Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Oyekun Osa Ejemplo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 14

Oyeku – Osa Ire: La terminación del ciclo lleva a la abundancia.

(Este odu habla de honrar a los ancestros para asegurar la abundancia).

Ibi: La terminación del ciclo lleva a la inestabilidad mental.


(Este odu habla del fracaso para honrar a los ancestros llevando a la pobreza).

1
Oyeku explorar el mar y la laguna
Oyeku ha ido a buscar a Osa
Hay crisis y el caos
El mensaje de Ifá para Oju el ojo
Cuando va a buscar un lugar cómodo para sentarse
Se le aconsejó ofrecer ebo
Ella obedeció
Oju ha buscado una cómoda para sentarse
La oveja de la vista había buscado un lugar cómodo para disfrutar de su
vida

Dice ifá que la vida de la persona ha sido como un desierto, hasta ahora.
En el pasado de su vida su vida se compara con un desierto donde no había
nada
Que pudiera aprovecharse, en cuanto que aprender, ni nada que haya sido de
provecho, tal cual como un terreno baldío o desierto, mucha soledad, Sin
embargo dice ifá que el mismo olodumare le ha dado salidas y toda la
protección para que esto cambie.
Es por eso que la persona debe agarrarse a ifá, irunmoles, orisa y ancestros la
única manera de que su vida se convierta en un lugar de comodidad.
Ifá insta a esta persona a tomar más en serio el estudio IFA.

2
Maquillaje Diseño en mi cuerpo
Para mí el diseño de maquillaje en su cuerpo
El diseño de maquillaje con Buje tatuaje no durar hasta un año
No puede ser de más de cinco días
El mensaje de Ifá para Orunmila
¿Quién fue infligido con 2000 puntos y la sarna
Y también para Opolo el sapo
El dueño de la serpiente como prenda
Se les aconsejó ofrecer ebo
Sólo Orunmila cumplió
¿No puedes ver las localizaciones y la sarna en el cuerpo de Orunmila
A medida que se convierten ahora en la sarna y la mancha en el cuerpo de
Opolo, el sapo

Ifá dice que la afección de la piel es hereditaria, ( la rosácea ) y debe hacer ebó
para eso. ( hay que preparar un jabón ) Asi mismo debe cuidarse la piel. Su
piel es delicada.

3
La Oveja cruzó el arroyo
Y abrió su boca sin brillo para ahuyentar las crisis
El mensaje de Ifá para Oyeku y Osa
Ellos van a hacer la guerra a través de la corriente
Se les aconsejó ofrecer ebo
Cumplieron
Nos hemos encontrado con la crisis actual
Y la crisis había desaparecido
Oyemi Osa o
La crisis había desaparecido

Ifá aconseja a esa persona para ofrecer el ebó de la victoria. Esta persona vió
algo aterrador pero él / ella va a superar todos los problemas relacionado con
eso. Ifá aconseja a esa persona para ofrecer ebó. Ifa asegura esta persona que
las crisis desaparecerán.

4
Adeyeri es alguien que debemos insultar
Y Adetutu es alguien que debe consultar
Cualquiera que conozca todo se ha vuelto Olodumare
Se podrá disfrutar de la vida de Ifá ha alguien fugas miel pura
El mensaje de Ifá para Aikulola
El hijo de Elese-Mawe
El que no tiene Ori de revalorización
Pero Ori de desprecio
Se le aconsejó ofrecer ebo
Cumplió
Es con satisfacción que alabamos Ayin
La boca se ha utilizado para alabarme
No cambie su voz
Es con satisfacción que alabamos Ayin

Ifa dice que hay la necesidad de esta persona para alimentar a su / su Ori para
que las personas puedan apreciar todos sus / sus esfuerzos. Ifá dice que todos
sus / sus buenas obras eran vistos con desdén. Esto representa un sentimiento
interno de querer agradar a otros, ifá dice que nunca lo ha logrado pero no por
sus meritos o costumbres, si no por el tipo de personas que la evaluaron.

5
Oyeku saa
El mensaje de Ifá para Olo, la piedra de moler
Cuando ella se encontraba en medio de los enemigos
Se le aconsejó ofrecer ebo
Ella obedeció
En poco tiempo, no muy lejos
Únase a nosotros en medio de todo Ire de vida

6
Ifá dice que esta persona va a superar a todos los enemigos. Ifá dice que va ser
la orgullosa madre de un hijo varón. Esta persona tiene que alimentar a los Ori
de su / su primer hijo varón.

El mensaje de Ifá para el montón de granja


Cuando se va a casar con el hilo de esposa
Se le aconsejó ofrecer ebo
Cumplió
Cuando el montón granja se casó con el ñame como esposa
Regresó a casa con 200 niños

Ifá asegura darle muchas bendiciones, las cuales llegaran con la madurez,
como el gusano se convierte en mariposa, todo tiene su propósito.

8
Koto-koto koto-
El mensaje de Ifá para Adaba, la paloma
Cuando se va de campaña militar a la tierra junto el halcón
Se le aconsejó ofrecer ebo
Cumplió
La paloma que va a hacer la guerra en la tierra junto con el halcón

Ifá dice que no hay nada que temer


. Ifa asegura a esta persona que él / ella deberá superará sus miedos. Él / ella
tiene miedo y que él / ella tiene premoniciones. No hay necesidad para esta
persona que temer. Él / ella va a ir y volver de forma segura al lado del halcón.

9
Gbongbo lokun
Gbongbo losa
El mensaje de Ifá para Ogodo, el algodón de seda
El hijo de Onipapo Oleji
Se le aconsejó ofrecer ebo
Ella obedeció
Ogodo se le están ofreciendo el ebó de prosperidad
Presente también el ebó de procrear

Ifá dice que esta persona tiene que tanto la maternidad y la prosperidad
vendrán a esta persona juntas. Ifá aconseja a esa persona para ofrecer ebó. Se
recomienda iniciarse en ifá.

10
Eekan okuna abita parapara jana
El mensaje de Ifá para Orunmila
Al ir a reparar su hogar ancestral abandonada
Se le aconsejó ofrecer ebo
Cumplió
Ifa se volverá un sitio abandonado en un hogar de vida
Orisa se encenderá una sala de estar con un mercado

Ifa se volverá un sitio abandonado en un hogar de vida


Ifá dice que el hogar ancestral de esta persona ha de sido abandonado. Él / ella
tiene que alimentar a las divinidades ancestrales de su linaje paterno.
11
Odo seere séré kan leti
Kókó oosá séré séré apondi gbingbingbin kanlé
Hicieron adivinación para el buitre y para la paloma
En el día que hiban a casarse con adufe que es el hijo de olodumare
El hijo de la persona que pone la alfombra para las riquezas y usa su cabeza
para cuidar a los niños.
Les dijeron que hicieran sacrificio ellos sacrificaron.
Más adelante no muy le os únete a nosotros en medio de todo el iré.

Ifá habla de grandes bendiciones para ambos en lo que se está haciendo o


planificando. Esta sociedad tendrá éxito. Ifá recomienda hacer sacrificios y a
ser generosos con los demás.

12
ifá dice que las sensaciones de manos es principalmente miedo, ifá le
aconseja no dejar de estudiar ifá y confiar en él.

13
Wonna wonna jona wiri wiri
Hicieron adivinación para Ogún
Que estaba cortando la hierba en la casa
Le dijeron que hiciera sacrificio para que tuviera suerte
Y que si lo haría sería muy dichoso
Y que ofreciera sacrificio para la relajación
Hay que entender que todo lo qué ha pasado últimamente en su vida, es el
resultado de sus ruegos haber sido escuchados, egbe y los hechos son
consistentes con lo que dice ifá.

14
Ifá dice que el cliente Mujer a quien este Odù se revela debe, como una
materia por supuesto, casarse a un sacerdote de Ifá o alguien que ha pasado
por la ceremonia de Ìtèlódù.
Si su marido no lo tiene hecho, que entonces él debe hacer el Ìtèlódù antes del
matrimonio.
Si él no puede hacerlo, esto automáticamente significa que él no puede casarse
con lamujer.
Por otro lado, si la mujer hubiera estado casada antes de la revelación de Odù,
el marido
debe ser iniciado. Si el marido se rehúsa a ir por esta iniciación, él corre el
riesgo de
encontrarse con una muerte intempestiva si él continúa casándose con esta
mujer.
Es cierto que un hombre no iniciado no puede casarse con esta mujer. La
mujer en cuestión
también se advierte contra la infidelidad, para que ella también no se
encuentre con una
muerte intempestiva.
Ifá dice que la mujer en cuestión tampoco tiene sangre real fluyendo a través
de sus venas o
ella aclama de un muy exitoso y favorablemente respetó casa. Ella debe ser
sometida a un
ritual especial también para salvar su vida. En todo ésto, Ogbe-Ofun dice:
Ìkarahun igbin sunwòn díè ju agogo ide lo
Díá fún Èrenìwà
Tíí se omo Olókun Sèníadé
Níjó ti n wóko ìmòràn ní yíyàn
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbé'bo, Ó rúbo
Traducción:
Una cáscara de caracol es un poco más útil que un gong de latón
Ésa era la declaración de Ifá a ÈRENÌWÀ
Quién era una descendencia de Olókun-Sèníadé
Cuando en busca de un marido ideal
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió.
ÈRENÌWÀ estaba preparada bastante para el mercado del matrimonio. Desde
el principio,
Cualquiera que ella propusiera terminó muriendo misteriosamente.
Por esta razón, todos estaban huyendo de ella. Este retroceso no obstante,
Èrenìwà estaba determinada a casarse. Ella no quiso casarse simplemente con
cualquiera pero a alguien sin que sea su marido ideal. Ella fue por
consiguiente a un Babaláwo por la consultación de
Ifá para determinar lo que sus oportunidades habrían ser en su esfuerzo.
El Babaláwo la informó que ella podría afianzar a un esposo ideal. Ella se
advirtió sin embargo no serle infiel. Ella también estaba informada que dos
personas ya estaban mirándola y una de las personas era responsable por la
muerte intempestiva de su aspirante anterior. Ella estaba sin embargo segura
que la persona habría ser identificada y sus poderes neutralizados. Le
aconsejaron que ofreciera un sacrificio con uno gallo maduró, aceite de palma,
cuatro nueces del kola, ocho kola amargos y dinero.
Ella también tiene que realizar un ritual al Èsù Òdàrà con un gallo, aceite de
palma, cuatro nueces del kola y dinero. Ella cumplió. Después de esto, ella
estaba ansiosa esperando lo
que Ifá hizo para ella.
Bíbé Ogbè orí kò jinná
Atelese ni ò hu'run hèùhèù
Díá fún Ikú
A bù fún Èèrù
Wón n ló reé fé Èrenìwà
Tíí somo Olókun Sèníadé
Wón ní kí wón sákáalè, ebo ní síse
Èèrù nìkan ní nbe léyìn ti n sebo.
Traducción:
La cicatriz de cabeza desunida no puede sanar (sólo lleva a la muerte)
El piso del pie no puede crecer pelo
Éstas eran las declaraciones de Ifá a IKÚ (Muerte)
El mismo se reveló a ÈÈRÙ (Miedo)
Al ir a buscar la mano de Èrenìwà (en matrimonio)
La hija de Olókun Sèníadé
Ellos eran dos que pidieron ofrecer sacrificio
Sólo ÈÈRÙ ofrecio el sacrificio.
IKÚ (Muerte) y ÈÈRÙ (Miedo) fue al Awo arriba expresado por determinar
sus oportunidades de en la vida afianzar la mano de Èrenìwà en matrimonio.
Los dos eran conscientes que la señora en cuestión era una hija de Olódùmarè.
Por esta razón, ellos los dos supieron los beneficios que ellos podrían derivar
de su matrimonio con Èreniwà.
El Awo aconsejó a los dos para ofrecer sacrificio si ellos alguna vez desean
casarse con
ella. Los materiales del sacrificio eran un gallo cada uno, una gallina cada uno
y dinero.
IKÚ creyó insultó eso con su poderío, cualquiera podría pedirle en la vida que
ofreciera sacrificio antes de casarse a cualquier mujer. Él nunca juró ofrecer
tal sacrificio.
Sin embargo, en el caso de Èèrù él cumplió con el consejo del Awo.
Èrò-ò-yà-sùn
Díá fún Èrò
Tí nlo Ìlú òkèèrè
Wón ní kí wón rúbo nítorí ikú sínnsínní
Traducción:
ÈRÒ-Ò.YÀ-SÙN
Él era Awo que lanzó Ifá para un grupo de viajeros
Al ir a un pueblo distante lejos
Les aconsejaron que ofrecieran sacrificio contra la muerte del mal gusto
Cuando IKÚ (Muerte) se negó a ofrecer sacrificio para ser el ganador
orgulloso de
Èrenìwà, él se resolvió para matar a cualquiera él sospechó a tener algún
interés casándose
con ella. Por esta razón por consiguiente, no mas admiradores estaban tambien
golpeados
muertos por IKÚ debido a Èrenìwà.
Un grupo de viajeros estaba siguiendo negocio al pueblo donde Èrenìwà vivía.
Ellos fueron
por consiguiente con un Babaláwo para determinar cómo exitoso su negocio
estaría en este
pueblo.
El Awo les dijo que ellos no tenían ningún problema con su negocio, pero que
ellos
necesitaron ofrecer cada uno al sacrificio de un macho cabrío contra la muerte
de pacotilla.
Todos ellos consideraron lo del Babaláwo un timo. Ellos se negaron a ofrecer
el sacrificio.
En su destino, Todos ellos estaban llevando a cabo sus varios negocios y
haciendo
ganancias grandes. En el último día de su estancia en este pueblo, ellos vieron
Èrenìwà.
Todos ellos estaban admirando la belleza llamativa y haciendo comentarios
favorables.
Uno de ellos mencionó esto
"éste es el tipo de mujer que yo quiero como esposa". Desgraciadamente para
ellos, IKÚ
estaba cerca y él oyó este comentario. IKÚ se enfadó ingobernablemente
porque él pensó
que los viajeros estaban planeando arrebatar a Èrenìwà lejos de él. Fuera de
celos y encoleriza, IKÚ golpeó a todos los viajeros a muerte. Había caos y
pandemónium. El mercado entero rompió en desorden.
Olúwowo jìwo
Díá fún Èèrù-biri Igbódù
Omo apa-lóólóó wogun oba
Wón ní kó rúbo nítorí Ikú
Ó gbé'bo, Ó rúbo
Traducción:
OLÚWOWO JÌWO
Él era el Awo lanzó ÈÈRÙ-BÌRÌ de Ifá (Miedo) cuando él era
Dentro del IGBÓDÙ (durante su iniciación)
Él quién calladamente y inmóvilmente guarda fuera del peligro y muerte
Le aconsejaron que ofreciera contra IKÚ (Muerte)
ÉL CUMPLIO.
Después de la muerte de los viajeros, IKÚ decidió matar ÈÈRÙ también para
eliminar a
todos sus rivales. Él arregló la muerte de ÈÈRÙ por consiguiente durante los
próximos siete
días.
Una semana hasta el momento, ÈÈRÙ durmiendo y tenían un sueño malo.
Este sueño le dio
preocupación.
Por consiguiente, él fue a OLÚWOWO-JÌWO, su Babaláwo para la
consultación de Ifá. El
Awo le dijo que él estaba planeando casarse con esta mujer. Él le dijo dos de
ellos estaban
esforzándose casarse a esta mujer y que su rival es infinitamente más fuerte
que él. el
ÈÈRÙ estaba informado que que él debe someterse la ceremonia del
ÌTÈLÓDÙ
inmediatamente para evitar ser eliminado como otros rivales habían sido
eliminados.
También le dijeron que los ÈRENÌWÀ también deben volverse un APÈTÈBÍ
si ella
quisiera evitar etiquetarse mata-maridos. Los dos estaban de acuerdo, y en esa
misma
noche, la ceremonia del ÌTÈLÓDÙ comenzó. La ceremonia duró durante siete
días.
En el día final en el IGBÓDÙ, él fue informado ir a casa y tallar su imagen
con árbol de
ORÚRÙ. Él estaría cambiando su lugar durmiendo durante siete días. La
imagen sería
cubierta con su tapete durante los siete días. En el séptimo día, la imagen sería
puesta
dentro de la urna de Èsù Òdàrà . Él obedeció todo.
(En el primer día que el cliente habría ser instruido para poner la imagen del
árbol de
ORÚRÙ en su cama, el cliente debe ofrecer sacrificio con un macho cabrío, y
dinero
mientras él debe realizar ritual a Ifá con 16 ratas, 16 peces, 16 nueces del kola,
16 amargo-
kola, aceite de la palma, licor y dinero. Por qué ÈÈRÙ no fue pedido ofrecer
este sacrificio
que todo se había hecho dentro del IGBÓDU. Pero para el cliente que no
puede proceder
inmediatamente al IGBÓDÙ, deben realizarse el sacrificio y rituales
urgentemente).
En el séptimo día que el árbol de ORÚRÙ había estado en lugar de la cama de
ÈÈRÙ, su
rival y enemigo (IKÚ) calladamente caminó y repartió un soplo mortal en la
imagen de
ORÚRÙ, pensando que él había eliminado ÈÈRÙ. A propósito, ÈÈRÙ le vio
entrando y
salir (ÈÈRÙ) la casa pero se quedó callado, todavía y inmóvil. El día
siguiente, el ÈÈRÙ se
vio de nuevo fuera. IKÚ era sorprendido pero Èsù Òdàrà le dijo que él no
podía golpear a
una persona dos veces. Eso era cómo los ÈÈRÙ sobrevivían el ataque de su
IKÚ enemigo.
Después, unos meses ÈÈRÙ se volvió el marido orgulloso de ÈRENÌWÀ, la
hija de
Olódùmarè.
Ìkarahun igbin sunwòn díè ju agogo ide lo
Díá fún Èrenìwà
Tíí se omo Olókun Sèníadé
Níjó ti n wóko ìmòràn ní yíyàn
Wón ní kó sákáalè, ebo ní síse
Ó gbé'bo, Ó rúbo
Bíbé Ogbè orí kò jinná
Atelese ni ò hu'run hèùhèù
Díá fún Ikú
A bù fún Èèrù
Wón n ló reé fé Èrenìwà
Tíí somo Olókun Sèníadé
Wón ní kí wón sákáalè, ebo ní síse
Èèrù nìkan ní nbe léyìn ti n sebo.
Èrò-ò-yà-sùn
Díá fún Èrò
Tí nlo Ìlú òkèèrè
Wón ní kí wón rúbo nítorí ikú sínnsínní
Olúwowo jìwo
Díá fún Èèrù-biri Igbódù
Omo apa-lóólóó wogun oba
Wón ní kó rúbo nítorí Ikú
Ó gbé'bo, Ó rúbo
Kò pé, kò jìnnà
E wá bá ni ní wòwó Ire
Áwòrán ni Ikú pa
Ikú ò maa p'Èèrù
Traducción:
Una cáscara del caracol es un poco más útil que un gong de latón
Ése era las declaraciones de Ifá a Èrenìwà
Quién era una descendencia de Olókun-Sèníadé
Cuando en busca de un marido ideal
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio
Ella cumplió
La cicatriz de una cabeza desunida no puede sanar
El piso del pie no puede crecer pelo
Éstas eran las declaraciones de Ifá a Ikú (Muerte)
El mismo se reveló a Èèrù (Miedo)
Al ir a buscar la mano de Èrenìwà
La hija de Olókun Sèníadé
Ellos dos fueron pididos a ofrecer sacrificio
Onlu Èèrù ofrecio el sacrificio
Èrò-ò-yà-sùn
Él era el Awo que lanzó Ifá para un grupo de viajeros
Al ir a un pueblo distante lejos
Les aconsejaron que ofrecieran sacrificio contra la muerte de pacotilla
Olúwowo - jìwo
Él era el Awo que lanzó Ifá para el Èèrú-bírí (Miedo) dentro del Igbódù
Él quién era calladamente e inmóvilmente protegido fuera del peligro y
muerte
Le aconsejaron que ofreciera sacrificio contra Ikú (Muerte)
Él cumplió.
Antes de largo, no demasiado lejos
Únanos en medio del IRE abundante
Es sólo una imagen que IKÚ (Muerte) mató
Ikú (Muerte) no puede matar Èèrù (Miedo)

11
Tabúes de OYEKU OSA
1. Nunca debe tener miedo - para evitar la fortuna no consumado
2. Nunca debe mostrar ingratitud - para evitar la fortuna no consumado
3. Nunca debe usar el vestido negro o rojo - para evitar la fortuna no
consumado
4. Dar de comer o maltratar a un perro - para evitar la fortuna no consumado
5. Nunca debe consumir Ewe (álamo) - para evitar crisis y desastres

También podría gustarte