アーメン
「アーメン」とは、キリスト教における祈祷・賛美歌・信条・告白の終わりに唱える言葉のことを意味する表現。
「アーメン」の基本的な意味
「アーメン」は、キリスト教で用いられる、お祈りや讃美歌などの終わりに添える言葉だ。「まことにそのとおり」と訳されることが多い。一般的にミサ・礼拝・説教に対して、同意を示すように「アーメン」は唱えられる。カトリック教会における代表的な祈り「十字架のしるし」では以下に示すやり方で「アーメン」と唱える。「十字架のしるし」の全文は「父と子と聖霊のみ名によって。アーメン」。
・右手を額に当てる 「父と」
・胸まで右手を降ろす 「子と」
・右手を左肩に触れさせる 「精霊の」
・右手を右肩に触れさせる 「み名によって」
・両手を胸の前に持ってきて合掌 「アーメン」
この十字の切り方は、ほかの祈りを捧げるときや死者への弔いの場などで、広く用いられている。なおプロテスタントでは手によって十字を描く習慣がない教会が多い。
聖書における「アーメン」の使われ方は3種類ある。以下に聖書内(新改訳聖書)での用例をヨハネの黙示録から引用して紹介する。
・他者が言った過去の言葉の参照 22章20節「これらのことをあかしする方がこう言われる。『しかり。わたしはすぐに来る。』アーメン。主イエスよ、来てください。」
・省略された文章の穴埋め 5章14節「また、四つの生き物はアーメンと言い、長老たちはひれ伏して拝んだ。」
・同意や賛同の意味 22章21節「主イエスの恵みがすべての者とともにあるように。アーメン。」
福音書におけるアーメンは「誠に汝らに告ぐ(大正改訳聖書)」「よく言っておく(口語訳聖書)」「まことに(新改訳聖書)」と訳される。翻訳のバージョンによって訳し方が多少変わるが、イエス自身の発言として断定する場合にアーメンが用いられている。
アーメンという言葉はときおり変わった使い方がされる語だ。2021年1月3日、アメリカ合衆国連邦下院議会において民主党の下院議員エマニュエル・クリーバー(Emanuel Cleaver)は、下院で祈りのスピーチを読み上げ、その言葉の最後を「Amen and A Woman」という言葉で締めくくった。これは「Amen(アーメン)」という言葉を「A men(男性)」と見立て、対語となる「A Woman(女性)」を加えたものだ。行き過ぎたポリティカル・コレクトネスではないかと、インターネットを中心に話題になった。この言葉に対して、ニューヨークポスト紙は「Amen」は性別を示す言葉ではないと指摘。クリーバー議員は「Amen」について「陽気な語呂合わせ」をしただけだと説明した。
「アーメン」の語源・由来
「アーメン」の語源はヘブライ語の「amen」で、その意味は「まことに」「ほんとうに」である。古代ユダヤ教会では、ラビが聖書を読み上げた後に会衆がそれを復唱していた。次第に復唱の習慣は廃れていき、代わりに「アーメン」とだけ言って、簡略化するようになった。これがキリスト教に引き継がれたのが「アーメン」の由来であると考えられている。「アーメン(アパレルブランド)」とは
「アーメン(アパレルブランド)」は、1948年にフランスのブルターニュ地方に登場したアパレルメーカー。名前の由来はブルターニュの沖合に建てられた灯台「Ar-Men(アルメン)」である。創立当初は学校制服やワークウェアを生産していたが次第に、フレンチワークウェアーのファッションブランドとしての地位を確立していく。日本で認知されるようになったのは1996年頃のことである。メンズファッションが豊富に取りそろえられているブランドとして知られており、特にアウターのキルティングコートは人気が高い。2008年にはハイラインブランド「モデール パーティキュリエール アーメン(Modele Particulier ARMEN)」をスタートした。なお「アーメン(アパレルブランド)」の主な生産拠点はフランスであるが、公式通販サイトから購入できる。
「アーメン」の使い方・例文
祈りなどに用いられる「アーメン」の例としては次のものが挙げられる。・食事の前に祈りを捧げアーメンと唱えることには、いただきますのような意味もある。
・神よ、この中なる僕の上に心の安らぎを与えたまえ、アーメン!(シェイクスピア三神勲訳「十二夜」)
・主よお許しを、アーメン。
なお、アーメンは元の意味から転じて、キリスト教徒を指すこともある。その場合は次のような使い方となる。
・あの男がアーメンの味方をするはずがない。
・あなたはアーメンさんなのか?"
アーメン
「アーメン」とは・「アーメン」の意味
アーメンは「まことに」「そうでありますように」といった意味を持つ、キリスト教の用語であり、主にカトリック教会で使用される。プロテスタントでは、「エイメン」と表現することもある。アーメンは、聖書の文言として使用される他、ミサや礼拝の参列者が唱える。特にカトリック教会では、額と腹部、両肩を交差する形で、十字架を切る祈り方をした後、アーメンと唱えることが多い。アーメンの具体的な意味は、使用する場所やタイミングによって異なる。ミサや礼拝の途中で唱えられた場合は、「ありがとう」という神への感謝の意味になる。聖書では、同意や念押しの意味合いで使われることが多い。また、キリスト教での葬儀で、死者を弔う牧師に同意する目的で、アーメンが使用されることがある。
キリスト教徒ではない人に知られている用語としては、アーメンの他に、「ジーザス」が挙げられる。ジーザスは、イエスキリストを指す言葉であり、神に感謝したり、神に助けを求めたりする際に使用する。また、「どういうことだ」という感嘆詞として使うことも可能だ。いずれの場合も、アーメンとは意味が完全に異なり、使用する場面も違う。
また、アーメンは、ネット上のスラングとして使用されることも多い。同意を意味する砕けた表現「それな」の代わりとして、ネット上で、いわゆるオタク層の人が使用するスラングである。また、あるキリスト教会がSNS上で、アーメンを関西弁で表現する場合、「せやな」ではなく「ほんまそれ」である、という内容の投稿をしたことが話題になった。さらに、キリスト教徒ではない人が、神に祈るそぶりをする目的で、アーメンを使用することもある。
「アーメン」の語源・由来
「アーメン」の元となっているのは、「まことに」「そうなりますように」という意味のヘブライ語「amen」である。キリスト教が世界に広まった際、多くの文言は各国の言葉に訳された。ただ、大抵の場合、「amen」は訳されることなく、そのまま使用されている。日本でも、「amen」をカタカナで表記した「アーメン」が使われる。「アーメン」の熟語・言い回し
父と子と聖霊の御名においてアーメンとは
「父と子と聖霊の御名においてアーメン」は、キリスト教徒が、教会で行われるミサや、食事前に行う口祷である。カトリック教会では、胸の前で十字を切りながら、「父と子と聖霊の御名においてアーメン」と唱えることが多い。「父と子と聖霊の御名において」には、創造主である父と、イエスキリストを意味する子、個人の中に存在する聖霊が愛し合い、完全な愛が生まれるという意味がある。そして、それに同意する意味で、最後に「アーメン」が付け足されている。
「アーメン」の使い方・例文
キリスト教の用語として「アーメン」を使用する場合、例文は「今日も神様のおかげで健やかに過ごせています。アーメン」「今日もまた、神にお祈りを捧げます。アーメン」「私の運命は、神と共にあります。アーメン」といった表現になる。基本的には、文章の最後に付け加える形だ。ネット上で、同意の意味のスラングとして使用する場合、単体で「アーメン」と表現することが多い。「昨日のサッカーの試合は本当に興奮した」「先日発表された研究は、きっと世界を変えると思う」「この服はとても格好良いと思わないか」といったコメントに共感した際に、「アーメン」とだけ返す形だ。
キリスト教徒ではない人が、ネット上で、神に祈るそぶりをする目的で使用する場合、「明日の試験に向けて、やるべきことは全部やった。後は神に祈るだけだ。アーメン」「私の愛するアーティストが亡くなったというニュースが飛び込んできた。アーメン」「卑怯な手を使ったら、ゲームで大敗してしまった。どうやら天罰が下ったようだ。アーメン」「明日の天気が晴れでありますように。アーメン」のような表現をする。キリスト教の用語と同様に、文末に付け加える形であるが、アーメンの意味自体は特に重要視されない。
酢酸メドロキシプロゲステロン
分子式: | C24H34O4 |
その他の名称: | アメン、デポロン、プロベラ、オラゲスト、クリノビール、ゲスタプラン、ゲスタプロン、ベラミックス、ペルルテックス、デポークリノビール、メドロキシプロゲステロンアセタート、MAP、Amen、Oragest、Provera、Veramix、Clinovir、Deporone、Perlutex、NSC-26386、Gestapuran、Gestapuron、Depo-Clinovir、Medroxyprogesterone acetate、17α-(Acetyloxy)-6α-methylpregn-4-en-3,20-dione、17α-Acetoxy-6α-methylprogesterone、17-Acetoxy-6α-methylpregn-4-ene-3,20-dione、17α-(Acetyloxy)-6α-methylpregn-4-ene-3,20-dione、17α-Acetoxy-6α-methylpregn-4-ene-3,20-dione、ヒスロン、Hysron、酢酸メドロキシプロゲステロン、6α-Methyl-17-acetoxyprogesterone、6α-Methyl-17α-acetoxyprogesterone、ヒスロンH、Hysron-H、Acetic acid medroxyprogesterone、メドロキシプロゲステロン酢酸エステル、プロゲストン、Progeston、ネルフィン、Nerfin、メドキロン、Medkiron、アラゲスト、Aragest、アラゲスト5、Aragest 5、アスコナール、Asconale、CBP-1011、クリノフェン、Clinofem、コリレスト、Colirest、クルレタブ、Curretab、シクリン、Cycrin、デポプロダソン、Depo-Prodasone、デポプロゲスチン、Depo-progestin、デポプロモン、Depo-promone、デポプロベラ、Depo-Provera、デポラロベラ、デポメドロキシプロゲステロンアセタート、Depomedroxyprogesterone acetate、Depo-Ralobera、Depot-medroxyprogesterone acetate、DMPA、ファルルタル、Farlutal、ファルルチン、Farlutin、G-ファルルタール、G-Farlutal、ヘマトロール、Hematrol、インジビナ、Indivina、ルトポラー、Lutopolar、メドプロ、Med-Pro、ルトラル、Lutoral |
体系名: | 17-アセチルオキシ-6α-メチルプレグナ-4-エン-3,20-ジオン、6α-メチル-17α-ヒドロキシプロゲステロンアセタート、17-アセトキシ-6α-メチルプレグナ-4-エン-3,20-ジオン、17α-(アセチルオキシ)-6α-メチルプレグナ-4-エン-3,20-ジオン、17α-アセトキシ-6α-メチルプレグナ-4-エン-3,20-ジオン、17α-アセトキシ-6α-メチルプロゲステロン、6α-メチル-17-アセトキシプロゲステロン、6α-メチル-17α-アセトキシプロゲステロン |
アメン 【Amen】
アーメン
アーメン(英語: amen(エイメン);ヘブライ語: אָמֵן(ティベリア式発音: āmēn アーメーン、現代音: amen アメン); アラビア語: آمين(āmīn アーミーン); ギリシア語: ἀμήν (古典音: amḗn アメーン、コイネーおよび現代ギリシア語: amín アミン); ラテン語: āmēn アーメーン; ロシア語: Аминь アミン)はヘブライ語で、「本当に」「まことにそうです」「然り」「そうありますように」[1][2]の意。アブラハムの宗教で使われる用語である。
発音
アーにアクセントを保持する言語もあれば、メン(もしくはメーン、ミン、ミーン)にアクセントを保持する言語もある。
日本に於いては、しばしば慣用的に英語の二つの発音 [ˌɑːˈmen]と [ˌeiˈmen] のうち前者に近い「アーメン」と記述・発音されているが、後者由来の「エーメン」もしくは「エィメン」に近いものを用いているプロテスタント系教派もある。また、古典ギリシア語の再建音に由来する「アメーン」が使われる場合もある(ギリシア語: ἀμήνは、古典ギリシア語の再建音では「アメーン」、現代ギリシア語の読みから転写すれば「アミン」となる)。
日本ハリストス正教会の祈祷では「アミン」と唱えるが、これは(現代の発音に基く)ギリシア語[3]やロシア語[4]、アラビア語[5][6]、ルーマニア語[7]などの各言語を使った正教会での祈祷での発音とも共通している。
概要
この節は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2014年8月) |
古代ユダヤ教会では、ラビが聖書の一句を読み、続けて会衆が復唱することで、聖書(丸暗記)教育を施した。しかし、会衆は次第に復唱を省略し「アーメーン!(そのとおり!)」とだけ言うようになった。これがユダヤ教から派生したキリスト教にそのまま受け継がれ、神父が祈りの言葉を言った後に会衆がアーメンと言うようになった。
キリスト教において一般に祈りや賛美歌の終わりに置く言葉として使われている。
聖書においては3つの用法が見られる。
- 文頭のアーメン。他の話者の過去のことばを参照するとき。列王記上1:36、ヨハネの黙示録22:20。
- 独立したアーメン。文章が省略されている補足的な文、例えばネヘミヤ記5:13、ヨハネの黙示録5:14(参照: コリント人への第一の手紙14:16)。
- 文尾のアーメン。話者に変化がない。詩篇の最初の3巻におけるような「同意」の意味や、新約聖書の使徒書簡に頻繁に現れる頌栄などに、現れる。
福音書におけるアーメン(「本当に」の意味)の用法は独特である。イエスのこの語を日本語の聖書では、「誠に汝らに告ぐ」(大正改訳)「よく言っておく」(口語訳)「はっきり言っておく」(新共同訳)「まことに」(新改訳)と訳されるもので、それらは文頭にあるけれども、しばしばいかなる過去への参照も持たない。イエスは、別の人の発言ではなく彼自身の発言を断定するためにこの言葉を用いた。この用法は教会が採用した。使徒の時代のこの言葉の礼拝における用法は上で引用されたコリント人への第一の手紙によって証明される。
殉教者聖ユスティノス(150年ごろ)は、会衆が聖餐のお祝いの後の祝福に「アーメン」と答えることと記述した。洗礼式文への導入(正教会一般、日本の正教会でも三位一体の各位の名前の後で「アミン」という)は聖師父の時代には既に行なわれていたと考えられる。
日本で最初に使用された例として、室町末期に来日したキリシタン宣教師による著『どちりいなきりしたん』(1591年刊)に、「我らを凶悪よりのがしたまへ。あめん」がある[8]。
アーメン終止
音楽の世界では、一旦主和音で終始した後IV度の和音から主和音に解決する終止形(カデンツ)を「アーメン終止」と呼ぶ。これは賛美歌の最後に唱える「アーメン」に、この終止形を用いることが多いことから名付けられた。
ポピュラー音楽の世界では、広義にsus4から解決する進行もアーメン終止と呼ぶことがある。具体的にはハ長調であればCsus4からCに解決する進行を指す。
脚注
- ^ Аминь (Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона)
- ^ Lutheran Church - Missouri Synod - Christian Cyclopedia AMEN
- ^ Greek Orthodox Responseslandscape.pdf
- ^ иеромонах Иов (Гумеров). Каково значение слова «аминь»? / Православие.Ru
- ^ The Lords prayer in arabic
- ^ Lord's Prayer in Arabic by Juliet
- ^ Biserica Ortodaxa Romana Sfanta Treime
- ^ 語源由来辞典 (2003年11月17日). “アーメン/amen”. 語源由来辞典. 2023年1月3日閲覧。
ホロコースト -アドルフ・ヒトラーの洗礼-
(Amen から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/12 06:20 UTC 版)
『ホロコースト -アドルフ・ヒトラーの洗礼-』(原題: Amen.)は、フランス・ドイツ・ルーマニア・アメリカ合衆国の映画作品。
|
- ^ “Amen” (英語). Box Office Mojo. Amazon.com. 2012年8月18日閲覧。
- 1 ホロコースト -アドルフ・ヒトラーの洗礼-とは
- 2 ホロコースト -アドルフ・ヒトラーの洗礼-の概要
A-MEN(アサルトメン)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 15:59 UTC 版)
「重装機兵レイノス」の記事における「A-MEN(アサルトメン)」の解説
アサルトファイツトーナメントの出場者。
※この「A-MEN(アサルトメン)」の解説は、「重装機兵レイノス」の解説の一部です。
「A-MEN(アサルトメン)」を含む「重装機兵レイノス」の記事については、「重装機兵レイノス」の概要を参照ください。
「amen」の例文・使い方・用例・文例
- Amenのページへのリンク