Sri Nrsimha Stotra Visnu Dhamottara Puran
Sri Nrsimha Stotra Visnu Dhamottara Puran
Sri Nrsimha Stotra Visnu Dhamottara Puran
Text 1
Text 2
. . . prapanna-jana-bädhäpanayana-nimittotpanna-bhrü-kuöi-kuöila-lalätäya
çata-hradävarta-dépta-vikñipyamäneñu galäya jvalad-anala-lola-piìga-våtta-déptäkñäya
sphuöa-cipiöa-dhamané-saha-pura-vibhéñaëa-präëa-vaàçäya . . .
. . . on His forehead eyebrows whose knitting removes all troubles and obstacles from His
surrendered devotees, His neck splendid like a hundred whirlpools, His restless, glistening,
red eyes two blazing fires, His short neck the city where His frightening breath resides, . . .
Text 3
. . . sphurat-pürëobhaya-kapola-deça-pärçväya
bäla-candräkäroñöha-puöa-vinirgata-bhräjamänäti-tékñëa-sita-mahogra-daàñöra-sarväsyävasamä
gama-kñobha-çani-sahasrävapätämbuda-vrata-garjitäti-bhéma-ninädäya
muhur-muhur-vyäpta-bhémärdha-vada-nadeça-dåçyamäna-çuddhi-çikhara-daçana-paìkti-tärä-vib
häsvara-sandhyänuraïjita-nabha-sthala-prakäça-vapuñe . . .
. . . His cheeks splendid, His lips rising moons, His sharp, white, fearsome teeth glistening,
His frightening roar a thousand thunderbolts from slowly moving clouds, as He roars His
sharp teeth glistening like stars in the sky at sunset, . . .
Text 4
Copyright © 2002-2003 by the Respective Owners
Vaisnava Folio Archives
...
tälu-lola-jihvä-latägra-sthira-samäyukta-citta-bhaväàsa-kuöa-skanda-madhya-deça-supratiñöhita
-péna-våtta-cäru-kambu-gréväya çrévatsäìkitälaìkåta-mahä-vakñaù-sthaläya
vividha-rucira-parama-sugandhi-muktaka-puñpa-grathita-pralamba-mälä-dharäya . . .
. . . the vine of His tongue moving restlessly on His palate, His shoulders broad, His thick
neck graceful like a conchshell, His great chest marked with the Çrévatsa and decorated with a
garland of many fragrant muktaka flowers, . . .
Text 5
...
marutäditya-pracara-balänuvéjayonnatäbhyunnata-bähu-prakoñöha-kara-tala-karajogra-ghora-pr
aharaëäya hiraëyakaçipu-rudhira-päna-sutékñëa-vajräyudhäya
parama-péta-kauñeya-vastra-baddha-kakñy-aparikaräya . . .
. . . His broad and frightening arms, hands, and fingers moving like the sun and the wind,
His sharp thunderbolt weapon sipping the blood of Hiraëyakaçipu, His waist bound with a
Text 6
...
vajra-saàhatonnata-sucira-suçliñöha-sandhi-kaöy-üru-jänu-mahä-puruña-narasimhädi-deväya
sthira-sayukta-bhaktocita-prasåta-tanv-äkära-güòha-gulpha-sandhi-mahä-bähu-vega-mahä-javäy
a caraëa-vikrama-prabhava-prakampyamäna-påthivé-taläya . . .
. . . His form containing the features of a lion and a man, His graceful hips, thighs, and knees
powerful like a raised thunderbolt and marked with the signs of a great personality, His
slender form always worshiped by the devotees, His ankles graceful, His great arms powerful
and swift, His footsteps making the earth tremble, . . .
Text 7
...
çré-våkña-çaìkha-cakra-gadä-sannadyävarta-dhvajäìkuça-dharätapaträdarçaka-matsya-kürma-vé
ci-yüpa-candrärka-våñabhäçva-gaja-ratha-parama-puruña-parama-maìgalya-roma-küöa-cchayäy
a
tanu-mahendra-vasu-rudräditya-sandhyäsvi-marud-gaëa-samstutäcintyärcitäbhimukha-prasanna
-caraëäya.
. . . His form marked with the splendid signs of a tree, conchshell, disc, club, whirlpool, flag,
elephant goad, parasol, mirror, fish, tortoise, wave, yüpa, moon, sun, bull, horse, elephant,
and chariot, His form marked with the signs of an exalted personality, His form marked with
the signs of great auspiciousness, His mane like a great shadow, and His graceful, splendid,
inconceivable, and blissful feet worshiped and praised by Indra, the Vasus, the Rudras, the
Adityas, the Sandhyas, the Açvis, and the Maruts.
Text 8
O Lord, obeisances unto You! O Lord, please come! Please come! O Lord glorious with
power, heroism, splendor, virtues, strength, saìkhya, yoga, transcendental knowledge,
purity, and religion, please appear! O Supreme Lord, by shaking Your limbs please wipe away
all my sins. Please destroy all dangers and illusions. O Supreme Person, O Supreme
Auspiciousness, O lover of Your devotees, O Lord merciful to Your devotees, please remove
all my fears.
Text 9
tad brahma satyam anädyam anuttamaà nihçåeyasaà tad bhagavän äcañöäm tad bhagavän
vidatäà nirasya papmänaà nirasya kalmañaà çaçvac chäntim upanaya çreya upanaya svästim
upanaya äçiñam upanaya
You are the Supreme. You are the Absolute Truth, beginningless, peerless, the best. You
are the all-opulent Supreme Personality of Godhead. O Lord, please remove my sins. Please
remove my sins. Please make me always peaceful. Please give what is best for me. Please give
me auspiciousness. Please bless me.
Text 10
O great one, I surrender unto You. O Lord Viñëu, O lotus-eyed Supreme Personality of
Godhead, O master of knowledge, opulence, power, strength, glory, and virtue, O supreme
person, O supreme auspiciousness, O lotus-naveled Lord, O Lord Hayagréva, O Lord Varäha,
O Lord Nåsiàha, O Lord Vämana, O Lord Trivikrama, O Lord Paraçuräma, O Lord
Rämacandra, O Lord Balaräma, O Lord Kåñëa the son of Vasudeva, O Lord Väsudeva, O Lord
Saìkarñaëa, O Lord Pradyumna, O Lord Aniruddha, O Puruña-avatära, O Lord Satyaçruta, O
Lord Väsudeva, O creator, maintainer, and destroyer of the worlds, O creator of the days and
the nights, O Lord dressed in graceful white garments, O Lord seated on Garuòa, O father of
Kämadeva, O Lord who gives transcendental knowledge, O Lord who gives freedom from
karma, O Lord whose navel is time, I surrender unto You. May auspiciousness be to the
peerless great devotees. May auspiciousness be to the people.
Text 11
You are the Vedic mantras. You are my protection. You are the final medicine. O master of
the worlds, please protect me from the three sufferings!
Text 12
brahman—O great one; prapadye—I surrender; tvam—to You; viñëaù—O Lord Viñëu;
çaraëägata-vatsala—who love the surrendered souls; tadä—then; çuddhaù—pure;
mahä-matiù—noble-hearted; bhava-duùkha-vinirgataù—free from the sufferings of material
life.
O Lord Viñëu, O great one, O Lord affectionate to Your surrendered devotees, I surrender
to You. Please make me pure. Please make me generous at heart. Please free me from the
sufferings of this world.