don't you see!
「don't you see!」の意味・「don't you see!」とは
「don't you see!」は英語の表現で、直訳すると「あなたは見ないのですか!」となる。しかし、この表現は直訳するとその意味が伝わりにくい。実際には、「それが分からないのですか?」や「それが理解できないのですか?」といった意味合いで使われることが多い。会話の中で、話し手が相手に対して自分の主張や見解を理解してもらいたいとき、または自分の考えが明らかであると感じるときに用いられる。「don't you see!」の発音・読み方
「don't you see!」の発音は、IPA表記では/dəʊnt juː siː/となる。IPAのカタカナ読みでは「ドウント ユー シー」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「ドント ユー シー」となる。この表現は単語ごとに発音が分かれているため、発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。「don't you see!」の定義を英語で解説
「don't you see!」is an English phrase used to express the speaker's frustration or disbelief that the listener does not understand or see the same point of view. It is often used to emphasize the speaker's argument or point of view, especially when they believe it should be obvious to the listener.「don't you see!」の類語
「don't you see!」の類語としては、「can't you see!」や「don't you understand!」、「don't you get it!」などがある。これらの表現も同様に、話し手が自身の見解や主張を相手に理解してもらいたいとき、または自分の考えが明らかであると感じるときに用いられる。「don't you see!」に関連する用語・表現
「don't you see!」に関連する用語や表現としては、「you don't see」や「don't you realize」などがある。これらの表現も、「don't you see!」と同様に、話し手が自身の視点や考えを相手に理解してもらいたいときに用いられる。「don't you see!」の例文
1. "Don't you see! This is the only way to solve the problem."(あなたは見ないのですか!これが問題を解決する唯一の方法です。)2. "Don't you see! He is not telling the truth."(あなたは見ないのですか!彼は真実を言っていないのです。)
3. "Don't you see! We need to take action now."(あなたは見ないのですか!私たちは今行動を起こす必要があるのです。)
4. "Don't you see! Your behavior is affecting everyone."(あなたは見ないのですか!あなたの行動が皆に影響を及ぼしているのです。)
5. "Don't you see! This is not about me, it's about us."(あなたは見ないのですか!これは私のことではなく、私たちのことなのです。)
6. "Don't you see! The evidence is right in front of you."(あなたは見ないのですか!証拠はあなたの目の前にあるのです。)
7. "Don't you see! She needs our help."(あなたは見ないのですか!彼女は私たちの助けを必要としているのです。)
8. "Don't you see! We can't continue like this."(あなたは見ないのですか!私たちはこのまま続けることはできないのです。)
9. "Don't you see! He is trying to manipulate us."(あなたは見ないのですか!彼は私たちを操作しようとしているのです。)
10. "Don't you see! We have no other choice."(あなたは見ないのですか!私たちは他に選択肢がないのです。)
Don't you see!
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/07/20 00:08 UTC 版)
「Don't you see!」 | ||||
---|---|---|---|---|
ZARD の シングル | ||||
初出アルバム『ZARD BLEND 〜SUN&STONE〜(#1)』 |
||||
B面 | 帰らぬ時間の中で | |||
リリース | ||||
規格 | 8cmシングル | |||
ジャンル | J-POP(アニメソング) | |||
レーベル | B-Gram RECORDS | |||
作詞・作曲 | 坂井泉水(作詞 #1,2) 栗林誠一郎(作曲 #1) 葉山たけし(編曲 #1) 徳永暁人(作曲・編曲 #2) |
|||
チャート最高順位 | ||||
ZARD シングル 年表 | ||||
|
||||
「Don't you see!」(ドント・ユー・シー)は、ZARDの楽曲で、19枚目のシングル。1997年1月6日に発売。CDコードはJBDJ-1023。
概要
- 表題曲は、アニメ『ドラゴンボールGT』エンディングテーマ。1996年の『YAWARA! Special ずっと君のことが…。』で主題歌・挿入歌を手掛けて以来のアニメタイアップである。
- 限定盤としてジャケット裏が同アニメのイラストになっているものがある。また、同アニメの主題歌で唯一オリコン1位を獲得したシングルである。
- 『ZARD BLEND 〜SUN&STONE〜』以降のアルバムに収録されたバージョンとシングルバージョンではミックス(シングル版はややソリッドな仕上げ)が異なる。
収録曲
- Don't you see!
- フジテレビ系アニメ『ドラゴンボールGT』第2期エンディングテーマ。オンエアされたものは、大きくアレンジが異なる。
- オンエアバージョン、製品盤共に、編曲は葉山たけし名義になっているが、当時のエンジニアのHarukaによると、「実は何人ものアレンジャーさんのいくつもの別バージョンがあります・・・。それでも納得いくものが出来なかったので、最終的にはそのいくつかのアレンジをくっつけて一つにしてしまっています。表向きにはアレンジャーは葉山たけしさんですが、葉山さんが製品になった物を聴いた時に言った、「これ、俺のアレンジじゃないよ〜」という言葉が印象的。」だったという[2]。
- 1999年に行われた、ベスト・アルバム『ZARD BEST 〜Request Memorial〜』のファン投票でこの曲が1位を獲得した。また、2007年に行われたファン投票では17位となり、ベストアルバム『ZARD Request Best 〜beautiful memory〜』にはライブバージョンが収録された。
- PVはニューヨークで撮影された。タイムズスクエアの街並みを中心にして、ジャケット写真と同じスーツを着て信号機にぶら下がる姿や、道に座り込んでいる様子などで構成されたものが発表されていたが、坂井の死後、前記の映像とともに同じくニューヨークでロケされた、モード系のメイクをした坂井や、胸元を強調したレザーの上下を着た坂井など、さながら七変化をするかのように再構成したものが発表された。
- 1997年5月には、Styling Recordsレーベルより、『Don't U see ! Double Front Project Remix Feat. IZUMI SAKAI from ZARD』なる同曲のリミックスを収録したアナログ盤が3千枚限定で発売されている。
- 帰らぬ時間の中で
- 作詞:坂井泉水 作曲・編曲:徳永暁人
- 日本テレビ『いま人』テーマソング。カップリング曲にタイアップが付いたのはこの曲が初。
- 別れてしまった恋人のことを懐かしむ曲。タイトル中の「時間」は「とき」と読む。
- 作曲・編曲はZARDの楽曲として初めて徳永暁人が手がけた。徳永は本作以降、数多くの作品で編曲を担当することになる。
- 1999年に行われた、ベストアルバム『ZARD BEST 〜Request Memorial〜』のファン投票では32位(カップリング曲としては3位)だった。
- Don't you see!(オリジナルカラオケ)
- 帰らぬ時間の中で(オリジナルカラオケ)
収録アルバム
- ZARD BLEND 〜SUN&STONE〜(#1、シングルとは別ミックス)
- ZARD BEST 〜Request Memorial〜(#1、シングルとは別ミックス)
- ZARD Cruising & Live 〜限定盤ライヴCD〜(#1、ライブバージョン)
- Golden Best 〜15th Anniversary〜(#1、シングルとは別ミックス)
- ZARD Request Best 〜beautiful memory〜(#1、'07 Live Ver.)
- ZARD SINGLE COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜(#1,2、#1はシングルとは別ミックス)
- ZARD ALBUM COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜(#1、TV on-air ver.)
- ZARD Forever Best 〜25th Anniversary〜(#1、シングルとは別ミックス)
脚注
- ^ a b 「Don't you see!」ZARD(ORICON STYLE)2013年10月29日閲覧。
- ^ Don't you see! / ZARD | 遥音楽工房2013年10月23日閲覧。
関連項目
テレビアニメ『ドラゴンボールGT』エンディングテーマ 1996年11月6日 - 1997年3月26日 |
||
前作: DEEN 『ひとりじゃない』 |
ZARD 『Don't you see!』 |
次作: 工藤静香 『Blue Velvet』 |
|
|
Don't you see! (TV on-air ver.)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/26 14:01 UTC 版)
「ZARD ALBUM COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜」の記事における「Don't you see! (TV on-air ver.)」の解説
作曲:栗林誠一郎 編曲:葉山たけし 発売当時のタイアップであった「ドラゴンボールGT」で放送されていたバージョンの初商品化。シングルとは大きく違い、ギターから入る。
※この「Don't you see! (TV on-air ver.)」の解説は、「ZARD ALBUM COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜」の解説の一部です。
「Don't you see! (TV on-air ver.)」を含む「ZARD ALBUM COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜」の記事については、「ZARD ALBUM COLLECTION 〜20th ANNIVERSARY〜」の概要を参照ください。
「Don't you see!」の例文・使い方・用例・文例
- 初めまして, よろしく 《初対面のあいさつ》 では How do you do? のほうが一般的》.
- ‘won't you' を早口に不明瞭に発音すれば /wάntʃə/ のように聞こえる.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- ‘She's younger than Tom' という文では Tom の後に動詞の is を補って解すべきだ.
- まあまあというところだ 《How are you? の答えに用いる》.
- 『John and Mary(ジョンとメアリー)』または『John walked and Mary rode(ジョンは歩き、そして、メアリーは乗り物に乗った)』における『and』、等位接続詞である;そして、『will you go or stay?(行くか、いてもらえますか?)』における『or』もそうである
- 一見したところ意図していない単語を修飾する語または句で、文中の置かれる位置のために生じる:たとえば、『when young, circuses appeal to all of us』の『when young』
固有名詞の分類
アニメソング |
カナシミレンサ Circle of Life Don''t you see! クラブハウスサンド I JUST FEEL SO LOVE AGAIN 〜そばにいるだけで〜 |
ZARDの楽曲 |
Promised you 世界はきっと未来の中 Don''t you see! GOOD DAY Good-bye My Loneliness |
ドラゴンボールの音楽 |
錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう DAN DAN 心魅かれてく Don''t you see! Battle of Omega ドラゴンボール 音楽集 〜テレビ・オリジナル・サウンドトラック〜 |
- Don't_you_see!のページへのリンク