aire. Un filtro de aire sucio impedirá que el aire
llegue bien al carburador, lo cual reduce el rendimiento de la bomba y
del motor.
• Compruebe el nivel de combustible. Empiece a trabajar con el
depósito de combustible lleno para evitar o reducir las paradas para
repostar.

57
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO
Para sacar el máximo partido a la bomba, debe conocer bien su
funcionamiento y dominar sus controles.
Antes usar la bomba por primera vez, revise el apartado
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en la página 49 y el
capítulo ANTES DEL USO.
Para su seguridad, evite poner en marcha o hacer funcionar el motor en
un recinto cerrado, como un garaje. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas tóxico cuya concentración
puede aumentar rápidamente en un recinto cerrado y provocar malestar
o la muerte.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas tóxico que puede alcanzar
niveles peligrosos en recintos cerrados. La
inhalación de monóxido de carbono puede
causar la pérdida de conocimiento o la muerte.
No haga funcionar el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado en el que haya
personas.
Solo podrá bombear agua dulce no destinada para el consumo
humano. El bombeo de líquidos inflamables, como gasolina o
combustibles, puede provocar un incendio o una explosión, lo que
podría provocar lesiones graves. El bombeo de agua del mar, bebidas,
ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede
dañar la bomba.

58
FUNCIONAMIENTO
COLOCACIÓN DE LA BOMBA
Para que la bomba funcione a pleno rendimiento, sitúela en una
superficie firme y nivelada, cerca del nivel del agua, y use unas
mangueras cuya longitud no sea excesiva. De esta forma, la bomba
ofrecerá una salida excepcional con un tiempo de autocebado mínimo.
La salida de la bomba disminuirá a medida que aumente la altura de
bombeo. La salida de la bomba puede verse afectada también
considerablemente por la longitud, el tipo y el tamaño de las mangueras
de aspiración y descarga.
La capacidad de altura de descarga es siempre superior a la capacidad
de altura de aspiración, por lo que la altura de aspiración debe ser
siempre inferior. La altura de aspiración máxima disponible varía según
las condiciones de funcionamiento. Sin embargo, la altura de aspiración
nunca debe ser superior a 7,5 metros (25 pies) y debe ser siempre lo
más baja posible.
Una altura de aspiración baja (cuando la bomba se encuentra cerca del
nivel de agua) es también muy importante para reducir el tiempo de
autocebado. El tiempo de autocebado es el tiempo que la bomba tarda
en hacer que el agua recorra la altura de aspiración durante el
funcionamiento inicial.

ALTURA DE
DESCARGA

ALTURA TOTAL
ALTURA DE
ASPIRACIÓN
INFERIOR A
7,5 metros
(25 pies)

59
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN
Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de
manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es
necesario). La mayoría de las mangueras se suministran con los
conectores ya instalados. La manguera de aspiración debe ser de tipo
reforzado con una pared no colapsable o una estructura de alambre
trenzado, y no debe estar pinchada.
No use una manguera con un tamaño inferior al de la boca de
aspiración de la bomba.
Tamaño mínimo de la manguera: W 50P = 50 mm (2 pulgadas)
W 80P = 80 mm (3 pulgadas)
La manguera de aspiración debe tener una longitud adecuada que no
sea excesiva. La bomba trabaja mejor si se encuentra cerca del nivel
del agua y las mangueras son cortas.
Utilice una abrazadera para fijar firmemente el conector de la manguera
a la manguera de aspiración a fin de evitar fugas de aire y la pérdida de
aspiración. Verifique que la arandela de sellado del conector de la
manguera se encuentre en buen estado.
Instale el filtro suministrado con la bomba o uno cuyos orificios tengan
un tamaño similar en el otro extremo de la manguera de aspiración y
fíjelo con una abrazadera para la manguera. El filtro evitará que la
bomba se obstruya o sufra daños debido a la suciedad.
No use la bomba si no ha instalado el filtro.
Apriete con firmeza el conector de la manguera en la boca de
aspiración de la bomba.
BOCA DE ASPIRACIÓN

ABRAZADERA DE MANGUERA
MANGUERA DE ASPIRACIÓN
(disponible en cualquier comercio)
ABRAZADERA DE
MANGUERA
FILTRO

CONECTOR

ABRAZADERA DE
MANGUERA

MANGUERA DE ASPIRACIÓN
(disponible en cualquier comercio)

60
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA
Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de
manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es
necesario).
Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro, ya que
reducirá la fricción del líquido y mejorará la salida de la bomba. Una
manguera larga o con un diámetro pequeño aumentará la fricción del
líquido y reducirá la salida de la bomba.
Apriete la abrazadera para manguera de forma segura para evitar que
la manguera de descarga se desconecte al estar sometida a presión.

CONECTOR DE
MANGUERA

ABRAZADERA DE
MANGUERA

MANGUERA DE DESCARGA
(disponible en cualquier
comercio)

61
FUNCIONAMIENTO
CEBADO DE LA BOMBA
Antes de arrancar el motor, quite el tapón de llenado de la cámara de la
bomba. Llene de agua la cámara de la bomba hasta la línea superficial
de la boca de descarga. Vuelva a instalar el tapón de llenado y
apriételo firmemente.
AVISO
Si la bomba funciona en seco, la junta de la bomba se estropeará. Si la
bomba se ha usado en seco, detenga el motor inmediatamente y deje
que la bomba se enfríe antes de proceder con el cebado.
TAPÓN DE LLENADO DE AGUA/CEBADO BOCA DE DESCARGA

Si la manguera de descarga debe atravesar una carretera, debe


situarse en perpendicular al sentido del tráfico. Además, deben situarse
unas placas resistentes junto a la manguera para que el peso de los
vehículos no interrumpa la descarga cuando estos pasen por encima
de la manguera.

PLACAS

MANGUERA DE DESCARGA

Si un vehículo pasa por encima de una manguera de descarga con la


bomba en marcha o incluso cuando se haya parado, la bomba puede
averiarse.

62
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Cebe la bomba (consulte la página 62).
2. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición ON.
PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

ARRANCAR

3. Si el motor está frío y va a arrancarlo, sitúe la palanca del


estrangulador en la posición CLOSED (cerrada).
Para volver a arrancar un motor caliente, deje la palanca del
estrangulador en la posición OPEN (abierta).
PALANCA DEL ESTRANGULADOR

CERRADA

4. Desplace la palanca del acelerador de la posición SLOW (baja


velocidad) a la posición FAST (alta velocidad) aproximadamente 1/3
del recorrido.

BAJA VELOCIDAD

PALANCA DEL ACELERADOR

63
FUNCIONAMIENTO
5. Sitúe el interruptor de encendido en la posición ON.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

ARRANCAR

6. Tire levemente de la palanca de la cuerda de arranque hasta que


note resistencia y luego tire con fuerza.
No deje que la palanca de la cuerda de arranque golpee el motor al
regresar a su posición inicial. Recójala con suavidad para evitar
daños en el sistema de arranque.

PALANCA DE LA CUERDA DE
ARRANQUE

64
FUNCIONAMIENTO
7. Si la palanca del estrangulador se situó en la posición CLOSED
(cerrada) para poner en marcha el motor, muévala poco a poco hasta
la posición OPEN (abierta) a medida que el motor se caliente.
PALANCA DEL
ESTRANGULADOR

ABIERTA

AJUSTE DEL RÉGIMEN DEL MOTOR


Después de arrancar el motor, sitúe la palanca del acelerador en la
posición FAST (alta velocidad) para llevar a cabo el autocebado y
revise la salida de la bomba.
La salida de la bomba se controla ajustando el régimen del motor. Si
mueve la palanca del acelerador hacia la posición FAST (alta
velocidad), aumentará la salida de la bomba; si mueve la palanca del
acelerador hacia la posición SLOW (baja velocidad), disminuirá la
salida de la bomba
PALANCA DEL
ACELERADOR

BAJA VELOCIDAD
ALTA
VELOCIDAD

65
FUNCIONAMIENTO
PARADA DEL MOTOR
Para detener el motor en caso de emergencia, solo tiene que situar el
interruptor de encendido en la posición OFF. En condiciones normales,
utilice el siguiente procedimiento.
1.Desplace la palanca del acelerador hasta la posición SLOW (baja
velocidad).
PALANCA DEL ACELERADOR

BAJA VELOCIDAD

2. Sitúe el interruptor de encendido en la posición OFF.

OFF

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

66
FUNCIONAMIENTO
3. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF.
PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE

OFF

Después de usarla, retire el tapón de vaciado de la bomba (consulte la


página 85) y vacíe la cámara de la bomba. Retire el tapón de llenado y
limpie la cámara de la bomba con agua dulce limpia. Deje que salga el
agua de la cámara de la bomba y luego vuelva a colocar el tapón de
llenado y el tapón de vaciado.

67
MANTENIMIENTO
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado es fundamental para conseguir un
funcionamiento seguro, rentable y sin problemas. También ayudará a
reducir la contaminación del aire.
ADVERTENCIA
Si el mantenimiento de la bomba es incorrecto
o no corrige un problema antes de ponerla en
marcha, puede producirse una avería que
puede causarle lesiones graves o la muerte.
Siga siempre las recomendaciones y los
programas de mantenimiento e inspección del
presente manual del propietario.
Para que pueda realizar correctamente el mantenimiento de la bomba,
en las páginas siguientes encontrará un programa de mantenimiento,
procedimientos de inspección rutinarios y procedimientos de
mantenimiento sencillos con herramientas básicas. Las tareas de
mantenimiento más complejas o que requieran herramientas especiales
deben encomendarse a profesionales y suelen completarse en
distribuidores Husqvarna.
El programa de mantenimiento se aplica a unas condiciones de
funcionamiento normales. Si la bomba se usa en condiciones extremas,
como con una carga elevada constante o con temperaturas ambiente
altas, o si se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos,
acuda a su taller de servicio para recibir recomendaciones específicas
con arreglo a sus necesidades y uso.
Recuerde que el taller de servicio conoce perfectamente la bomba y
cuenta con todo lo necesario para efectuar los trabajos de
mantenimiento y reparación.

68
MANTENIMIENTO
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
A continuación se indican algunas de las precauciones de seguridad
más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de todos los
riesgos posibles relacionados con la realización de las labores de
mantenimiento. Usted es la única persona que puede decidir si realiza o
no una tarea determinada.
ADVERTENCIA
Si no sigue adecuadamente las precauciones
e instrucciones relacionadas con el
mantenimiento, puede sufrir lesiones graves o
mortales.
Siga siempre las instrucciones y precauciones
que figuran en el manual del propietario.
Precauciones de seguridad
• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación. Esto eliminará
varios peligros potenciales.
- Intoxicación por monóxido de carbono de los gases de
escape del motor.
Asegúrese de que el lugar esté bien ventilado cuando ponga en
marcha el motor.
- Quemaduras provocadas por piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de
tocarlos.
- Lesiones provocadas por las piezas móviles.
No haga funcionar el motor a menos que se indique.
• Lea las instrucciones antes de empezar y asegúrese de que dispone
de las herramientas y los conocimientos necesarios.
• Para reducir las posibilidades de incendio o explosión, tenga cuidado
cuando trabaje cerca de la gasolina. No utilice gasolina para limpiar
las piezas; utilice solo un disolvente no inflamable. Mantenga los
cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de cualquier componente
relacionado con el sistema de combustible.

69
MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO Primer Cada Cada
PERIÓDICO Cada año
A cada mes o 3 meses 6 meses
o cada
uso tras o cada o cada
300 horas
ELEMENTO 20 horas 50 horas 100 horas

Aceite del motor Comprobar o


nivel
Cambiar o o
Purificador de aire Comprobar o
Limpiar o(1)
Bujía Comprobar, o
ajustar
Sustituir o
Apagachispas Limpiar o
(componente opcional)
Cazoleta de Limpiar o
sedimentos
Régimen de ralentí Comprobar, o(2)
ajustar
Holgura de las Comprobar, o(2)
válvulas ajustar
Cámara de Limpiar Cada 500 horas (2)
combustión
Filtro y depósito de Limpiar o(2)
combustible
Tubo de combustible Comprobar Cada 2 años (cambiar si es necesario) (2)
Propulsor Comprobar o(2)
Holgura del propulsor Comprobar o(2)
Válvula de entrada de Comprobar o(2)
la bomba

(1) Realice el mantenimiento con más frecuencia si la máquina se usa


en zonas con mucho polvo.
(2) A menos que cuente con las herramientas y los conocimientos
mecánicos pertinentes, debe encomendar estos elementos a su
taller de servicio.

70
MANTENIMIENTO
REPOSTAJE
Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, quite el tapón del
depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Vuelva a
llenar el depósito si el nivel de combustible es bajo.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al
manipular el combustible.
• Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las
llamas alejados.
• Manipule el combustible únicamente al aire libre.
• Limpie el combustible derramado inmediatamente.

PARTE
SUPERIOR NIVEL DE
DEL COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE MÁXIMO
COMBUSTIBLE

25 mm
(1 pulgada)

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Efectúe el repostaje en una zona con una ventilación adecuada antes


de poner en marcha el motor. Si el motor ha estado en marcha, deje
que se enfríe. Reposte con cuidado para evitar que se produzcan
derrames de combustible. No llene el depósito de combustible por
completo. Llene el depósito de combustible hasta alcanzar un nivel a
25 mm (1 pulgada) aproximadamente por debajo de la parte superior
del depósito de combustible para facilitar la expansión del combustible.
En función de las condiciones de funcionamiento, puede que sea
necesario disminuir el nivel de combustible. Después de repostar,
apriete firmemente el tapón del depósito de combustible.

71
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
No reposte combustible en un recinto cerrado en el que los vapores de
combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga
la gasolina lejos de los pilotos de los aparatos, barbacoas, aparatos
eléctricos, herramientas eléctricas, etc.
Además del riesgo de incendio que suponen los derrames de
combustible, también provocan daños medioambientales. Limpie el
combustible derramado inmediatamente.
AVISO

El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado para


no derramar combustible al llenar el depósito. La garantía no cubre los
daños causados por el combustible derramado.
RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE
Este motor está homologado para usar gasolina sin plomo de
90 octanos o más.
Si no va a usar el equipo de manera continuada, consulte el apartado
sobre combustible del capítulo ALMACENAMIENTO (página 78) para
obtener más información con respecto al deterioro del combustible.
No utilice nunca gasolina antigua o contaminada ni una mezcla de
aceite y gasolina. Evite que entre suciedad o agua en el depósito de
combustible.

72
MANTENIMIENTO
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una
posición nivelada.
1. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel y límpiela.
2. Inserte y retire la varilla de nivel sin enroscarla en el tubo de llenado.
Observe el nivel de aceite indicado en la varilla de nivel.
3. Si el nivel de aceite es bajo, llene hasta el borde del orificio de
llenado con el aceite recomendado (consulte la página 75).
4. Apriete con firmeza el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel.
LÍMITE SUPERIOR

VARILLA DE NIVEL

LÍMITE INFERIOR
AVISO

Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, puede sufrir daños.

73
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Extraiga el aceite usado con el motor caliente. Si el aceite está caliente,
sale con más facilidad y más rapidez.
1. Coloque un recipiente adecuado debajo del motor para recoger el
aceite usado y luego retire el tapón de llenado de aceite/varilla de
nivel, el tapón de vaciado y la arandela de sellado.
2. Deje que salga todo el aceite usado y recójalo en un recipiente
homologado; luego, vuelva a colocar el tapón de vaciado con una
arandela de sellado nueva y apriételo bien.
3. Con el motor en una posición nivelada, llene hasta el borde del
orificio de llenado con el aceite recomendado (consulte la página 75).
Capacidad de aceite de motor
W 50P: 0,60 l
W 50P: 0,60 l
AVISO

La eliminación inadecuada del aceite del motor puede causar daños


al medio ambiente. Si cambia usted el aceite, deséchelo
correctamente. Guárdelo en un envase hermético y entréguelo en un
centro de reciclaje. No lo arroje a la basura, y no lo vierta en el suelo
ni por el desagüe.
4. Apriete con firmeza el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel.

ARANDELA DE SELLADO
TAPÓN DE VACIADO
TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE/VARILLA DE NIVEL

74
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR
El aceite es determinante para el rendimiento y la vida útil del producto.
Utilice aceite detergente para motores de 4 tiempos.

120 °F

40°C
TEMPERATURA AMBIENTE
Se recomienda un aceite SAE 10W-30 para uso general. En el gráfico
se indican otras viscosidades que se pueden usar si la temperatura
media de su zona oscila dentro del intervalo recomendado.

75
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Afloje la tuerca de mariposa y retire la tapa del filtro de aire.
Inspeccione el filtro de aire para comprobar que esté limpio y en buen
estado.
Si el filtro de aire está sucio, límpielo como se describe en la página 35.
Si el filtro de aire está dañado, cámbielo.
Vuelva a colocar el filtro de aire y la tapa del filtro de aire. Asegúrese de
que todas las piezas que aparecen a continuación están en su posición.
Apriete bien la tuerca de mariposa.
AVISO

Si usa el motor sin el filtro de aire o con el filtro de aire dañado, entrará
suciedad en el motor y provocará su desgaste prematuro.

TUERCA DE
ESTRELLA

CUBIERTA DEL
PURIFICADOR DE AIRE

TUERCA DE MARIPOSA
FILTRO DE AIRE

SOPORTE DEL FILTRO

76
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio impedirá que el aire llegue bien al carburador, lo
cual reduce el rendimiento del motor. Si la bomba se usa en entornos
muy polvorientos, limpie el filtro de aire con una frecuencia superior a la
indicada en el programa de mantenimiento (consulte la página 26).
1. Limpie el filtro de aire con agua jabonosa templada, enjuáguelo y
deje que se seque bien. También puede limpiarlo con un disolvente
no inflamable y dejarlo secar.
2. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y, a continuación,
estrújelo para quitar el exceso de aceite. El motor emitirá humo al
ponerse en marcha si se deja demasiado aceite en la espuma.
3. Use un trapo húmedo para limpiar la suciedad de la base del filtro de
aire y la tapa. Evite que la suciedad entre en el conducto de aire que
va hacia el carburador.

FILTRO DE AIRE

77
ALMACENAMIENTO
PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO
Una preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para
conservar el aspecto de la bomba y evitar problemas. Los siguientes
pasos le ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión afecten el
rendimiento y el aspecto de la bomba, y facilitarán el arranque del
motor cuando decida usar la bomba de nuevo.
Limpieza
1.Lave el motor y la bomba.
Lave el motor con la mano y tenga cuidado para evitar que el agua
penetre por la abertura del silenciador o el filtro de aire. Evite que los
controles y las zonas difíciles de secar entren en contacto con el agua,
ya que el agua favorece la oxidación.
AVISO

• No use una manguera para jardín o una hidrolimpiadora, ya que el


agua entrará por la abertura del silenciador o el filtro de aire. Si el
agua penetra hasta el filtro de aire, lo mojará; además, el agua que
pase por el filtro de aire o el silenciador puede entrar en el cilindro, lo
cual puede causar daños.
• Si el agua entra en contacto con un motor caliente, puede causar
daños. Si el motor ha estado en marcha, deje que se enfríe durante
al menos media hora antes de lavarlo.
2.Seque todas las superficies accesibles.
3.Llene la cámara de la bomba con agua dulce limpia, arranque el motor
al aire libre y déjelo funcionar hasta que alcance la temperatura de
funcionamiento normal para evaporar los restos de agua presentes en
el exterior.
AVISO

El funcionamiento en seco puede dañar la junta de la bomba.


Asegúrese de que la cámara de la bomba se haya llenado de agua
antes de arrancar el motor.

78
MANTENIMIENTO
4. Pare el motor y deje que se enfríe.
5. Retire el tapón de vaciado de la
bomba y enjuague la bomba
con agua dulce limpia. Deje que
salga el agua de la cámara de
la bomba y luego vuelva a
colocar el tapón de vaciado.
6. Cuando la bomba esté limpia y
seca, retoque cualquier zona
que presente desperfectos en la
pintura y aplique una fina
película de aceite en las zonas TAPÓN DE VACIADO DE
propensas a la oxidación. LA BOMBA
Lubrique los controles con un
lubricante de silicona en aerosol.
Carburante
AVISO
En función de la región donde use el equipo, las fórmulas de
combustible pueden deteriorarse y oxidarse de forma prematura. El
deterioro del combustible y la oxidación pueden producirse en tan solo
30 días y pueden provocar daños en el carburador o en el sistema de
combustible. Póngase en contacto con su taller local para obtener
información sobre los requisitos locales de almacenamiento.
La gasolina se oxidará y deteriorará durante el almacenamiento. La
gasolina antigua dificulta el arranque y deja depósitos de goma que
obstruyen el sistema de combustible. Si la gasolina presente en el
motor se deteriora durante el almacenamiento, es posible que deba
someter el carburador y otros componentes del sistema de combustible
a labores de reparación o sustitución.
El tiempo que la gasolina puede permanecer en el depósito de
combustible y el carburador sin causar problemas de funcionamiento
dependerá de factores como la fórmula de la gasolina, las temperaturas
de almacenamiento y el nivel de llenado del depósito de combustible
(total o parcial). El aire presente en un depósito de combustible
parcialmente lleno favorece el deterioro del combustible. Una
temperatura de almacenamiento muy alta acelera el deterioro del
combustible. Los problemas por el deterioro del combustible pueden
surgir en pocos meses o incluso menos si la gasolina con la que se
llenó el depósito no era nueva.
Puede prolongar el tiempo de almacenamiento del combustible si
agrega un estabilizador de combustible para tal fin; también puede
evitar los problemas causados por el deterioro del combustible si extrae
el combustible del depósito y el carburador.

79
ALMACENAMIENTO
Añadir un estabilizador de combustible para prolongar el tiempo
de almacenamiento del combustible
Almacenamiento a corto plazo (30-90 días)
Si no va a usar el equipo durante 30-90 días, le recomendamos lo
siguiente para evitar problemas relacionados con el combustible:
Agregue un estabilizador de combustible siguiendo las instrucciones del
fabricante.
1. Cuando agregue un estabilizador de combustible, llene el depósito
de combustible con gasolina nueva. Si el depósito está parcialmente
lleno, el aire presente en él favorecerá el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. Si usa un envase con gasolina para
repostar, asegúrese de que contenga solo gasolina nueva.
Si tarda más de 3 meses en usar el combustible del envase, le
recomendamos que use un estabilizador de combustible cuando llene
el envase.
2. Después de añadir el estabilizador de combustible, llene la cámara
de la bomba con agua y ponga en marcha el motor al aire libre
durante 10 minutos para que la gasolina tratada reemplace la
gasolina sin tratar presente en el carburador.
AVISO

El funcionamiento en seco puede dañar la junta de la bomba.


Asegúrese de quew la cámara de la bomba se haya llenado de agua
antes de arrancar el motor.
3. Detenga el motor y sitúe la palanca de la válvula de combustible en
la posición OFF. Drene el agua de la cámara de la bomba.
PALANCA DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE

OFF

80
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo o de temporada (más de 90 días)
Drenaje del depósito de combustible y el carburador
1. Coloque un envase homologado para gasolina debajo del carburador
y use un embudo para evitar que el combustible se derrame.
2. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición OFF,
afloje el perno de vaciado del carburador girándolo de 1 a 2 vueltas
hacia la izquierda y vacíe el combustible del carburador.
3. Retire la cazoleta de sedimentos y, a continuación, mueva la palanca
de la válvula de combustible a la posición ON y vacíe el combustible
del depósito de combustible.

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al
manipular el combustible.
• Mantenga el calor, las chispas y las llamas
lejos.
• Manipule el combustible únicamente al aire
libre.
• Limpie el combustible derramado
inmediatamente.

PALANCA DE LA VÁLVULA
ARANDELA DE COMBUSTIBLE

PERNO DE VACIADO

81
ALMACENAMIENTO
4. Una vez que se haya vaciado todo el combustible, apriete firmemente
el perno de vaciado del carburador.
5. Instale una junta tórica nueva y la cazoleta de sedimentos.
6. Sitúe la palanca de la válvula de combustible en la posición OFF.
Aceite del motor
Cambie el aceite del motor.
Cilindro del motor
1. Quite la bujía.
2. Vierta una cucharadita (5 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro.
3. Tire de la palanca de la cuerda de arranque varias veces para
distribuir el aceite por el cilindro.
4. Vuelva a colocar la bujía.
5. Tire de la palanca de la cuerda de arranque lentamente hasta que
perciba resistencia y la ranura de la polea se alinee con el orificio
situado en la parte superior de la cubierta de la cuerda de arranque.
De esta forma se cerrarán las válvulas para que la humedad no
pueda entrar en el cilindro del motor. Retraiga suavemente la palanca
de la cuerda de arranque.

Alinee la muesca de la polea


con el orificio de la parte
superior de la cubierta

82
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAMIENTO
Si la bomba se va a guardar con gasolina en el depósito de combustible
y en el carburador, es importante reducir el riesgo de incendio de los
vapores de combustible. Seleccione un lugar con una ventilación
adecuada que se encuentre alejado de cualquier aparato que funcione
con llama como hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa.
Evite también lugares en los que haya motores eléctricos que generen
chispas o donde se usen herramientas eléctricas.
Si es posible, evite un lugar de almacenamiento con mucha humedad,
ya que la humedad favorece el óxido y la corrosión.
A menos que se haya vaciado todo el combustible del depósito, deje la
palanca de la válvula de combustible en la posición OFF para reducir el
riesgo de fugas de combustible.
Sitúe la bomba en una superficie nivelada. Si se inclina, pueden
producirse fugas de combustible o aceite.
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra la bomba
para evitar que se ensucie de polvo. Un motor y un sistema de escape
calientes pueden provocar incendios o que algunos materiales se
fundan. No utilice una funda de plástico para evitar el polvo. Si la funda
no es porosa, la humedad quedará atrapada alrededor de la bomba, lo
cual favorecerá la aparición de óxido y corrosión.
RETIRADA DEL ALMACENAMIENTO
Compruebe la bomba tal como se describe en el capítulo ANTES DEL
USO de este manual.
Si se ha drenado el combustible durante la preparación para el
almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva. Si usa un
envase con gasolina para repostar, asegúrese de que contenga solo
gasolina nueva. La gasolina se oxida y se deteriora con el paso del
tiempo, lo que podría provocar dificultades de arranque.
Si se aplicó aceite al cilindro durante la preparación para el
almacenamiento, el motor podría emitir humo unos instantes tras
ponerlo en marcha. Es normal.

83
TRANSPORTE
Si la bomba ha estado en marcha, deje que el motor se enfríe durante
al menos 15 minutos antes de cargar la bomba en el vehículo de
transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden
provocarle quemaduras y prender algunos materiales.
Mantenga la bomba nivelada durante el transporte para reducir la
posibilidad de fugas de combustible. Sitúe la palanca de la válvula de
combustible en la posición OFF.

84
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no arranca
Posible problema Acción
Válvula de combustible en posición OFF. Sitúe la palanca de la válvula de combustible
en la posición ON.
Estrangulador abierto. Mueva la palanca del estrangulador a la
posición CLOSED (cerrada) si el motor no está
caliente.
Interruptor de encendido en posición OFF. Mueva el interruptor de encendido a la posición
ON.
No hay combustible. Reposte combustible.
Bomba de combustible en mal estado Vacíe el depósito de combustible y el
almacenada sin tratar o vaciar la gasolina, o carburador. Reposte con gasolina nueva.
repostada con gasolina incorrecta.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación Ajuste o cambie la bujía.
incorrecta entre los electrodos.
Bujía impregnada de combustible (motor Seque la bujía e instálela de nuevo. Ponga en
ahogado). marcha el motor con la palanca del acelerador
en la posición FAST (alta velocidad).
Filtro de combustible obstruido, carburador Lleve el motor a un taller de servicio
averiado, encendido averiado, válvulas autorizado.
atascadas, etc.

Poca potencia del motor


Causa posible Corrección
Filtro de aire obstruido. Limpie o cambie el filtro.
Bomba de combustible en mal estado Vacíe el depósito de combustible y el
almacenada sin tratar o vaciar la gasolina, o carburador. Reposte con gasolina nueva.
repostada con gasolina incorrecta.
Palanca del acelerador en la posición de baja Ponga el acelerador en la posición FAST
velocidad. (alta velocidad).
Filtro de combustible obstruido, carburador Lleve el motor a un taller de servicio
averiado, encendido averiado, válvulas autorizado.
atascadas, etc.

85
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La bomba no proporciona salida
Posible problema Acción
La bomba se encuentra en un lugar Sitúe la bomba en una superficie firme y
inapropiado. nivelada.
La bomba no se ha cebado. Cebe la bomba.
Manguera colapsada, pinchada o con cortes. Cambie la manguera de aspiración.
Filtro no sumergido completamente en el agua. Sumerja completamente en el agua el filtro y el
extremo de la manguera de aspiración.
Fuga de aire en el conector. Vuelva a colocar la arandela de sellado si falta
o está dañada. Apriete el conector de la
manguera y la abrazadera.
Filtro obstruido. Limpie la suciedad del filtro.
Filtro dañado. Cambie el filtro.
Longitud excesiva. Cambie la bomba y las mangueras de posición
para reducir la longitud.
Poca potencia del motor. Consulte la página 41.

La bomba proporciona poca salida


Posible problema Acción
La bomba se encuentra en un lugar Sitúe la bomba en una superficie firme y
inapropiado. nivelada.
Manguera colapsada, dañada, demasiado larga Cambie la manguera de aspiración.
o con un diámetro demasiado pequeño.
Fuga de aire en el conector. Vuelva a colocar la arandela de sellado si falta
o está dañada. Apriete el conector de la
manguera y la abrazadera.
Filtro obstruido. Limpie la suciedad del filtro.
Filtro dañado. Cambie el filtro.
Manguera dañada, demasiado larga o con un Cambie la manguera de descarga.
diámetro demasiado pequeño.
Longitud al límite. Cambie la bomba y las mangueras de posición
para reducir la longitud.
Poca potencia del motor. Consulte la página 41.

86
INFORMACIÓN TÉCNICA

Especificaciones
W 50P
Modelo W 50P
Tamaño de entrada/salida 50 mm
Elevación 28 m
Aspiración 7m
Modelo de motor 168FB
Descarga máx.
Capacidad (M/H) 32
Capacidad del depósito de
combustible 3,6 l
Peso neto/peso bruto (kg) 25/27
W 80P
Modelo W 80P
Tamaño de entrada/salida 80 mm
Elevación 28 m
Aspiración 7m
Modelo de motor 168FB
Descarga máx.
Capacidad (M/H) 54
Capacidad del depósito de
combustible 3,6 l
Peso neto/peso bruto (kg) 28/30

87
DECLARAÇÃO DE

CONFORMIDADE DA CE
Para as seguintes máquinas
- Nome do produto: Bomba d'água
- Modelo nº: W 50P, W 80P
- Nome comercial: N/A
- Função: Unidades da bomba
- Tipo: Gasolina
- Nº de série: 1708000024, 1708000010

confirma-se aqui a conformidade com todas as disposições relevantes da


- Diretiva de Máquinas (2006/42/CE)
e a conformidade com as normas harmonizadas
- EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC

confirma-se aqui a conformidade com todas as disposições relevantes da


- Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/UE)
e a conformidade com as normas harmonizadas
- EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1

confirma-se aqui a conformidade com todas as disposições relevantes da


- Diretiva de emissões de ruído para equipamento de uso externo (2000/14/CE + 2005/88/CE)
Procedimento de avaliação de conformidade: 2000/14/CE, alterado pela 2005/88/CE- Anexo VI
W 50P W 80P
Nível de potência sonora medido - LwA 108 dB(A) 108 dB(A)
Nível de potência sonora garantido - LwA 108 dB(A) 108 dB(A)

O responsável por esta declaração é o


Nome do fabricante: Husqvarna AB
Endereço do fabricante: SE-561 82 Huskvarna Suécia

Pessoa responsável pela compilação dos arquivos técnicos estabelecidos na UE


Nome, sobrenome: Husqvarna AB
Endereço: SE-561 82 Huskvarna Suécia

Pessoa responsável por esta declaração


Nome, sobrenome: Claes Losdahl
Cargo: Diretor de P&D da Husqvarna AB
Local: Huskvarna
Data: 08/06/2017

(Carimbo da empresa e assinatura legal)

88
INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher uma bomba d'água Husqvarna

Este manual tem o objetivo de ajudar você a alcançar os melhores


resultados de sua nova bomba d'água e a operá-la com segurança.
Leia com atenção.

Ao ler este manual, você encontrará informações precedidas por um


símbolo AVISO , que é uma ajuda para evitar danos na bomba d'água,
em outras propriedades ou ambiente ou machucar a você mesmo.

89
INTRODUÇÃO
SOBRE A SEGURANÇA
A sua segurança e a segurança das outras pessoas são muito
importantes. Você é responsável por utilizar esta bomba d'água de
forma segura.
Para ajudá-lo a utilizar a bomba d'água de forma segura, fornecemos
os procedimentos de operação e outras informações nas etiquetas e
neste manual. Esta informação alerta-o para potenciais perigos que
podem ser prejudiciais a você ou outras pessoas.
Obviamente, não possível avisá-lo de todos os perigos associados ao
funcionamento ou manutenção de uma bomba d'água, por isso, é
importante que você tenha bom senso.
Você encontrará informações de segurança importantes de diversas
maneiras, incluindo:
• Etiquetas de segurança - na bomba.
• Mensagens de segurança - precedidas por um símbolo de alerta de
segurança e uma das três palavras de sinalização, PERIGO,
AVISO ou CUIDADO.
Estas palavras de sinalização significam:
SÍMBOLOS DE AVISO E DEFINIÇÕES
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é utilizado para
alertá-lo sobre potenciais perigos de lesões corporais. Obedeça a
todas as mensagens de segurança que acompanham este
símbolo para evitar ferimentos ou morte.
Indica uma situação perigosa que, se não evitada,
resultará em morte ou ferimentos graves.
Indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá
resultar em ferimentos leves ou moderados.

Aborda práticas não relacionadas a ferimentos pessoais.

90
CONTEÚDO
SEGURANÇA DA BOMBA ........................................................ 93
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........... 93
ETIQUETA DE SEGURANÇA ............................................... 95
CONTROLES E RECURSOS.................................................... 96
Plaqueta de identificação ...................................................... 98
ANTES DO FUNCIONAMENTO................................................ 99
PREPARE SUA BOMBA ....................................................... 99
A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? ....................................... 100
Verificar o estado geral da bomba .................................. 100
Verificar os tubos de sucção e de descarga ................... 101
Verificar o motor .............................................................. 101
OPERAÇÃO ............................................................................ 102
PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA .......... 102
POSICIONAMENTO DA BOMBA........................................ 103
INSTALAÇÃO DO TUBO DE SUCÇÃO .............................. 104
INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA ......................... 105
ASPIRAÇÃO DA BOMBA ................................................... 106
PARTIDA NO MOTOR ........................................................ 107
AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR ................................. 109
DESLIGAR O MOTOR ........................................................ 110
MANUTENÇÃO DA BOMBA ................................................... 112
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO ................................ 113
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO ..................................... 113
ESQUEMA DE MANUTENÇÃO .......................................... 114
ABASTECIMENTO.............................................................. 115
RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL .......................... 116
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR ............. 117
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR .......................................... 118
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR ........................ 119
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO DO FILTRO DE AR .......................................... 120
LIMPEZA DO FILTRO DE AR ............................................. 121

91
CONTEÚDO
ARMAZENAMENTO ................................................................ 122
PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO ................... 122
Limpeza .......................................................................... 122
Combustível .................................................................... 123
Óleo do motor ................................................................. 126
Cilindro do motor ............................................................. 126
PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO ................... 127
RETIRADA DO ARMAZENAMENTO .................................. 127
TRANSPORTE ........................................................................ 128
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............................................. 129
O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA ........................................ 129
FALTA DE POTÊNCIA NO MOTOR ............................... 129
BOMBA SEM POTÊNCIA ............................................... 130
BOMBA COM BAIXA POTÊNCIA ................................... 130
INFORMAÇÕES TÉCNICAS ................................................... 137
ESPECIFICAÇÕES ............................................................. 137

92
SEGURANÇA DA BOMBA
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
As bombas Husqvarna W 50P e W 80P são projetadas para bombear
apenas água fresca que não se destine ao consumo humano; outros
usos podem resultar em ferimentos para o operador ou danos à bomba
e outras propriedades.
A maioria das lesões ou danos materiais pode ser evitada se seguir
todas as instruções deste manual e na bomba. Os riscos mais comuns
são explicados abaixo, juntamente com a melhor forma de proteger
você e outras pessoas.
Responsabilidade do operador
É responsabilidade do operador fornecer as proteções necessárias
para as pessoas e propriedades. Saiba como desligar a bomba
rapidamente em caso de emergência. Se você deixar a bomba sozinha
por qualquer motivo, sempre desligue o motor. Entenda como usar
todos os controles e conexões.
Qualquer pessoa que opere a bomba deve receber as instruções
adequadas. Não permita que a bomba seja operada por crianças.
Mantenha crianças e animais de estimação afastados da área de
operação.
Operação da bomba
Bombeie apenas água limpa que não seja destinada ao consumo
humano. Bombear líquidos inflamáveis, tais como gasolina ou óleos
combustíveis, pode resultar em incêndio ou explosão, causando
ferimentos graves. Bombear água do mar, bebidas, ácidos, soluções
químicas ou qualquer outro líquido corrosivo pode danificar a bomba.
Reabasteça com cuidado
A gasolina é extremamente inflamável e seu vapor pode causar
explosão. Abasteça em ambiente externo, numa área bem ventilada,
com o motor parado e a bomba sobre uma superfície plana. Não
abasteça o tanque de combustível acima do limite do filtro de
combustível. Nunca fume perto de gasolina e mantenha as outras
chamas e faíscas afastadas. Sempre armazene a gasolina em um
recipiente aprovado. Limpe qualquer combustível derramado antes de
dar partida no motor.

93
SEGURANÇA DA BOMBA
Escape quente
O silenciador fica muito quente durante o funcionamento e permanece
quente durante algum tempo após desligar o motor. Tenha cuidado
para não tocar no silenciador enquanto ainda estiver quente. Deixe o
motor esfriar antes de transportar a bomba ou armazená-la dentro de
ambientes fechados.
Para evitar o perigo de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos 1
metro (3 pés) de distância de paredes e outros equipamentos durante o
funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis perto do motor.
Perigo do monóxido de carbono
O escape da sua bomba d'água contém monóxido de carbono, um gás
venenoso invisível e sem cheiro.
Respirar monóxido de carbono pode CAUSAR MORTE EM POUCOS
MINUTOS.
Para a sua segurança:

• Não ligue ou coloque o motor em áreas fechadas ou parcialmente fechadas, por


exemplo, uma garagem.

• Nunca opere a bomba d'água em áreas fechadas ou parcialmente fechadas, onde


pessoas ou animais de estimação possam estar presentes.

• Nunca opere a bomba d'água perto de portas abertas, janelas ou aberturas de ar.

• Se suspeitar que inalou monóxido de carbono, respire ar fresco e procure


atendimento médico imediatamente.
Os primeiros sintomas de exposição ao monóxido de carbono incluem
cefaleia, fadiga, falta de ar, náuseas e tontura. A exposição contínua ao
monóxido de carbono pode provocar perda de coordenação muscular,
perda de consciência, e, por fim, a morte.

94
SEGURANÇA DA BOMBA
ETIQUETA DE SEGURANÇA
As etiquetas mostradas aqui contêm informações de segurança
importantes. Leia-as com atenção.

AVISO! Descuido ou uso incorreto pode


resultar em ferimentos graves ou fatais
para o operador ou outras pessoas.

Leia atentamente o manual do operador ATENÇÃO


e certifique-se de que tenha entendido Preencha água suficiente na bomba
as instruções antes de usar a máquina. antes de ligá-la.
A água com temperatura elevada
restante na bomba é perigosa. Desligue
o motor após a utilização.
A bobina de ignição deve sempre ser
removida da vela de ignição antes de
efetuar o reparo, limpeza ou
manutenção.

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
Limpe o núcleo do filtro de ar uma vez a cada 50
Utilize um capacete com protetor horas (a cada 10 horas em circunstâncias
acústico excepcionalmente empoeiradas). Limpe o filtro de
espuma e papel.

A operação deste equipamento pode


criar faíscas. AVISO OBSERVAÇÕES DE
Este motor de FUNCIONAMENTO
combustão interna
- Antes da operação, leia o manual do
produz gases de
usuário com atenção
escape que contêm
Marca de AVISO sobre Risco de monóxido de carbono,
- Este motor é fornecido sem óleo no
cárter. ANTES DE USAR, abasteça o
Ferimentos Respiratórios. um gás venenoso.
cárter com o óleo de motor adequado.
Nunca utilize o motor
Opere o motor em ambiente EXTERNO em áreas confinadas
Consulte o manual do proprietário para
e distante ou fechadas. Trabalhe
ver a especificação de óleo e
instruções de abastecimento.
em um local bem
- Verifique se há vazamento de
ventilado.
combustível. NÃO dê a partida no
motor se houver combustível fora do
Mantenha as mãos afastadas da peça tanque de combustível.
de rolamento.

ATENÇÃO
Cuidado com a superfície quente
SE O NÍVEL DO ÓLEO ESTIVER BAIXO,
ABASTEÇA COM ÓLEO ATÉ O NÍVEL
SUPERIOR.

Marca de AVISO sobre Risco de


Incêndio quando estiver manuseando o
combustível.
Não fume quando estiver manuseando
combustível.

95
CONTROLES E RECURSOS
W 50P
PORTA DE DESCARGA
PORTA DE DESCARGA
ALAVANCA DO
ACELERADOR

ALAVANCA DO
AFOGADOR TAMPA DE
COMBUSTÍVEL

TAMPA DE
ABASTECIMENTO DE
ÓLEO COM VARETA
DE NÍVEL
ALAVANCA DA
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL
INTERRUPTOR
ALAVANCA DE PARTIDA DE PARADA

FILTRO
ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE
ABASTECIMENTO DE ÁGUA
FILTRO DE AR

ESTRUTURA

SILENCIADOR

PORTA DE SUCÇÃO

TAMPA DE DRENAGEM DA BOMBA

96
CONTROLES E RECURSOS
W 80P

PORTA DE DESCARGA
ALAVANCA DO
ACELERADOR

ALAVANCA DO
AFOGADOR TAMPA DE
COMBUSTÍVEL

TAMPA DE
ABASTECIMENTO DE
ÓLEO COM VARETA
ALAVANCA DA DE NÍVEL
VÁLVULA DE
COMBUSTÍVEL

INTERRUPTOR
ALAVANCA DE PARTIDA DE PARADA

FILTRO
ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE
ABASTECIMENTO DE ÁGUA
FILTRO DE AR

ESTRUTURA

SILENCIADOR

PORTA DE SUCÇÃO

TAMPA DE DRENAGEM
DA BOMBA

97
CONTROLES E RECURSOS

PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

Ano do produto 0000

Nº de série 000000000
Artigo n°. XXX XX XX-XX
Modelo W 50P
Tamanho da
entrada/saída 50 mm
Levantamento 28 m
Sucção 7m
Modelo do motor 168FB
Descarga máxima
Capacidade (M /H) 32
Potência máxima 5,7HP
Capacidade do tanque
de combustível 3,6 L
N.W/G.W (kg) 25/27
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SUÉCIA

Ano do produto 0000

Nº de série 000000000
Artigo n°. XXX XX XX-XX
Modelo W 80P
Tamanho da
entrada/saída 80 mm
Levantamento 28 m
Sucção 7m
Modelo do motor 168FB
Descarga máxima
Capacidade (M /H) 54
Potência máxima 5,7HP
Capacidade do tanque
de combustível 3,6 L
N.W/G.W (kg) 28/30
HUSQVARNA AB
SE -561 82 HUSKVARNA
SUÉCIA

98
ANTES DO FUNCIONAMENTO
PREPARE SUA BOMBA
Você é responsável pela sua segurança. Um pouco de tempo gasto na
preparação reduzirá significativamente o risco de lesões.
Conhecimento
Leia e compreenda este manual. Saiba as funções dos controles e
como operá-los.
Familiarize-se com a bomba e o seu funcionamento antes de começar
a bombear. Saiba o que fazer em caso de emergência.
Saiba o que você está bombeando. Esta bomba foi projetada para
bombear apenas água limpa não destinada ao consumo humano.

99
ANTES DO FUNCIONAMENTO
A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA?
Para a sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento,
é muito importante verificar o seu estado um pouco antes de operar a
bomba. Solucione qualquer problema que você encontrar antes de
operar a bomba.
AVISO
A manutenção incorreta da bomba ou a falha
ao corrigir um problema antes da operação
pode causar um mau funcionamento, podendo
causar ferimentos graves.
Sempre realize uma inspeção antes de cada
operação e corrija qualquer problema.
Para evitar um possível incêndio, mantenha a bomba a pelo menos
1 metro (3 pés) de distância de paredes e outros equipamentos durante
o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis perto do motor.
Antes de iniciar as verificações de pré-operação, veja se a bomba está
em uma superfície nivelada e se a ignição está na posição OFF.
Verificar o estado geral da Bomba
• Antes de cada uso, olhe ao redor e embaixo do motor para detectar
sinais de vazamento de óleo ou gasolina.
• Remova qualquer excesso de sujeira ou detritos, sobretudo ao redor
do silenciador do motor e da alavanca de partida.
• Verifique se há sinais de danos.
• Verifique se todas as porcas, parafusos, conectores de mangueiras e
braçadeiras estão apertados.

100
ANTES DO FUNCIONAMENTO
Verificar os tubos de sucção e de descarga
• Verifique o estado geral dos tubos. Os tubos devem estar em
condições de uso antes de você conectá-los à bomba. Lembre-se de
que o tubo de sucção deve ter construção reforçada para evitar a
quebra do tubo.
• Verifique se a arruela de vedação no conector do tubo de sucção está
em boas condições.
• Verifique se os conectores e as braçadeiras do tubo estão instalados
com segurança.
• Verifique se o filtro está em boas condições e instalado no tubo de
sucção.
Verificar o motor
• Antes de cada uso, olhe ao redor e embaixo do motor para detectar
sinais de vazamento de óleo ou gasolina.
• Verifique o nível de óleo do motor. Operar o motor com um baixo nível
de óleo pode causar danos ao motor.
• Verifique o filtro de ar. Um filtro de ar sujo irá limitar o fluxo de ar para
o carburador, reduzindo o desempenho do motor e da bomba.
• Verifique o nível de combustível. Dar a partida com um tanque cheio
ajudará a eliminar ou reduzir as interrupções de funcionamento para o
reabastecimento.

101
OPERAÇÃO
PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA
Para aproveitar com segurança todo o potencial desta bomba, você
precisa compreender totalmente o seu funcionamento e ter a devida
prática com seus controles.
Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, consulte INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA IMPORTANTES na página 5 e o capítulo ANTES DO
FUNCIONAMENTO.
Para a sua segurança, evite ligar ou operar o motor em áreas fechadas,
como uma garagem. O escape do seu motor contém monóxido de
carbono, um gás venenoso que pode acumular-se rapidamente em
uma área fechada e causar doença ou morte.
AVISO
O escape contém monóxido de carbono, um
gás venenoso que pode acumular-se a níveis
perigosos em áreas fechadas. Respirar
monóxido de carbono pode causar perda de
consciência ou morte.
Nunca opere o motor em áreas fechadas ou
parcialmente fechadas, onde pessoas possam
estar presentes.
Bombeie apenas água limpa que não seja destinada ao consumo
humano. Bombear líquidos inflamáveis, tais como gasolina ou óleos
combustíveis, pode resultar em incêndio ou explosão, causando
ferimentos graves. Bombear água do mar, bebidas, ácidos, soluções
químicas ou qualquer outro líquido corrosivo pode danificar a bomba.

102
OPERAÇÃO
POSICIONAMENTO DA BOMBA
Para obter o melhor desempenho da bomba, coloque a bomba em uma
superfície firme, plana e perto do nível da água, e não use tubos mais
longos do que o necessário. Isso permitirá que a bomba produza uma
melhor saída com o menor tempo de aspiração automática.
À medida que a elevação (altura de bombeamento) aumenta, a saída
da bomba diminui. O comprimento, tipo e tamanho dos tubos de sucção
e de descarga também pode afetar significativamente a saída da
bomba.
A capacidade de elevação de descarga é sempre maior do que a
capacidade de elevação de sucção, por isso é importante que a
elevação de sucção seja a parte mais curta da elevação total. A
elevação de sucção máxima disponível irá variar de acordo com as
condições de operação. No entanto, a elevação de sucção nunca pode
ser maior que 7,5 metros (25 pés) e deve sempre ser mantida a mais
baixa possível.
Minimizar a elevação de sucção (colocando a bomba perto do nível da
água) também é muito importante para reduzir o tempo de aspiração
automática. O tempo da aspiração automática é o tempo que leva para
a bomba reduzir a distância da elevação de sucção durante a operação
inicial.

ELEVAÇÃO DE
DESCARGA

ELEVAÇÃO
TOTAL
ELEVAÇÃO DE
SUCÇÃO MENOR
QUE 7,5 metros
(25 pés)

103
OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO DO TUBO DE SUCÇÃO
Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a
braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário). A maior parte
dos tubos é fornecida juntamente com os conectores já instalados. O tubo
de sucção deve ser reforçado com uma parede não colapsável ou uma
construção de fio trançado, e não pode conter perfurações.
Não use um tubo menor que o tamanho da porta de sucção da bomba.
Tamanho mínimo do tubo: W 50P=50 mm (2 pol)
W 80P=80 mm (3 pol)
O tubo de sucção não deve ser mais longo do que o necessário. O
desempenho da bomba é melhor quando ela se encontra próxima ao
nível da água e os tubos são curtos.
Utilize uma braçadeira de tubo para prender firmemente o conector do
tubo ao tubo de sucção para evitar um vazamento de ar e uma perda de
sucção. Verifique se a arruela de vedação do conector do tubo está em
boas condições.
Instale o filtro (fornecido com a bomba) com furos de tamanhos
equivalentes na outra extremidade do tubo de sucção e prenda-o com
uma braçadeira de tubo. O filtro ajudará a evitar danos ou obstruções
na bomba por detritos.
Nunca opere a bomba sem o filtro instalado.
Aperte bem o conector do tubo na porta de sucção da bomba.
PORTA DE SUCÇÃO

BRAÇADEIRA DO TUBO

TUBO DE SUCÇÃO
(disponível no mercado)
BRAÇADEIRA DO TUBO
FILTRO

CONECTOR

BRAÇADEIRA DO TUBO

TUBO DE SUCÇÃO
(disponível no mercado)

104
OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA
Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a
braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário).
É recomendável utilizar um tubo curto e de diâmetro grande, porque isso
reduzirá a fricção do fluido e melhorará a saída da bomba. Um tubo longo
ou de diâmetro pequeno aumentará a fricção do fluido e reduzirá a saída
da bomba.
Aperte bem a braçadeira do tubo para impedir que o tubo de descarga
se solte com a pressão.

CONECTOR DO TUBO

BRAÇADEIRA DO TUBO

TUBO DE DESCARGA
(disponível no mercado)

105
OPERAÇÃO
ASPIRAÇÃO DA BOMBA
Antes de ligar o motor, retire a tampa de abastecimento da câmara da
bomba. Abasteça a câmara da bomba até a superfície inferior da porta
de descarga com água. Instale novamente a tampa de abastecimento e
aperte-a bem.
AVISO

O funcionamento da bomba seca irá danificar sua vedação. Se a


bomba estiver sendo operada a seco, pare imediatamente o motor e
deixe a bomba esfriar antes da aspiração.
ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA PORTA DE DESCARGA

Se o tubo de descarga precisar atravessar uma estrada, isso deverá


acontecer de maneira perpendicular ao fluxo do tráfego. Além disso,
placas pesadas devem ser colocadas ao lado do tubo para que o peso
do motor do veículo não desligue a descarga quando veículos
passarem por cima do tubo.

PLACAS

TUBO DE DESCARGA

Conduzir sobre um tubo de descarga enquanto a bomba está em


funcionamento, ou quando a bomba estiver parada, pode causar falha
na caixa da bomba.

106
OPERAÇÃO
PARTIDA NO MOTOR
1. Aspire a bomba (consulte a página 20).
2. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição ON.
ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

LIGADO

3. Para ligar um motor frio, mova a alavanca do afogador para a


posição CLOSED.
Para reiniciar um motor quente, deixe a alavanca do afogador na
posição OPEN.
ALAVANCA DO AFOGADOR

CLOSED

4. Mova a alavanca do acelerador para longe da posição SLOW


aproximadamente 1/3 do caminho em direção à posição FAST.

LENTO

ALAVANCA DO ACELERADOR

107
OPERAÇÃO
5. Gire a chave de partida para a posição ON.
CHAVE DA IGNIÇÃO

LIGADO

6. Puxe a alavanca de partida levemente até encontrar resistência e,


depois, puxe rapidamente.
Não permita que a alavanca de partida bata contra o motor. Retorne-
a devagar para evitar danos ao motor de partida.

ALAVANCA DE PARTIDA

108
OPERAÇÃO
7. Se a alavanca do afogador foi movida para a posição CLOSED para
ligar o motor, mova-a gradualmente para a posição OPEN à medida
que o motor aquece.

ALAVANCA DO AFOGADOR

OPEN

AJUSTE DA ROTAÇÃO DO MOTOR


Depois de ligar o motor, mova a alavanca do acelerador para a posição
FAST para a aspiração automática e verifique a saída da bomba.
A saída da bomba é controlada por meio do ajuste da rotação do motor.
Mover a alavanca do acelerador para a direção FAST aumentará a
saída da bomba, e mover a alavanca do acelerador para a direção
SLOW diminuirá a saída da bomba.
ALAVANCA DO
ACELERADOR

LENTO

RÁPIDO

109
OPERAÇÃO
DESLIGAR O MOTOR
Para desligar o motor em caso de emergência, basta rodar a chave de
partida para a posição OFF. Em condições normais, use o seguinte
procedimento.
1.Mova a alavanca do acelerador para a posição SLOW.
ALAVANCA DO
ACELERADOR

LENTO

2.Gire a chave de partida para a posição OFF.

DESLIGADO

CHAVE DA IGNIÇÃO

110
OPERAÇÃO
3.Gire a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF.
ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

DESLIGADO

Após o uso, retire o bujão de drenagem da bomba (consulte a


página 41) e drene a câmara da bomba. Remova a tampa de
abastecimento e lave a câmara da bomba com água limpa. Deixe a
água escorrer da câmara da bomba e, em seguida, reinstale a tampa
de abastecimento e o bujão de drenagem.

111
MANUTENÇÃO
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO
Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro,
econômico e sem problemas. Ela também ajudará a reduzir a poluição
atmosférica.
AVISO
A manutenção incorreta da bomba ou a falha
ao corrigir um problema antes da operação
pode causar um mau funcionamento, podendo
causar ferimentos graves ou morte.
Siga sempre as recomendações e os
esquemas de manutenção e inspeção neste
manual do proprietário.
Para ajudá-lo a manter adequadamente sua bomba, as páginas a
seguir incluem um esquema de manutenção, procedimentos de
inspeção de rotina e procedimentos de manutenção simples usando
ferramentas manuais básicas. Outras tarefas de serviço mais difíceis,
ou que requerem ferramentas especiais, são normalmente realizadas
por profissionais e revendedores da Husqvarna.
O esquema de manutenção aplica-se a condições normais de
funcionamento. Se você operar sua bomba em condições severas,
como operação sustentada de alta carga ou alta temperatura ambiente,
ou usá-la em condições úmidas ou empoeiradas, consulte seu
revendedor para obter recomendações aplicáveis às suas
necessidades individuais e ao uso.
Lembre-se de que seu revendedor conhece melhor a sua bomba e está
totalmente equipado para mantê-la e repará-la.

112
MANUTENÇÃO
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
Seguem algumas das precauções de segurança mais importantes. No
entanto, não podemos avisá-lo de todos os riscos possíveis que
possam surgir na realização da manutenção. Só você pode decidir se
deve ou não deve realizar uma determinada tarefa.
AVISO
Não seguir corretamente as instruções de
manutenção e precauções pode fazer com que
você seja gravemente ferido, ou morto.
Siga sempre os procedimentos e precauções
indicados no manual do proprietário.
Precauções de segurança
• O motor deve estar desligado antes de começar qualquer
manutenção ou reparo. Isto irá eliminar vários perigos potenciais
- Intoxicação por monóxido de carbono dos gases de escape
do motor.
Certifique-se de que haja uma boa ventilação sempre que operar
o motor.
- Queimaduras causadas por peças quentes.
Deixe o motor e sistema de escape esfriarem antes de tocar no
equipamento.
- Ferimentos causados por peças móveis.
Não dê partida no motor, a menos que esteja instruído como
fazê­lo.
• Leia atentamente as instruções antes de começar, e certifique-se de
ter as ferramentas e os conhecimentos necessários.
• Para reduzir a possibilidade de incêndio ou explosão, tenha cuidado
ao trabalhar perto de gasolina. Para limpar as peças, use apenas um
solvente não inflamável e não gasolina, para limpar as peças.
Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe de todas as peças
relacionadas ao combustível.

113
MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO NORMAL A cada A cada
Primeiro A cada
Cada 3 meses 6 meses
mês ou ano ou
utilização ou ou
NO. 20 horas 300 horas
50 horas 100 horas
Óleo do motor Verificar o
nível
Trocar o o
Filtro de ar Verificar o
Limpar o(1)
Vela de ignição Verificar- o
Ajustar
Substituir o
Supressor de chama Limpar o
(peça opcional)
Copo de sedimentos Limpar o
Marcha lenta Verificar- o(2)
Ajustar
Folga da válvula Verificar- o(2)
Ajustar
Câmara de combustão Limpar Após cada 500 horas. 2
Tanque e filtro de Limpar o(2)
combustível
Tubo de combustível Verificar A cada 2 anos (Substitua se necessário 2)
Impulsor Verificar o(2)
Folga do impulsor Verificar o(2)
Válvula de entrada da Verificar o(2)
bomba

(1) Faça uma manutenção mais frequente quando utilizar o


equipamento em áreas empoeiradas.
(2) A manutenção desses itens deve ser realizada pelo seu revendedor,
a menos que você tenha as ferramentas adequadas e tenha o
devido conhecimento mecânico.

114
MANUTENÇÃO
REABASTECIMENTO
Com o motor parado e sobre uma superfície plana, remova a tampa do
tanque de combustível e verifique o nível. Reabasteça o tanque se o
nível de combustível estiver baixo.
AVISO
A gasolina é altamente inflamável e explosiva.
Você pode queimar-se ou ficar gravemente
ferido ao manusear o combustível.
• Desligue o motor e mantenha-o longe de
calor, faíscas e chamas.
• Manuseie o combustível apenas em
ambientes externos.
• Limpe os vazamentos imediatamente.

PARTE
SUPERIOR DO NÍVEL MÁXIMO DE
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL

25 mm
(1 pol)

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

Reabasteça em um local bem ventilado antes de ligar o motor. Se o


motor estiver em funcionamento, aguarde seu resfriamento.
Reabasteça com cuidado para evitar o derramamento de combustível.
Não encha o tanque de combustível completamente. Encha o tanque
até cerca de 25 mm (1 pol) abaixo do topo do tanque para permitir a
dilatação do combustível. Dependendo das condições de operação,
pode ser necessário baixar o nível de combustível. Após o
reabastecimento, feche bem a tampa do tanque.

115
MANUTENÇÃO DA BOMBA
Nunca abasteça o motor dentro de um edifício onde os vapores de
gasolina podem atingir chamas ou faíscas. Mantenha a gasolina longe
de luzes piloto, churrasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas
elétricas, etc.
O combustível derramado não causa apenas perigo de incêndio, mas
também danos ambientais. Limpe os vazamentos imediatamente.
AVISO

O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Cuidado para não


derramar combustível quando estiver abastecendo o tanque de
combustível. Danos causados por combustível derramado não estão
cobertos pela garantia.
RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL
Este motor está certificado para operar com gasolina sem chumbo com
octanagem 90 ou superior.
Se o equipamento for utilizado de forma pouco frequente ou
intermitente, consulte a seção Combustível do capítulo
ARMAZENAMENTO (página 41) para obter informações adicionais
sobre deterioração do combustível.
Nunca utilize gasolina envelhecida ou contaminada ou uma mistura de
óleo e gasolina. Evite o acúmulo de sujeira ou água no tanque de
combustível.

116
MANUTENÇÃO
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR
Verifique o nível de óleo com o motor parado e em posição nivelada.
1. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível e
limpe-a.
2. Insira e remova a tampa de abastecimento de óleo com a vareta
de nível sem apertá-la no gargalo de abastecimento. Verifique o
nível de óleo indicado na vareta de nível.
3. Se o nível do óleo estiver baixo, encha até a borda do orifício de
enchimento de óleo com o óleo recomendado (veja a página 33).
4. Rosqueie a tampa de abastecimento com a vareta de nível.

LIMITE SUPERIOR

VARETA DE NÍVEL

LIMITE INFERIOR
AVISO

Operar o motor com um baixo nível de óleo pode causar danos ao


motor.

117
MANUTENÇÃO
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
Drene o óleo usado enquanto o motor estiver quente. O óleo quente
drena a água completamente e de forma rápida.
1. Coloque um recipiente adequado sob do motor para coletar o óleo
usado e, em seguida, retire a tampa de abastecimento de óleo com a
vareta de nível, o bujão de drenagem e a arruela de vedação.
2. Deixe o óleo usado escorrer completamente para um recipiente
aprovado, depois reinstale o bujão de drenagem com uma nova
arruela de vedação e aperte-o com segurança.
3. Com o motor em uma posição nivelada, abasteça até a borda do
orifício de enchimento de óleo com o óleo recomendado (consulte a
página 31).
Capacidades do óleo do motor
W 50P 0,60 L
W 80P 0,60 L
AVISO

A eliminação inadequada do óleo do motor pode ser prejudicial ao


meio ambiente. Se você trocar seu próprio óleo, descarte
adequadamente o óleo de motor usado. Coloque o óleo dentro de um
recipiente selado e leve-o a um centro de reciclagem. Não jogue o
óleo no lixo, nem despeje-o no chão ou no ralo.
4. Rosqueie a tampa de abastecimento com a vareta de nível.

ARRUELA DE VEDAÇÃO
BUJÃO DE DRENAGEM
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO COM VARETA DE NÍVEL

118
MANUTENÇÃO
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR
O óleo é um fator importante que afeta o desempenho e a vida útil do
equipamento. Use o óleo detergente automotivo para motor 4 tempos.

120°F

40°C
TEMPERATURA AMBIENTE
Para o uso geral, é recomendado o óleo de especificação SAE 10W-30.
Outras viscosidades mostradas no gráfico podem ser usadas quando a
temperatura média da área estiver dentro da faixa recomendada.

119
MANUTENÇÃO
INSPEÇÃO DO FILTRO DE AR
Solte a porca borboleta e retire a tampa do filtro de ar. Verifique o filtro
de ar para ter a certeza de que está limpo e em bom estado.
Se o filtro de ar estiver sujo, limpe-o conforme descrito na página 35.
Se estiver danificado, substitua o filtro de ar.
Instale novamente o filtro de ar e a tampa do filtro de ar. Todas as
peças mostradas abaixo devem estar na posição correta. Aperte bem a
porca borboleta.
AVISO

O funcionamento do motor sem um filtro de ar ou com o filtro de ar


danificado permitirá a entrada de sujeira no motor, causando o seu
rápido desgaste.

PORCA ESTRELA

TAMPA DO FILTRO DE AR

PORCA BORBOLETA
FILTRO DE AR

SUPORTE DO FILTRO

120
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
Um filtro de ar sujo irá limitar o fluxo de ar para o carburador, reduzindo
o desempenho do motor. Se você operar a bomba em áreas muito
empoeiradas, limpe o filtro de ar com mais frequência do que o
especificado no Esquema de Manutenção (consulte a página 26).
1. Limpe o filtro de ar com água quente e sabão, lave com água e deixe
secar completamente. Ou limpe em solvente não inflamável e deixe
secar.
2. Mergulhe o filtro de ar em óleo de motor limpo e, em seguida,
esprema todo o excesso de óleo. Se houver muito óleo restante na
espuma do filtro, o motor produzirá fumaça quando for ligado.
3. Limpe a sujeira da base do filtro de ar e tampe-o usando um pano
úmido. Tenha cuidado para evitar a entrada de sujeira no canal de ar
que leva ao carburador.

FILTRO DE AR

121
ARMAZENAMENTO
PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO
A preparação adequada para o armazenamento é essencial para
manter a sua bomba sem problemas e com boa aparência. As etapas a
seguir ajudarão a impedir que a ferrugem e a corrosão prejudiquem a
função e a aparência da bomba e farão com que o motor ligue mais
rápido quando você usar a bomba novamente.
Limpeza
1. Lave o motor e a bomba.
Lave o motor à mão e tenha cuidado para evitar a entrada de água
no filtro de ar ou a abertura do silenciador. Mantenha a água longe
dos controles e de todos os outros locais difíceis de secar, pois a
água causa ferrugem.
AVISO

• Utilizar uma mangueira de jardim ou equipamento de lavagem pode


forçar a entrada de água no filtro de ar ou a abertura do silenciador.
A água no filtro de ar absorve o filtro de ar e a água que passa
através do filtro de ar ou do silenciador pode entrar no cilindro,
causando danos.
• A água que entra em contato com um motor quente pode causar
danos. Se o motor estiver em funcionamento, aguarde ele esfriar
por, pelo menos, meia hora antes de lavá-lo.
2. Seque todas as superfícies acessíveis.
3. Encha a câmara da bomba com água limpa, ligue o motor ao ar livre
e deixe-o funcionar até atingir a temperatura normal de operação
para evaporar qualquer água externa.
AVISO

O funcionamento a seco pode danificar a vedação da bomba.


Certifique-se de que a câmara da bomba esteja cheia de água antes de
ligar o motor.

122
MANUTENÇÃO
4. Desligue o motor e aguarde que
esfrie.
5. Remova o bujão de drenagem da
bomba e limpe a bomba com
água limpa. Deixe a água
escorrer da câmara da bomba e,
em seguida, reinstale o bujão de
drenagem.
6. Depois que a bomba estiver
limpa e seca, faça o retoque de
qualquer tinta danificada e cubra
as áreas que podem enferrujar
com uma película superficial de BUJÃO DE DRENAGEM
óleo. Lubrifique os controles com DA BOMBA
um lubrificante de spray de
silicone.
Combustível
AVISO
Dependendo da região onde você opera seu equipamento, as
formulações de combustível podem se deteriorar e oxidar rapidamente.
A deterioração e oxidação do combustível podem ocorrer em menos de
30 dias e causar danos para o carburador e/ou sistema de combustível.
Verifique com o seu revendedor local os requisitos de armazenamento.
A gasolina irá oxidar e deteriorar no armazenamento. A gasolina velha
dificultará a partida e deixará depósitos de goma que obstruem o
sistema de combustível. Se a gasolina no seu motor se deteriorar
durante o armazenamento, talvez seja necessário que o carburador e
outros componentes do sistema de combustível sejam reparados ou
substituídos.
O tempo em que a gasolina pode ser deixada no seu tanque de
combustível e no carburador sem causar problemas de função variará
com fatores como a mistura de gasolina, suas temperaturas de
armazenamento e se o tanque de combustível está parcial ou
completamente cheio. O ar em um tanque de combustível parcialmente
cheio promove a deterioração do combustível. Temperaturas de
armazenamento muito quentes aceleram a deterioração do
combustível. Os problemas de deterioração do combustível podem
ocorrer dentro de alguns meses ou menos tempo, se a gasolina não for
nova quando você encheu o tanque de combustível.
Você pode estender o tempo de armazenamento do combustível
adicionando um estabilizador de combustível formulado para esse
propósito, ou pode evitar problemas de deterioração de combustível
drenando o tanque e o carburador

123
ARMAZENAMENTO
Adição de um Estabilizador de Combustível para Estender a Vida
de Armazenamento do Combustível
Armazenamento em curto prazo (30 a 90 dias)
Se o seu equipamento não for utilizado por 30 a 90 dias, recomendamos
o seguinte para evitar problemas relacionados ao combustível:
Adicione o estabilizador de combustível de acordo com as instruções
do fabricante.
1. Ao adicionar um estabilizador de combustível, abasteça o tanque de
combustível com gasolina. Se for parcialmente abastecido, o ar no
tanque promoverá a deterioração do combustível durante o
armazenamento. Se você mantiver um recipiente de gasolina para
reabastecimento, certifique-se de que ele contenha apenas gasolina
nova.
Se demorar mais de 3 meses para utilizar o combustível no recipiente
de armazenamento, sugerimos acrescentar um estabilizador de
combustível ao combustível quando abastecer o recipiente.
2. Depois de adicionar o estabilizador de combustível, encha a câmara
da bomba com água e deixe o motor ao ar livre durante 10 minutos
para se certificar de que de a gasolina tratada tenha substituído a
gasolina não tratada no carburador.
AVISO
O funcionamento a seco pode danificar a vedação da bomba.
Certifique-se de que a câmara da bomba esteja cheia de água antes de
ligar o motor.
3. Desligue o motor e mova a alavanca da válvula de combustível para
a posição OFF. Drene a água da câmara da bomba.
ALAVANCA DA VÁLVULA DE COMBUSTÍVEL

DESLIGADO

124
ARMAZENAMENTO
Armazenamento em longo prazo ou sazonal (mais que 90 dias)
Drenagem do tanque de combustível e do carburador
1. Coloque um recipiente de gasolina aprovado sob o carburador e
utilize um funil para evitar o derramamento de combustível.
2. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF,
solte o parafuso de drenagem do carburador rodando 1 a 2 voltas no
sentido anti-horário e drene o combustível no carburador.
3. Remova o copo de sedimentos e, em seguida, mova a alavanca da
válvula de combustível para a posição ON e drene o combustível no
tanque.

AVISO
A gasolina é altamente inflamável e explosiva.
Você pode queimar-se ou ficar gravemente
ferido ao manusear o combustível.
• Mantenha o calor, as faíscas e as chamas
longe do equipamento.
• Manuseie o combustível apenas em
ambientes externos.
• Limpe os vazamentos imediatamente.

ALAVANCA DA VÁLVULA
ARRUELA DE COMBUSTÍVEL
PARAFUSO DE
DRENAGEM

125
ARMAZENAMENTO
4. Depois de drenar todo o combustível no recipiente, aperte
firmemente o parafuso de drenagem do carburador.
5. Instale novamente um novo O-ring e copo de sedimentos.
6. Mova a alavanca da válvula de combustível para a posição OFF.
Óleo do motor
Troque o óleo do motor.
Cilindro do motor
1. Remova a vela de ignição.
2. Coloque uma colher de chá (5 cm3) de óleo de motor limpo no
cilindro.
3. Puxe a alavanca de partida várias vezes para distribuir o óleo no
cilindro.
4. Instale a vela de ignição novamente.
5. Puxe a alavanca de partida lentamente até sentir resistência e o
entalhe na polia de arranque se alinhar com o orifício na parte
superior da tampa da alavanca de partida. Esse procedimento irá
fechar as válvulas para que a umidade não entre no cilindro do
motor. Coloque a alavanca de partida com cuidado.

Alinhe o entalhe no carretel


com o furo na parte superior
da tampa

126
ARMAZENAMENTO
PRECAUÇÕES PARA O ARMAZENAMENTO
Se a bomba for armazenada com gasolina no tanque de combustível e
no carburador, é importante reduzir o risco de ignição pelo vapor de
gasolina. Selecione uma área de armazenamento bem ventilada e
longe de qualquer aparelho que funcione com chama, como um forno,
aquecedor de água ou secador de roupas. Evite também qualquer área
com um motor elétrico que produza uma faísca ou onde ferramentas
elétricas sejam operadas.
Se possível, evite áreas de armazenamento com alta umidade, pois
isso promove ferrugem e corrosão.
A menos que todo o combustível seja drenado do tanque de
combustível, deixe a alavanca da válvula de combustível na posição
OFF para reduzir a possibilidade de vazamento de combustível.
Coloque a bomba numa superfície nivelada. A inclinação pode causar
vazamento de combustível ou de óleo.
Com o motor e o sistema de escape frios, cubra a bomba para evitar
acúmulo de poeira. Um motor e um sistema de escape quentes podem
inflamar ou derreter alguns materiais. Não utilize plástico como uma
cobertura de sujidade. Uma cobertura não porosa irá prender a
umidade em torno da bomba, causando ferrugem e corrosão.
RETIRADA DO ARMAZENAMENTO
Verifique a sua bomba conforme descrito no capítulo ANTES DA
OPERAÇÃO deste manual.
Se o combustível tiver sido drenado durante a preparação para o
armazenamento, abasteça o tanque com gasolina. Se você mantiver
um recipiente de gasolina para reabastecimento, certifique-se de que
ele contenha apenas gasolina nova. A gasolina oxida e se deteriora ao
longo do tempo, dificultando o arranque.
Se o cilindro foi revestido com óleo durante a preparação para o
armazenamento, o motor pode provocar fumaça na partida. Isso é
normal.

127
TRANSPORTE
Se a bomba estiver funcionando, deixe o motor esfriar pelo menos 15
minutos antes de carregar a bomba no veículo de transporte. Um motor
e um sistema de escape quentes podem queimá-lo e podem inflamar
alguns materiais.
Mantenha o nível da bomba durante o transporte para reduzir a
possibilidade de vazamento de combustível. Mova a alavanca da
válvula de combustível para a posição OFF.

128
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O motor não dá partida
Possível problema Ação
Válvula de combustível desligada. Mova a alavanca da válvula de combustível
para a posição ON.
Afogador aberto. Mova a alavanca do afogador para a posição
CLOSED, a menos que o motor esteja quente.
Ignição desligada. Gire a chave da ignição para ON.
Falta de combustível. Reabasteça.
Armazenamento ruim da bomba de Drene o tanque de combustível e o carburador.
combustível sem tratamento ou drenagem de Abasteça novamente com gasolina nova.
gasolina, ou reabastecida com gasolina de má
qualidade.
Vela de ignição com defeito, suja ou com folga Ajuste a folga ou substitua a vela de ignição.
incorreta.
Vela de ignição umedecida com combustível Seque e reinstale a vela de ignição. Motor de
(motor encharcado). arranque com alavanca do acelerador na
posição FAST.
Enchimento de combustível obstruído, mau Leve o motor para um revendedor autorizado.
funcionamento do carburador, mau
funcionamento da ignição, válvulas presas, etc.

Falta de potência no motor


Possível causa Correção
Filtro de ar entupido. Limpe ou substitua o filtro
Armazenamento ruim da bomba de Drene o tanque de combustível e o carburador.
combustível sem tratamento ou drenagem de Abasteça novamente com gasolina nova.
gasolina, ou reabastecida com gasolina de má
qualidade.
Alavanca do acelerador na posição SLOW. Mova o acelerador para a posição FAST.
Enchimento de combustível obstruído, mau Leve o motor para um revendedor autorizado.
funcionamento do carburador, mau
funcionamento da ignição, válvulas presas, etc.

129
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Bomba sem potência
Possível problema Ação
A bomba está posicionada em locais Coloque a bomba numa superfície firme e
impróprios. nivelada.
Bomba não preparada para aspiração. Faça a aspiração da bomba.
Tubo quebrado, cortado ou perfurado. Substitua o tubo de sucção.
O filtro não está completamente submerso na Mergulhe o filtro e a extremidade do tubo de
água. sucção completamente debaixo d'água.
Vazamento de ar no conector. Substitua a arruela de vedação se estiver
danificada. Aperte o conector do tubo e a
braçadeira.
Filtro obstruído. Limpe os detritos do filtro.
Filtro danificado. Substitua o filtro.
Cabeça excessiva. Realoque a bomba e/ou tubos para reduzir a
cabeça.
Falta de potência no motor. Consulte a página 41.

Bomba com baixa potência


Possível problema Ação
A bomba está posicionada em locais Coloque a bomba numa superfície firme e
impróprios. nivelada.
Tubo quebrado, danificado, muito longo ou com Substitua o tubo de sucção.
diâmetro muito pequeno.
Vazamento de ar no conector. Substitua a arruela de vedação se estiver
danificada. Aperte o conector do tubo e a
braçadeira.
Filtro obstruído. Limpe os detritos do filtro.
Filtro danificado. Substitua o filtro.
Tubo danificado, muito longo ou com diâmetro Substitua o tubo de descarga.
muito pequeno.
Cabeça marginal. Realoque a bomba e/ou tubos para reduzir a
cabeça.
Falta de potência no motor. Consulte a página 41.

130
INFORMAÇÕES TÉCNICAS

Especificações
W 50P
Modelo W 50P
Tamanho da entrada/saída 50 mm
Levantamento 28 m
Sucção 7m
Modelo do motor 168FB
Descarga máxima
Capacidade (M /H) 32
Capacidade do tanque de
combustível 3,6 L
N.W/G.W (kg) 25/27
W 80P
Modelo W 80P
Tamanho da entrada/saída 80 mm
Levantamento 28 m
Sucção 7m
Modelo do motor 168FB
Descarga máxima
Capacidade (M /H) 54
Capacidade do tanque de
combustível 3,6 L
N.W/G.W (kg) 28/30

131
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais

1158882-39, rev. 3

2018-09-17

You might also like