Sri Padyavali
Sri Padyavali
Sri Padyavali
Sri Padyavali
Auspicious Introduction
Text 1
Granth�rambhe ma�gal�cara�am
Auspicious Introductions
Text 2
namo nalina-netr�ya
ve�u-v�dya-vinodine
r�dh�dhara-sudh�-p�na-
��line vana-m�line
To �r� K���a, whose eyes are beautiful as lotus flowers, who delights in
playing the flute, who drinks the nectar R�dh�'s lips, and who is garlanded with
forest flowers, I offer respectful obeisances.
-author unknown
Text 3
bhakti-prahva-vilokana-pra�ayin� n�lotpala-spardhin�
dhy�n�lambanat�� sam�dhi-niratair n�te hita-pr�ptaye
l�va�yaika-mah�-nidh� rasikat�� r�dh�-d��os tanval�
yu�m�ka� kurut�� bhav�rt�-�amana� netre tanur v� hare�
This verse may be interpreted for either Lord K���a's eyes or form. The two
possible translations follow.
Translation 1
May Lord Hari's eyes, which lovingly gaze on the devotees, which rival the
splendor of blue lotuses, on which the yog�s meditate to attain auspiciousness,
which are two great oceans of handsomeness, and which fill R�dh�'s eyes with the
nectar of love, quell for you the sufferings of material life.
Translation 2
May Lord Hari's form, on which the devotees lovingly gaze, which rivals the
splendor of blue lotuses, on which the yog�s meditate to attain auspiciousness,
which is a great ocean of handsomeness, and which fills R�dh�'s eyes with the
nectar of love, quell for you the sufferings of material life.
-�r� S�ra�ga
Text 4
ye govardhana-m�la-kardama-rasa-vy�d���a-barh��gad�
ye v�nd�vana-kuk�i�u vraja-vadh�-n�lopadh�n�ni ca
ye c�bhy��ga-sugandhaya� kuvalay�p��asya d�n�mbhas�
te vo ma�galam �di�antu satata� ka�sa-dvi�o b�hava�
May K���a's arms, their golden ornaments and peacock feathers anointed with
mud when He lifted Govardhana Hill, deep in V�nd�vana forest the gop�s two blue
pillows, and anointed with Kuvalay�p��a's fragrant ichor, always grant
auspiciousness to you.
-�ubh��ka
Text 5
s�ya� vy�vartam�n�khila-surabh�-kul�hv�na-sa�keta-n�m�ny
�bh�r�-v�nda-ceto-ha�ha-hara�a-kal�-siddha-mantr�k�ar��i
saubh�gya� va� samant�d dadhatu madhu-bhida� kel�-gop�la-m�rte�
s�nand�k���a-v�nd�vana-rasika-m�ga-�re�ayo ve�u-n�d��
Text 6
Text 7
Bhajana-m�h�tmya
The Glory of Devotional Service
Text 8
Where were the hunter Dharma's piety, Dhruva's maturity, and Gajendra's
knowledge? Where was Kubj�'s beauty? Where was Sud�m�'s wealth? Where was Vidura's
noble birth? Where was Ugrasena's chivalrous strength? Lord M�dhava is pleased only
by devotional service and not by material qualifications.
-�r� D�k�i��tya
Text 9
What is the difference between good and bad deeds? Let there be only firm
devotional service to the Supreme Lord. Although the king of snakes gives poison
and the moon gives sweet nectar, Lord �iva and does not see any difference betweeen
them.
-�r� Vi��u Pur�
Text 10
O Madhus�dana, if a wise person in his heart serves Your lotus feet then any
sins he may have done are all nullified. If he rejects Your service he gets all
sinful reactions even though he may not have done any sinful deed.
-author unknown
Text 11
Not by wearing saffron cloth, not by restricting food and other sense-
activities, not by living in the forest, not by discussing philosophy, and not by
observing a vow of silence, but only by even the slightest beginning of devotional
service to the lotus feet of Lord Govinda, who enjoys pastimes on the Yamun�'s wide
banks, is K�madeva stopped.
-author unknown
Text 12
The words K���a K���a are sufficient to purify the people's sins. If they have
blissful service to Lord Mukunda, then the goddess of liberation bows before their
lotus feet.
-�r� Sarvaj�a
Text 13
n�ncopac�ra-k�ta-p�janam �rta-bandho�
prem�aiva bhakta-h�daya� sukha-vidruta� sy�t
y�vat k�ud ast� ja�hare jara�h� pip�s�
t�vat sukh�ya bhavato nanu bhak�ya-peye
Text 14
k���a-bhakt�-rasa-bh�vit� mati�
kr�yat�� yad� kuto 'p� labhyate
tatra laulyam ap� m�lyam ekala�
janma-ko��-suk�tair na labhyate
Text 15
Knowledge is not equal to love of K���a, and the ability to perform mystic
tricks is not equal to K���a's holy name.
-�r� �r�dhara Sv�m�
N�ma-m�h�tmya
The Glory of the Holy Name
Text 16
All glories to the holy name of Lord Hari. As the boat of the sun goes to the
other shore of the ocean of darkness, so the all-auspicious holy name, rising once,
destroys all sins.
-�#r� Lak�m�dhara
Text 17
Extracting the four syllables that are the heart of the four Vedas, Lord Har�
makes the word N�r�ya�a. Day and night chanting this name, we become purified. We
do not know any other better way to please Lord Hari.
-author unknown
Text 18
yoga-�ruty-upapatti-nirjana-vana-dhy�n�dhva-sambh�vita-
sv�r�jya� pratipadya nirbhayam am� mukt� bhavantu dvij��
asm�ka� tu kadamba-ku�ja-kuhara-pronm�lad-ind�vara-
�re��-�y�mala-dh�ma-n�ma ju�at�� janm�stu lak��vadhi
Let the twice-born enter the fearless kingdom of yoga, vedic study, and
solitary meditation in the forest. Let them become liberated in that way. As for
us, we will spend hundreds of thousands of births chanting the holy name of Lord
K���a, whose splendid dark complexion and yellow garments are like a host of blue
lotus flowers blooming in a grove of yellow-flower-bearing kadamba trees.
-�r� I�vara Pur�
Text 19
Text 20
Text 21
ka� pareta-nagar�-purandara�
ko bhavad atha tad�ya-ki�kara�
k���a-n�ma jagad-eka-ma�gala�
ka��ha-p��ham urar�-karot� cet
Lord K���a's holy name is the only auspiciousness in this world. If one places
it on his neck, then what is Yamar�ja, the king of the other world, to him? What
are Yamar�ja's sevants to him?
-�r� Anand�c�rya
Text 22
ceto-darpana-m�rjana� bhava-mah�d�v�gni-nirv�pa�a�
�reya�-kairava-candrik�-vitara�a� vidy�-vadh�-j�vanam
�nand�mbudhi-vardhana� prati-pada� p�r��m�t�sv�dana�
sarv�tma-snapana� para� vijayate �r�-k���a-sa�k�rtanam
Let there be all victory for the chanting of the holy name of Lord K���a,
which can cleanse the mirror of the heart and stop the miseries of the blazing fire
of material existence. That chanting is the waxing moon that spreads the white
lotus of good fortune for all living entities. It is the life and soul of all
education. The chanting of the holy name of K���a expands the blissful ocean of
transcendental life. It gives a cooling effect to everyone and enables one to taste
full nectar at every step.*
-Bhagav�n �r� Caitanya Mah�prabhu
Text 23
brahm����n�� ko�i-sa�khy�dhik�n�m
ai�varya� yac cetan� v� yad-a��a�
�virbh�ta� tan-maha� k���a-n�ma
tan me s�dhy�n s�dhana� j�vana� ca
Text 24
Lord Vi��u's holy name removes sin, establishes piety, makes one disinterested
in the attempt to gain an exalted post like that of Lord Brahm�, grants devotion
for the lotus feet of the spiritual master, brings transcendental knowledge of Lord
Vi��u, burns the seed of repeated birth and death, and places the saintly devotee
in complete awareness of perfect transcendental bliss.
-�r� Vy�sa
Text 25
n�ma cint�ma�i� k���a�
caitanya-rasa-vigraha�
p�rna� �uddho nitya-mukto
'bhinnatv�n n�ma-n�mino�
Text 27
The attempt to attain the heavenly svarga planets impoverishes the entire
world. The desire to attain impersonal liberation brings only trouble. The regimen
of yoga is dry and tasteless. What is the use of endeavors like these? I will
abandon them all, and simply make my tongue chant "K���a, K���a".
-author unknown
Text 28
Text 29
The holy name of Lord K���a is an attractive feature for many saintly liberal
people. It is the annihilator of all sinful reactions and is so powerful that save
for the dumb who cannot chant it, it is readily available to everyone, including
the lowest type of man, the ca���la. The holy name of K���a is the controller of
the opulence of liberation, and it is identical with K���a. Simply by touching the
holy name with one's tongue, immediately effects are produced. Chanting the holy
name does not depend on initiation, pious activities or the pura�cary� regulative
principles generally observed before initiation. The holy name does not wait for
all these activities. It is self-sufficient.*
-�r� Lak�m�dhara
Text 30
vicey�ni vic�ry��i
vicinty�ni puna� puna�
k�pa�asya dhan�n�va
tvan-n�m�ni bhavantu na�
vicey�ni-to be collected; vic�ry���-to be counted; vicinty�ni-to become the
object of thoughts; puna�-again; puna�-and again; k�pa�asya-of a miser; dh�n�ni-
the wealth; iva-like; tvat-of You; n�m�ni-the holy names; bhavantu-may become; na�-
for us.
O Lord, just as a miser continually collects, counts and remembers his money,
in the same way let us continually collect, count, and remember Your holy names,
-�r� Bhav�nanda
Text 31
My Lord, O Supreme Personality of Godhead, in Your holy name there is all good
fortune for the living entity, and therefore You have many names, such as K���a and
Govinda, by which You expand Yourself. You have invested all Your potencies in
those names, and there are no hard and fast rules for remembering them. My dear
Lord, although You bestow such mercy upon the fallen, conditioned souls by
liberally teaching Your holy names, I am so unfortunate that I commit offenses
while chanting the holy name, and therefore I do not achieve attachment for
chanting.*
-�r� Caitanya Mah�prabhu
.fn 6
N�ma-k�rtana
Glorification of the Holy Names
Text 32
One who thinks himself lower than the grass, who is more tolerant than a tree,
and who does not expect personal honor but is always prepared to give all respect
to others, can very easily always chant the holy name of the Lord.*
-�r� Caitanya Mah�prabhu
Text 33
"O �r� R�ma, O Jan�rdana (rescuer of the devotees), O Jagat�� N�tha (master
of the universe), O N�r�ya�a, O Ananda (personified transcendental bliss), O
Day�para (merciful one), O Kamal�k�nta (husband of Lak�m�), O K���a," O Lord please
make me become overwhelmed with tears streaming from my eyes as I repeatedly plunge
into the waves of the great nectar ocean of these beautiful transcendental names.
-�r� Lak�m�dhara
Text 34
Calling out, {.sy 168�O �r�k�nta (husband of the goddess of fortune), O K���a,
(all-attractive one), O Karu��maya (merciful one), O Ka�jan�bha (whose navel is
like a lotus flower), O Kaivalyavallabha (O master of liberation), O Mukunda (giver
of liberation), O Mur�ntaka (killer of the Mura demon)," I will place upon my neck
the Lord's holy names, which eclipse the beauty of a splendid strand of pearls.
-�r� Lak�m�dhara
Text 35
Text 37
Text 38
�r� K���a-kath�-m�h�tmya
The Glory of the Description of �r� K���a
Text 39
The message of the Upani�ads is far from the nectar topics of Lord Hari. For
this reason Upani�ad study does not result in a heart melting with emotion, or
ecstatic symptoms, such as trembling, shedding tears, or standing of hairs on the
body.
-�r� Bhagav�n Vy�sapada
Text 40
O Lord, I do not pray for heavenly happiness, I do not even aspire for
liberation. Simply let, day after day, the nectar of K���a's transcendental
pastimes flood my ears,
-�r� Kaviratna
Text 41
One who daily sings the glories of Ya�od�'s son, K���a, which are cooling as
sandalwood and camphor, is not troubled by the days of Kal�-yuga. For him at every
step there is a torrential flood of the sweetest nectar.
-�r� Kaviratna
Text 42
nandanandana-kai�ora-
l�l�m�ta-mah�mbudhau
nimagn�n�� kim asm�ka�
nirv��a-lava��mbhas�
We have now plunged into the great nectar-ocean of the transcendental youthful
pastimes of Mah�r�ja Nanda's son, K���a. Of what use to us is the salt-water of
impersonal liberation?
-�r� Y�davendra Pur�
Text 43
tvat-kath�m�ta-p�thodhau
viharanto maha-muda�
kurvant� k�tina� kecic
catur-varga� t��opanam
tvat-of You; kath�-of the topics; am�ta-of the nectar; p�thodhau-in the ocean;
viharanta�-playing; mah�-with great; muda�-happiness; kurvant�-make; k�tina�-the
saintly devotees; kecit-some; catu�-vargam-the four goals of life; t��a-a blade of
straw; upamam-like.
O Lord, the saintly devotees, who happily play in the nectar ocean of the
narration of Your glories, think the four puru��rthas (material piety, economic
development, sense-gratification, and liberation) insignificant as a blade of
grass.
-�r� �r�dhara Sv�m�
Text 44
Text 45
May Lord M�dhava's pastimes, which bring a sense-pleasure stronger than that
experienced by the hedonists, a liberation more real than that felt by the yog�s in
their hearts, and a bliss more intense than that tasted by the most experts
drinkers of nectar, protect you.
-�r� �a�kara
�r� K���a-dhy�na
Meditation on �r� K���a
Text 46
I worship Lord Govinda, whose complexion is the color of a blooming blue lotus
flower, whose His face is like the moon, who is fond of wearing a peacock feather
crown, who bears the mark of �r�vatsa, who wears a great Kaustubha gem, who is
dressed in yellow garments, whose handsome form is worshiped with offerings of the
lotus flowers that are the gop�s glances, who is accompanied by a host of surabh�
cows and gopas, who is fond of sweetly playing the flute, and whose transcendental
body is decorated with glittering ornaments.
-�r� ��rad�k�ra
Text 47
a�s�lambita-v�ma-ku��ala-dhara� mandonnata-bhr�-lata�
ki�cit-ku�cita-komal�dhara-puta� s�ci-pras�rek�a�am
�lol��guli-pallavair muralik�m �p�rayanta� mud�
m�le kalpa-taros tri-bha�ga-lalita� dhyaye� jagan-mohanam
His handsome form gracefully bending in three places, His beautiful earrings
reaching to His shoulders, the vines of His eyebrows slightly raised, His glance
crooked, His delicate lips slightly pursed, and His flower-blossom fingers moving
restlessly, K���a happily enchants the entire world as He fills His flute with
music under a kalpa-v�k�a tree. In this way one may meditate on Lord K���a,
-author Unknown
Text 48
Text 49
vyatyasta-p�da-kamala� lalita-tri-bha�gi-
saubh�gyam a�sa-viral�-k�ta-ke�a-p��am
pi�ch�vata�sam urar�-k�ta-va��a-n�lam
avy�ja-mohanam upaim� k�p�-vi�e�am
His loosened hair crowned with a peacock-feather and flowing over His
shoulders, His handsome form bending in three places, and His feet crossing as He
dances, merciful and charming K���a plays His flute. Such is the Lord whom I
worship.
-�r� N�rada
Bhakta-v�tsalyam
Love For the Devotees
Text 50
atandrita-cam�pati-prahita-hastam asv�-k�ta-
pra��ta-ma�i-p�duka� kim it� vism�t�nta�puram
av�hana-pari�kriya� pataga-r�jam �rohatta�
kar�-pravara-b��hite bhagavatas tvar�ya� nama�
Draupad�-tr��e tad-v�kyam
Draupad�'s Appeal for Protection
Text 51
Lord K���a, who is like a sun rising in the darkness, like a boat to the
drowning, like a sweet raincloud to those dying of thirst, like fabulous wealth to
the poverty-stricken, and like an infallible physician to those afflicted with the
most painful disease, has come to grant auspiciousness to us.
-�r� Vy�sa
Bhakt�n�m m�h�tmyam
The Glory of the Devotees
Text 52
prahl�da-n�rada-par��ara-pu��ar�ka-
vy�s�mbar��a-�uka-�aunaka-bh��ma-dalbhy�n
rukm��gadoddhava-vibh��a�a-ph�lgun�d�n
pu�y�n im�n parama-bh�gavat�n nam�mi
Text 53
Text 54
By remembering Lord Hari, the devotees hearts become overwhelmed with bliss,
their bodily hairs stand erect, and their eyes become filled with tears of joy. O
earth, these devotees are the best of men. Please carefully maintain them for long
as the sun and the moon shine in the sky. What is the use of your carefully
maintaining those other burdensome persons who are simply intent on coming and
going to and from the house of Yamar�ja?
-�r� Sarv�nanda
Text 56
O Lord, Your devotee sees the king of rivers as a handful of water, the sun a
firefly, Mount Meru a clump of earth, the emperor of the world a servant, a
multitude of cint�ma�i jewels simply pebbles, a valuable kalpa-druma tree a mere
stick, the entire world a bunch of straw, and his onw body a burden only.
-�r� Sarvaj�a
Text 57
They whose eyes are blinded by the dust of the Karma-m�m��s� philosophy cannot
fi� their hearts on the Supreme Personality of Godhead. They whose intelligence is
atrophied by illogical conclusions dictated by pride stay far away from the topics
of Lord Hari. They who understand the Vedas but cannot become devotees of Lord
K���a do not actually understand the Vedas. Distributing the sweetest nectar with a
great ladle, these persons will not touch it with their own spoon.
-�r� M�dhava Sarasvat�
Text 58
j��n�valambak�� kecit
kecit karm�valambak��
vaya� tu hari-d�s�n��
p�da-tr���valambak��
Some are inclined to speculative knowledge and other are inclined to fruitive
work. We, however, are inclined to take shelter of the lotus feet of Lord Hari's
servants.
-�r� M�dhava Sarasvat�
Text 59
Now that we have become Your devotees, Your holy names have affectionately
created a jubilant festival in our mouths. Your bodily splendor, like a dark
raincloud, has become the black ointment of our eyes, and the music of Your flute
has become the ornament of our ears. We no longer take pleasure in material
desires. O Almighty Lord, material desires no longer appear beautiful to us.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 60
Text 61
Text 62
Text 63
y� draupad�-paritr��e
y� gajendrasya mok�a�e
mayy arte karu��-m�rte
s� tvar� kva gat� hare
O Lord Hari, O form of mercy, You quickly rescued both Draupad� and Gajendra.
What has happened to that quick action now that I suffer so acutely?
-�r� Autkala
Text 64
d�na-of the wretched; bandhu�-the friend; it�-thus; n�ma-the name; te-of You;
smaran-remembering; y�dava-of the Y�davas; indra-O king; patita�-fallen; aham-I;
utsahe-become encouraged; bhakta-to the devotees; vatsalatay�-with affection;
tvay�-to You; �rute-heard; m�makam-my; h�dayam-heart; ��u-at once; kampate-
trembles.
Text 65
O Lord, Brahm� and his associates offer prayers to You, �iva and his
associates are full of love for You, and Indra and the demigods are Your servants.
Who are we in comparison to them?
-�r� Dhana�jaya
Text 66
parama-k�ru�iko na bhavat-para�
parama-�ocyatamo na ca mat-para�
it� vicintya hare may� p�mare
yad ucita� yadu-n�tha tad �cara
O Lord, no one is more merciful than You, and no one is more pathetic than I.
I am very lowly and fallen. O Lord Yadun�tha, please reflect on my case and do to
me whatever is appropriate.
-author unknown
Text 67
bhavodbhava-kle�a-ka��-�at�hata�
paribhramann indriya-k�path�ntare
niyamyat�� m�dhava me mano-hayas
tvad-a�ghri-�a�kau d��ha-bhakti-bandhane
Beaten by the hundred whips of material sufferings, the horse of my mind runs
wildly on the bad road of the senses. O Lord M�dhava, please pull up the reins of
devotional service. Stop the horse and tie it to the post of Your lotus feet.
-author unknown
Text 68
O Lord, in this birth I have not meditated on You, glorified You, even
slightly worshiped You, or developed any devotion for Your lotus feet. That is why
I suffer in this condition. I am very poor and fallen. O �r� K���a, O ocean of
mercy, please be compassionate on me.
-�r� �a�kara
Text 69
�ara�am-the shelter; as�-You are; hare-O Hari; prabho-O Lord; mur�re-O enemy
of the Mura demon; jaya-all glories; madhus�dana-O killer of the Madhu demon;
v�sudeva-O son of Vasudeva; vi��o-O all-pervading Lord; niravadh�-boundless;
kalu�a-of sins; augha-a host; k�ri�am-performing; m�m-me; gat�-a goal; rahitam-
without; jagad��a-O master of the universe; rak�a-please protect; rak�a-please
protect.
I have no goal in life, and I have commited countless sins. O Lord Hari, O
Mur�ri, You are my shelter. O Madhus�dana, O V�sudeva. O Vi��u, all glories to You.
O Jagad��a, please protect me, please protect me.
-author unknown
Text 70
dina-of the day; �dau-in the beginning; mur�re-O K���a; ni��-of the night;
�dau-in the beginning; mur�re-O K���a; dina-of the day; ardhe-in the middle;
mur�re-O K���a; ni��-of the night; ardhe-in the middle; mur�re-O K���a; dina-of the
day; ante-at the end; mur�re-O K���a; ni��-of the night; ante-at the end; mur�re-O
K���a; tvam-You; eka�-the only; gati�-goal of life; na�-for us; tvam-You; eka�-the
only; gati�-goal of life; na�-for us.
O Lord Mur�ri, during the beginning, middle and end of all our days and
nights, You always remain the only goal of our lives.
-�r� Dak�i��tya
Text 71
Bhakt�n�� ni��h�
The Devotees Faith
Text 72
We are not poets. We are not logicians. We are not philosophers who have
crossed to the farther shore of Ved�nta. We are not eloquent debaters. We are the
servants of a rascal cowherd boy.
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 73
The talkative people will rebuke us. Is it not? We do not care. We will drink
the liquor of love for Lord Hari. We will become completely intoxicated. We will
roll about on the ground. We will dance. We will experience ecstasy.
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 74
Text 75
May the cowherd boy who is a festival of ecstatic bliss for the hearts of the
fortunate creatures residing in the groves of Govardhana Hill, who is the lover of
the gop�s, who eagerly enjoy pastimes in V�nd�vana forest, and whose complexion is
as splendid as a great sapphire, eternally enjoy transcendental pastimes in our
hearts.
-�r� I�vara Pur�
Text 76
Those devoted to poetry may praise the nectar of poetry and those devoted to
Vedic study may praise the nectar of impersonal Brahman. We will praise neither. We
will simply take shelter of a flutist who wears a gu�j�-necklace.
-�r� Y�davendra Pur�
Text 77
They who understand the inconceivable, impersonal absolute will find that pure
transcendence in their hearts. That is not, however, what is in our hearts. In our
hearts resides a charming, lotus-faced, lotus-eyed person who wears golden garments
and whose complexion is the color of a dark raincloud.
-�r� Kaviratna
Text 78
My mind never prays for the post of an earthly king. The post of King Indra
does not appeal to it. It does not like the yogic perfections. It does not yearn
after liberation. It only runs after the pure supreme Brahman, who, bound by the
vine of a gop�'s arm, appears like a dark raincloud and stationary lightning flash
in the forest by the Yamun�'s shore.
-�r� Kaviratna
Text 79
O my evening prayer, all good unto you. O my morning bath, I bid you good-bye.
O demigods and forefathers, please excuse me. I am unable to perform any more
offerings for your pleasure. Now I have decided to free myself from all reactions
to sins simply by remembering anywhere and everywhere the great descendant of Yadu
and the great enemy of Ka�sa [Lord K���a]. I think that this is sufficient for me.
So what is the use of further endeavors?*
-�r� M�dhavendra Pur�
Text 80
Text 81
devak�-tanaya-sevak�-bhav�n
yo bhav�ni sa bhav�ni ki� tata�
utpathe kvacana sat-pathe 'p� v�
m�nasa� vrajatu daiva-de�ikam
I will become a servant of the son of Devak�. Because of my past karma the
path may be rough or smooth. What is that to me?
-author unknown
Text 82
Let the sharp moralist accuse me of being illusioned� I do not mind. Experts
in Vedic activities may slander me as being misled, friends and relatives may call
me frustrated, my brothers may call me a fool, the wealthy mammonites may point me
out as mad, and the learned philosophers may assert that I am much too proud� still
my mind does not budge an inch from the determination to serve the lotus feet of
Govinda, though I be unable to do it.*
-�r� M�dhavendra Pur�
Text 83
Text 84
Liberation may appear before me. The enduring kingdom of Lord Brahm� may also
appear before me. I do not care for them. I simply desire to serve Lord K���a, the
leader of the cowherd boys.
-�r� Surottam�c�rya
Text 85
O V�sudeva, You may make a king, or a poverty-stricken beggar. You may make
others respect me, or revile me. You may give residence in Vaiku��ha, or in hell.
Whatever You do, You will always remain the only goal of my life. No one else will
ever become my goal.
-�r�garbha Kav�ndra
Text 86
di�atu sv�r�jya� v�
vitaratu t�pa-traya� v�pi
sukhitam du�khitam api m��
na vimu�catu ke�ava� sv�m�
He may show His own kingdom, or He may make me suffer the three-fold miseries.
Whether I suffer or enjoy, I pray that Lord Ke�ava never abandon me.
-�r� Kavir�ja Mi�ra
Bhakt�n�� sautsukya-pr�rthan�
The Devotees Earnest Prayers
Text 87
nandanandana-pad�ravindayo�
syandam�na-makaranda-bindava�
sindhava� parama-saukhya-sampad��
nandayantu h�daya� mam�ni�am
The drops of honey trickling from the two lotus flowers of Lord Nandanandana's
feet are so many oceans of transcendental bliss. I pray those drops of honey may
eternally delight my heart.
-�r�kar�c�rya
Text 88
"Here our Lord herded the calves, and here He played the flute." I pray that I
may pass my days shedding tears as I speak these words on the Yamun�'s shore.
-�r� Raghupat� Up�dhy�ya
Text 89
anu��lita-ku�ja-v��ik�y��
jaghan�lambita-p�ta-���ik�y�m
mural�-kala-k�jite rat�y��
mama ceto 'stu kadamba-devat�y�m
Text 90
arakta-d�rgha-nayano nayan�bhir�ma�
kandarpa-ko�i-lalita� vapur �dadh�na�
bh�y�t sa me 'dya h�day�mburuh�dhivart�
v�nd��av�-nagara-n�gara-cakravart�
May Lord K���a, who has long reddish eyes, whose transcendental form is more
charming than millions of K�madevas, who is very pleasing to the eyes, and who is
the king of V�nd�vana village, appear on the lotus flower of my heart.
-�r� Bhav�nanda
Text 91
l�va�y�m�ta-vany�
madhurima-lahar�-par�p�ka�
k�runy���m h�daya�
kapa�a-ki�ora� parisphuratu
I pray that Lord K���a, the mischievous youth who is a flood of handsomeness,
who is waves of sweet charm, and who is the heart of mercy, may appear before me.
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 92
O Lord, I pray that I may take birth again and again in a place where my ears
may drink the sweet music of Your flute. What is the use of talking to me about
impersonal liberation?
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 93
O Lord K���a, I pray that the remnants of Your foodstuff may become as
palatable for to me as a woman's lips are palatable for a materialist. I pray that
the narration of Your pastimes may become as sweet to my ears as the words of a
young girl are sweet for a materialist. I pray that the sight of Your
transcendental form may become as pleasing to my eyes as the beauty of a young
bride is pleasing to her husband. I pray that I may always chant Your holy name in
the same way a lover reads aloud a letter from his long-separated beloved.
-author unknown
Text 94
nayana� galad-a�ru-dh�ray�
vadana� gadgada-ruddhy� gir�
pulakair nicita� vapu� kad�
tava n�ma-graha�e bhavi�yati
My dear Lord, when will My eyes be beautified by filling with tears that
constantly glide down as I chant Your holy name? When will My voice falter and all
the hairs on My body stand erect in transcendental happiness as I chant Your holy
name?*
-�r� Caitanya Mah�prabhu
Text 95
Text 96
govardhana-prastha-nav�mbuv�ha�
k�linda-kany�-nava-n�la-padm�n
v�nd�vanod�ra-tam�la-��kh�
t�pa-trayasy�bhibhava� karotu
May Lord K���a, who is a fresh raincloud over Govardhana Hill, a new blue
lotus in the Yamun� River, and a great tam�la tree in V�nd�vana forest, protect me
from the three-fold miseries of material existance.
-�r� Gau��ya
Text 97
ana�ga-rasa-c�tur�-capala-c�ru-netr��cala�
calan-makara-ku��ala-sphurita-k�nti-ga��a-sthala�
vrajollasita-n�gar�-nikara-r�sa-l�syotsuka�
sa me sapad� m�nase sphuratu ko 'p� gop�laka�
I pray that the cowherd boy who expertly casts amorous glances from the
corners of His restless eyes, whose cheeks are decorated with glistening,
beautiful, swinging shark-shaped earrings, and who is very eager to enjoy the r�sa
dance with the beautiful girls of Vraja, may at once appear within my heart.
-�r� M�dhavendra Pur�
Bhakt�n�m utka��h�
The Devotees Yearning
Text 98
�rutaya� palala-kapa�
kim iha vaya� s�mprata� cinuma�
�hriyata puraiva nayanair
�bh�r�bhi� para� brahma
Text 99
To whom can I speak who will believe me when I say that K���a, the Supreme
Personality of Godhead, is hunting the gop�s in the bushes by the banks of the
River Yamun�? In this way the Lord demonstrates His pastimes.*
-�r� Raghupat� Up�dhy�ya
Text 100
Text 101
amar�-mukha-s�dhu-madhur����
lahar� k�cana c�tur� kal�n�m
taral�-kurute mano mad�ya�
mural�-n�da-parampar� mur�re�
Eclipsing both the demigoddesses artistry and the waves of sweetness flowing
from their mouths, the music of Lord Mur�ri's flute makes my heart tremble.
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 102
A dark-complexioned thief has stolen my heart. Look! He has already stolen the
sins of the surrendered devotees, the life-breath of P�tan�, the bracelets and
garments of the young gop�s, and the eyes and hearts of the saintly devotees.
-author unknown
Text 103
Enough with this talk of celestial planets! What is the use of a great kingdom
on earth? Even the opulence of liberation should go far away from me! In the groves
by the Yamun�s shore a person whose dark complexion is like a young tam�la tree has
now stolen my heart.
-�r� Harid�sa
Text 104
avalokitam anumoditam
ali�gitam a�gan�bhir anur�gai�
adhi-v�nd�vana-ku�ja�
marakata-pu�ja� namasy�ma�
Text 105
Text 106
kad� v�nd�ra�ye mihira-duhitu� sa�ga-mahite
muhur bhr�ma� bhr�ma� carita-lahar�� gokula-pate�
lapann uccair nayana-payas�� ve�ibhir aha�
kari�ye sotka��ho nividam upaseka� vi�apin�m
Text 107
When will Lord Madhuripu's (K���a's) sweet flute music, which dances with a
lotus foot on the anapproachable braided hair of the goddesses who are the
Upani�ads, suddenly enter my ear?
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 108
utphulla-t�pi�cha-manorama-�r�r
m�tu� stana-nyasta-mukh�ravinda�
sa�c�layan p�da-saroruh�gra�
k���a� kad� y�syat� d�k-patha� me
When will infant K���a, charmingly decorated with a great peacock feather,
wriggling His lotus toes, and His lotus mouth placed on His mother's breast, enter
the pathway of my eyes?
-author unknown
Text 109
rohi��-rama�a-ma��ala-dyuti-
drohi��� vadana-k�nti-santatim
k���a n�tana-tam�la-komal��
ko 'mal�� tava tanu� ca vismaret
O K���a, who can forget Your face, which eclipses the beauty of the moon? Who
can forget Your splendid transcendental form delicate as a new tam�la leaf?
-author unknown
Text 110
O K���a, if, wearing a peacock-feather crown, playing the flute, Your form
beautifully decorated with various ornaments, and accompanied by the gop�s, You
glance on us and delight our eyes, then all the desires sitting in our hearts
become at once fulfilled.
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Mok��n�dara�
Contempt for Liberation
Text 111
Text 112
bhava-bandha-cchide tasyai
sp�hay�mi na muktaye
bhav�n prabhur aham d�sa
it� yatra vilupyate
O Lord, You are the master, and I am Your servant. I do not desire any kind of
liberation from the bonds of repeated birth and death that will also break our
relationship.
-�r� Hanum�n
Text 113
Text 114
�r� Bhagavad-dharma-tattvam
The Nature of Devotional Service
Text 115
�rcye vi��au �il�-dh�r guru�u nara-matir vai��ave j�ti-buddhir
vi��or v� vai��av�n�� kali-mala-mathane p�da-t�rthe 'mbu-buddhi�
�r�-vi��or n�mn� mantre sakala-kalu�a-he sabda-s�manya-buddhir
vi��au sarve�vare tad-itara-sama-dh�r yasya v� n�rak� sa�
One who thinks the worshipable Deity form of Lord Vi��u is a stone, the bona-
fide spiritual master is an ordinary man, the Vai��ava belongs to a caste in the
var���rama system, the water that has washed the feet of Lord Vi��u or the
Vai��avas, and that actually removes the sins of the Kal�-yuga, is ordinary water,
the name of Lord Vi��u, which is a sacred mantra that removes all sin, is an
ordinary sound, or the Supreme Lord Vi��u is the same as other persons, is a
resident of hell.
-�r� Dak�i��tya
Text 116
Naivedy�rpa�e vij�apti�
Prayers for Offering Pras�dam
Text 117
dvija-str���� bhakte m�dun� vidur�nne vraja-gav��
dadhi-k�ire sakhyu� sphu�a-cipita-mu��au mura-ripo
ya�od�y�� stanye vraja-yuvati-datte madhun� te
yath�s�d �modas tam imam upah�re 'p� kurut�m
dvija-of the brahmanas; strinam-of the wives; bhakte-in the foodstuff; m�dun�-
palatable; vidura-offered by Vidura; anne-in the foodstuff; vraja-of Vraja; gavam-
of the cows; dadh�-the yogurt; k�ire-and milk; sakhyu�-of Your friend Sudama Vipra;
sphuta-manifested; cipita-of chipped rice; mustau-a handful; mura-of the Mura
demon; ripo-O enemy; yasodaya�-of Yasoda; stanye-in the breast-milk; vraja-of
Vraja; yuvat�-by the young gop�s; datte-presented; madhun�-palatable foods; te-to
You; yath�-just as; asit-was; amoda�-happiness; tam-this; imam-this; upahare-in the
offering; ap�-also; kurutam-may be done.
O Lord Mur�ri, as You enjoyed the palatable food presented by the wives of the
br�hma�as, the meal offered by Vidura, the milk and yogurt of the cows in Vraja,
the handful of chipped rice from Your friend Sud�m� Br�hma�a, the breast-milk of
Mother Ya�od�, and the delicious foods prepared by the young girls of Vraja, I hope
the offering I now place before You You will also enjoy in the same way.
-�r� R�m�nuja
Text 118
O Lord Madhus�dana, as You enjoyed the meal offered by Vidura, the foods
presented by Kunt�, Your lunch on the peak of Govardhana Hill, the chipped rice of
Sud�m� Br�hma�a, the breast-milk offered by Mother Ya�od�, the meal offered by
Bharadv�ja Muni, the food offered by �abarik�, the many dishes presented by the
wives of the br�hma�as, as well as the taste of the gop�s lips, I hope the offering
of food I now place before You You will enjoy in the same way.
-author unknown
Text 119
O Lord Hari, You greatly enjoyed the k��ra presented by �y�mal�, the ph��ita
presented by Kamal�, the la��us given by Bhadr�, and the madhurasa offered by
Candr�val�. I hope that the delicious food I have prepared under R�dh�r���'s
guidance, and I now place before You, You will enjoy a hundred times more that what
was offered by these other gop�s.
-�r� R�pa Gosv�m�
�r� Mathur�-mahim�
The Glory of Mathur�
Text 120
O Mother Mathur�, lotus-eyed Lord Har� left His wonderful Vaiku��ha world and
eagerly appeared within your boundary. You are very fortunate and glorious in this
world. We repeatedly offer our respectful obeisances, bowing before you hundreds of
times.
-author unknown
Text 121
When will I become fortunate to visit Mathur� Pur� and shed tears of bliss as
I drink from the stream of nectar words flowing from the mouths of the old guides
there who say, "Here was Nanda Mah�r�ja's home. Here the cart was broken. Here Lord
D�modara, who breaks the bonds of birth and death for His devotees, was Himself
tied up with ropes by Mother Ya�od�"?
-�r� Kavi�ekhara
Text 122
yatr�khil�di-gurur ambuja-sambhavo 'pi
stamb�tman� janur anusp�hay�� babh�va
cakra-dhvaj��ku�a-lasat-pada-r�ji-ramy�
s� r�jate 'dya mathur� hari-r�jadh�n�
Text 123
May Mathura� Pur�, where two transcendental potencies, t�raka, which is the
seed of the tree of liberation and the savior from a host of sufferings, and
p�raka, which satisfies the thirst for the nectar of pure love of K���a, arise
among the residents, crush all your sins and give you the treasure of pure love for
Lord K���a.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 124
O Mathur�, even your master, Lord Muramardana, refuses to give the exalted
stage of devotional service you easily give to the devotees. O Mathur�, words have
no power to properly describe your glories.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 125
�r� V�nd��av�-vandanam
Obeisances to V�nd�vana
Text 126
Go ahead and worship Lord Brahm�! Go ahead and worship Lord �iva! Go ahead and
worship the Supreme Brahman! I will not follow you. I will simply worship V�nd�vana
forest, which brought transcendental delight to Lord K���a.
-author unknown
�r� Nanda-pra��ma�
Obeisances to Nanda Mah�r�ja
Text 127
Those who are afraid of material existence worship Vedic literature. Some
worship sm�ti, the corollaries to Vedic literature, and others worship the
Mah�bh�rata. As far as I am concerned, I worship Mah�r�ja Nanda, the father of
K���a, in whose courtyard the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth,
is playing.
-�r� Raghupat� Up�dhy�ya
Text 128
bandh�k�ru�a-vasana�
sundara-k�rca� mukunda-h�ta-nayanam
nanda� tundila-vapu�a�
candana-gaura-tvi�a� vande
�r� Ya�od�-vandanam
Obeisances to Mother Ya�od�
Text 129
a�kaga-pa�kajan�bh��
navya-ghan�bh�� vicitra-ruci-sicay�m
viracita-jagat-pramod��
muhur ya�od�� namay�mi
Mother Ya�od� holds Lord Pa�kajan�bha (K���a) on her lap. Her garments are
wonderfully beautiful. Her complexion is the color of a fresh raincloud. She
delights the entire world. I repeatedly offer my respectful obeisances to her.
-�r� R�pa Gosv�m�
�r� K���a-�ai�avam
�r� K���a's Childhood
Text 130
ati-lohita-kara-cara�am
ma�jula-gorocana-tilakam
ha�ha-parivartita-�aka�a�
mura-ripum uttama-��yina� vande
Lying on His back, His hands and feet charmingly reddish, and His forehead
gracefully decorated with yellow gorocana tilaka markings, Lord Mur�ri violently
overturned the cart. I offer my respectful obeisances to Him.
-author unknown
Text 131
His eyes half-opened, Lord Vi��u drinks the milk of His mother's breast.
Finishing one breast, with His hand He rubs the other, from which the milk has
already begun to flow. His mother fondles Him with her fingers. He smiles. May the
white splendor of Lord Vi��u's teeth, which are anointed with drops of milk,
protect you all.
-�r� Ma�gala
Text 132
gope�var�-vadana-ph�tk�ti-lola-netra�
j�nu-dvayena dhara��m anu sa�carantam
ka�cin nava-smita-sudh�-madhur�dhar�bha�
b�la� tam�la-dala-n�lam aha� bhaj�mi
His restless eyes ignoring the face of the queen of the gopas, and His lips
anointed with the sweet nectar of a smile, a infant crawls on the ground with His
knees. I worship that infant, whose complexion is the dark color of a tam�la leaf.
-�r� Raghun�tha d�sa
Text 133
The gop�s asked: "Where is Your face? Where are Your eyes? Where is Your
nose? Where are Your ears? Where is the top of Your head?" With each question the
Lord placed His flower-petal finger in the appropriate spot. In this way the infant
Lord delighted the gop�s.
-�r� Kav� S�rvabhauma
Text 134
K���a, one moment I carefully bathe and anoint You, and the next moment You
are again covered with dust!
-�r� S�rvabhauma Bha���c�rya
Text 135
His hair getting in His eyes, and His bells, bracelets, necklaces, and anklets
all tinkling, the restless five-year old son of Mah�r�ja Nanda runs in the
courtyard. All of you please bow down to offer respect to Him.
-�r� Agama
Text 136
Child K���a approached a gop� and carefully placed His lips against her lips,
His neck against her neck, His eyes against her eyes, and His forehead against her
forehead. Speaking sweetly, He explained that He was, after all, only a small
child, and then He pressed Himself against her breasts for a long time. He then
smiled and the hairs of His body stood up with excitement. May child K���a, whose
body appeared to be too young to enjoy amorous pastimes, protect you all.
-�r� Div�kara
Text 137
The gop�s complained: "We will tell Your mother what You have done, how, even
though You pretend to be only a small child, You enjoy amorous pastimes with the
doe-eyed girls, delighting their eyes in the caves of Govardhana Hill." In the view
of all these gop�s, baby K���a cleverly placed a finger in His mouth and began to
suck on it to refute their arguments. May baby K���a purify the entire world.
-�r� Vanam�l�
Text 138
While on His father's lap, Lord Vanam�l� acts as a small child, although when
He is alone with the young gop�s, He exchanges amorous smiles.
-�r� Mukunda Bha���c�rya
Text 139
n�ta� nava-navan�ta�
k�yad it� k���o ya�oday� pr�ta�
iyad it� guru-jana-savidhe
vidh�ta-dhani��h�-payodhara� p�y�t
Mother Ya�oda� asked child K���a: "How much butter did You take?" In the
presence of all the grown-ups child K���a grasped Dhani��h�'s breast and said:
"This much."
-�r� S�ra�ga
Text 140
Child Ke�ava said to a young gop�: "Thief, where are you going? Have I not
caught you stealing? Under your bodice you are hiding My two toy balls! Give them
up!" His bodily hairs standing erect with joy, He violently attacked that young
gop�'s breasts to retrieve His toy balls. All glories to Lord Ke�ava, who enjoyed
these extraordinary pastimes in Gokula Village.
-�r� D�paka
Gavya-hara�am
Stealing Milk-products
Text 141
d�ra-d���a-navan�ta-bh�jana�
j�nu-ca�krama�a-j�ta-sambhramam
m�t�-bh�ti-parivartit�nana�
kai�ava� kim api �ai�ava� bhaje
Seeing a pot of butter in the distance, baby Ke�ava quickly crawled there,
anxiously turning His face out of fear of His mother. I worship these childhood
pastimes of the Lord.
-author unknown
Text 142
As child Har� was stealing butter He noticed His own reflection in a nearby
jeweled column. Thinking this to be another boy, He became frightened and begged:
"You are My friend. I will share this butter with You. Please don't tell on Me!
Don't tell on Me!" May child Har� protect you all.
-author unknown
Text 143
Text 144
Silencing His belt of bells by holding it in His left hand, gently smiling,
arching His back, creeping up on His tip-toes, and with a crooked glance warding
off the smiling gop�s standing before Him, child Har� stole butter behind His
mother's back.
-�r� �r�m�n
Text 145
Taking two or three steps in the doorway, turning His restless eyes in all
directions, smiling, and intent on stealing yogurt, child Madhuripu (K���a)
fearfully enters the house.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 146
Rubbing His hand against the corner of His mouth, which had become oily and
fragant from eating the stolen milk-products, repeatedly smelling His hand,
silencing His belt of bells, and with restless eyes glancing in all directions, the
tricky child Gop�la slowly approached His mother.
-author unknown
Hare� svapn�yitam
Lord Har� Speaks in His Sleep
Text 147
Hearing sleeping K���a say, "�iva, welcome! Sit down. Brahm�, you sit at my
left. K�rttikeya! Auspiciousness to you. Indra! Happiness to you. Kuvera! I did not
see you." Mother Ya�od� said: "Child! What, what nonsense are You saying?" I pray
these words of Mother Ya�oda� will protect you all.
-�r� May�ra
Text 148
Pitror vism�ana-�ik�a���
Instructions and Other Pastimes That Fill K���a's Parents With Wonder
Text 149
k�lind�-of the Yamun�; puline-on the shore; maya-by me; na-not; na-not; maya-
by me; saila-on Govardhana Hill; upasalye-in the outsk�rts of Vraja Village; na-
not; na-not; nyagrodhasya-of the Banyan tree; tale-at the base; maya-by me; na-not;
na-not; maya-by me; r�dh�-of R�dh�r���; pitu�-of the father; pra�gane-in the
courtyard; d���a�-has been seen; k���a�-K���a; it�-thus; irite-spoken; sa-with;
niyamam-certainly; gopai�-by the gopas; yasoda-of Yasoda; pate�-of the husband;
vismeranya-astonished; pura�-home; niryan-going; hari�-Lord K���a; patu-may
protect; va�-you all.
The gopas confidently said, "I did not see K���a at the Yamun�'s shore. I did
not see Him on Govardhana Hill or at the outskirts of Vraja village. I did not see
Him at the base of the banyan tree. I did not see Him in the courtyard of R�dh�'s
father Mah�r�ja V��abh�nu." As Nanda Mah�r�ja became struck with wonder to hear all
this, smiling K���a slipped out of the house, from right under Nanda's nose. May
K���a protect you all.
-�r� Um�patidhara
Text 150
Mother Ya�od� said, "Child, when You take care of the cows far away in the
forests or the caves of Govardhana Hill, and You see dangerous wild animals, then
You should meditate on the ancient Supreme Person, Lord N�r�ya�a, and He will
protect You." As Lord K���a heard these words it was only with great difficulty
that He prevented a smile from appearing on His bimba-fruit lips. May that
suppressed smile protect all the worlds.
-�r� Abhinanda
Text 151
r�mo n�ma babh�va hu� tad-abal� s�tet� hu� t�� pitur
v�c� pa�cavat�-vane nivasatas tasy�harad r�va�a�
k���ayet� pur�tan�� nija-kath�� �kar�ya m�trerita�
saumitre kva dhanur dhanur dhanur it� vyagr� gira� p�ntu-va�
Text 152
Go-rak��di-l�l�
Protecting the Cows and Other Pastimes
Text 153
Wearing a crown, and His hand on the head of a cane, the Lord loudly sings the
song sung by bulls when they challenge each other for the sake of a cow. Hearing
the challenge, two large, arrogant bulls appear and for a long time remain absorbed
in the arts of battle. I pray Lord Mur�ri, the playful cowherd boy who enjoys
pastimes of protecting the cows and bulls, will always protect you.
-�r� Yoge�vara
Text 154
When the cowherd boys become intoxicated by the sweet sounds of the flute, and
with unblinking eyes drink the sight of Lord Mukunda, then the unattended cows,
eager for soft grasses to eat, wander far away and enter the caves of Govardhana
Hill.
-�r� Ke�avacchatr�
Gop�n�� premotkar�a�
The Exalted Nature of the Gop�s Love
Text 155
With an air of peaceful respectability the gop�s placed nice garments around
their hips and went to enjoy amorous pastimes with K���a in a solitary place. The
sound of K���a's flute stunned their vow of chastity, their attachment to their
husbands homes, and all the protections offered by their elders.
-�r� Sarvavidy�vinoda
Text 156
When the beautiful-eyed girls of Vraja saw Lord K���a they wished all their
senses were eyes, and when they heard the waves of music from His flute they wished
all their senses were ears.
-author unknown
Text 157
k�lind�-jala-keli-lola-taru�ir �v�ta-c�n���uk�
nirgaty��ga-jal�ni s�ritavat�r �lokya sarv� di�a�
t�ropanta-milan-niku�ja-bhavane g��ha� cir�t pa�yata�
�aure� sambhramayann im� vijayate s�k��a-ve�u-dhvani�
Removing their silk saris, the young gop�s eagerly sported in the waters of
the Yamun�. After some time they intently looked in all directions, and then,
certain that no one was watching, emerged from the water and carefully dried their
naked bodies. Meanwhile, hidden in a nearby forest grove, Lord K���a had been
watching their every movement for a long time. At a certain moment He began to play
His flute. All glories to Lord K���a's tricky flute-music, which completely charms
the girls of Vraja.
-�r� Puru�ottamadeva
Text 158
sved�pl�vita-p���-padma-mukula-prakr�nta-kampoday�d
visrastam avij�nato muralik�� p�d�ravindopari
l�l�-vellita-ballav�-kavalita-sv�ntasya v�nd�vane
j�y�t ka�sa-ripos tri-bha�ga-vapu�a� ��nyoday� phut-k�ti�
sveda-with perspiration; aplavita-infatuated; p�ni-hands; padma-lotus; mukula-
buds; prakranta-begun; kampa-of trembling; udayat-from the arisal; visrastam-
fallen; avijanata�-unaware; muralikam-the flute; pada-feet; avijanata�-lotus;
upar�-on; l�l�-with pastimes; vellita-moving; ballav�-by the gop�s; kavalita-
devoured; sva-antasya-whose heart; v�nd�vana-in V�nd�vana; jiyat-all glories;
ka�sa-ripo�-of Lord K���a, the enemy of Ka�sa; tr�-three-fold; bha�ga-bending;
vapusa�-whose form; sunyap-nothing; udaya-arising; phut-k�ti�-blowing.
The gracefully moving gop�s captured Lord K���a's heart. His hands perspired
and trembled. Lord K���a, whose form was bent in three places, was unaware that the
flute had dropped from His lutus-bud hands and fallen to His lotus feet. He began
to blow into what He though was His flute, but no sound emerged. All glories to
that soundless blowing of Lord K���a.
-�r� Cira�j�va
Text 159
bhr�-valli-t���ava-kal�-madhur�nana-�r��
ka�kelli-koraka-karambita-kar�ap�ra�
ko 'ya� nav�na-nika�opala-tulya-deho
va���-ravena sakh� m�m ava��-karoti
bhr�-of the eyebrows; vall�-of the vines; tandava-of dancing; kala-with the
art; madhura-charming; anana-of the face; �r��-beauty; ka�kell�-asoka; koraka-buds;
karambita-mixed; kar�apura�-earrings; ka�-who?; ayam-is this; navina-new; nikasa-
upala-a black; nikasa-stone; tulya-with the sound; sakhi-O friend; mam-Me; avas�-
karot�-overwhelms.
Friend, who is this person? His body is like a new black nika�a stone. He
wears earrings of a�oka buds. The vines of eyebrows dance on His charming, handsome
face. I am overcome by the sound of His flute.
-author unknown
Text 160
ind�varodara-sahodara-medura-�r�r
v�so dravat-kanaka-v�nd�-nibha� dadh�na�
�mukta-mauktika-manohara-h�ra-vak�a�
ko 'ya� yuv� jagad ana�gamaya� karoti
Sakhya uttaram
The Reply of R�dh�'s Gop�-friend
Text 161
ast� ko 'p� timira-st�nandhaya�
ki�cid a�cita-pada� sa g�yati
yan man�g api ni�amya k� vadh�r
n�vadh�ta-h�dayopaj�yate
He is a dark-complexioned boy who plays very beautiful music. What girl will
not tremble at heart by hearing His music for even a moment?
-author unknown
�r�-R�dh�y�� p�rva-r�ga�
The Beginning of R�dh�'s Love
Text 162
mana�-in the heart; gatam-gone; manmatha-of cupid; bana-of the arrow; badham-
the wound; avedayant�-informing; iva-as if; tano�-of the body; vikarai�-with
ecstatic symptoms; dina-unhappy; anana-face; vacam-words; uvaca-spoke; r�dh�-R�dh�;
tada-then; tat-of Her; al�-jana-of the friends; sammukhe-in the presence; sa-She.
Unhappy-faced R�dh� said to Her friends: "My heart is wounded by K�ma's arrow.
My body is now filled with the symptoms of love."
-�r� Puru�ottamadeva
Text 163
yad-avadh� yamun�-ku�je
ghana-rucir avalokita� ko 'pi
nalin�-dala iva salila�
tad-avadh� taral�yate ceta�
Since, in the forest by the Yamun�, I saw this person whose complexion is the
color of a dark raincloud, My heart has been trembling like a drop of water on a
lotus leaf.
-�r� Kavicandra
Text 164
Friend, one time, as I walked on the path to the Yamun�'s bank I saw a boy
whose complexion was the color of a dark raincloud. What spell did He cast on Me
when He glanced at Me with those crooked eyes? I do not know. Since that time My
heart is always very agitated. It no longer allows Me to perform My household
duties.
-�r� Jayanta
Text 165
First I saw a splendid blue effulgence. Then I smelled the fragance of musk.
Then I heard graceful flute music. Then I heard the sweet tinkling of a sash of
bells. Then I saw waves of wonderful handsomeness encircled by a vine that was a
stationary lightning flash. Then I became filled with bliss.
-author unknown
Text 166
O beautiful friend, as He played the flute for a long time on the Yamun�'s
shore, the playful debauchee M�dhava stole My heart.
-author unknown
Text 167
Since with My own eyes I saw K���a's pastimes in the v�n�ra grove on the
Yamun�'s shore, My heart has not allowed Me to perform My household chores. What
should I do? I do not know what to do.
-�r� Kavicandra
Text 168
yad-avadh� yadunandan�nanendu�
sahacar� locana-gocar�-babh�va
tad-avadh� malay�nile 'nale v�
sahaja-vic�ra-para�mukha� mano me
O My friend, since the moon of K���a's face has appeared within the perception
of My eyes, My mind has lost all discrimination. It no longer has the power to
distinguish between the cooling Malayan breeze and the blazing fire.
-�r� Sa�jaya Kavi�ekhara
Text 169
asama�janam asama�jasam
asama�jasam etad �patitam
ballava-kum�ra-buddhy�
har� har� harir �k�ita� kutuk�t
Text 170
Friend, when I see K���a, who wears a garland of forest-flowers, why does My
mouth become dry, My thighs become stunned, My heart tremble, and My cheeks
perspire?
-�r� Mukunda Bha���c�rya
Text 171
Friend, I have seen an autumn full-moon shining above a tam�la tree. This
moon's flute music mocks My chastity.
-�r� Sa�jaya Kavi�ekhara
Text 172
O moon-faced friend, the gentle breezes, the moon, and the scent of sandalwood
torment My heart. It is not happy. It yearns to see My lover, K���a.
-author unknown
Text 173
guru-jana-ga�janam aya�o
g�ha-pati-carita� ca daru�a� kim api
vism�rayat� samasta�
�iva �iva mural� mur�r�te�
Alas! Alas! K���a's flute makes Me completely forget the rebukes of My elders,
My own growing infamy, and the harsh actions of My husband.
-�r� Sarvavidy�vinoda
Text 174
Text 175
Let My enemies be pleased to find fault with Me. Let My husband punish Me
again and again. I do not care. Lord K���acandra, who enjoys transcendental
pastimes in V�nd�vana forest, will always be the precious jewel that decorates My
breasts.
-author unknown
Text 176
Let My husband beat Me! Let My enemies laugh in My face! Let My parents and
elderly relatives shame Me before My husband! Let My whole family become polluted!
I do not care. My heart will continue to love Balar�ma's younger brother, K���a.
-author unknown
Text 177
My husband is angry? Let him be angry. My friends rebuke Me? Let them. Let
there fall upon Me whatever other catastrophe there may be in this world. I do not
care. I simply wish that My eyes may eternally drink the nectar of K���a's handsome
form.
-�r� Pu�kar�k�a
Text 178
Text 179
O friend, I am very unfortunate. If the sound of K���a's flute fell once again
on the pathway of My ears, I would not care even whether or not I had the fortune
to see Him.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 180
t�r�bhis�raka caturtha-ni��-sa�a�ka
k�m�mbur���-parivardhana deva tubhyam
ardho namo bhavatu me saha tena y�n�
mithy�pav�da-vacas�py abhim�na-siddhi�
O moon surrounded by stars on the fourth night on the month of Bhadr�, O lord,
O moon making tidal waves in the ocean of amorous desire, I respectfully offer
arghya water to you and I bow down before you. I pray (that by your mercy) my
desire to become the beloved of youthful K���a will become fulfilled in truth.
-author unknown
Anya-catura-sakh�-vitarka�
The Guess of Another Expert Gop�-friend
Text 181
siddhantayat� na ki�cid
bhramayat� d��am eva kevala� r�dhe
tad avagata� sakh� lagna�
kadamba-taru-devat�-marut�
Friend,I canot say for certain why R�dh�'s eyes are rolling about in this way.
Perhaps She was touched by the flute-music breeze blowing from the Supreme
Personality of Godhead under the kadamba tree.
-�r� Ra�ga
Text 182
The hairs stand erect on Your body. Your eyes are full of tears. Your words
are choked-up. Your chest heaves with sighs. O moon-faced friend, I know it is the
sweetness of Mukunda's flute music that makes Your heart tremble.
-�r� Ra�ga
Text 183
Text 184
astam-let there be; tavat-in that way; ak�rti�-infamy; me-my; tvay�-by You;
tathyam-the truth; tu-indeed; kathyatam-should be spoken; cittam-heart; katham-how
is it?; iva-like; asit-because; te-of you; har�-of Lord K���a; va���-of the flute;
rava-of the sound; �rutau-in the heaing.
Let Me become infamous as K���a's mistress! I don't care. Tell me the truth.
When it heard the sound of K���a's flute, what happened to your heart?
-author unknown
Text 185
You speak the truth. It is true that the harsh rebukes of My superiors are
very hard to bear. It is true that My family's reputation is spotless. It is true
that this friend K���a is merciless. It is true that the Yamun� is very far away.
Still, when the beautiful, intoxicating sound of K���a's flute music becomes a
guest in My ears, I immediately forget all of this.
-�r� Govinda Bha��a
Text 186
The night is filled with clouds. Darkness has swallwed the world. You are a
young girl and Your body is filled with unprecedented, ever-fresh, playful,
graceful, beauty. O beautiful-faced girl, what is the use of Your sleeping like
this in a house in Vraja village? Wake up! At this moment K���a, whose dark
complexion is the color of a young tam�la tree, and who is the Deity of the kadamba
forest, wanders about in the night.
-�r� Sarvavidy�vinoda
Text 187
When this girl, whose face is like the full moon, gazes at Your picture, She
transforms You into black mascara anointing Her eyes. When She hears about You, She
makes You into a blue lotus flower on Her ear. In Her heart She meditates on You as
a new sapphire decorating Her breast.
-author unknown
Text 188
O K���a, O killer of the Mura demon, You absence has so stunned beautiful-
faced R�dh�r��� that as She talks at night with Her friends She cannot remember
whether She took any betelnuts, whether betelnuts are in Her hand, or betelnuts in
Her mouth.
-�r� Harihara
Text 189
prema-p�vaka-l��h��g�
r�dh� tava jagat-pate
�ayy�y�� skhalit� bh�mau
punas ta� gantum ak�am�
O Lord of the universe, Her body licked by the flames of love for You, R�dha�
fell from Her bed to the floor and could not rise again.
-�r� Kavicandra
Text 190
murahare sahasa-garim�
katham iva v�cya� kura�ga-sav�k�ya�
khed�r�ava-patit�pi
prema-dh�ra� te samudvahati
O K���a, how can I describe the greatness of fawn-eyed R�dh�'s love for You?
Even though She has fallen into the ocean of suffering, She still loves You deeply.
-�r� Kavicandra
Text 191
R�dh� taught Her caged parrot to recite the words of Your letter. She turned
Your letter into a song She sings to the accompaniment of flute and v���.
-�r� Govardhan�c�rya
Text 192
O R�dh�, in Vraja village are there not very many lotus-eyed gop�s expert in
amorous pastimes and completely in love with Mur�r�? What great austerities did You
perform to make D�modara love You so much?
-author unknown
Text 193
He will not take care of the calves. He does not play the flute. He is not
pleased by the cooling breezes blowing into the forest from the Yamun� River. He
sits in the forest grove with His head bowed down. O beautiful girl, in His heart
the son of Nanda sighs for You.
-�r� Daity�r� Pa��ita
Text 194
sarv�dhika� sakala-keli-kal�-vidagdha�
snigdha� sa e�a mura-��trur anargha-r�pa�
tva� y�cate yad� bhaja vraja-n�gar� tva�
s�dhya� kim anyad adhika� bhuvane bhavaty��
sarva-of all; adhika�-the best; sakala-in all; kel�-of amorous pastimes; kala-
in the arts; vidagdha�-expert; snigdha�-affectionate; sa�-he; esa�-He; mura-of the
Mura demon; satru�-the enemy; anargha-rupa�-the most handsome; tvam-You; yacate-
begs; yad�-if; bhaja-then worship; vraja-of Vraja; nagar�-O heroine; tvam-You;
sadhyam-attainable; kim-what; anyat-other; adhikam-greater; bhuvane-in the entire
world; bhavatya�-for You.
K���a is the best of lovers. He is the most expert in all the arts of amorous
love. He is the most handsome. He loves You. O heroine of Vraja village, if He begs
You, You should respond to His advances. You should worship Him. What greater lover
could You find in all the world?
-�r� Ra�ga
�r�-R�dh�bhis�ra�
The Meeting With R�dh�
Text 195
Move Your feet softly. Wear these dark blue garments. Cover Your bracelets
with the edge of Your sari. Don't talk. O reckless girl, the autumn moonlight of
Your teeth dispels the darkness.
-�r� S��m�sika
Text 196
The gop�s said: "What kind of path is this? It turns like the winding coils of
an angry snake. Why must we tolerate this?" Repeatedly remembering the gop�s harsh
words and prayers that the moonlight would light up the darkness, lotus eyed R�dh�
cast in the direction of the very faint moon an angry glance from the reddish
corner of Her eyes. She forbade the moon to shine.
-�r� Sarvavidy�vinoda
Text 197
O M�dhava, how can we describe R�dh�'s reckless fear of the serpent engraved
on Her medallion? As She walked on the path to secretly meet You in the middle of
the night, She became so afraid the effulgence of the jewel on that serpent's hood
would light up the darkness She covered it with Her hand.
-author unknown
Text 198
Text 199
My dear friend, You have already sold Yourself and all Your beauty to Govinda.
Now You should not be bashful. Please look upon Him cheerfully. One who has sold an
elephant to another person should not make a miserly quarrel about selling the
trident which controls the elephant.*
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 200
param�nur�ga-paray�th� r�dhay�
p�rirambha-kau�ala-vikasi-bhav�ya
sa tay� saha smara-sabhajanotsava�
niravah�y�c chikhi-�ikha��a-�ekhara�
Text 201
This forest grove trembles even though there is no wind. Someone must be here.
We don't see anyone. The cowherd boys have all fled from this place in terror. In
this place there is only R�dh�'s friend K���a, who enjoys pastimes of loudly
playfully, ferociously, and frighteningly roaring like a tiger. May Lord K���a
delight you all.
-author unknown
Text 202
The gop�s said: "What passionate lover made this couch of new flower-petals
here in the middle of this solitary grove of nicula trees?" I pray that �r� R�dh�-
M�dhava's smiling glances at these joking gop�s may protect you all.
-�r� R�padeva
Mugdha-b�la-vakyam
The Words of an Innocent Child
Text 203
A very young gopa said: "K���a, deep in the forest I found Your forest flower
garland and peacock-feather necklace in this gop�'s hair. Someone must have taken
them from You. Please take them back." Hearing these words, R�dh� and M�dhava
glanced at each other. All glories to Their gently smiling, embarrassed glances.
-�r� Lak�ma�a Sena
Text 204
adhun� dadhi-manthan�nubandha�
kuru�e ki� guru-vibhram�las��gi
kalasa-stani lal�s�t� ku�je
mural�-komala-k�kal� mur�re�
O girl whose breasts are like waterpots, You are very tired. Why churn yogurt
now? At this moment Lord Mur�r� sweetly plays His flute in the forest.
-�r� R�pa Gosv�m�
Tasy�� s�k�ta-v�kyam
Her Reply With a Hidden Meaning
Text 205
Text 206
When Lord K���a arrived in R�dh�'s courtyard for Their rendezvous, His
tinkling ornaments sounded as the cooing of cuckoos and other birds. He suddenly
heard the door open, and He also heard the continual jingling sounds of conchshell
bracelets. When He heard the arrogant Jarat� call out, "Who's there? Who's there?"
He became pained at heart. He spent that entire night hiding in a tree in a corner
of the courtyard.
-�r� Hara
Text 207
Mother Ya�oda� said to K���a: "My child, I invited R�dha� to a party at night.
Her husband wasn't at home. She left Her empty home and came here. When She came
the servants were very agitated and said: `How can a chaste wife travel about all
alone? How can She return to Her home unaccompanied? For this reason, my child, I
want You to escort Her home." When R�dha� and M�dhava heard Mother Ya�od�'s words,
They glanced at each other. All glories to Their sweetly smiling gentle glances.
-�r� Lak�ma�a Sena
Text 208
One day R�dh� accidentally met K���a in the forest. She said: "I am going. O
Acyuta, what happiness will I get by seeing You? If a girl stays in a secluded
place with a man her reputation is ruined." After saying these crooked hints, R�dh�
feigned unhappiness and remained motionless. Lord K���a suddenly embraced Her,
making the hairs of His body stand up with joy. I pray Lord K���a will protect you
all.
-author unknown
Sakh�-narma
Joking Words of a Gop�-friend
Text 209
O friend, You are trembling. The hairs on Your body are standing up. You have
run into the house from outside. O beautiful girl, You must certainly have been
attacked by the black snake of Lord K���a.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 210
Text 211
(One day, as R�dha� was hurrying to meet K���a in the forest, a gop�-friend
met Her and asked why She was hurrying so quickly. R�dha� said:) "I'm embarrassed.
Has lightning struck My door? Does the Yamuna� flood My house? Do snakes stare at
Me with angry eyes? Are these the reasons for My haste, or is the reason that I
have eternally offered My body and life to Lord K���a?"
-author unknown
Text 212
After two or three steps, She thinks Her toy lotus flower a burden and sets it
down by the road. After three of four steps She sets down the garland of jasmine
flowers decorating Her braids, and after five steps She removes the pearl-necklace
from Her neck. Then slender R�dh�, unhappy that the meeting is so far away, and Her
heart trembling with love for K���a, rebukes Her hips for being so heavy, but She
cannot abandon them, and so She is forced to carry them.
-author unknown
V�saka-sajj�
�r�mat� R�dh�r��� Makes Careful Arrangements for the Rendezvous With Lord K���a
Text 213
O messenger friend, why don't you stop decorating Me with flowers, and
decorate the bed in this forest-cottage instead. Look! Playful, blinding darkness
now covers V�nd�vana forest. My heart hopes that here I will meet Lord K���a, the
prince of the gopas.
-�r� Raghun�tha d�sa
Utka��hit�
�r�mat� R�dh�r��� Longs to Meet K���a
Text 214
My friend, perhaps some other women enticed K���a with lute-music? Perhaps she
won Him in a gambling match? The night is very beautiful. The �eph�l� flowers are
in bloom. The moon has already half traversed the sky. Some other woman have lured
My lover, K���a. Otherwise, why is He so late in coming here?
-author unknown
Text 215
Unhappy sleep does not come near Me. My heart counts His virtues but not His
faults. The night ends, but My desire to meet Him does not end. My body has become
weak and thin, but My love for Him has not become weak at all.
-�r� Ka�ka
Vipralabdh�
�r�mat� R�dh�r��� is Separated From Lord K���a
Text 216
Kha��it�
�r�mat� R�dh�r��� is Cheated by Lord K���a
Text 217
lak�a-of red lac; lak�ma-the mark; lalata-of the forehead; pattam-the surface;
abhita�-on; keyura-of bracelets and armlets; mudra-the mark; gale-on the neck;
vaktre-on the mouth; kajjala-of mascara; kalima-the blackness; nayanayo�-on the
eyes; tambula-of betel-nuts; raga�-the redness; ghana�-intense; d���va-seeing;
kopa-anger; vidhay�-doing; mandanam-the ornament; idam-this; prata�-at daybreak;
ciram-for the ornament; idam-this; prata�-at daybreak; ciram-for a longtime;
preyasa�-of Her lover; l�l�-pastimes; tamarasa-a red lotus flower; udare-within;
mrga-d��a�-of the doe-eyed gop�; svasa�-the sighs; samaptim-an end; gata�-attained.
Tasy� v�kyam
Her Words
Text 218
What is the use of these lies? Stop! Stay, O debauchee, with the girl who
placed these glistening red scratch marks on Your chest. What do You want with an
honest girl like Me?
-�r� Rudra
Text 219
Filled with hundreds of lusty desires, Your beautiful new mistress pretends
she loves You in her heart. I am not like her. What is the use of pretending to
fall at My feet?
-�r� Rudra
Text 220
O M�dhava, even when You do not wear ornaments You enchant My heart. How much
more enchanting You are decorated with the nice scratch-marks of this other girl.
-�r� Vi�van�tha
Text 221
Now all My endeavors have come to and end. Now My heart is crushed. Now My
last hopes have left and I am on the verge of giving up this life. Now the cuckoos,
springtime, moon, and all the others famous for killing lovers separated from their
beloved, torment My heart.
-�r� Puru�ottamadeva
Text 222
Dear Mr. Cupid, please do not excite Me by throwing your arrows at My body.
Dear Mr. Air, please do not arouse Me with the fragance of flowers, I am now bereft
of K���a's loving attitude, and so, under the circumstances, what is the use of My
sustaining this useless body? There is no need for such a body by any living
entity.*
-�r� Puru�ottamadeva
Text 223
ka�cana va�cana-cature
prapa�caya tva� mur�ntake m�nam
bahu-vallabhe h� puru�e
d�k�i�ya� du�kham udvahati
Now You should be angry with this expert cheater K���a. Being gentle to a
debauchee will bring only suffering.
- �r� R�pa Gosv�m�
M�nin�
The Angry Gop�
Text 224
Say it! What is the use of these tricky lies? Beloved, go now. It is not Your
fault at all. Destiny is against us. If Your love me, do this. Alas! What suffering
have I not seen in this wretched, fickle life?
-�r� Amaru
Text 225
kas tva� t�su yad�cchay� kitava yas ti��hant� gop��gan��
prem��a� na vidant� yas tava hare ki� t�su te kaitavam
e�� hanta hat��ay� yad abhava� tvayy ekat�n� para�
ten�sy�� pra�ayo 'dhun� khalu mama pr��ai� sama� y�syati
O cheater, to the gop�s who have accidentally come here, what are You? O Lord
Hari, these girls don't love You. How can You cheat them? I alone have fallen
hopelessly in love with You. You are dear to me as life.
-�r� Puru�ottamadeva
Text 226
Why do you tilt your neck and stare at Him? Friend, let K���a go. Let Him go.
Only a fool will treat this tricky debauchee like the Supreme Personality of
Godhead.
-�r� R�pa Gosv�m�
�r� K���a-d�t�-v�kya�
K���a's Message Sent Through a Gop�-messenger
Text 227
prem�vag�hana-k�te
m�na� m� kuru cir�ya karambhoru
n�kar�� ki� nu mugdhe
j�ta� p�y��a-manthane garalam
prema-of love; avagahana-plu�ging into the ocean; k�te-for the purpose; manam-
anger; ma-do not; kuru-do; ciraya-for a long time; karabhoru-O beautiful girl; na-
not; �kar��-been heard; kim-whether; nu-indeed; mugdhe-O charming girl; jatam-
produced; piyusa-of nectar; mathane-in the churning; garalam-poison.
O beutiful one, for plunging You into this ocean of love don't be eternally
angry with Me. O charming one, have You not heard how poison is produced by
churning nectar?
-�r� Ra�ga
Text 228
vidhumukh� vimukh�-bh�va�
bh�vin� mad-bh��a�e m� g��
mudhe nigama-nig��ha�
katipaya-kaly��ato milati
Text 229
Enough! Stop saying the name of this merciless person! Again the time is
passed talking of Him! O gop�-messenger, tell Me again what He said! Tell Me!
Careful attention should be given to the words of the enemy.
-�r� A�gada
Text 230
O pious girl, first You refuse to see His love, then you insult your friends,
and now You are suddenly angry with Your lover. Still, I can see that you are
burning in the flames of separation from K���a, and your anger at Him is like
crying in the wilderness.
-�r� Amaru
Karka�a-sakh�-v�kya�
Harsh Words From a Gop�-friend
Text 231
O fair-complexioned gop�, please do not loosen and untie the knot of Your
anger. K���a does not like gentle saintliness. A cheater does not think honesty is
a virtue.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 232
Text 233
Text 234
Yes, My friend, I have heard that K���a is a debauchee always searching for
new lovers. Still, My heart trembles with love for Him. I pacified My heart with
many logical arguments and was able to chase the love from it, but then, in the
next moment I found Myself devoured by the sweet sound of K���a's flute.
-�r�m�n Prabhup�da
Text 235
na j�ne sammukh�y�te
priy��i vadat� priye
pray�nt� mama g�tr��i
�rotrat�� kim u netrat�m
When My lover, K���a, stands before Me and speaks sweet words, do all My
senses become ears, or do they become eyes? I do not know.
-author unknown
Text 236
When I gaze at K���a, the creator Brahm� does not transform all My senses into
eyes. When I hear about K���a's transcendental qualities, Brahm� does not transform
all My senses into ears. When I speak with K���a, Brahm� does not transform all My
limbs into mouths. Brahm� does not know anything about drinking the nectar of
K���a.
-�r� �ara�a
Sakhy�� s�bhyas�ya-v�kya�
Jealous Words From a Gop�-friend
Text 237
O honest, upright friend, You are very pure in heart, and this flutist K���a
is very crooked. Because He is so crooked, with His form bending in three places,
the crooked vaijayant� garland finds it very easy to rest on His chest.
-�r� R�pa Gosv�m�
K�ubhita-r�dhikokti�
Words of Agitated R�dh�r���
Text 238
Now that I can no longer see the face of My lover, K���a, sighs burn My mouth,
My heart is torn from His roots, sleep refuses to come to Me, I cry day and night,
My limbs have dried up, and I simply wait for the footsteps of My beloved K���a. O
friends, what quality of K���a will I remember so I may become angry with Him?
-�r� Amaru
Text 239
You refuse to eat. You have stopped all activities of the senses. Your eyes
are fixed on the tip of Your nose, and Your mind is fixed on a single thought. You
are now silent, and You see the entire world as a void. Friend, please tell me,
have You become a mystic yogin�, or are You rapt in meditation on K���a?
-author unknown
Text 240
sa�gama-viraha-vikalpe
varam iha viraho na sa�gam�n tasya
eka� sa eva sa�ge
tri-bhuvanam api tan-maya� virahe
Separation from K���a is better than meeting Him. When I meet Him there is
only one K���a, but when I am separated from Him the three worlds become filled
with K���as.
-author unknown
K���a-viraha�
K���a's Feelings of Separation
Text 241
His heart agitated in separation from a certain gop�, Lord K���a sat down in
the dark shade of the vetas� trees by the Yamun�'s shore. Without using His tongue
or palate, He played flute melodies as sweet as the warbling of the cuckoos. May
those melodies protect you all.
-author unknown
�r� K����nunaya-r�dh�-pras�danam
R�dh� and K���a Become Pleased With Each Other
Text 242
In the presence of His elders K���a moved His head so it's shadow appeared at
R�dh�'s feet. R�dh� responded by moving the vines of Her arms so their shadows
embraced K���a. In this way R�dh� and K���a ended Their playful lover's quarrel and
became again pleased with each other as Their unsuspecting elders looked on. All
glories to R�dh� and K���a's again becoming pleased.
-�r� Hara
Text 243
s� sarvathaiva rakt�
r�ga� gu�jeva na tu mukhe vahati
vacana-pa�os tava r�ga�
kevalam �sye �ukasyeva
R�dh� is completely red with love for You. Her love is not like the redness of
a gu�j� berry, which is red not only on the surface, but through and through. O
clever-talking K���a, the redness of Your love for Her is not in Your heart but
only in Your mouth, just as a parrot's mouth is red, but the rest of him is some
other color.
-�r� Govardhan�c�rya
Text 244
O handsome K���a, R�dh�'s heart burns with love for You. You eternally stay in
Her heart. On the other hand, Your heart is always very cool and cheerful. My
unloved friend R�dh� is never allowed to enter there even for a moment.
-�r� Rudra
Din�ntara-v�rt�
Narration of Another Day's Pastimes
Text 245
One time Lord K���a offended R�dh�, and They quarreled. Afterwards, K���a
disguised Himself as a gop�, fell down at the feet of one of R�dh�'s gop�-friends,
pacified Her, and by her arrangement was able to enter R�dh�'s house. When R�dh�
was alone on Her bed, disguised K���a approached Her bedside and began to massage
Her body. The touch of His hand reminded Her of K���a. Still thinking K���a to be a
gop�, She said to Him: "Ah! You must be very unhappy. K���a must have forsaken You
as He has Me." She looked into K���a's eyes. After that She slowly and very happily
fell into His arms.
-author unknown
Text 246
R�dh� became genuinely afraid of the possible intrusion of Her elders, and for
this reason the bud of Her feigned anger began to blossom. Her dear and intelligent
gop�-friend cast a meaningful glance at K���a to apprize Him of the situation. He
undertood. He took His leave and went to the cottage of vines by the Yamun�'s
shore, only to meet R�dh� again in that more secluded place.
-author unknown
Text 247
m�dhavo madhura-m�dhav�-lat�-
ma��ape patur a�an madhuvrate
sa�jagau �rava�a-c�ru gopik�-
m�na-m�na-ba�i�ena ve�un�
Walking in the m�dhav� grove where there were many bumble-bees, intelligent
M�dhava played very beautiful music on His flute, which was like a fishhook to
catch the fish of the gop�s hearts.
-author unknown
Text 248
This is a good path. Don't think there are obstacles here. I have seen this
path with my own eyes. It leads to the Yamun�'s waters where there are splendid
blue lotus flowers. On the shore is a tam�la tree, and in the grove nearby the male
cuckoo of the Supreme Personality of Godhead enjoys pastimes.
-�r� Sarvavidy�vinoda
Text 249
Text 250
It is spring. This forest is very secluded. You are a young girl, and I am an
amorous young boy. O R�dh�, come to Me. If You hesitate for a moment, You will
simply become the object of Your friends clever teasing jokes.
-author unknown
Tatra �r�-r�dh�-vakya�
�r�mat� R�dh�r���'s Reply
Text 251
"My Lord, You are mistaken. This forest is dense and dark. I am a young girl
all alone. This place is completely covered by the shade of these tam�la trees. O
handsome K���a, please leave Me at once." When K���a heard R�dh�'s words, He at
once embraced Her. May passionate Lord K���a protect you all.
-author unknown
Sv�dh�na-bhart�k�
The Gop� Who Controls Her Lover
Text 252
makar�-viracana-bhangy�
r�dh�-kuca-kalasa-mardana-vyasan�
�jum api rekh�� lumpan
ballava-ve�o harir jayati
All glories to the gopa K���a who as He was drawing pictures of dolphins on
�r�mat� R�dh�r���'s waterpotlike breasts became so agitated He was unable to draw a
single straight line.
-author unknown
Text 253
"O Lak�mana, now that I am separated from J�nak�, these rainclouds torture Me,
and these cruel breezes blowing from the kadamba flowers violently strike My
heart." As R�dh� heard sleeping K���a's description of His feelings of separation
in a previous birth, She became frightened and filled with jealous anger. May
dreaming Lord K���a delight you all.
-�r� �ubh��ka
Va�s�-cauryam
Theft of the Flute
Text 254
Text 255
O flute who is so dear to K���a, when you grant Me your mercy I will also give
you many benedictions in return. I will bless you, saying, "May you become
faultless. May your heart become filled with the nectar from K���a's lips. May you
become very eloquent. May you become charmingly slender. May you become the object
of Lord's K���a's worship."
-�r� Govinda Mi�ra
Text 256
O flute, you have blessed Me by giving Me the emptiness in your heart, your
lightness, the dryness of your body, and your eloquence in constantly chanting the
holy name of K���a, the king of Vraja. Why do you now not give to Me the nectar of
K���a's lips, which you drink, turn into song, and shamelessly use to enchant the
entire world and bring it under your control.
-�r� Govinda Mi�ra
Text 257
May Lord Ke�ava who, sweetly playing the flute, a peacock feather in His hair,
blackened with dust, decorated with a wilted forest-flower garland, tired,
handsome, and a festival of happiness for the gop�s eyes, returns with the surabh�
cows at the day's end, grant auspiciousness to you all.
-author unknown
Text 258
d���ya-with the eyes; kesava-O K���a; go-of the cows; paraga-by the dust;
h�taya-taken; ki�cit-somewhat; na-not; d���am-seen; maya-by me; tena-by this;
adya-now; skhalita-stumbled; asm�-I have; n�tha-O Lord; patitam-to the fallen soul;
kim-why?; nama-indeed; na-not; alambase-You are inclined; eka�-alone; tvam-You;
visame�u-among calamities; khinna-unhappy; manasam-at heart; sarva-of all;
abalanam-women; gati�-the shelter; gopya-by a gop�; evam-in this way; gadita�-
spoken; sa-pesam-completely; avatat-may protect; go��he-in Vrajabhumi; hari�-Lord
K���a; va�-you; ciram-eternally.
"O Ke�ava, my eyes are now filled with the dust raised by the cow's hooves and
I cannot see anything. I have stumbled and fallen to the ground. O Lord, are You
not kind to the fallen? You are the only shelter for all women distressed at
heart." I pray Lord Hari, to whom a gop� spoke these words, will protect you
always.
-author unknown
Text 259
n�bhide�a-vinive�ita-ve�ur
dhenu-puccha-nihitaika-kar�bja�
anya-p��i-parima��ita-da��a�
pu��ar�ka-nayano vrajam �pa
His flute tucked into His belt, one lotus hand on a surabh� cow's back and the
other holding a stick, lotus-eyed K���a entered the village of Vraja.
-author unknown
Tatraiva �r�-r�dhik�ya� saubh�gyam
�r�mat� R�dh�r���'s Good Fortune
Text 260
bhr�-of the eyebrows; vall�-of the vines; valanai�-with the movements; kaya
ap�-by one gop�; nayana-unmesai�-with glances; kaya ap�-by one gop�; smita-of
smiles; jyotsna-vicchuritai�-with the moonlight; kaya ap�-by one gop�; nibh�tam-
secretly; sambhavitasya-worshipped; adhv�ni-on the path; garva-pride; udbheda-
breaking; k�ta-done; avahela-contempt; lalita-charming; �r�-bhaj�-beautiful; r�dh�-
of �r�mat� R�dh�r���; anane-on the face; sa-with; ata�ka-fear; anunayam-and
supplication; jayant�-all glories; patita�-fallen; ka�sa-dvi�a�-of Lord K���a, the
enemy of Ka�sa; d���aya�-the glances.
As K���a walked on the path one gop� secretly worshiped Him with the playful
movements of her vine eyebrows, another with her sidelong glances, and another with
the moonlitght of her smiles. However, it was on R�dh�'s face, which was filled
with a graceful beauty that mocked the other gop�s and broke their pride, that His
shy, amorous glances fell. All glories to those glances of K���a, the enemy of
Ka�sa.
-�r� Um�patidhara
Text 261
May Gokulapat� K���a's lotus face, with neck tilted, earrings touching His
shoulders, a splendid peacock feather decorating His hair, bending vines of His
eyebrows moving restlessly, a flute on His lips making sweet music, and an amorous
sidelong glance falling on R�dh�'s face, protect you all.
-�r� Lak�ma�a Sena
Text 262
a�s�sakta-kapola-va��a-vadana-vy�s�kta-bimb�dhara-
dvandvod�rita-manda-manda-pavana-pr�rabdha-mugdha-dhvani�
��ad-vakrima-lola-h�ra-nikara� pratyeka-rok�nana-
nya�ca-ca�cad-uda�cad-a�gul�-cayas tvam� p�tu r�dh�-dhava�
May R�dh�'s lover, K���a, who, resting the flute on His cheek and shoulder,
placing the flute's mouth to His bimba-fruit lips and, gently blowing, makes a very
sweet sound, His necklaces slightly swaying as He moves His arched fingers over the
flute's holes, protect you.
-�r� N�thoka
Go-dohanam
Milking the Cows
Text 263
Resting on half His feet, grasping the under between His thumb and finger,
spraying Himself with two or three stray drops, and making a charming stream of
milk pour into the pail balanced between His arched knees, D�modara milks a surabh�
cow.
-�r� �ara�a
Text 264
satha-O cheater; anyasy��-of another girl; ka�c�-of the belt; m�ni-of the
jewels; ranitam-the tinkling; �kar�ya-hearing; sahasa-at once; yada-when; aslistan-
embracing; eva-certainly; prasithila-slackened; bhuja-of the arms; granthi�-the
knot; abhava�-became; tat etat-this; kva-where?; acak�e-I speak; gh�ta-of ghee;
madhu-and honey; maya-consisting; tvat-Your; bahu-many; vaca�-of the words; visena-
by the poison; aghurnant�-agitated; kim ap�-anything; na-not; me-my; sakhi-friend;
ganayat�-notices.
O cheater, even as You are embrace Candr�val�, when You hear the tinkling of
the jeweled belt of some other girl, Your attention turns to her and the knot of
Your arms around Candr�val� becomes loosened. How can I tell her? My friend
Candr�val� has been poisened by Your eloquent words mixed with honey and ghee, She
can no longer see.
-author unknown
�r� Govardhana-dhara�am
Lifting Govardhana Hill
Text 265
May K���a on whom, as He playfully lifted tall Govardhana Hill with His lotus
hand, Mother Ya�oda� gazed with fear and pain, R�dha� gazed with pleasure to see
the transcendental qualities of Her lover, the small naked gopa-boys happily gazed,
thinking they were as strong as He and could also lift the hill if they tried, and
Mah�r�ja Nanda gazed with simultaneous terror, delight, and wonder, protect you
all.
-�r� Sohnoka
Text 266
"O K���a, for a long time You held up Govardhana Hill without any help. You
must be very tired now. Please sit down and rest. All of us will hold the hill in
Your place." K���a then shifted a small portion of the hill's weight onto the
raised arms of the cowherd men. When they felt the pressure of the hill, their arms
became bent and they began to scream. May K���a, who smiled to see all this,
protect you all.
-�r� Sara�a
Text 267
"You must be exhausted by now. Let go of the hill and we will hold it for
You." When He shifted a little of the hill's weight, and the arms of the cowherd
men began to become crushed, K���a began to smile. All glories to K���a.
-�r� Subandhu
Text 268
"Please go far away from the path of K���a's eyes. O slender girl, don't make
Govardhana Hill fall from His hand because He is absorbed in gazing on You." When
K���a heard the gop�s words to stop R�dh�, He sighed and the hill began to slip
from His hand. May those sighs of Lord K���a protect you all.
-�r� �ubh��ka
Nauka-l�l�
Boating Pastimes
Text 269
kuru-carry us; param-to the other shore; yamun�ya�-of the Yamun�; muhu�-
repeatedly; it�-thus; gop�bhi�-by the gop�s; utkara-many times; ahuta�-called;
tar�-of the boat; tata-on the side; kapata-pretended; sayalu�-sleepy; dv�-guna-
doubled; alasya�-laziness; hari�-to Lord K���a; jayat�-all glories.
"Take us to the other side of the Yamun�!" Repeatedly called by the gop�s,
K���a pretended to nap by His boat. All glories to doubly indolent Lord K���a.
-�r� Sa�jaya Kavi�ekhara
Text 270
K���a: My dear young girl, please step into My tar� (boat, which become tarau
in the locative case).
R�dh�: What power do I have to climb trees? (Here R�dh� interprets tarau to be
the locative of taru, which means tree.)
K���a: My dear, charming, bewildered girl, I do not mean tree, I mean tara�i
(boat).
R�dh�: Why would I want to go to the sun? (Here She interprets the word tara�i
to mean sun.)
K���a: All these words I have used mean nau (boat).
R�dh�: All these words are meant to bring Us together. (Here She interprets
the word nau to mean Us.)
I worship unconquerable Lord K���a, who happily smiled as �r� R�dha� defeated
Him in this playful verbal-duel.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 271
What You say is true. There are no waves on the Yamun�, and this is a new,
sturdy boat. I am so afraid because You, O M�dhava, are the reckless captain of the
boat.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 272
The river is very deep, this is an old boat, and we are simply helpless girls.
It is very dangerous for us. Nevertheless, O M�dhava, at the present moment You are
the only boat-captain who can take us slender girls across the Yamun�.
-�r� Jagad�nanda R�ya
Text 273
ambhas� tara�i-sut�y��
stambhita-tara�i� sa devak�-suta�
�tura-virahita-gopy��
k�tara-mukham �k�ate smera�
ambhas�-in the water; tar�ni-of the Yamuna� River, the daughter of the sun-
god; stambhita-motinless; tarani�-boat; sa�-He; devak�-suta�-Lord K���a, the son of
Devaki; atara-the boat-fare; virahita-without; gopya�-of the gop�; katara-
distressed; mukha-face; �k�ate-gazes; smera�-smiling.
K���a suddenly stopped the boat in the middle of the Yamun� and demanded
immediate payment of the fare. He smiled as He gazed at the frightened face of the
gop�, who had no money to give.
-�r� S�ryad�sa
Text 274
O Yadunandana, by Your order I have cast into the water these milk-products as
well as My own necklace. I have thrown My bodice far away. Still, the shore of the
Yamun� has not come any closer.
-author unknown
Text 275
The boat is violently tossed by the wind. Filling with water, it is now
sinking into the Yamun�. Alas! Destiny has become my enemy. Even in this calamity
lusty-hearted K���a again and again puts His hand on me!
-�r� Manohara
Text 276
My hands are exhausted. They can no longer push the water out. All You do is
speak joking words. O K���a, if I live through this, never again will I place my
feet in Your boat.
-�r� Manohara
Text 277
O gop�-friends, all of you please bow down before your chosen deity and pray
that either the Yamun� River will not be deep as our knees, or we get a boat-
captain other than K���a.
-�r� Mukunda Bha���c�rya
Text 278
The boat rocks to and fro. The river is deep. The reckless son of Mah�r�ja
Nanda is the captain. I am a helpless girl. The sun is setting in the west, and the
village of Vraja is still far away. O gop�-friend, what will I do now?
-author unknown
Text 279
Text 280
e�ottu�ga-tara�ga-la�ghita-ta�osa�g� pata�g�tmaj�
p�r�eya� tarir ambubhir na h� hare� �a�k� kala�k�d api
k��hi�ya� bhaja n�dya sundar� vaya� r�dhe pras�dena te
j�v�ma� sphu�am �tar�-kuru giri-dro��-vinodotsavam
"The Yamun� is filled with huge waves, and the boat is filling with water.
Still, K���a is not afraid."
"O beautiful R�dh�, don't be so harsh. By Your mercy We will live through
this. All You need do is pay the boat-fare of a promise to enjoy with Me a festival
of amorous pastimes in the cave of Govardhana Hill."
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 281
kakum-an emotional appeal; karosi-You do; g�ha-of the house; kona-in a corner;
karosi-You do; g�ha-of the house; kona-in a corner; karisa-of dried cow-dung;
pu�ja-in a heap; gudha-hidden; a�ga� whose body; kim-why?; nanu-is it not?; v�tha-
useless; kitava� O cheater; prayahi-go away; kutra-where?; adya-now; jirna� old;
tar�ni-in a boat; bhramana-by the rocking motion; ati� great; bhiti-because of
fear; gopa-a�gana-of gop�s; gana-the multitude; vidambana-at tricking caturi-
expertize; te-of You.
O K���a, O cheater hiding behind this heap of dried cow-dung, why do you
uselessly beg me in this way? Go away! (This is a foolish trick.) You used to be
very expert at tricking the gop�s. You expertly tricked them when You frightened
them in an old boat. Where is that expertise now?
-�r� R�pa Gosv�m�
Note: One time Lord K���a took the gop�s for a ride in an old boat. When the
boat began to rock dangerously in a storm, K���a extorted various amorous favors
from the frightened gop�s in return for their rescue.
Text 282
May Lord K���a, who holds the Sudar�ana cakra, and who smiled to hear these
clever words from �r�mat� R�dh�r���, protect you all.
-author unknown
Text 283
Text 284
One morning, when K���a came to R�dh�, R�dh� asked Him, "My dear Ke�ava, where
is Your v�sa at present?" The Sanskrit word "v�sa: has three meanings: one meaning
is residence, one meaning is fragance, and another meaning is dress.
Actually R�dh�r��� inquired from K���a "Where is Your dress?" But K���a took
the meaning as residence, and He replied to R�dh�r���, "My dear captivated one, at
the present moment My residence is in Your beautiful eyes."
To this R�dh�r��� replied, "My dear cunning boy, I did not ask You about Your
residence, I inquired about Your dress."
K���a then took the meaning of "v�sa" as fragance and said, "My dear fortunate
one, I have just assumed this fragance in order to be associated with Your body."
�r�mat� R�dh�r��� again inquired from K���a, "Where did You pass Your night?"
The exact Sanskrit word used in this connection was "y�miny�mu�ita�". "Y�miny�m"
means "at night", and u�ita� means "pass." K���a, however, divided the word
"y�miny�mu�ita� into two separate words, namely "y�miny�" and "mus#ita�". By
dividing this word into two, it came out to mean that He was kidnapped by Y�min�,
or night, K���a therefore replied to R�dh�r���, "My dear R�dh�r���, is it possible
that night can kidnap Me?" In this way He was answering all of the questions of
R�dh�r��� so cunningly that He gladdened this dearest of the gop�s.� May smiling
Lord K���a protect you all.
-author unknown
Text 285
R�sa
The R�sa-dance
Text 286
Text 287
adhar�m�ta-m�dhur�-dhur��o
hari-l�l�-mural�-nin�da e�a�
pratat�na mana�-pramodam uccair
hari��n�� hari��-d���� mun�n�m
adhara-of the lips; am�ta-of the nectar; madhur�-with the sweetness; dhurina�-
filled; har�-of Lord K���a; l�l�-of pastimes; mural�-of the flute; ninada�-sound;
esa�-this; pratatana-gave; mana�-of the heart; harin�-d��am-of the doe-eyed gop�s;
muninam-of the sages.
Filled with the sweet nectar of K���a's lips, the playful sound of the flute
delighted the does, the doe-eyed gop�s, and the sages.
-�r� M�dhavendra Pur�
Text 288
l�l�-mukharita-mural�-
taral�-k�ta-gopa-bh�vin�-nivaha�
tad-adhara-madhun� sa-t���a�
k���a� p�y�d ap�yato bhavata�
May K���a, who thirsted after the honey of the gop�s lips, and whose playful,
talkative flute made the gop�s tremble, protect you from all dangers.
-�r� M�dhava Cakravart�
Text 289
Mother, don't stop me! Let go of my hand! I am going to K���a. Because K���a's
bold messenger, the flute, calls me, I cannot stay here.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 290
c���-cumbita-c�ru-candraka-caya� c�m�kar�bh�mbara�
kar�otta�sita-kar�ik�ra-kusuma� kandarpa-kallolinam
va���-v�dana-v�vad�ka-vadana� vakr�-bhavad-�k�a�a�
bh�gyam� bha�gura-madhyama� pari�atam� ku�j�ntare bhejire
The top of His head kissed by a crown of peacock feathers, His garments the
color of gold, a kar�ik�ra flower in His ear, His heart swept away by waves of
amorous desire, the flute placed to His expert-musician lips, and His eyes
decorated with crooked sidelong glances, Lord K���a, whose form is the full
development of all transcendental bliss, was worshiped by the slender-waisted gop�s
in the forest of V�nd�vana.
-�r� J�vad�sa V�hin�pati
�r�-K���a-v�kyam
�r� K���a's Words
Text 291
All your garments became disarrayed as you ran here through the forest at
night. I think you must have been repeatedly attacked by some demon. Aha! What fear
can remain as long as My arms, which swiftly turn the demon's wives into widows,
are present. O doe-eyed girls, all of you go home and enjoy pastimes on the chest
of your husbands. I will take care of this demon.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 292
What is the overwhelming thirst that troubles your hearts in this pleasent,
sacred forest of Vraja? O pious girls, please return to your homes. Do not sin.
Within My sight the path of religion will never be broken.
-�r� R�pa Gosv�m�
"What is the overwhelming thirst that troubles your hearts in this pleasent,
sacred forest of Vraja? O pious girls, please do not return to your homes. Stay
here. Within My sight the path of religion is never broken."
Vraja-dev�n�m uttaram
The Reply of the Goddesses of Vraja
Text 293
Why do You teach us the path of religion? Be kind. Teach Your bad-mouthed
disciple, the flute. Alas! Alas! Your bold flute robs our modesty and carries our
hearts to the Supreme Personality of Godhead. Teach it not to call us here.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 294
gop�jan�li�gita-madhya-bh�ga�
ve�um dhamanta� bh��a-lola-netram
kalevare prasphu�a-roma-v�nd��
nam�m� k���a� jagad-eka-kandam
The gop�s arms around His waist, the hairs on His body standing up in joy, and
His eyes restlessly moving, K���a plays the flute. I bow down to offer my respects
to �r� K���a, the only worshipable Lord for the entire world.
-�r� Puru�ottamadeva
Text 295
With tears in Her eyes, angry R�dh�r��� left the nectarean pastimes of the
r�sa dance and fled to the Yamun�'s shore. His bodily hairs standing up, K���a
followed Her footprints. He eventually caught up with Her and obtained Her merciful
glance. May Lord K���a's successful appeal to Her bless you all.
-�r� Bha��a N�r�ya�a
Text 296
O Tulas�, you are very beautiful. O jasmine vine, you are filled with splendid
blossoms. O land-growing lotus flower, you are very lovely with all these bumble-
bees. O friends, please tell me at once: In which cave did Nandanandana, the king
of cheaters, go?
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 297
"Did You see where M�dhava went? He took one vraja-girl and left. O friend, we
are all cheated."
"If you want to find K���a, then divide into groups of two and go everywhere
searching for Him."
Saying these words, K���a, disguised as a gop�, at once took R�dh�'s hand and
went with Her deep into the forest. May Lord K���a protect you all.
-Author Unkown
�r� R�dh�-sakh�-v�kyam
The Words of �r�mat� R�dh�r���'s Friend
Text 298
O prince of Vraja, who can say whether You are at fault or not at fault for
abandoning this girl? Who can say whether Your actions are auspicious or
inauspicious? Still, O tilaka-marking of Your family, my cruel heart remembers how
this girl entered the dangerous forest for Your sake, without caring for Her own
self.
-�r� R�macandra d�sa
Text 299
Displaying His own splendor, Lord K���a appeared in the middle of the r�sa-
dance circle. He was fragant with musk, and the flute was placed to the moon of His
lips. The dancing gop�s gazed at Him and He glanced at them with pleasure. May Lord
K���a, who moved His feet in the r�sa-dance, protect you.
-author unknown
Text 300
mukta-mun�n�� m�gya�
kim api phala� devak� phalati
tat p�layat� ya�od�
nik�mam upabhu�jate gopya�
Devak� bore a precious fruit sought by the libearated sages, Ya�od� protected
that fruit, and now the gop�s taste that fruit to their hearts content.
-�r� Dak�i��tya
Text 301
The young gop�s must have performed many austerities and pious deeds in their
previous births so that the Supreme Personality of Godhead has now become a blue
garment covering their waterpotlike breasts.
-�r� Raghupat� Up�dhy�ya
Jala-kel�
Water Pastimes
Text 302
jala-keli-tar�la-kara-tala-
mukta-puna� pihita-r�dhik�-vadana�
jagad avatu koka-y�nor
vigha�ana-sa�gha�ana-kautuk� k���a�
As a young cakrav�ka couple separates and then meets again, K���a, His palms
trembling in His water-pastimes, delights in covering and uncovering R�dh�'s face.
May Lord K���a protect the entire world.
-author unknown
Note: The male and female cakrav�ka birds associate during the day, but
separate again at night.
Text 303
My friend, please do not be too puffed up because K���a has decorated Your
forehead with His own hand. It many be that K���a is yet attracted by some other
beautiful girl. I see that the decoration on Your forehead is very nicely made, and
so it appears that K���a was not too disturbed in painting it. Otherwise, He could
not have painted such exact lines!*
-�r� D�modara
Text 304
When the priy�ra trees bloom everywhere in Gokula, their flowers are like a
host of moons decked in yellow garments.
-�r� Govardhan�c�rya
The second meaning implies that Candr�val� is not beautiful by herself, but
only is beautiful when surrounded by beautiful things, such as priy�ra flowers.
Text 305
We are conquered by Your friendship. For this reason we will tell You
something. O beautiful one, if You go again to the Yamun�, don't go to the kadamba
forest. In that place is a great splendid darkness. When that darkness even lightly
touches the corner of a young girls lotus eyes, she is never again able to see her
husband's house.
-�r� Govinda Bha��a
Text 306
The whole day has been dark with clouds. And now, at sunset, You are eager to
go to the Yamun�'s shore for flowers. Go ahead. What is my distress? When I see the
deep thorn-scratches on Your breast I become afraid some crooked man will attack
You.
-�r� Kar�ap�ra
Text 307
O pious girl, if in Your heart You wish to go to the Yamun�, then please
follow my advice and don't go to the a�oka grove, or if You go there, don't go
alone and listen to the sound of K���a's flute in that secluded place.
-�r� Tairabhukta Kavi
Text 308
O restless girl, don't delay. Fill Your jar and go home while K���a's flute
does not recite it's mantra charm.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 309
Hiding behind a kadamba tree to the Yamun�'s shore, and suddenly beginning to
play His pastime-flute, Lord Mukunda made the gop� dipping her jar in the water
turn her face.
-author unknown
Text 310
My gop�-friends have already gone home and I am left behind carrying this big,
full jar. O son of Nanda, if You touch Me now that I am all alone, I will
immediately give up this life in Your presence.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 311
"The moving forest-flower garland must wave wiped the sandalwood paste from
Your breasts and the movements of the shark-shaped earrings must have destroyed the
pictures of sharks drawn on Your cheeks."
"O rascal gop�, this slender body was washed of these things by the water's
playful waves."
"You speak the truth. Even now You are jubilantly submerged in the nectar
waters of the Yamun�."
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 312
Why are you eagerly going into the deep, dark forest to pick flowers for
goddess Katy�yan�? Look! O beautiful-necked girl, your gopa-husband is angrily
staring at the scratches on your breasts.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 313
O handsome one, why do you suspiciously stare at my dear friend's back, now
yellow from the priy��gu flower pollen blown by the Yamun� breeze?
-�r� R�pa Gosv�m�
Note: Candr�val�'s back is yellow because she enjoyed pastimes with Lord K���a
on a bed of flowers.
Nitya-l�l�
Eternal Pastimes
Text 314
v�nd�vane mukundasya
nitya-l�l� vir�jate
spa��am e�� rahasyatv�j
j�nadbhir api nocyate
Lord Mukunda's eternal pastimes are manifested even now in V�nd�vana. Because
these pastimes are very confidential, they are not clearly described by they who
know of them.
Text 315
Lord �iva hinted to his wife P�rvat� that Lord M�dhava eternally enjoys
pastimes with the lotus-faced gop�s in V�nd�vana. Because these jewel-pastimes are
a very great secret, Vy�sa's son �ukadeva Gosv�m�, who knows the actual truth,
described Lord K���a's entrance into Mathur� City.
Text 316
In the Padma Pur��a Lord �iva privately said to P�rvat�: "Lord K���a, the
killer of Ka�sa, eternally enjoys pastimes in V�nd�vana with the cows, gopas, and
gop�s.
Text 317
O K�madeva, you have given this lowly girl's body friendship with the new
moon. Tell me, after K���a leaves at sunrise, where will you shoot your arrows?
-�r� Rudra
Note: Anxious because of K���a's imminent departure, R�dh� has become thin and
pale as the new moon.
�r� R�dh�-vakya�
Words of �r�mat� R�dh�r���
Text 318
Text 319
A blind girl, on the path of whose eyes even the shadow of a form never
entered, decorated the city of Mathur�. When she heard that Mukunda had entered the
city, she at once took a bandhukara flower offering in her hand, and went to meet
him.
-�r� V���vil�sa
Text 320
Text 321
The same intensely blissful, limitless, eternal, unborn Supreme Brahman, whom
the yog�s worship in a trance of meditation in order to directly see for a moment,
was completely conquered by the fortunate young girls of Vraja. Hundreds of times
they happily spoke with Him, kissed Him, and embraced Him.
-�r� V�hin�pati
Text 322
O dear friend, the lotus flowers in the lake remain with petals unopened, and
the flowers in the forest refuse to blossom. From this I can understand that the
handsome son of Mah�r�ja Nanda has not yet returned to Vraja Village.
-�r� Kum�ra
Text 323
Text 324
Three hours have passed. Si� hours have passed. Nine hours have passed. The
day has passed. Alas! Alas! What will I do? I do not see K���a's face!
-�r� �a�kara
Text 325
yamun�-puline samutk�ipan
nata-ve�a� kusumasya kandukam
na puna� sakh� lokayi�yate
kapa��bh�ra-ki�ora-candram��
O friend, the moon who pretends to be a young gopa will never again be seen
dancing and playing ball with a flower on the Yamun�'s shore.
-�r� Sa��h� d�sa
Text 326
O My friend, girls who can see their lover in dreams are very fortunate. As
for Me, since K���a left, My enemy sleep has left Me for good.
-�r� Dhanya
Text 327
Text 328
yug�yita� nime�ena
cak�u�� pr�v���yitam
��ny�yita� jagat sarva�
govinda-virahe� me
Text 329
My trembling heart is torn, but will not break in two. My wretched body is
stunned, but will not lose consciousness. A fire burns in My body, but does not
turn it to ash. Fate wounds My heart, but will not destroy My life.
-�r� Bhavabh�ti
Text 330
O fate, go move the raincloud! Please the c�taka birds! Make the peacocks cry
"keka"! Make the ketak� flowers bloom! When a lover separated from his beloved
faints and loses consciousness, that drives away the pain. O merciless fate, why do
you again afllict him with the disese of consciouness?
-�r� Bhavabh�ti
Text 331
I have already seen the sky gray with ketak� pollen. I have seen the river's
shore filled with new banana flowers. I have already tolerated the breeze blowing
from the kadamba flowers. O friends, wipe your tears. Give up your anxiety. Why are
you unnecessarily pained? I am made of thunderbolts, I will be able to withstand
the ferocious attack of all these things.
-�r� Rudra
Text 332
This is the same river. This is the same moonlight. This is the same shore of
the Yamun�. This is the same forest. These are the same jasmine-scented breezes. O
love more dear to Me than life, You have now become unattainable for Me.
-�r� Har� Bha��a
Text 333
O Yadun�tha, when will My friends come running from all directions with full-
moon faces to tell Me that You have come?
-�r� Tairabhukta Kavi
Text 334
O my Lord! O most merciful master! O master of Mathur�! When shall I see You
again? Because of not seeing You, my agitated heart has become unsteady. O most
beloved one, what shall I do now?*
-�r� M�dhavendra Pur�
Text 335
Text 336
When the mango trees begin to bloom, this fickle life becomes eager to depart.
The Lord of My life is not here. That alone is the intense pain that afflicts Me.
-�r� Ra�ga
Text 337
O friend, I don't suffer because I am separated from K���a, the moon of the
gopas. I suffer because K���a is now in Ka�sa's city, which is filled with cruel
demons.
-�r� Raghun�tha d�sa
Text 338
"O �i�ira season, please spread the fragance of these jasmine flowers. O
breeze please blow nicely. O moon, please illuminate the directions. O K�madeva,
now you may arouse desire." Those days have passed. Friends, please give up talking
of Him. Now My heart wishes to do something else in this place.
-�r� Rudra
Text 339
Text 340
Let this body die. Let it's elements merge with the other elements. I bow My
head before the creator Brahm� and beg from Him the benediction that the water of
My body may enter the waters of K���a's lake, �y�ma-ku��a, the fire of My body may
enter K���a's mirror, the ether of My body may enter His courtyard, the earth in My
body may be placed before His path, and the air in My body may join the breeze
created by His palm-leaf fan.
-�r� S��m�sika
Text 341
Let K���a embrace this maidservant, who has fallen at His lotus feet. Let Him
trample Me or break My heart by never being visible to Me. He is a debauchee, after
all, and can do whatever He likes, but He is still no one other than the
worshipable Lord of My heart.*
-�r� Caitanya Mah�prabhu
Text 342
Now who will take half-chewed betelnuts from his own mouth and place them in
Mine? Now who will subdue Me with sweet words when I depart from the path of
righteousness? Now who will call: "Come! Come!" wave his arm, and place Me on his
lap? Now who will re-tie My peacock-feather when it falls because of My pastimes?
-�r� Tairabhukta Kavi
Text 343
O moon-faced girl, because the reactions of My past deeds have become mature,
I walk on a solitary forest path, or away from the path, and I flood the universes
with My lamentations filled with loud moans and ceaselessly flowing tears for You.
-�r� Tairabhukta Kavi
Text 344
Among the vrajav�s�s the gop�s are the best, and their best quality is their
sweet words. Among the gop�s there is one who is the best, and Her best quality is
Her crooked sidelong glance.
-author unknown
Text 345
�virbh�va-dine na yena ga�ito hetus tan�y�n api
k�iyet�pi na c�par�dha-vidhin� naty� na yo vardhate
p�y��a-prativedita� tri-jagat�-du�kha-druha� s�mprata�
prem�as tasya guro� katha� nu karava� v��-ni��hat�-l�ghavam
On the day We met Your love suddenly appeared without the slightest cause.
Your love is not diminished by My offenses, nor increased by My prayers. It is full
of nectar and it destroys the sufferings of the three worlds. How can I easily
describe Your intense love for Me?
-author unknown
Text 346
Text 347
This is the Yamun�, very beautiful with many blue lotus petals, and the
favorite place of restless, warbling jalara�ku birds blinded with happiness. On
this shore Lord K���a's days were mostly spent in passionate and blissful amorous
pastimes with the gop�s.
-�r� Da�aratha
Text 348
In the past the Yamun� would every day become muddied with the black musk
anointing the vraja-gop�s bodies and breasts. Now that K���a has left the water is
twice as muddy, but this time with the mascara washed away by the gop�s constant
tears.
-�r� Sarv�nanda
Text 349
This is the shore of the Yamun�. In this place, when the cows heard the
glories of K���a, the grass fell from their mouths. When the gop�s in different
places heard the sweet sounds of K���a's flute, their beautiful eyes opened wide
and they trembled continually.
-�r� Mo�aka
Text 350
Text 351
O gop�s separated from Lord K���a, even the great yog�s are not able to travel
your path. They meditate on the transcendental form of the Supreme Personality of
Godhead, but the Supreme Person meditates on you. This is your rare good fortune.
-author unknown
Text 352
O friend, what good thing will I tell you? You used to approach My rivals,
speak My name, and affirm that I was the queen of Lord K���a's life. Now when I see
this messenger I become afraid he will tell Me that K���a's love for Me has broken.
I refuse to hear his message. I will not ask him any question.
-�r� R�macandra d�sa
Text 353
malina� nayan�mbu-dh�ray�
mukha-candra� karabhoru m� kuru
karu�� varu��layo haris
tvay� bh�ya� karu��� vidh�syati
O beautiful-thighed R�dh�r���, don't stain Your moonlike face with these tears
from Your eyes. Lord Har�, who is an ocean of mercy, will be merciful to You
again."
-�r� Sa��h�vara d�sa
Text 354
hastodare vinihitaika-kapola-p��er
a�r�nta-locana-jala-snapit�nan�y��
prasth�na-ma�gala-din�vadh� m�dhavasya
nidr�-lavo 'p� kuta eva saroruh�k�y��
She rests a cheek on Her hand and bathes her face in continaul tears. Since
the auspicious day of K���a's departure, how what method could this lotus-eyed girl
employ to obtain even a moment's sleep?
-�r� Harihara
Text 355
Text 356
O breeze, you are the life-breath of all the universes. By picking up the
sound of K���a's flute and revealing the path to Him, you formerly became the
leader of the beautiful-eyebrowed girls of Vraja. O breeze from the gardens of
Mathur�, by touching the transcendental body of Lord K���a you have become very
pure and cool. At this moment you are our only protector.
-�r� R�macandra d�sa
Text 357
The gentle breeze blowing from the place where You stay makes the hairs of Her
body stand up. She satisfies Her eyes by showing them the beautiful picture of Your
transcendental form. Her ears are sprinkled with the nectar of Your name. Her words
filled with songs in the fifth r�ga, day and night this slender girl stays by the
window overlooking the path where You might return.
-�r� Trivikama
Text 358
ange-on the body; ana�ga-of cupid; jvara-of the fever; hutavaha�-the fire;
cak�us�-on the eyes; dhyana-of meditation; mudra-the mark; ka��he-on the throat;
j�va�-the life; kara-of the hand; kisalaye-the flower bud; dirgha-for a long time;
say�-resting; kapola�-the cheek; a�se-on the shoulders; ven�-braids; kuca-of the
breasts; parisare-in the aerea; candanam-sandalwood paste; vac�-on the words;
maunam-silence; tasya-of Her; sarvam-everything; sthitam-situated; it�-thus; na-
not; ca-and; tvam-You; vina-without; kva ap�-anywhere; ceta�-the heart.
Flames of amorous yearning burn in Her body. The mark of rapt meditation rests
in Her eyes. Her life rests in Her throat. Her cheek rests for a long time on Her
flower-bud hand. Her braid rests on Her shoulder. Sandalwood paste rests on Her
breasts. Silence rests in Her words. These things rest firmly in their places, but
Her heart and mind cannot rest anywhere without You.
-�r� K�emendra
Text 359
When She sees that You, Her beloved, the splendid moon that dispells the
darkness in the courtyard of the sky, have gone far away, Her sighs become like
lotus buds, Her face becomes like a lotus flower with petals closed, Her love for
You becomes like a churning ocean of milk with great waves, and Her eyes become
like two melting candrak�nta jewels.
-�r� Bh�ma Bha��a
Text 360
O cheater K���a, You eternally stay in Your lover R�dh�'s heart, which burns
with flames of separation from You. Still, R�dh� cannot stay for even a moment in
Your heart, which is as cool as ice and snow.
-�r� �a�kara
Text 361
O Mukunda, how will I describe the sufferings of this doe-eyed girl? Her sighs
constantly fan the flames of Her suffering. When a beautiful lotus petal is placed
on Her burning breast it first become dried, then shriveled, then turns to powder,
and then becomes a blazing dust-fire.
-�r� ��ntikara
Text 362
Because the vine of Her body may violently tremble, we do not fan Her even
with a single lotus petal. Because She may become overwhelmed we do not sprinkle
Her body with sandalwood powder and water. Because She may become crushed by the
great burden, we generally do not place even a flower on Her breast. How may the
disease of this slender girl's heart become cured?
-�r� Ananda
Text 363
R�dh� is again and again attacked by the sharpened arrows of cupid. If She may
live in the protection of Your thunderbolt-heart, that will be very good for Her.
-author unknown
Text 364
Text 365
One evening one of the gop�s fainted, and then a second, and gradually all the
gop�s fainted. O handsome K���a, one gop� tried to write a love letter to You, but
she became overwhelmed and was unable to complete the fist word "svast�"
(greetings).
-�r� �ac�pati
Text 366
When She meditated on You in order to draw Your picture, K�madeva drew his
bow. When Her two fingers moved to grasp the paintbrush, K�madeva placed an arrow
on the bowstring. When She began to draw, K�madeva shot an arrow. She was severely
wounded. O Ke�ava, She fainted and for a long time She was motionless as a painted
picture.
-�r� B��a
Text 367
Constantly meditating on You in Her heart, and imagining that You had appeared
before Her, She made Her arms like a bracelet around You. Her hairs standing up,
She passionately embraced Her own body for a long time. When I saw Her, I thought
Her tears were a monsoon rain is disguise.
-author unknown
Text 368
In the presence of some friends She sheds continual tears, to other friends
She narrates Her grief, to other friends She humbly begs mercy, and because of Her
superiors and elderly relatives She is anxious. These are the ways She suffers in
separation from You. Please become peaceful. She will become happy today or
tomorrow. She is only really tortured by the constant sighing.
-�r� Rudra
Text 369
mukha-m�dhurya-sam�ddhy�
para-h�dayasya grah�tar� prasabham
k����tmani para-puru�e
sauh�da-k�masya k� �ar�r���
Text 370
What is the use of talking with You in a solitary place? What is the use of
gazing at You with unblinking eyes? O Lord, O son of Nanda, it is the love they
bear for You in their hearts that is the only real friend of the beautiful girls in
Gokula.
-author unknown
Yath�rtha-sande�a�
A Very Appropriate Letter
Text 371
mural�-kala-nikva�air na y�
guru-lajj�-bharam apy aj�ga�an
virahe tava gopik�� katha�
samaya� t� gamayantu m�dhava
When they heard the sweet sounds of Your flute they were not shy of their
superiors. Why should the gop�s become shy now that they are separated from You?
-�r� Sa��h� d�sa
Text 372
mathur�-pathika mur�rer
upageya� dv�r� ballav�-vacanam
punar api yamun�-salile
k�liya-garal�nalo jvalati
Text 373
Remembering the gently flowing Yamun� River, the area around Govardhana Hill,
dark with blue lotuses, and the valleys fragrant with many kadamba flowers, and
also remembering sweetly beautiful R�dh� during Their first meeting, He became
filled with pain. May Lord D�modara, the king of Dv�rak�, delight the three worlds.
-�r� �ara�a
Text 374
He does not wish the pastime lotus flower. The moonlight does not please Him.
He does not try to playfully talk with His doe-eyed queens. He spends the evenings
sitting down, pale, wan, and languid, without desiring to enjoy anything. A vraja-
gop� staying in His heart, Lord Har� is stunned.
-�r� �ara�a
Text 375
Text 376
"Now I am passionately embracing P�l� in the water. Why do You speak angry
words? O R�dh�, You pine for Me in vain!" Hearing these crooked words from K���a as
He slept on the bed, Rukmi�� stopped embracing His neck. May Lord K���a protect you
all.
-�r� Um�patidhara
V�nd�van�dh��var�-viraha-g�tam
The Queen of V�nd�vana's Words of Separation
Text 377
When K���a left for Dv�rak�, R�dh� wrapped Herself in His garments and sat
down by a charming vine in a grove on the Yamun�'s shore. Filled with longing, She
shed tears and sang in a shrill, choked up voice. When the fish in the water heard
Her they became anxious, thinking the singing the warbling of a predator crane or
pelican.
-�r� Apar�jita
Vraja-dev�n�� sande�a�
A Letter From the Goddesses of Vraja
Text 378
O traveler, if you go to Dv�rak�, tell this to the son of Devak�: "Now that
You have rejected them, the gop�s are overwhelmed by K�madeva's mantra-charm, and
their eyes are blinded by the kadamba pollen of Your pastimes. In spite of all
this, the shore of the Yamun� still does not enter Your heart.
-�r� Govardhan�c�rya
Text 379
"Why do Govardhana's caves, the Yamun�'s shore, Your favorite va�a tree named
Bh����ra, the kadamba tree at K�liya Lake, Your friends, and Vraja village, not
enter Your heart, even to be criticized, O debauchee of Dv�rak�". These words of
the vraja-gop�s were an unbearable javelin wounding Lord Hari's heart. May that
javelin protect you all.
-�r� N�la
Text 380
The girls of Vraja wrote Lord K���a a letter, that said: "(O K���a) why is it
that the constantly shining charming moonlight and the constant breezes on the
shore of the Yamun� are not able to cool the burning sufferings we feel? When He
heard these words within His palace, K���a began to sigh. Those sighs broke into
pieces the pride of His beautiful queens.
-�r� Pa�catantrak�t
Text 381
Please don't go. Friend, it is not auspicious for you to speak these unloving
words. Stay here. You can be completely independent. You can do whatever you like.
You can remain completely aloof. O friend Sud�m�, I tell you until I see you again
I will always remember you with reverence and love.
-�r� Hari
Text 382
Before my home was a small shack with slanted walls, and now it is a heavenly
palace. Before I had only one old cow, and now there are many elephants moving like
a great cloud. Before there was only the occasional sound of the grinding mortar,
and now there is the sweet singing of many women. This is very wonderful. How has
this br�hma�a obtained a place like this?
-author unknown
Kuruk�etre �r�-v�nd�van�dh��var�-ce��itam
The Queen of V�nd�vana's Activities at Kuruk�etra
Text 383
yenaiva s�cita-nav�bhyudaya-prasa�g�
m�n�hata-sphurita-t�marasopamena
any�n nim�lya nayana� muditaiva r�dh�
v�mena tena nayanena dadar�a k���am
Jubilant, fortunate R�dh� closed Her right eye, and with Her left eye, which
was like a glistening red lotus flower pushed by a fish, gazed at Lord K���a.
-�r� Hara
Text 384
Her eyes flooded with tears and could no longer see. Her arms were overwhelmed
with trembling and could not wrap themselves around His neck. Her choked voice
could speak no words, and Her heart was restless. After such a long time, the
meeting with Her lover was just like Her separation from Him.
-�r� �ubhra
Text 385
kim-why; pada-of the feet; ante-at the end; luthas�-You have fallen; vimana�-
unhappy at heart; svamina�-the husband; h�-indeed; svatantra�-are independent;
ki�cit-somewhat; kalam-time; kvacit-somewhere; abhirata�-devoted; tatra-there; ka�-
what?; te-of You; apar�dh��-offense; aga�-sin; karin�-doing; aham-I am; iha-here;
yaya-by whom; j�vitam-lived; tvat-of You; viyoge-in separation; bhartr-for whom the
husband; pra�a�-is the very life and soul; striya�-wives; it�-thus; nanu-is it
not?; tvam-You; mama-by Me; anuneya�-should be apologized to.
Text 386
That very personality who stole away my heart during my youth is now again my
master. These are the same moonlit nights of the month of Caitra. The same fragance
of m�lat� flowers is there, and the same sweet breezes are blowing from the kadamba
forest. In our intimate relationship, I am also the same lover, yet still my mind
is not happy here. I am eager to go back to that place on the bank of the Rev�
under the Vetas� tree. That is my desire.*
-author unknown
Text 387
My dear friend, now I have met My very old and dear friend K���a on this field
of Kuruk�etra. I am the same R�dh�r���, and now We are meeting together. It is very
pleasent, but still I would like to go to the bank of the Yamun� beneath the trees
of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the
fifth note within that forest of V�nd�vana.*
-�r� R�pa Gosv�m�
Sam�ptau ma�gal�cara�am
Auspicious Conclusion
Text 388
"O beautiful girl, reject �iva. Reject Indra, Varu�a, and B�haspati. O lotus-
eyed girl, worship the transcendental Personality of Godhead, and reject all the
others."
May Lord Hari, who overheard Dhanvantar� as he was instructing Lak�m�-dev� to
select the Lord as her husband, protect you all."
-author unknown
Text 389
yadu-va���vata�s�ya
v�nd�vana-vih�ri�e
sa�s�ra-sagarott�ra-
taraye haraye nama�
To K���a, the crown of the Yadu dynasty, the Lord who enjoys transcendental
pastimes in V�nd�vana, and the boat for crossing the ocean of repeated birth and
death, I offer my respectful obeisances.
-�r� Avilamba Sarasvat�
Text 390
bhramyad-bh�svara-mandar�dri-�ikhara-vy�gha��an�d visphurat-
key�r�� puruh�ta-ku�jara-kara-pr�g-bh�ra-samvardhina�
daityendra-pramad�-kapola-vilasat-patr��kura-cchedino
dor-da���� kali-k�la-kalma�a-mu�a� ka�sa-dvi�a� p�ntu va�
May Lord K���a's arms, which are decorated with armlets glistening because of
striking the splendid summit of Mount Mandara, which eclipse the beauty of the
forepart of Air�vata Elephant's trunk, which break the decoration on the cheeks of
the great demons' wives by turning them into widows, and which remove the sins of
the age of Kali, protect you all.
-�r� Yoge�vara
Text 391
jayadeva-bilvama�gala-
mukhai� k�t� ye 'tra sant� sandarbh��
te��� pady�ni vin�
sam�h�t�n�tar��y atra
Jayadeva Gosv�m�, Bilvama�gala Th�kura, and other famous authors have written
many books. Without referring to their verses, the work of other, less-famous
authors has been assembled in this book.
-�r� R�pa Gosv�m�
Text 392
lasad-ujjvala-rasa-suman�
gokula-kula-p�lik�li-kalita�
mad-abh�psitam abhidady�t
taru�a-tam�la-kalpa-p�dapa� ko 'pi
I pray that the young tam�la kalpa-vrk�a tree expert at enjoying splendid
amorous pastimes and worshiped by the pious girls of Gokula will grant my desire.
-�r� R�pa Gosv�m�