Acuerdo TLC HONSALGUATCOLOM PDF
Acuerdo TLC HONSALGUATCOLOM PDF
Acuerdo TLC HONSALGUATCOLOM PDF
PREÁMBULO
CAPÍTULO 1
DISPOSICIONES INICIALES
1-1
Artículo 1.3 Relación con Otros Acuerdos Internacionales
3. Si cualquier disposición del Acuerdo sobre la OMC que las Partes hayan
incorporado a este Tratado es enmendada, las Partes se consultarán con miras
a enmendar la disposición correspondiente de este Tratado, según
corresponda, de conformidad con el Artículo 21.2 (Enmiendas).
1-2
CAPÍTULO 2
DEFINICIONES GENERALES
2-1
o con miras al uso en la producción o suministro de mercancías o servicios
para la venta o reventa comercial;
nacional significa una persona natural de una Parte conforme al Anexo 2.1, o
un residente permanente de una Parte;
2-2
productor significa una persona que se involucra en la producción de una
mercancía en el territorio de una Parte;
2-3
ANEXO 2.1
Definiciones Específicas por País
nacional significa:
2-4
PARTE DOS
COMERCIO DE MERCANCÍAS
CAPITULO 3
3-1
películas y grabaciones publicitarias significa medios de comunicación visual o
materiales de audio grabados, que consisten esencialmente de imágenes y/o
sonidos que muestran la naturaleza o el funcionamiento de mercancías o servicios
originarios de alguna de las Partes, ofrecidos en venta o en alquiler por una
persona establecida o residente en el territorio de cualquiera de las Partes,
siempre que tales materiales sean adecuados para su exhibición a clientes
potenciales, pero no para su difusión al público en general, y sean importados en
paquetes que no contengan, cada uno, más de una copia de cada película o
grabación, y que no formen parte de una remesa mayor.
3-2
3. Los párrafos 1 y 2 no pretenden evitar que una Parte desglose una posición
arancelaria, siempre y cuando el arancel aduanero aplicable a las nuevas
aperturas arancelarias no sea mayor al arancel aplicado a la posición arancelaria
antes de ser desglosada.
6. Las Partes acuerdan fijar los aranceles aduaneros de mercancías del Programa
de Desgravación Arancelaria únicamente en términos ad-valorem.
3-3
(b) mercancías destinadas a exhibición o demostración;
(c) vaya acompañada de una fianza o garantía por un monto que no exceda
los cargos que se adeudarían en su caso por la entrada o importación
definitiva, reembolsable al momento de su salida;
5. Cada Parte permitirá que una mercancía admitida temporalmente bajo este
Artículo sea reexportada por una aduana distinta a la aduana por la que fue
admitida.
3-4
6. Cada Parte dispondrá que su autoridad aduanera u otra autoridad competente
exima al importador u otra persona responsable de una mercancía admitida de
conformidad con este Artículo, de cualquier responsabilidad por la imposibilidad de
reexportar la mercancía al presentar pruebas satisfactorias a la autoridad
aduanera de la Parte importadora de que la mercancía ha sido destruida de
acuerdo con la legislación nacional de cada Parte, dentro del plazo original fijado
para la admisión temporal o cualquier prórroga lícita.
3-5
importados desde el territorio de otra Parte, independientemente de su origen,
pero podrá requerir que:
2. Las Partes entienden que los derechos y obligaciones del GATT 1994
incorporados en el párrafo 1, prohíben en cualquier circunstancia en que esté
prohibido cualquier otro tipo de restricción, que una Parte adopte o mantenga en el
comercio recíproco:
3-6
4. Nada en el párrafo anterior impide que una Parte requiera la designación de un
agente, con el propósito de facilitar las comunicaciones entre las autoridades
regulatorias de la Parte y una persona de la otra Parte.
5. Para efectos del párrafo 3, distribuidor significa una persona individual, natural o
jurídica de una Parte que es responsable por la distribución comercial, agencia,
concesión o representación en el territorio de esa Parte, de mercancías de otra
Parte.
1. Ninguna Parte mantendrá o adoptará una medida que sea incompatible con el
Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación de la
OMC (Acuerdo sobre Licencias de Importación de la OMC).
1. Cada Parte garantizará, de conformidad con el Artículo VIII.1 del GATT de 1994
y sus notas interpretativas, que todas las cuotas y cargos de cualquier naturaleza
(distintos de los aranceles aduaneros, los cargos equivalentes a un impuesto
interno u otros cargos internos aplicados de conformidad con el Artículo III.2 del
GATT de 1994, y los derechos antidumping y compensatorios) impuestos a la
3-7
importación o exportación o en relación con las mismas, se limiten al costo
aproximado de los servicios prestados y no representen una protección indirecta a
las mercancías nacionales ni un impuesto a las importaciones o exportaciones
para propósitos impositivos.
Sección V - Agricultura
Esta Sección se aplica a las medidas adoptadas o mantenidas por las Partes en
relación con el comercio recíproco de los productos agropecuarios.
3-8
cooperarán en el esfuerzo para lograr un acuerdo en el marco de los Acuerdos de
la OMC.
(b) cualquier persona natural o jurídica de una Parte que cumpla las
exigencias legales y administrativas de esa Parte, será elegible para
solicitar y ser considerada para que se le asigne una cantidad del
contingente dentro de los contingentes arancelarios de la Parte;
3-9
Artículo 3.17 Comité de Comercio Agrícola
5. Las reuniones ordinarias del Comité serán presididas sucesivamente por cada
Parte, correspondiéndole a la Parte sede de la reunión hacer la convocatoria con
treinta (30) días de anticipación, por lo menos; y propondrá la agenda de los temas
a tratar y adelantará las funciones de relatoría.
3-10
2. El Comité quedará integrado a la entrada en vigor del Tratado, debiendo las
Partes notificarse mutuamente la designación de sus representantes.
4. Las reuniones ordinarias del Comité serán presididas sucesivamente por cada
Parte, correspondiéndole a la Parte sede de la reunión hacer la convocatoria con
treinta (30) días de anticipación, por lo menos y propondrá la agenda de los temas
a tratar. Además tendrá la función de relatoría.
6. La Parte convocada deberá responder su anuencia dentro de los diez (10) días
de recibida la solicitud de una reunión extraordinaria. En caso de no recibir
respuesta, podrá proseguirse conforme a lo establecido en el Capítulo 18
(Solución de Controversias) de este Tratado.
3-11
(f) considerar cualquier otra materia relacionada con la ejecución y el
cumplimiento de este Capítulo, o del comercio de mercancías entre
las Partes;
3-12
ANEXO 3.3
Trato Nacional y Restricciones a la Importación y a la Exportación
3-13
(c) los controles impuestos sobre la importación de armas, de conformidad
con la Ley de Armas y Municiones, Decreto No. 39-89 del Congreso de
la República y sus reformas; y
3-14
Medidas de la República de Colombia
3-15
Anexo 3.4
Programa de Desgravación Arancelaria
(1) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría A en la lista de una Parte, serán eliminados
íntegramente y dichas mercancías quedarán libres de aranceles aduaneros a
la entrada en vigor de este Tratado.
(2) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría B en la lista de una Parte, serán eliminados
hasta en cinco (5) etapas anuales iguales, comenzando en la fecha de
entrada en vigor de este Tratado, y tales mercancías quedarán libres de
aranceles aduaneros a partir del 1 de enero del año especificado entre
paréntesis a la par de la letra que representa la categoría de desgravación.
3) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría C en la lista de una Parte, serán eliminados
hasta en diez (10) etapas anuales iguales, comenzando en la fecha de
entrada en vigor de este Tratado y tales mercancías quedarán libres de
aranceles aduaneros a partir del 1 de enero del año especificado entre
paréntesis, a la par de la letra que representa la categoría de desgravación.
(4) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría C+ en la lista de una Parte, se mantendrán en su
tasa base durante los años especificados a la par de la categoría de
desgravación. A partir del 1 de enero del año siguiente al período de gracia,
los aranceles se reducirán hasta en nueve (9) etapas anuales iguales y tales
mercancías quedarán libres de aranceles aduaneros a partir del 1 de enero
del año especificado entre paréntesis, a la par de la letra que representa la
categoría de desgravación y el período de gracia.
(5) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría D en la lista de una Parte, serán eliminados
hasta en quince (15) etapas anuales iguales, comenzando en la fecha de
entrada en vigor de este Tratado y tales mercancías quedarán libres de
aranceles aduaneros a partir del 1 de enero del año especificado entre
paréntesis, a la par de la letra que representa la categoría de desgravación.
(6) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría D+ en la lista de una Parte, se mantendrán en su
tasa base por dos (2) años. A partir del 1 de enero del año tres (3), los
aranceles se reducirán en diez (10) etapas anuales iguales y tales
mercancías quedarán libres de aranceles aduaneros a partir del 1 de enero
del año doce (12).
(7) Las mercancías en las líneas arancelarias de la categoría E en la lista de una
Parte, estarán exentas de cualquier disciplina u otro tipo de compromiso del
presente Tratado, salvo las mercancías listadas en el Apéndice del presente
Anexo, las cuales hacen parte de esta misma categoría y se identifican
3-16
como E*, mercancías a las que se les aplicarán las disciplinas establecidas
en dicho Apéndice.
(8) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría F en la lista de una Parte, serán eliminados en
veinte (20) etapas anuales iguales, comenzando en la fecha de entrada en
vigor de este Tratado y tales mercancías quedarán libres de aranceles
aduaneros a partir del 1 de enero del año veinte (20).
(9) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría F+ en la lista de una Parte, se mantendrán en su
tasa base por ocho (8) años. A partir del 1 de enero del año nueve (9), los
aranceles se reducirán en doce (12) etapas anuales iguales y tales
mercancías quedarán libres de aranceles aduaneros a partir del 1 de enero
del año veinte (20).
(10) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría G en la lista de una Parte, se mantendrán con
preferencia arancelaria especificada en porcentaje a la par de la letra que
representa la categoría de desgravación; dicha preferencia aplica sobre el
arancel indicado en la columna Tasa Base.
(11) A las mercancías originarias en las líneas arancelarias de la categoría H en
la lista de una Parte, se les asigna un contingente arancelario especificado
entre paréntesis, a la par de la letra representando la categoría de
desgravación, libre de aranceles aduaneros; y, fuera de contingente, estarán
exentos de cualquier compromiso de reducción.
(12) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría I en la lista de una Parte, serán reducidos hasta
el nivel arancelario especificado a la par de la letra representando la
categoría de desgravación, a la fecha de entrada en vigor de este Tratado y
luego permanecerán a ese nivel, sin reducción alguna.
(13) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría J en la lista de una Parte, serán reducidos hasta
el nivel arancelario especificado a la par de la letra representando la
categoría de desgravación, en cinco (5) etapas anuales iguales a partir de la
entrada en vigor de este Tratado y luego permanecerán a ese nivel, sin
reducción alguna.
(14) Los aranceles aduaneros sobre las mercancías originarias en las líneas
arancelarias de la categoría K en la lista de una Parte, serán reducidos hasta
el nivel arancelario especificado a la par de la letra representando la
categoría de desgravación, en nueve (9) etapas anuales iguales a partir de la
entrada en vigor de este Tratado y luego permanecerán a ese nivel, sin
reducción alguna.
2. La tasa arancelaria base, para productos incluidos en las Listas de las Partes
del presente Capítulo, la categoría de desgravación y el Punto Inicial de
Desgravación o Punto de Partida de Desgravación, según corresponda, para
determinar los aranceles aduaneros de transición en cada etapa de reducción,
3-17
para una línea arancelaria, se indican en la Lista de Desgravación de cada Parte
en este Anexo.
4. En las Listas del Programa de Desgravación del presente Anexo, para los casos
en que existan dos aranceles, uno en la columna Tasa Base, y otro en la columna
Punto Inicial de Desgravación o Punto de Partida de Desgravación, según
corresponda, y se aplique una categoría de desgravación distinta a “E” y “G”,
deberá desgravarse a partir del arancel que aparece como Punto Inicial de
Desgravación o Punto de Partida de Desgravación.
3-18
Apéndice
3-19
Código Descripción Preferencia
NANDINA sobre el arancel
Nación Más
Favorecida (NMF)
envases acondicionados para la venta al por menor
21069029 Las demás preparaciones compuestas cuyo 10%
grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual
al 0,5% vol, para la elaboración de bebidas
21069090 Demás preparados compuestos no alcohólicos 10%
llamados extractos concentrados para la
elaboración de bebidas
22084000 Exclusivamente ron y espíritu de caña 38%
23099020 Premezclas para la alimentación de los 10%
animales
3-20
Preferencias Arancelarias negociadas en el Acuerdo de Alcance Parcial No. 9
de 1984 otorgadas por la República de Honduras a la República de
Colombia:
3-21
ANEXO 3.11
Impuestos a la Exportación
3-22
ANEXO 3.18
Comité de Comercio de Mercancías
o sus sucesores.
3-23
CAPÍTULO 4
REGLAS DE ORIGEN
costo neto significa costo total menos los costos de promoción de ventas,
comercialización y de servicio posterior a la venta, regalías, embalaje y
embarque, así como los costos por intereses no admisibles que estén incluidos
en el costo total;
costo neto de la mercancía significa el costo neto que pueda ser asignado
razonablemente a la mercancía utilizando uno de los métodos siguientes:
(a) calculando el costo total en que se haya incurrido respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, sustrayendo cualquier costo
de promoción de ventas, comercialización, servicios posteriores a la
venta, regalías, costos de embalaje y embarque y costos por intereses
4-1
no admisibles, incluidos en el costo total de todas las mercancías
referidas, y luego asignando razonablemente el costo neto resultante
de esas mercancías a la mercancía;
(b) calculando el costo total en que se haya incurrido respecto a todas las
mercancías producidas por ese productor, asignando razonablemente
el costo total a la mercancía y posteriormente sustrayendo cualquier
costo de promoción de ventas, comercialización, servicios posteriores
a la venta, regalías, costos de embalaje y embarque y costos por
intereses no admisibles, incluidos en la porción del costo total
asignado a la mercancía; o
(c) asignando razonablemente cada costo que forme parte del costo total
en que se haya incurrido respecto a la mercancía, de modo que la
suma de estos costos no incluya costo alguno de promoción de ventas,
comercialización, servicios posteriores a la venta, regalías, costos de
embalaje y embarque y costos por intereses no admisibles, siempre
que la asignación de tales costos sea compatible con las disposiciones
sobre asignación razonable de costos establecidas en los Principios de
Contabilidad Generalmente Aceptados;
costos por intereses no admisibles significa los costos por intereses en los
que haya incurrido un productor, que excedan de setecientos (700) puntos
base sobre los rendimientos de las obligaciones de deuda de vencimientos
comparables emitidos por el nivel central del gobierno de la Parte en la cual se
localiza el productor;
4-2
(a) combustible, energía, solventes y catalizadores;
(f) peces, crustáceos y otras especies marinas, obtenidos del mar fuera
del territorio de las Partes por naves pesqueras registradas o
matriculadas por una Parte y que lleven la bandera de esa Parte o por
4-3
naves pesqueras arrendadas por empresas establecidas en el territorio
de una Parte;
(h) las mercancías obtenidas del fondo o del subsuelo marino fuera de las
aguas territoriales de una Parte, por una Parte o una persona de una
Parte, siempre y cuando la Parte tenga derechos para explotar ese
fondo o subsuelo marino;
valor significa el valor de una mercancía o material para los propósitos del
cálculo de los aranceles aduaneros o de la aplicación de este Capítulo;
4-4
Artículo 4.2 Instrumentos de Aplicación e Interpretación
(b) las normas del Acuerdo de Valoración Aduanera serán utilizadas para
determinar el valor de una mercancía o de un material.
(b) las disposiciones de este Capítulo prevalecerán sobre las del Acuerdo
de Valoración Aduanera, cuando exista incompatibilidad.
A menos que las reglas de origen específicas del Anexo 4.3 indiquen lo
contrario, las operaciones o procesos mínimos que individualmente o
combinados entre sí no confieren origen a una mercancía, son los siguientes:
4-5
(b) operaciones simples que consistan en limpieza, lavado, cribado,
tamizado o zarandeo, selección, clasificación o graduación,
entresaque; pelado, descascarado o desconchado, desgranado,
deshuesado, estrujado o exprimido, enjuagado, eliminación de polvo o
de partes averiadas o dañadas, clasificación, división de envíos a
granel, agrupación de paquetes, adhesión de marcas, etiquetas o
señales distintivas sobre los productos y sus embalajes, envasado,
desenvasado o reenvasado;
5. Para las demás mercancías en las que las Partes muestren un interés
común para tener una acumulación extendida con países no Parte del presente
4-6
Tratado, con los que se tengan acuerdos comerciales en común, las Partes
entrarán en consultas con dichos países con el propósito de concretar dicha
acumulación de origen conjuntamente.
donde:
4-7
(b) el productor de una mercancía en la fabricación de un material de
fabricación propia.
donde:
7. Cada Parte dispondrá que para efectos del método de cálculo del valor de
contenido regional de conformidad con el párrafo 6, el exportador o productor
podrá utilizar un cálculo promediado sobre el año fiscal del productor, utilizando
cualquiera de las siguientes categorías, ya sea tomando como base todos los
vehículos automóviles de la categoría o sólo los vehículos automóviles de la
categoría que se exporten a territorio de una o más de las Partes:
8. Cada Parte dispondrá que para efectos del cálculo del valor de contenido
regional de conformidad con el párrafo 6 para materiales automotrices2 que se
produzcan en la misma planta, un exportador o productor podrá utilizar el
cálculo:
(a) promediado:
1
El párrafo 6 aplicará únicamente a mercancías clasificadas bajo las siguientes partidas o subpartidas del Sistema
Armonizado: 87.01 a 87.05 (vehículos), 87.06 (chasis).
2
El párrafo 8 aplicará únicamente a mercancías clasificadas bajo las siguientes partidas o subpartidas del Sistema
Armonizado: 87.01 a 87.05 (vehículos), 87.06 (chasis).
4-8
(i) en el año fiscal del productor del vehículo automóvil a quien se
vende la mercancía;
4-9
(b) Ultimas Entradas, Primera Salidas (UEPS); o
(c) Promedios.
4-10
Artículo 4.12 Envases y Materiales de Empaque para la Venta al por Menor
Cada Parte dispondrá que una mercancía que sea objeto de una operación de
tránsito o transbordo no se considerará originaria, si la mercancía:
(a) elaborar a más tardar ciento ochenta (180) días después de la entrada
en vigor de este Tratado o en otra fecha que las Partes acuerden, el
reglamento de funcionamiento del Comité de Origen, el cual podrá ser
modificado por acuerdo de las Partes;
4-11
(b) atender, analizar y estudiar asuntos en materia de interpretación,
aplicación y administración de los capítulos de su competencia para
procurar llegar a acuerdos sobre:
2. Una Parte que considere que una o más de las disposiciones de este
Capítulo o del Capítulo 5 (Procedimientos Aduaneros Relacionados con el
Origen de las Mercancías) requieren ser modificadas para tomar en cuenta
desarrollos en los procesos productivos, desabastecimiento de materiales
originarios u otros factores relevantes, podrá someter una propuesta de
modificación, junto con las razones y estudios que las apoyen, a consideración
de la Comisión.
4-12
5. A partir de la recepción del informe, la Comisión podrá tomar las acciones
pertinentes de conformidad con el Artículo 17.1 (2) (c) ó (3) (b) (Comisión
Administradora del Tratado).
4-13
ANEXO 4.3
Reglas de Origen Específicas
2. Cuando una regla de origen específica esté definida con el criterio de cambio de
clasificación arancelaria y en su redacción se exceptúen posiciones arancelarias a
nivel de capítulo, partida o subpartida del Sistema Armonizado, se interpretará que
los materiales correspondientes a esas posiciones arancelarias deberán ser
originarios para que la mercancía califique como originaria.
3. Los materiales exceptuados que se separan con comas y con la disyuntiva (“o”),
deberán ser originarios para que la mercancía califique como originaria, ya sea
que la misma utilice en su producción uno o más de los materiales contemplados
en la excepción.
4. Cuando una partida o subpartida arancelaria este sujeta a reglas de origen
especificas alternativas, será suficiente cumplir con una de ellas.
Anexo 4.3 - 1
Nota de Capítulo 03:
Los peces, pescados, crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos
serán originarios incluso si fueron obtenidos a partir de alevines o larvas no
originarias.
03.01 – 03.07 Un cambio a la partida 03.01 a 03.07 desde cualquier otro
capítulo.
Anexo 4.3 - 2
subpartida.
08.14 Un cambio a la partida 08.14 desde cualquier otro capítulo.
Capítulo 10 Cereales
10.01 – 10.08 Un cambio a la partida 10.01 a 10.08 desde cualquier otro
capítulo.
Anexo 4.3 - 3
Capítulo 13 Gomas, resinas y demás jugos y extractos vegetales
13.01 – 13.02 Un cambio a la partida 13.01 a 13.02 desde cualquier otro
capítulo.
Anexo 4.3 - 4
Capítulo 18 Cacao y sus preparaciones
18.01 – 18.02 Un cambio a la partida 18.01 a 18.02 desde cualquier otro
capítulo.
18.03 Un cambio a la partida 18.03 desde cualquier otra partida.
18.04 – 18.05 Un cambio a la partida 18.04 a 18.05 desde cualquier otra
partida, excepto de la partida 18.03.
18.06 Un cambio a la partida 18.06 desde cualquier otra partida,
excepto de la partida 17.01 ó 17.02, permitiéndose la
importación de glucosa químicamente pura o jarabe de glucosa
no originarios de la partida 17.02.
Anexo 4.3 - 5
2003.10 Un cambio a la subpartida 2003.10 desde cualquier otro
capítulo.
2003.20 Un cambio a la subpartida 2003.20 desde cualquier otra partida.
2003.90 Un cambio a la subpartida 2003.90 desde cualquier otro
capítulo.
2004.10 – Un cambio a la subpartida 2004.10 a 2005.60 desde cualquier
2005.60 otro capítulo.
2005.70 Un cambio a la subpartida 2005.70 desde cualquier otra partida.
2005.80 – Un cambio a la subpartida 2005.80 a 2005.90 desde cualquier
2005.90 otro capítulo.
20.06 – 20.08 Un cambio a la partida 20.06 a 20.08 desde cualquier otro
capítulo.
20.09 Un cambio a la subpartida 2009.11 a 2009.80 desde cualquier
otra partida.
Anexo 4.3 - 6
2103.90 Un cambio a la subpartida 2103.90 desde cualquier otra
subpartida.
21.04 Un cambio a la partida 21.04 desde cualquier otra partida.
21.05 SUJETA A NEGOCIACION FUTURA.
2106.10 Un cambio a la subpartida 2106.10 desde cualquier otra partida.
2106.90 Un cambio a productos con contenido de azúcar que no estén
acondicionados para la venta al por menor de la subpartida
2106.90 desde cualquier otra partida, excepto de la partida
17.01; o
Un cambio a cualquier otra mercancía de la subpartida 2106.90
desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 7
Capítulo 26 Minerales metalíferos, escorias y cenizas
26.01 – 26.21 Un cambio a la partida 26.01 a 26.21 desde cualquier otra
partida.
Para los efectos de la partida 27.10, los siguientes procesos confieren origen:
Anexo 4.3 - 8
excepto de la partida 27.14 o la subpartida 2713.20.
27.16 Un cambio a la partida 27.16 desde cualquier otra partida.
Nota 1
Las Reglas 1 a 6 de esta Sección confieren origen a una mercancía de esta
Sección, excepto que se especifique lo contrario en dichas reglas.
Nota 2
No obstante lo establecido en la Nota 1, una mercancía es originaria si cumple el
cambio de clasificación arancelaria o satisface el valor de contenido regional
aplicables, especificado en las reglas de origen específicas en esta Sección.
Nota:
Para efectos de esta Sección, una “reacción química” es un proceso (incluido un
proceso bioquímico) que resulta en una molécula con una nueva estructura
mediante la ruptura de enlaces intramoleculares y la formación de nuevos enlaces
intramoleculares, o mediante la alteración de la disposición espacial de los átomos
en una molécula.
Regla 2: Purificación
Una mercancía de los capítulos 28 a 35 ó 38, que está sujeta a purificación será
tratada como una mercancía originaria siempre que una o más de las siguientes
operaciones ocurran en el territorio de una o más de las Partes y resulten en:
Anexo 4.3 - 9
(b) la reducción o eliminación de impurezas creando una mercancía apta:
Anexo 4.3 - 10
Una mercancía de esta Sección que experimenta un cambio de una clasificación a
otra en el territorio de una o más de las Partes como resultado de la separación de
uno o más materiales a partir de una mezcla sintética, no será considerada como
una mercancía originaria, salvo que el material aislado haya sufrido una reacción
química en el territorio de una o más de las Partes.
Anexo 4.3 - 11
2905.43 – Un cambio a la subpartida 2905.43 a 2905.44 desde cualquier
2905.44 otra subpartida.
2905.45 – Un cambio a la subpartida 2905.45 a 2910.90 desde cualquier
2910.90 otra subpartida.
29.11 Un cambio a la partida 29.11 desde cualquier otra partida.
2912.11 – Un cambio a la subpartida 2912.11 a 2912.60 desde cualquier
2912.60 otra subpartida.
29.13 Un cambio a la partida 29.13 desde cualquier otra partida.
2914.11 – Un cambio a la subpartida 2914.11 a 2918.90 desde cualquier
2918.90 otra subpartida.
29.19 Un cambio a la partida 29.19 desde cualquier otra partida.
2920.10 – Un cambio a la subpartida 2920.10 a 2926.90 desde cualquier
2926.90 otra subpartida.
29.27 - 29.28 Un cambio a la partida 29.27 a 29.28 desde cualquier otra
partida.
2929.10 – Un cambio a la subpartida 2929.10 a 2930.90 desde cualquier
2930.90 otra subpartida.
29.31 Un cambio a la partida 29.31 desde cualquier otra partida.
2932.11 – Un cambio a la subpartida 2932.11 a 2934.99 desde cualquier
2934.99 otra subpartida.
29.35 Un cambio a la partida 29.35 desde cualquier otra partida.
2936.10 – Un cambio a la subpartida 2936.10 a 2938.90 desde cualquier
2938.90 otra subpartida.
2939.11 Un cambio al concentrado de paja de adormidera de la
subpartida 2939.11 desde cualquier otro capítulo, excepto
de la subpartida 1302.11; o
Un cambio a cualquier otra mercancía de la subpartida
2939.11 desde cualquier otra subpartida.
2939.19 – Un cambio a la subpartida 2939.19 a 2939.99 desde cualquier
2939.99 otra subpartida.
29.40 Un cambio a la partida 29.40 desde cualquier otra partida.
2941.10 – Un cambio a la subpartida 2941.10 a 2941.90 desde cualquier
2941.90 otra subpartida.
29.42 Un cambio a la partida 29.42 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 12
3006.80 otra partida.
Capítulo 31 Abonos
31.01 Un cambio a la partida 31.01 desde cualquier otra partida.
3102.10 – Un cambio a la subpartida 3102.10 a 3105.90 desde cualquier
3105.90 otra subpartida.
Anexo 4.3 - 13
dispuesto en el Artículo 4.10.
Anexo 4.3 - 14
(Capítulos 39 – 40)
Nota 1
Las reglas 1 a 5 de esta Sección confieren origen a una mercancía de esta
Sección, excepto se especifique lo contrario en dichas reglas.
Nota 2
No obstante la Nota 1, una mercancía es originaría si cumple el cambio de
clasificación arancelaria aplicable o satisface el valor de contenido regional
aplicable, especificado en las reglas de origen específicas en esta Sección.
Regla 2: Purificación
Una mercancía de los Capítulos 39 que está sujeta a purificación será tratada
como una mercancía originaría, siempre que una o más de las siguientes
operaciones ocurran en el territorio de una o más de las Partes y resulte en:
Anexo 4.3 - 15
(ii) como mercancía química o reactivo químico para aplicaciones
analíticas, diagnósticos o de laboratorio;
Anexo 4.3 - 16
3904.30 – Un cambio a la subpartida 3904.30 a 3904.90 desde cualquier
3904.90 otra partida.
39.05 – 39.14 Un cambio a la partida 39.05 a 39.14 desde cualquier otra
partida.
39.15 Un cambio a la partida 39.15 desde cualquier otro capítulo.
39.16 – 39.19 Un cambio a la partida 39.16 a 39.19 desde cualquier otra
partida.
39.20 SUJETA A NEGOCIACION FUTURA.
39.21 – 39.26 Un cambio a la partida 39.21 a 39.26 desde cualquier otra
partida.
Anexo 4.3 - 17
Capítulo 42 Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o
guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras)
y continentes similares; manufacturas de tripa
42.01 – 42.06 Un cambio a la partida 42.01 a 42.06 desde cualquier otro
capítulo.
Anexo 4.3 - 18
48.02 Un cambio a la partida 48.02 desde cualquier otro capítulo,
permitiéndose el cambio interno en esta partida para los papeles
y cartones en tiras o bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a
150 mm o en hojas cuadradas o rectangulares en las que un
lado sea inferior o igual a 360 mm y el otro sea inferior o igual a
150 mm.
48.03 – 48.05 Un cambio a la partida 48.03 a 48.05 desde cualquier otro
capítulo.
48.06 – 48.07 Un cambio a la partida 48.06 a 48.07 desde cualquier otra
partida.
PARA EL CASO DE GUATEMALA Y COLOMBIA:
4808.10 Un cambio a la subpartida 4808.10 desde cualquier otra partida;
o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 40%.
Anexo 4.3 - 19
PARA EL CASO DE GUATEMALA, HONDURAS Y COLOMBIA:
4819.10 Un cambio a la subpartida 4819.10 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 20
PARA EL CASO DE GUATEMALA Y COLOMBIA:
48.22 Un cambio a la subpartida 48.22 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 21
(Capítulos 50 a 63)
Nota:
Anexo 4.3 - 22
Capítulo 65 Sombreros, demás tocados y sus partes
65.01 – 65.07 Un cambio a la partida 65.01 a 65.07 desde cualquier otra
partida.
Anexo 4.3 - 23
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
70.20 Un cambio a la partida 70.20 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 24
Año 1 200 toneladas métricas
Año 2 270 toneladas métricas
Año 3 350 toneladas métricas
Año 4 420 toneladas métricas
Año 5 500 toneladas métricas
Anexo 4.3 - 25
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 45%.
73.25 – 73.26 Un cambio a la partida 73.25 a 73.26 desde cualquier otra
partida.
Anexo 4.3 - 26
partida.
Anexo 4.3 - 27
8110.10 Un cambio a la subpartida 8110.10 desde cualquier otra
subpartida.
8110.20 Un cambio a la subpartida 8110.20 desde cualquier otra partida.
8110.90 Un cambio a la subpartida 8110.90 desde cualquier otra
subpartida.
81.11 Un cambio a la partida 81.11 desde cualquier otra partida.
8112.12 Un cambio a la subpartida 8112.12 desde cualquier otra
subpartida.
8112.13 Un cambio a la subpartida 8112.13 desde cualquier otra partida.
8112.19 – Un cambio a la subpartida 8112.19 a 8112.21 desde cualquier
8112.21 otra subpartida.
8112.22 Un cambio a la subpartida 8112.22 desde cualquier otra partida.
8112.29 Un cambio a la subpartida 8112.29 desde cualquier otra
subpartida.
8112.30 – Un cambio a la subpartida 8112.30 a 8112.40 desde cualquier
8112.40 otra partida.
8112.51 Un cambio a la subpartida 8112.51 desde cualquier otra
subpartida.
8112.52 Un cambio a la subpartida 8112.52 desde cualquier otra partida.
8112.59 Un cambio a la subpartida 8112.59 desde cualquier otra
subpartida.
8112.92 Un cambio a la subpartida 8112.92 desde cualquier otra partida.
8112.99 Un cambio a la subpartida 8112.99 desde cualquier otra
subpartida.
81.13 Un cambio a la partida 81.13 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 28
capítulo; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8211.10 Aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
8211.91 – Un cambio a la subpartida 8211.91 a 8211.95 desde cualquier
8211.95 otro capítulo; o
No se requiere un cambio en clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 40%.
8212.10 – Un cambio a la subpartida 8212.10 a 8212.20 desde cualquier
8212.20 otra subpartida.
8212.90 Un cambio a la subpartida 8212.90 desde cualquier otra partida.
82.13 Un cambio a la partida 82.13 desde cualquier otro capítulo; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8214.10 Un cambio a la subpartida 8214.10 desde cualquier otro
capítulo; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 40%.
8214.20 Un cambio a la subpartida 8214.20 desde cualquier otro
capítulo.
Para el caso de mercancías presentadas en Juegos o Surtidos
aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
8214.90 Un cambio a la subpartida 8214.90 desde cualquier otro
capítulo; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8215.10 – Aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
8215.20
8215.91 Un cambio a la subpartida 8215.91 a 8215.99 desde cualquier
8215.99 otro capítulo; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 29
8301.30 – Un cambio a la subpartida 8301.30 a 8301.70 desde cualquier
8301.70 otra partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8302.10 – Un cambio a la subpartida 8302.10 a 8302.20 desde cualquier
8302.20 otra partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8302.30 Un cambio a la subpartida 8302.30 desde cualquier otra partida;
o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 40%.
Anexo 4.3 - 30
8302.41 – Un cambio a la subpartida 8302.41 a 8302.60 desde cualquier
8302.60 otra partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8303.00 – Un cambio a la subpartida 8303.00 a 8309.10 desde cualquier
8309.10 otra partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
Para el comercio de Guatemala hacia Colombia:
8309.90 Colombia otorgará a las exportaciones de Guatemala durante
los primeros cinco años de vigencia del Tratado acceso a los
siguientes montos:
Anexo 4.3 - 31
No se requiere un cambio en clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8311.10 – Un cambio a la subpartida 8311.10 a 8311.90 desde cualquier
8311.90 otra subpartida.
Anexo 4.3 - 32
8407.29 otro capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8407.10 a 8407.29 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8407.31 – Un cambio a la subpartida 8407.31 a 8407.34 desde cualquier
8407.34 otra partida; o
No se requiere un cambio en clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 50%.
8407.90 Un cambio a la subpartida 8407.90 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8407.90 desde cualquier otra partida,
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8408.10 Un cambio a la subpartida 8408.10 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8408.10 desde cualquier otra partida,
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8408.20 Un cambio a la subpartida 8408.20 desde cualquier otra partida;
o
No se requiere un cambio en clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 50%.
8408.90 Un cambio a la subpartida 8408.90 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8408.90 desde cualquier otra partida,
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
84.09 Un cambio a la partida 84.09 desde cualquier otra partida.
8410.11 – Un cambio a la subpartida 8410.11 a 8410.13 desde cualquier
8410.13 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8410.11 a 8410.13 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8410.90 Un cambio a la subpartida 8410.90 desde cualquier otra partida.
8411.11 – Un cambio a la subpartida 8411.11 a 8411.82 desde cualquier
8411.82 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8411.11 a 8411.82 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8411.91 – Un cambio a la subpartida 8411.91 a 8411.99 desde cualquier
8411.99 otra partida.
8412.10 – Un cambio a la subpartida 8412.10 a 8412.80 desde cualquier
8412.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8412.10 a 8412.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8412.90 Un cambio a la subpartida 8412.90 desde cualquier otra partida.
8413.11 – Un cambio a la subpartida 8413.11 a 8413.82 desde cualquier
8413.82 otra subpartida.
Anexo 4.3 - 33
8413.91 – Un cambio a la subpartida 8413.91 a 8413.92 desde cualquier
8413.92 otra partida.
8414.10 – Un cambio a la subpartida 8414.10 a 8414.20 desde cualquier
8414.20 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8414.10 a 8414.20 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8414.30 Un cambio a la subpartida 8414.30 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.30 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 45%.
8414.40 Un cambio a la subpartida 8414.40 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.40 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8414.51 Un cambio a la subpartida 8414.51 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.51 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 40%.
8414.59 Un cambio a la subpartida 8414.59 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.59 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8414.60 Un cambio a la subpartida 8414.60 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.60 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8414.80 Un cambio a la subpartida 8414.80 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8414.80 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 45%.
8414.90 Un cambio a la subpartida 8414.90 desde cualquier otra partida.
8415.10 Un cambio a la subpartida 8415.10 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8415.10 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8415.20 Un cambio a la subpartida 8415.20 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8415.20 desde cualquier otra
Anexo 4.3 - 34
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 45%.
8415.81 – Un cambio a la subpartida 8415.81 a 8415.83 desde cualquier
8415.83 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8415.81 a 8415.83 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8415.90 Un cambio a la subpartida 8415.90 desde cualquier otra partida.
8416.10 – Un cambio a la subpartida 8416.10 a 8416.30 desde cualquier
8416.30 otra subpartida.
8416.90 Un cambio a la subpartida 8416.90 desde cualquier otra partida.
8417.10 – Un cambio a la subpartida 8417.10 a 8417.80 desde cualquier
8417.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8417.10 a 8417.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8417.90 Un cambio a la subpartida 8417.90 desde cualquier otra partida.
8418.10 – Un cambio a la subpartida 8418.10 a 8418.69 desde cualquier
8418.69 otra subpartida fuera del grupo, excepto de la subpartida
8418.91.
8418.91 – Un cambio a la subpartida 8418.91 a 8418.99 desde cualquier
8418.99 otra partida.
8419.11 Un cambio a la subpartida 8419.11 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8419.11 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8419.19 Un cambio a la subpartida 8419.19 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8419.19 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 40%.
8419.20 – Un cambio a la subpartida 8419.20 a 8419.81 desde cualquier
8419.81 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8419.20 a 8419.81 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8419.89 Un cambio a la subpartida 8419.89 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8419.89 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8419.90 Un cambio a la subpartida 8419.90 desde cualquier otra partida.
8420.10 Un cambio a la subpartida 8420.10 desde cualquier otra
subpartida.
8420.91 – Un cambio a la subpartida 8420.91 a 8420.99 desde cualquier
Anexo 4.3 - 35
8420.99 otra partida.
8421.11 – Un cambio a la subpartida 8421.11 a 8421.19 desde cualquier
8421.19 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8421.11 a 8421.19 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8421.21 Un cambio a la subpartida 8421.21 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8421.21 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8421.22 – Un cambio a la subpartida 8421.22 a 8421.23 desde cualquier
8421.23 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8421.22 a 8421.23 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8421.29 – Un cambio a la subpartida 8421.29 a 8421.39 desde cualquier
8421.39 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8421.29 a 8421.39 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 45%.
8421.91 – Un cambio a la subpartida 8421.91 a 8421.99 desde cualquier
8421.99 otra partida.
8422.11 – Un cambio a la subpartida 8422.11 a 8422.40 desde cualquier
8422.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8422.11 a 8422.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8422.90 Un cambio a la subpartida 8422.90 desde cualquier otra partida.
8423.10 – Un cambio a la subpartida 8423.10 a 8423.89 desde cualquier
8423.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8423.10 a 8423.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8423.90 Un cambio a la subpartida 8423.90 desde cualquier otra partida.
8424.10 – Un cambio a la subpartida 8424.10 a 8424.30 desde cualquier
8424.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8424.10 a 8424.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 40%.
8424.81 Un cambio a la subpartida 8424.81 desde cualquier otra partida.
8424.89 Un cambio a la subpartida 8424.89 desde cualquier otra
subpartida.
8424.90 Un cambio a la subpartida 8424.90 desde cualquier otra partida.
8425.11 – Un cambio a la subpartida 8425.11 a 8425.41 desde cualquier
8425.41 otro capítulo; o
Anexo 4.3 - 36
Un cambio a la subpartida 8425.11 a 8425.41 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8425.42 – Un cambio a la subpartida 8425.42 a 8425.49 desde cualquier
8425.49 otra subpartida.
84.26 – 84.30 Un cambio a la partida 84.26 a 84.30 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 84.26 a 84.30 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
84.31 Un cambio a la partida 84.31 desde cualquier otro capítulo.
8432.10 – Un cambio a la subpartida 8432.10 a 8432.80 desde cualquier
8432.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8432.10 a 8432.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8432.90 Un cambio a la subpartida 8432.90 desde cualquier otra partida.
8433.11 – Un cambio a la subpartida 8433.11 a 8433.60 desde cualquier
8433.60 otra subpartida.
8433.90 Un cambio a la subpartida 8433.90 desde cualquier otra partida.
8434.10 – Un cambio a la subpartida 8434.10 a 8434.20 desde cualquier
8434.20 otra subpartida.
8434.90 Un cambio a la subpartida 8434.90 desde cualquier otra partida.
8435.10 Un cambio a la subpartida 8435.10 desde cualquier otra
subpartida.
8435.90 Un cambio a la subpartida 8435.90 desde cualquier otra partida.
8436.10 – Un cambio a la subpartida 8436.10 a 8436.80 desde cualquier
8436.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8436.10 a 8436.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8436.91 – Un cambio a la subpartida 8436.91 a 8436.99 desde cualquier
8436.99 otra partida.
8437.10 – Un cambio a la subpartida 8437.10 a 8437.80 desde cualquier
8437.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8437.10 a 8437.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8437.90 Un cambio a la subpartida 8437.90 desde cualquier otra partida.
8438.10 – Un cambio a la subpartida 8438.10 a 8438.80 desde cualquier
8438.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8438.10 a 8438.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8438.90 Un cambio a la subpartida 8438.90 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 37
8439.10 – Un cambio a la subpartida 8439.10 a 8439.30 desde cualquier
8439.30 otra subpartida.
8439.91 – Un cambio a la subpartida 8439.91 a 8439.99 desde cualquier
8439.99 otra partida.
8440.10 Un cambio a la subpartida 8440.10 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8440.10 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8440.90 Un cambio a la subpartida 8440.90 desde cualquier otra partida.
8441.10 – Un cambio a la subpartida 8441.10 a 8441.80 desde cualquier
8441.80 otra subpartida.
8441.90 Un cambio a la subpartida 8441.90 desde cualquier otra partida.
8442.10 – Un cambio a la subpartida 8442.10 a 8442.30 desde cualquier
8442.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8442.10 a 8442.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8442.40 – Un cambio a la subpartida 8442.40 a 8442.50 desde cualquier
8442.50 otra partida.
8443.11 – Un cambio a la subpartida 8443.11 a 8443.60 desde cualquier
8443.60 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8443.11 a 8443.60 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8443.90 Un cambio a la subpartida 8443.90 desde cualquier otra partida.
84.44 – 84.47 Un cambio a la partida 84.44 a 84.47 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 84.44 a 84.47 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no menor
a 30%.
84.48 Un cambio a la partida 84.48 desde cualquier otro capítulo.
84.49 Un cambio a la partida 84.49 desde cualquier otra partida.
8450.11 – Un cambio a la subpartida 8450.11 a 8450.20 desde cualquier
8450.20 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8450.11 a 8450.20 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8450.90 Un cambio a la subpartida 8450.90 desde cualquier otra partida.
8451.10 – Un cambio a la subpartida 8451.10 a 8451.80 desde cualquier
8451.80 otra subpartida.
8451.90 Un cambio a la subpartida 8451.90 desde cualquier otra partida.
8452.10 – Un cambio a la subpartida 8452.10 a 8452.30 desde cualquier
8452.30 otra subpartida.
8452.40 Un cambio a la subpartida 8452.40 desde cualquier otra partida;
Anexo 4.3 - 38
o
Un cambio a la subpartida 8452.40 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8452.90 Un cambio a la subpartida 8452.90 desde cualquier otra partida.
8453.10 – Un cambio a la subpartida 8453.10 a 8453.80 desde cualquier
8453.80 otra subpartida.
8453.90 Un cambio a la subpartida 8453.90 desde cualquier otra partida.
8454.10 – Un cambio a la subpartida 8454.10 a 8454.30 desde cualquier
8454.30 otra subpartida.
8454.90 Un cambio a la subpartida 8454.90 desde cualquier otra partida.
8455.10 – Un cambio a la subpartida 8455.10 a 8455.30 desde cualquier
8455.30 otra subpartida.
8455.90 Un cambio a la subpartida 8455.90 desde cualquier otra partida.
84.56 – 84.65 Un cambio a la partida 84.56 a 84.65 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 84.56 a 84.65 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no menor
a 30%.
84.66 Un cambio a la partida 84.66 desde cualquier otro capítulo.
8467.11 – Un cambio a la subpartida 8467.11 a 8467.89 desde cualquier
8467.89 otra subpartida.
8467.91 – Un cambio a la subpartida 8467.91 a 8467.99 desde cualquier
8467.99 otra partida.
8468.10 – Un cambio a la subpartida 8468.10 a 8468.80 desde cualquier
8468.80 otra subpartida.
8468.90 Un cambio a la subpartida 8468.90 desde cualquier otra partida.
84.69 – 84.72 Un cambio a la partida 84.69 a 84.72 desde cualquier otro
capítulo; o Un cambio a la partida 84.69 a 84.72 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
84.73 Un cambio a la partida 84.73 desde cualquier otro capítulo.
8474.10 – Un cambio a la subpartida 8474.10 a 8474.80 desde cualquier
8474.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8474.10 a 8474.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8474.90 Un cambio a la subpartida 8474.90 desde cualquier otra partida.
8475.10 Un cambio a la subpartida 8475.10 desde cualquier otra
subpartida.
8475.21 – Un cambio a la subpartida 8475.21 a 8475.29 desde cualquier
8475.29 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8475.21 a 8475.29 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 39
8475.90 Un cambio a la subpartida 8475.90 desde cualquier otra partida.
8476.21 – Un cambio a la subpartida 8476.21 a 8476.89 desde cualquier
8476.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8476.21 a 8476.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8476.90 Un cambio a la subpartida 8476.90 desde cualquier otra partida.
8477.10 – Un cambio a la subpartida 8477.10 a 8477.80 desde cualquier
8477.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8477.10 a 8477.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8477.90 Un cambio a la subpartida 8477.90 desde cualquier otra partida.
8478.10 Un cambio a la subpartida 8478.10 desde cualquier otra
subpartida.
8478.90 Un cambio a la subpartida 8478.90 desde cualquier otra partida.
8479.10 – Un cambio a la subpartida 8479.10 a 8479.89 desde cualquier
8479.89 otra subpartida.
8479.90 Un cambio a la subpartida 8479.90 desde cualquier otra partida.
84.80 Un cambio a la partida 84.80 desde cualquier otra partida; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8481.10 – Un cambio a la subpartida 8481.10 a 8481.40 desde cualquier
8481.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8481.10 a 8481.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8481.80 Un cambio a la subpartida 8481.80 desde cualquier otra
subpartida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 40%.
8481.90 Un cambio a la subpartida 8481.90 desde cualquier otra partida.
8482.10 – Un cambio a la subpartida 8482.10 a 8482.80 desde cualquier
8482.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8482.10 a 8482.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8482.91 – Un cambio a la subpartida 8482.91 a 8482.99 desde cualquier
8482.99 otra partida.
8483.10 Un cambio a las subpartida 8483.10 desde cualquier otra
subpartida.
8483.20 – Un cambio a la subpartida 8483.20 a 8483.50 desde cualquier
8483.50 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8483.20 a 8483.50 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 40
8483.60 Un cambio a las subpartida 8483.60 desde cualquier otra
subpartida.
8483.90 Un cambio a la subpartida 8483.90 desde cualquier otra partida.
8484.10 – Un cambio a la subpartida 8484.10 a 8484.20 desde cualquier
8484.20 otra partida; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
8484.90 Aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
84.85 Un cambio a la partida 84.85 desde cualquier otro capítulo.
Anexo 4.3 - 41
8509.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8509.10 a 8509.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8509.40 – Un cambio a la subpartida 8509.40 a 8509.80 desde cualquier
8509.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8509.40 a 8509.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 50%.
8509.90 Un cambio a la subpartida 8509.90 desde cualquier otra partida.
8510.10 – Un cambio a la subpartida 8510.10 a 8510.30 desde cualquier
8510.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8510.10 a 8510.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8510.90 Un cambio a la subpartida 8510.90 desde cualquier otra partida.
8511.10 – Un cambio a la subpartida 8511.10 a 8511.80 desde cualquier
8511.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8511.10 a 8511.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8511.90 Un cambio a la subpartida 8511.90 desde cualquier otra partida.
8512.10 – Un cambio a la subpartida 8512.10 a 8512.40 desde cualquier
8512.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8512.10 a 8512.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8512.90 Un cambio a la subpartida 8512.90 desde cualquier otra partida.
8513.10 Un cambio a la subpartida 8513.10 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8513.10 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8513.90 Un cambio a la subpartida 8513.90 desde cualquier otra partida.
8514.10 – Un cambio a la subpartida 8514.10 a 8514.40 desde cualquier
8514.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8514.10 a 8514.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8514.90 Un cambio a la subpartida 8514.90 desde cualquier otra partida.
8515.11 – Un cambio a la subpartida 8515.11 a 8515.80 desde cualquier
8515.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8515.11 a 8515.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8515.90 Un cambio a la subpartida 8515.90 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 42
8516.10 Un cambio a la subpartida 8516.10 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8516.10 desde cualquier otra
subpartida cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8516.21 – Un cambio a la subpartida 8516.21 a 8516.33 desde cualquier
8516.33 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8516.21 a 8516.33 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8516.40 Un cambio a la subpartida 8516.40 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8516.40 desde cualquier otra
subpartida cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 35%.
8516.50 Un cambio a la subpartida 8516.50 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8516.50 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8516.60 Un cambio a la subpartida 8516.60 desde cualquier otra
subpartida, excepto de las cámaras de cocción incluso sin
ensamblar, el panel superior, con o sin quemadores o controles,
o ensambles de puertas, que incluyan más de uno de los
siguientes componentes: panel interior y panel exterior de la
subpartida 8516.90; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria, cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 45%.
8516.71 – Un cambio a la subpartida 8516.71 a 8516.79 desde cualquier
8516.79 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8516.71 a 8516.79 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 50%.
8516.80 – Un cambio a la subpartida 8516.80 a 8516.90 desde cualquier
8516.90 otra partida.
8517.11 – Un cambio a la subpartida 8517.11 a 8517.80 desde cualquier
8517.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8517.11 a 8517.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8517.90 Un cambio a la subpartida 8517.90 desde cualquier otra partida.
8518.10 – Un cambio a la subpartida 8518.10 a 8518.29 desde cualquier
8518.29 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8518.10 a 8518.29 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 43
8518.30 Un cambio a la subpartida 8518.30 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8518.30 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
Para las mercancías presentadas en Juegos o Surtidos aplica lo
dispuesto en el Artículo 4.10.
8518.40 – Un cambio a la subpartida 8518.40 a 8518.50 desde cualquier
8518.50 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8518.40 a 8518.50 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8518.90 Un cambio a la subpartida 8518.90 desde cualquier otra partida.
85.19 – 85.21 Un cambio a la partida 85.19 a 85.21 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 85.19 a 85.21 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no menor
a 30%.
85.22 Un cambio a la partida 85.22 desde cualquier otro capítulo.
85.23 – 85.24 Un cambio a la partida 85.23 a 85.24 desde cualquier otra
partida.
85.25 – 85.26 Un cambio a la partida 85.25 a 85.26 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 85.25 a 85.26 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no menor
a 30%.
8527.12 – Un cambio a la subpartida 8527.12 a 8527.19 desde cualquier
8527.19 otro capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8527.12 a 8527.19 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8527.21 – Un cambio a la subpartida 8527.21 a 8527.29 desde cualquier
8527.29 otro capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8527.21 a 8527.29 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 50%.
8527.31 – Un cambio a la subpartida 8527.31 a 8527.90 desde cualquier
8527.90 otro capítulo; o
Un cambio a la subpartida 8527.31 a 8527.90 desde cualquier
otra partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
85.28 Un cambio a la partida 85.28 desde cualquier otro capítulo; o
Un cambio a la partida 85.28 desde cualquier otra partida,
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
85.29 Un cambio a la partida 85.29 desde cualquier otro capítulo.
8530.10 – Un cambio a la subpartida 8530.10 a 8530.80 desde cualquier
Anexo 4.3 - 44
8530.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8530.10 a 8530.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8530.90 Un cambio a la subpartida 8530.90 desde cualquier otra partida.
8531.10 – Un cambio a la subpartida 8531.10 a 8531.80 desde cualquier
8531.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8531.10 a 8531.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8531.90 Un cambio a la subpartida 8531.90 desde cualquier otra partida.
8532.10 – Un cambio a la subpartida 8532.10 a 8532.30 desde cualquier
8532.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8532.10 a 8532.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8532.90 Un cambio a la subpartida 8532.90 desde cualquier otra partida.
8533.10 – Un cambio a la subpartida 8533.10 a 8533.40 desde cualquier
8533.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8533.10 a 8533.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8533.90 Un cambio a la subpartida 8533.90 desde cualquier otra partida.
85.34 Un cambio a la partida 85.34 desde cualquier otra partida.
85.35 – 85.37 Un cambio a la partida 85.35 a 85.37 desde cualquier otro
capítulo; o
Un cambio a la partida 85.35 a 85.37 desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
85.38 Un cambio a la partida 85.38 desde cualquier otro capítulo.
8539.10 – Un cambio a la partida 8539.10 a 8539.49 desde cualquier otra
8539.49 partida; o
Un cambio a la partida 8539.10 a 8539.49 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
8539.90 Un cambio a la subpartida 8539.90 desde cualquier otra partida.
8540.11 – Un cambio a la subpartida 8540.11 a 8540.89 desde cualquier
8540.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8540.11 a 8540.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8540.91 – Un cambio a la subpartida 8540.91 a 8540.99 desde cualquier
8540.99 otra partida.
8541.10 – Un cambio a la subpartida 8541.10 a 8541.60 desde cualquier
8541.60 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8541.10 a 8541.60 desde cualquier
Anexo 4.3 - 45
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8541.90 Un cambio a la subpartida 8541.90 desde cualquier otra partida.
8542.10 – Un cambio a la subpartida 8542.10 a 8542.70 desde cualquier
8542.70 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8542.10 a 8542.70 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8542.90 Un cambio a la subpartida 8542.90 desde cualquier otra partida.
8543.11 – Un cambio a la subpartida 8543.11 a 8543.89 desde cualquier
8543.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8543.11 a 8543.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
8543.90 Un cambio a la subpartida 8543.90 desde cualquier otra partida.
8544.11 – Un cambio a la subpartida 8544.11 a 8544.20 desde cualquier
8544.20 otra subpartida.
8544.30 Aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
8544.41 – Un cambio a la subpartida 8544.41 a 8544.59 desde cualquier
8544.59 otra partida.
8544.60 – Un cambio a la subpartida 8544.60 a 8545.90 desde cualquier
8545.90 otra subpartida.
85.46 – 85.48 Un cambio a la partida 85.46 a 85.48 desde cualquier otra
partida.
Anexo 4.3 - 46
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 45% cuando se
utilice el método de valor de transacción.
8709.11 – Un cambio a la subpartida 8709.11 a 8709.19 desde cualquier
8709.19 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8709.11 a 8709.19 desde la
subpartida 8709.90, habiendo o no cambios desde cualquier otra
partida, cumpliendo con un valor de contenido regional, por
medio del método de valor de transacción, no menor a 30%.
8709.90 Un cambio a la subpartida 8709.90 desde cualquier otra partida.
87.10 Un cambio a la partida 87.10 desde cualquier otra partida.
87.11 Un cambio a la partida 87.11 desde cualquier otra partida,
excepto de la partida 87.14; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional, por medio del método de
valor de transacción, no menor a 30%.
87.12 Un cambio a la partida 87.12 desde cualquier otra partida,
excepto de la partida 87.14; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional, por medio del método de
valor de transacción, no menor a 30%.
87.13 Un cambio a la partida 87.13 desde cualquier otra partida,
excepto de la partida 87.14; o
Un cambio a la partida 87.13 desde la partida 87.14, habiendo o
no cambios desde cualquier otra partida, cumpliendo con un
valor de contenido regional, por medio del método de valor de
transacción, no menor a 50%.
8714. 11 Un cambio a la subpartida 8714.11 desde cualquier otra partida.
8714. 19 Un cambio a la partida 8714.19 desde cualquier otra partida; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional, por medio del
método de valor de transacción, no menor a 45%.
8714.20 – Un cambio a la subpartida 8714.20 a 8714.99 desde cualquier
8714.99 otra partida.
87.15 Un cambio a la partida 87.15 desde cualquier otra partida.
8716.10 – Un cambio a la subpartida 8716.10 a 8716.40 desde cualquier
8716.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 8716.10 a 8716.40 de la subpartida
8716.90, habiendo o no cambios desde cualquier otra partida,
cumpliendo con un valor de contenido regional, por medio del
método de valor de transacción, no menor a 45%.
8716.80 Un cambio a la subpartida 8716.80 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 8716.80 desde la subpartida 8716.90,
habiendo o no cambios desde cualquier otra partida, cumpliendo
con un valor de contenido regional, por medio del método de
Anexo 4.3 - 47
valor de transacción, no menor a 30%.
8716.90 Un cambio a la subpartida 8716.90 desde cualquier otra partida.
Anexo 4.3 - 48
9007.20 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9007.11 a 9007.20 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9007.91 – Un cambio a la subpartida 9007.91 a 9007.92 desde cualquier
9007.92 otra partida.
9008.10 – Un cambio a la subpartida 9008.10 a 9008.40 desde cualquier
9008.40 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9008.10 a 9008.40 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9008.90 Un cambio a la subpartida 9008.90 desde cualquier otra partida.
9009.11 – Un cambio a la subpartida 9009.11 a 9009.30 desde cualquier
9009.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9009.11 a 9009.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9009.91 – Un cambio a la subpartida 9009.91 a 9009.99 desde cualquier
9009.99 otra partida.
9010.10 – Un cambio a la subpartida 9010.10 a 9010.60 desde cualquier
9010.60 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9010.10 a 9010.60 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9010.90 Un cambio a la subpartida 9010.90 desde cualquier otra partida.
9011.10 – Un cambio a la subpartida 9011.10 a 9011.80 desde cualquier
9011.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9011.10 a 9011.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9011.90 Un cambio a la subpartida 9011.90 desde cualquier otra partida.
9012.10 Un cambio a la subpartida 9012.10 desde cualquier otra partida;
o
Un cambio a la subpartida 9012.10 desde cualquier otra
subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional no
menor a 30%.
9012.90 Un cambio a la subpartida 9012.90 desde cualquier otra partida.
9013.10 – Un cambio a la subpartida 9013.10 a 9013.80 desde cualquier
9013.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9013.10 a 9013.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9013.90 Un cambio a la subpartida 9013.90 desde cualquier otra partida.
9014.10 – Un cambio a la subpartida 9014.10 a 9014.80 desde cualquier
9014.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9014.10 a 9014.80 desde cualquier
Anexo 4.3 - 49
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9014.90 Un cambio a la subpartida 9014.90 desde cualquier otra partida.
9015.10 – Un cambio a la subpartida 9015.10 a 9015.80 desde cualquier
9015.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9015.10 a 9015.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9015.90 Un cambio a la subpartida 9015.90 desde cualquier otra partida.
90.16 Un cambio a la partida 90.16 desde cualquier otra partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
9017.10 – Un cambio a la subpartida 9017.10 a 9017.80 desde cualquier
9017.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9017.10 a 9017.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9017.90 Un cambio a la subpartida 9017.90 desde cualquier otra partida.
90.18 – 90.21 Un cambio a la partida 90.18 a 90.21 desde cualquier otra
partida; o
No se requiere cambio de clasificación arancelaria cumpliendo
con un valor de contenido regional no menor a 30%.
9022.12 – Un cambio a la subpartida 9022.12 a 9022.30 desde cualquier
9022.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9022.12 a 9022.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9022.90 Un cambio a la subpartida 9022.90 desde cualquier otra partida.
90.23 Un cambio a la partida 90.23 desde cualquier otra partida.
9024.10 – Un cambio a la subpartida 9024.10 a 9024.80 desde cualquier
9024.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9024.10 a 9024.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9024.90 Un cambio a la subpartida 9024.90 desde cualquier otra partida.
9025.11 – Un cambio a la subpartida 9025.11 a 9025.80 desde cualquier
9025.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9025.11 a 9025.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9025.90 Un cambio a la subpartida 9025.90 desde cualquier otra partida.
9026.10 – Un cambio a la subpartida 9026.10 a 9026.80 desde cualquier
9026.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9026.10 a 9026.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 50
9026.90 Un cambio a la subpartida 9026.90 desde cualquier otra partida.
9027.10 – Un cambio a la subpartida 9027.10 a 9027.80 desde cualquier
9027.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9027.10 a 9027.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9027.90 Un cambio a la subpartida 9027.90 desde cualquier otra partida.
9028.10 – Un cambio a la subpartida 9028.10 a 9028.30 desde cualquier
9028.30 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9028.10 a 9028.30 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9028.90 Un cambio a la subpartida 9028.90 desde cualquier otra partida.
9029.10 – Un cambio a la subpartida 9029.10 a 9029.20 desde cualquier
9029.20 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9029.10 a 9029.20 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9029.90 Un cambio a la subpartida 9029.90 desde cualquier otra partida.
9030.10 – Un cambio a la subpartida 9030.10 a 9030.89 desde cualquier
9030.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9030.10 a 9030.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9030.90 Un cambio a la subpartida 9030.90 desde cualquier otra partida.
9031.10 – Un cambio a la subpartida 9031.10 a 9031.80 desde cualquier
9031.80 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9031.10 a 9031.80 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9031.90 Un cambio a la subpartida 9031.90 desde cualquier otra partida.
9032.10 – Un cambio a la subpartida 9032.10 a 9032.89 desde cualquier
9032.89 otra partida; o
Un cambio a la subpartida 9032.10 a 9032.89 desde cualquier
otra subpartida, cumpliendo con un valor de contenido regional
no menor a 30%.
9032.90 Un cambio a la subpartida 9032.90 desde cualquier otra partida.
90.33 Un cambio a la partida 90.33 desde cualquier otro capítulo.
Anexo 4.3 - 51
partida.
Anexo 4.3 - 52
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
9405.91 – Un cambio a la subpartida 9405.91 a 9405.99 desde cualquier
9405.99 otra partida.
94.06 Un cambio a la partida 94.06 desde cualquier otra partida; o
No se requiere un cambio de clasificación arancelaria
cumpliendo con un valor de contenido regional no menor a 30%.
Anexo 4.3 - 53
no menor a 30%.
9608.50 Aplica lo dispuesto en el Artículo 4.10.
9608.60 Un cambio a la subpartida 9608.60 desde cualquier otra partida.
9608.91 – Un cambio a la subpartida 9608.91 a 9608.99 desde cualquier
9608.99 otra partida.
9609.10 – Un cambio a la subpartida 9609.10 a 9609.90 desde cualquier
9609.90 otra subpartida.
96.10 – 96.12 Un cambio a la partida 96.10 a 96.12 desde cualquier otra
partida.
9613.10 – Un cambio a la subpartida 9613.10 a 9613.80 desde cualquier
9613.80 otra subpartida.
9613.90 Un cambio a la subpartida 9613.90 desde cualquier otra partida.
96.14 – 96.18 Un cambio a la partida 96.14 a 96.18 desde cualquier otra
partida.
Anexo 4.3 - 54
ANEXO 4.17
Tratamiento a las Mercancías Comprendidas en los Capítulos del 50 al 63 del
Sistema Armonizado en el Comercio entre la República de Honduras y la
República de Colombia
Capítulo 50 Seda
Capítulo 52 Algodón
52.01 – 52.03 Un cambio a la partida 52.01 a 52.03 desde cualquier otro
capítulo.
52.04 – 52.07 Un cambio a la partida 52.04 a 52.07 desde cualquier otra
partida fuera del grupo.
52.08 - 52.12 Un cambio a la partida 52.08 a 52.12 de cualquier otra partida
Anexo 4.17 - 1
fuera del grupo, excepto de la partida 51.06 a 51.10, 52.05 a
52.06, 53.07 a 53.08, 54.01, 55.09 a 55.10, la subpartida
5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49,
5404.90, la fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o
5404.10.aa.
Anexo 4.17 - 2
5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49,
5404.90, la fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o
5404.10.aa.
56.04 – 56.09 Un cambio a la partida 56.04 a 56.09 desde cualquier otro
capítulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12,
53.07 a 53.11, 54.01, 55.09 a 55.16, la subpartida 5402.10 a
5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49, 5404.90, la
fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa.
Anexo 4.17 - 3
capítulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.08 a 52.12,
53.07 a 53.11, 54.01, 54.07 a 54.08, 55.08 a 55.16, la
subpartida 5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39,
5403.49, 5404.90, la fracción arancelaria 5402.49.aa,
5403.20.aa o 5404.10.aa.
59.11 Un cambio a la partida 59.11 de cualquier otro capítulo,
excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.08 a 52.12, 53.07 a
53.11, 54.07 a 54.08 o 55.12 a 55.16.
Anexo 4.17 - 4
arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa, siempre que
la mercancía esté cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida
o de otra manera ensamblada en el territorio de una o más de
las Partes.
62.10 Un cambio a la partida 62.10 de cualquier otro capítulo,
excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.07 a
53.11, 54.07 a 54.08, 55.08 a 55.16, 56.02 a 56.03, 58.01 a
58.02, 59.03, 59.06 a 59.07, 60.01 a 60.06, la subpartida
5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5404.90, la fracción
arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa, o 5404.10.aa siempre que
la mercancía esté cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida
o de otra manera ensamblada en el territorio de una o más de
las Partes.
62.11 Un cambio a la partida 62.11 de cualquier otro capítulo,
excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.07 a
53.11, 54.01, 54.05 a 54.08, 55.08 a 55.16, 58.01 a 58.02 o
60.01 a 60.06, la subpartida 5402.10 a 5402.43, 5402.51 a
5402.69, 5403.39, 5403.49, 5404.90, la fracción arancelaria
5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa, siempre que la
mercancía esté cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o
de otra manera ensamblada en el territorio de una o más de
las Partes.
6212.10 Un cambio a la subpartida 6212.10 de cualquier otro capítulo,
siempre que la mercancía esté cortada o tejida a forma, o
ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio
de una o más de las Partes.
6212.20- Un cambio a la subpartida 6212.10 a 6212.90 desde cualquier
6212.90 otro capítulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a
52.12, 53.07 a 53.08, 53.10 a 53.11, 54.01, 54.05 a 54.08,
55.08 a 55.16, 58.01 a 58.02 o 60.01 a 60.06, la subpartida
5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49,
5404.90, la fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20aa o
5404.10.aa, siempre que la mercancía esté cortada o tejida a
forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el
territorio de una o más de las Partes.
62.13 - 62.17 Un cambio a la partida 62.13 a 62.17 de cualquier otro
capítulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12,
53.07 a 53.08, 53.10 a 53.11, 54.01, 54.05 a 54.08, 55.08 a
55.16, 58.01 a 58.02 o 60.01 a 60.06, la subpartida 5402.10 a
5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49, 5404.90, la
fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa,
siempre que la mercancía esté cortada o tejida a forma, o
ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio
de una o más de las Partes.
Anexo 4.17 - 5
Capítulo 63 Los Demás Artículos Textiles Confeccionados; Juegos;
Prendería y Trapos
Regla de Capítulo 1: Para propósitos de determinar si una mercancía de este
capítulo es originaria, la regla aplicable para esa mercancía sólo aplicará al
componente que determine la clasificación arancelaria de la mercancía y dicho
componente deberá satisfacer los requisitos de cambio arancelario
establecidos en la regla para esa mercancía.
63.01 - 63.04 Un cambio a la partida 63.01.a 63.04 de cualquier otro
capítulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12,
53.07 a 53.08, 53.10 a 53.11, 54.01 54.05 a 54.08, 55.08 a
55.16, 58.01 a 58.02 o 60.01 a 60.06, la subpartida 5402.10 a
5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49, 5404.90, la
fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa,
siempre que la mercancía esté cortada o tejida a forma, o
ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio
de una o más de las Partes.
63.05 - 63.06 Un cambio a la partida 63.05 a 63.06 desde cualquier otro
capitulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12,
53.07 a 53.11, 54.01, 54.07 a 54.08, 55.08 a 55.16, 56.02 a
56.03, 58.01 a 58.02, 59.03, 59.06 a 59.07, 60.01 a 60.06, la
subpartida 5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5404.90, la
fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa,
siempre que la mercancía esté cortada o tejida a forma, o
ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio
de una o más de las Partes.
63.07 - 63.09 Un cambio a la partida 63.07.a 63.09 de cualquier otro
capítulo, excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12,
53.07 a 53.08, 53.10 a 53.11, 54.01 54.05 a 54.08, 55.08 a
55.16, 58.01 a 58.02 o 60.01 a 60.06, la subpartida 5402.10 a
5402.43, 5402.51 a 5402.69, 5403.39, 5403.49, 5404.90, la
fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o 5404.10.aa,
siempre que la mercancía esté cortada o tejida a forma, o
ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio
de una o más de las Partes.
63.10 Un cambio a la partida 63.10 desde cualquier otro capítulo,
excepto de la partida 51.06 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.07 a
53.11, 54.01, 54.07 a 54.08, 55.08 a 55.16, 56.02 a 56.03,
56.07, 56.09, 58.01 a 58.02, 59.03, 59.06 a 59.07, 60.01 a
60.06, la subpartida 5402.10 a 5402.43, 5402.51 a 5402.69,
5404.90, la fracción arancelaria 5402.49.aa, 5403.20.aa o
5404.10.aa.
Anexo 4.17 - 6
Tabla de Correlación para Mercancías Textiles y del Vestido
Fracción
Colombia Honduras Descripción
Arancelaria
5402.49.aa 5402.49.90.00 5402.49.00 Los demás hilados, sintéticos
sencillos sin torsión o con una
torsión inferior o igual a 50
vueltas por metro, distintos de
los de poliuretano.
5403.20.aa 5403.20.00.00 5403.20.00 Hilados texturados de
filamentos artificiales distintos
de los de rayón viscosa
5404.10.aa 5404.10.90.00 5404.10.00 Monofilamentos sintéticos de
título superior o igual a 67
decitex y cuya mayor dimensión
de la sección transversal sea
inferior o igual a 1 mm, distintos
de los de poliuretano.
Anexo 4.17 - 7
Sección III: Procedimientos de Verificación de Origen
Anexo 4.17 - 8
Sección I y II supra para el comercio bilateral entre la República de Honduras y la
República de Colombia en el marco del presente Apéndice.
1. A más tardar noventa (90) días después de la entrada en vigor del Tratado, la
República de Honduras y la República de Colombia acordarán un Reglamento de
Operación del CIBI y se notificarán la composición del mismo. El Reglamento de
Operación deberá ser aprobado por las instancias Ministeriales de la República de
Honduras y la República de Colombia según se indican en el Anexo 17.1.
Anexo 4.17 - 9
CAPÍTULO 5
o sus sucesores;
mercancías idénticas significa las mercancías que son iguales en todos los
aspectos, sin tomar en cuenta las pequeñas diferencias de apariencia que no
sean relevantes para determinar el origen de las mismas, de conformidad con
el Capítulo 4 (Reglas de Origen); y
5-1
2. Las definiciones establecidas en el Capítulo 4 (Reglas de Origen) se
incorporan a este Capítulo.
1
Cada Parte deberá implementar la certificación en forma electrónica referida en este párrafo, a más tardar tres (3)
años después de la entrada en vigor del Tratado.
5-2
Artículo 5.3 Excepciones
Ninguna Parte exigirá una certificación o información que demuestre que una
mercancía es originaria cuando:
(b) sea una mercancía para la cual la Parte importadora no requiere que el
importador presente una certificación o información que demuestre el
origen.
5-3
3. Cada Parte dispondrá que, cuando el importador no hubiera solicitado un
tratamiento arancelario preferencial para la mercancía importada a su territorio
que hubiera calificado como originaria, el importador podrá, a mas tardar un (1)
año después de la fecha de importación, solicitar la devolución de los aranceles
aduaneros pagados en exceso por no haber solicitado tratamiento arancelario
preferencial para esa mercancía, siempre que la solicitud vaya acompañada
de:
(a) una declaración por escrito indicando que la mercancía califica como
originaria en el momento de la importación;
5-4
(a) la compra, costos, valor y pago de la mercancía exportada desde su
territorio;
(b) la compra, costos, valor y pago de todos los materiales, incluyendo los
indirectos, utilizados en la producción de la mercancía exportada
desde su territorio; y
5-5
competente de la Parte exportadora para la verificación de origen, se
considerarán válidas, si son realizadas por medio de:
(a) correo certificado con un acuse de recibo u otras formas que confirmen
que el importador, exportador o productor ha recibido los documentos
o comunicaciones referidos en este párrafo; o
5-6
autoridad competente de la Parte exportadora, de conformidad con el párrafo 3.
La autoridad competente de la Parte importadora solicitará el consentimiento
por escrito del exportador o productor para realizar la visita de verificación.
5-7
para que estén presentes durante la visita y que únicamente actúen como tal.
La no designación de observadores no será motivo para que se posponga la
visita.
5-8
20. Transcurrido el plazo o la prórroga correspondiente establecidos en el
párrafo anterior, sin que la autoridad competente de la Parte importadora haya
emitido una resolución de origen, la mercancía objeto de la verificación de
origen recibirá el mismo tratamiento arancelario preferencial como si se tratara
de una mercancía originaria.
5-9
Artículo 5.9 Revisión y Apelación
5-10
CAPÍTULO 6
(c) permitir que los importadores retiren las mercancías de las aduanas
antes de la liquidación y pago de derechos aduaneros, impuestos y
cargos que sean aplicables, sin perjuicio de la decisión final por parte
de su autoridad aduanera acerca de los mismos. Para estos efectos,
una Parte podrá exigir que un importador provea garantía, en la forma
de una fianza, depósito o cualquier otro instrumento que sea apropiado
y, que a satisfacción de la autoridad aduanera, cubra el pago definitivo
6-1
de los derechos aduaneros, impuestos y cargos relacionados con la
importación de la mercancía.
(b) hará que los sistemas electrónicos sean accesibles para los usuarios
de aduanas;
6-2
2. Las Partes cooperarán para lograr el cumplimiento de sus respectivas
legislaciones y regulaciones con respecto a:
6-3
7. Cada Parte se esforzará para proporcionar a la otra Parte cualquier
información adicional que pudiera ayudar a esa Parte a determinar si las
importaciones o exportaciones desde o hacia el territorio de esa Parte cumplen
con la legislación o regulaciones que rijan las importaciones de la otra Parte, en
especial aquellas relacionadas con la prevención de actividades ilícitas, tales
como el contrabando y otras similares.
8. Con el fin de facilitar el comercio entre las Partes, cada Parte se esforzará
por proporcionar a la otra Parte asesoría y asistencia técnica con el propósito
de mejorar las técnicas de evaluación y administración de riesgos,
simplificando y haciendo más expeditos los procedimientos aduaneros para el
despacho oportuno y eficiente de las mercancías, mejorar las habilidades
técnicas del personal e incrementar el uso de tecnologías que puedan conducir
al mejor cumplimiento de la legislación o regulaciones que rijan las
importaciones de una Parte.
11. Las Partes acuerdan suscribir un Acuerdo de Asistencia Mutua entre sus
autoridades aduaneras, dentro del mes siguiente a la suscripción del presente
Tratado.
6-4
3. Cada Parte adoptará o mantendrá procedimientos que garanticen que la
información confidencial proporcionada por una Parte, incluida la información
cuya difusión pudiera perjudicar la posición competitiva de la persona que la
proporciona, sea protegida de la divulgación no autorizada.
6-5
Artículo 6.10 Resoluciones Anticipadas
1
Para mayor certeza, un importador, exportador o productor podrá presentar una solicitud de una resolución anticipada
a través de un representante debidamente autorizado.
6-6
3. Cada Parte deberá proporcionar a cualquier persona que solicite una
resolución anticipada el mismo tratamiento establecido para cualquier otra
persona a quien se le ha emitido una resolución anticipada, siempre que los
hechos y circunstancias sean idénticos en todos los aspectos sustanciales.
6-7
9. Cada Parte dispondrá que el titular de una resolución anticipada podrá
utilizarla únicamente mientras se mantengan los hechos o circunstancias que
sirvieron de base para su emisión.
(a) elaborar, a más tardar ciento ochenta (180) días después de la entrada
en vigor de este Tratado, o en otra fecha que las Partes acuerden, el
reglamento de funcionamiento del Comité de Facilitación del Comercio,
el cual podrá ser modificado por acuerdo entre las Partes;
(d) velar por la correcta aplicación de las normas aduaneras por parte de
las autoridades aduaneras;
6-8
(f) proponer a la Comisión lineamientos uniformes, basados en
estándares internacionales, que conlleven al mejoramiento de los
procedimientos aduaneros;
4. Una Parte que considere que una o más de las disposiciones de este
Capítulo deben ser modificadas, podrá someter una propuesta de modificación,
junto con las razones y estudios que las apoyen, a consideración de la
Comisión, la cual podrá remitir el asunto a este Comité, quien proporcionará un
informe a la Comisión, exponiendo sus conclusiones y recomendaciones, si las
hubiere.
(a) los Artículos 6.2 (2) (b) y (c) y 6.7 un (1) año después de la fecha de
entrada en vigor de este Tratado; y
(b) los Artículos 6.1 (1) y (4), 6.3, 6.4 y 6.10 dos (2) años después de la
fecha de entrada en vigor de este Tratado.
6-9
CAPÍTULO 7
MEDIDAS DE SALVAGUARDIA
amenaza de daño grave significa “amenaza de daño grave” tal como se define en
el Acuerdo sobre Salvaguardias;
o sus sucesoras;
7-1
Artículo 7.2 Disposiciones Generales
Excepto por lo previsto en este Capítulo, cada Parte se regirá por su legislación
nacional, por el Artículo XIX del GATT de 1994 y el Acuerdo sobre Salvaguardias.
1. Una Parte podrá aplicar una medida de salvaguardia sólo durante el período de
transición, si como resultado de la reducción o eliminación de un arancel aduanero
en virtud de este Tratado, una mercancía originaria se importa en el territorio de la
Parte en cantidades que han aumentado en tal monto en términos absolutos o en
relación a la producción nacional y en condiciones tales que constituyan una
causa sustancial de daño grave, o una amenaza del mismo, a la rama de
producción nacional que produzca una mercancía similar o directamente
competidora1.
(b) por un periodo que exceda tres (3) años; excepto que este periodo se
prorrogue por un periodo adicional de un (1) año, si la autoridad
competente determina, de conformidad con los procedimientos
estipulados en el Artículo 7.5, que la medida sigue siendo necesaria para
evitar o remediar un daño grave y facilitar el ajuste y que existe evidencia
que la rama de producción nacional se está ajustando; o
1
Para los efectos de la determinación del incremento de las importaciones y del daño grave, el periodo de análisis de daño
deberá ser normalmente de tres (3) años como mínimo.
2
Las Partes entienden que ni las cuotas arancelarias ni las restricciones cuantitativas serían una forma de medida de
salvaguardia permitida.
7-2
(c) con posterioridad a la expiración del periodo de transición.
2. Una medida de salvaguardia podrá volver a aplicarse por una segunda vez a
condición de que el período de no aplicación sea como mínimo, la mitad de aquel
durante el cual se hubiere aplicado la medida de salvaguardia por primera vez.
1. Una Parte sólo podrá aplicar una medida de salvaguardia después de una
investigación realizada por la autoridad competente de la Parte, de conformidad
con su legislación interna y los Artículos 3, 4.2 (b) y (c) del Acuerdo sobre
Salvaguardias y para este fin, los Artículos 3, 4.2 (b) y (c) del Acuerdo sobre
Salvaguardias se incorporan y forman parte de este Tratado, mutatis mutandis.
3. Para los efectos de este Artículo, toda información que por su naturaleza es
confidencial será tratada de acuerdo con la legislación interna de cada Parte y
conforme a lo establecido en el Artículo 3 del Acuerdo sobre Salvaguardias.
7-3
Artículo 7.7 Notificación y Consultas
2. Una Parte proporcionará a la otra Parte una copia de la versión pública del
informe de su autoridad investigadora competente, relacionado con el párrafo
anterior, de conformidad con el Artículo 7.5.
(b) una medida bajo el Artículo XIX del GATT de 1994 y el Acuerdo sobre
Salvaguardias.
7-4
CAPITULO 8
8-1
PARTE TRES
OBSTÁCULOS TÉCNICOS AL COMERCIO
CAPÍTULO 9
9-1
Artículo 9.3 Derechos y Obligaciones de las Partes
Sin perjuicio de lo establecido en el Acuerdo MSF las Partes deberán velar que los
vegetales, animales, productos y subproductos se encuentren sujetos a un
seguimiento sanitario y fitosanitario, que asegure el cumplimiento de los requisitos
de las medidas sanitarias y fitosanitarias establecidas por la Parte importadora.
Sin perjuicio de lo establecido en el Artículo 3 del Acuerdo MSF, las Partes podrán
desarrollar criterios y procedimientos para la armonización de medidas sanitarias y
fitosanitarias, incluyendo entre otros, los métodos de muestreo, diagnóstico,
inspección y certificación de animales, vegetales, sus productos y subproductos.
2. Cuando exista una razón técnica fundamentada que amerite efectuar una nueva
evaluación de riesgo en situaciones en las que impera un comercio fluido y regular
de mercancías agropecuarias entre las Partes, no deberá ser motivo para
interrumpir el comercio de las mercancías en cuestión, salvo que el resultado de la
evaluación del riesgo no haya sido superado o en casos de emergencia sanitaria o
fitosanitaria.
4. Cuando una Parte tenga motivos para creer que una medida sanitaria o
fitosanitaria establecida o mantenida por la otra Parte restringe o puede restringir
sus exportaciones y esa medida no esté basada en las normas, directrices o
recomendaciones internacionales pertinentes, o no existan tales normas,
directrices o recomendaciones internacionales, podrá pedir explicación de los
motivos de esas medidas sanitarias y fitosanitarias y la Parte que mantenga esas
medidas tendrá que darla dentro de un plazo razonable.
9-4
2. El cumplimiento de las recomendaciones vertidas como resultado del proceso
de inspección, deberá ser verificado, certificado y notificado por la autoridad
competente de la Parte exportadora.
9-5
Artículo 9.10 Transparencia
9-6
Artículo 9.11 Consultas Técnicas
1. Ninguna disposición de este Capítulo impedirá a una Parte, cuando tenga duda
sobre la aplicación o interpretación de su contenido, iniciar consultas con la otra
Parte.
2. Cuando una Parte solicite consultas y así lo notifique al Comité, éste deberá
facilitar las consultas, pudiendo pedir opinión a un grupo de expertos, para
asesoría o recomendación técnica.
3. Cuando las Partes hayan recurrido a las consultas de conformidad con este
Artículo, sin resultados satisfactorios, estas consultas, constituirán las consultas
previstas en el Capítulo 18 (Solución de Controversias).
3. El Comité conocerá los asuntos relativos a este Capítulo y servirá, entre otros,
para impulsar las consultas y la cooperación sobre medidas sanitarias y
fitosanitarias y como foro para la solución de problemas prácticos identificados por
las Partes.
9-7
(d) promover la asistencia y la cooperación técnica entre las Partes, para el
desarrollo, aplicación y observancia de medidas sanitarias y fitosanitarias;
(h) crear grupos técnicos de trabajo en las áreas de sanidad animal, sanidad
vegetal e inocuidad de alimentos, entre otros, y establecer sus objetivos,
directrices, funciones y los plazos en que deben entregar sus reportes o
resolver las solicitudes; e
7. Todas las decisiones del Comité deberán ser tomadas por consenso, a menos
que el Comité decida otra cosa.
10. El Comité también podrá realizar consultas y llevar a cabo su trabajo, cuando
así se acuerde, a través de los medios de comunicación convenidos por las
Partes, tales como correo electrónico, videoconferencias u otros, mediante sus
representantes principales.
9-8
ANEXO 9.8
Procedimientos de Control, Inspección, Aprobación y Certificación
9-9
ANEXO 9.12
Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
El Comité estará integrado por los delegados oficiales designados por las Partes,
según como sigue:
El Ministerio de Economía;
El Ministerio de Agricultura y Ganadería; y
El Ministerio de Salud Pública y Asistencia social;
El Ministerio de Economía;
El Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación; y
El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.
o sus sucesores.
9-10
CAPÍTULO 10
10-1
procedimiento de aprobación o autorización significa todo proceso
administrativo obligatorio para la obtención de un registro, permiso, licencia o
cualquier otra autorización, diferente al procedimiento aduanero y a las
inspecciones y controles en frontera, con el fin de que una mercancía sea
producida, comercializada o usada para propósitos definidos o conforme a
condiciones establecidas;
Los términos utilizados en este Capítulo, deberán tener el significado que se les
asigna en el Anexo 1 del Acuerdo OTC, además de los contenidas en este
Capitulo.
2. Las disposiciones de este Capítulo tienen por objeto que las medidas de
normalización y las normas de las Partes, no se constituyan en obstáculos
innecesarios al comercio.
10-2
4. Las controversias que surjan en relación con la aplicación de este Capítulo,
se resolverán a través de las disposiciones previstas en el procedimiento de
solución de controversias de este Tratado. Las Partes podrán utilizar el
Entendimiento Relativo a las Normas y Procedimientos por los que se rige la
Solución de Diferencias de la OMC para aquellas disposiciones que estén
consignadas en el Acuerdo OTC.
10-3
3. Cada Parte deberá recomendar que las entidades de normalización no
gubernamentales ubicadas en su territorio observen el numeral anterior.
Sin perjuicio de los derechos y obligaciones que les confiera el Acuerdo OTC y
las disposiciones de este Capítulo, para la elaboración o aplicación de sus
medidas de normalización y normas, cada Parte utilizará las normas
internacionales vigentes o de adopción inminente, o sus elementos pertinentes,
excepto cuando esas normas internacionales no constituyan un medio efectivo
o adecuado para lograr sus objetivos legítimos, por ejemplo, factores
fundamentales de naturaleza climática, geográfica, tecnológica, de
infraestructura, o bien por razones científicamente comprobadas, de
conformidad con lo establecido en este Capítulo.
Sin perjuicio de los derechos que les confiera y las obligaciones que les
imponga el Acuerdo OTC y las disposiciones de este Capítulo, y tomando en
cuenta las actividades internacionales de normalización y de metrología, en el
mayor grado posible, las Partes harán compatibles sus respectivas medidas de
normalización, sin reducir el nivel de seguridad o de protección a la vida o la
salud humana, animal o vegetal, del ambiente o de los consumidores.
3. Cuando una Parte acepte como propios los reglamentos técnicos o las
normas técnicas obligatorias o los procedimientos de evaluación de la
10-4
conformidad de un tercer país y no acepte como equivalentes los reglamentos
técnicos o las normas técnicas obligatorias o los procedimientos de evaluación
de la conformidad de la otra Parte, deberá, previa solicitud de esa otra Parte,
explicar las razones de su decisión.
Las Partes reconocen que existe una amplia gama de mecanismos para
facilitar la aceptación en el territorio de una Parte, de los resultados de los
procedimientos de evaluación de la conformidad realizados en el territorio de la
otra Parte, tales como:
(e) una Parte podrá acordar con la otra Parte la aceptación de los
resultados de los procedimientos de evaluación de la conformidad que
las entidades localizadas en el territorio de la otra Parte realicen con
respecto a reglamentos técnicos o norma técnica obligatoria
específicos; y
10-5
a solicitud de esa otra Parte, explicar las razones de su decisión para que se
tomen las acciones correctivas que sean necesarias.
10-6
(e) el carácter confidencial de las informaciones referentes a una
mercancía de la otra Parte, que resulte de tales procedimientos o que
hayan sido facilitadas con motivo de ellos, se respete de la misma
manera que en el caso de una mercancía de esa Parte;
10-7
del Acuerdo OTC, al mismo tiempo que notifica la propuesta a otros
Miembros de la OMC de conformidad con el Acuerdo OTC;
(g) cada Parte notificará por escrito anualmente a la otra Parte sobre sus
planes y programas de normalización y los hará llegar en un tiempo
razonable al centro de información de la otra Parte.
10-8
Artículo 10.14 Cooperación y Asistencia Técnica
2. Cuando una Parte solicite consultas y así lo notifique al Comité, éste deberá
facilitar las consultas, pudiendo remitirlas a un grupo de trabajo ad-hoc con el
objeto de obtener asesoría o recomendaciones técnicas no obligatorias de
parte de éstos.
10-9
3. Cuando las Partes hayan recurrido a las consultas de conformidad con este
Artículo, sin resultados satisfactorios, estas consultas constituirán las previstas
en el Capítulo de Solución de Controversias, si las Partes así lo acuerdan.
4. Las Partes realizarán todos los esfuerzos para alcanzar una solución
mutuamente satisfactoria, dentro de un periodo de sesenta (60) días.
(c) facilitar el proceso a través del cual las Partes harán compatibles sus
respectivas medidas relativas a reglamentos técnicos o normas
técnicas obligatorias, normas y procedimientos de evaluación de la
conformidad aplicables a éstos;
(e) propiciar que las actividades relativas a metrología legal de las Partes
se realicen de conformidad a las guías, recomendaciones y
documentos de la OIML y que las Partes garanticen, en la medida de lo
posible, la trazabilidad de sus patrones metrológicos de acuerdo a lo
recomendado por el BIPM y la OIML;
10-10
acreditación y evaluación de la conformidad en los territorios de dos (2)
o más Partes;
(h) a solicitud de una Parte, facilitar consultas sobre cualquier asunto que
surja al amparo de este Capítulo;
3. El Comité se reunirá por lo menos una (1) vez al año, salvo que las Partes
acuerden otra cosa.
10-11
ANEXO 10.13
Centros de Información
o sus sucesores.
10-12
ANEXO 10.16
Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio
El Comité estará integrado por los delegados oficiales de las Partes, como
sigue:
o sus sucesores.
10-13
PARTE CUATRO
CONTRATACIÓN PÚBLICA
CAPÍTULO 11
CONTRATACIÓN PÚBLICA
11-1
proveedoras o la enajenación de activos de empresas en liquidación o
bajo administración judicial.
(a) cuando una entidad pública vaya a adjudicar un contrato que no esté
cubierto, ninguna mercancía o servicio que forme parte de dicho contrato
estará incluido en la cobertura del presente Capítulo; y
(a) cada Parte concederá a las mercancías, servicios, incluidos los servicios
de construcción, y proveedores1 de la otra Parte, un trato no menos
favorable que el que conceda a sus propias mercancías, servicios y
proveedores;
(c) cada Parte aplicará sus procedimientos de contratación de forma tal que
permitan la máxima competencia posible y respeten los principios de
transparencia, publicidad y no discriminación; y
1
proveedor significa una persona que provee o podría proveer mercancías o servicios a una entidad contratante de
conformidad con el presente Capítulo.
11-2
(d) ninguna Parte o entidad pública de una Parte establecerá requisitos que
tengan por objeto o efecto, evadir las obligaciones de este Capítulo o
crear obstáculos innecesarios al comercio.
4. Cada Parte remitirá a la otra Parte sus leyes, reglamentos y otras regulaciones
de aplicación general relativos a la contratación pública y, de producirse cambios,
los remitirá a la otra Parte a la brevedad posible.
2
Se entenderá por mercancía originaria la definición contenida en el Capítulo 2 (Definiciones Generales) de este Tratado.
11-3
(a) necesarias para proteger la moral, la seguridad y el orden públicos;
Las Partes se reunirán dentro del primer año a partir de la fecha de entrada en
vigor del Tratado, con miras a revisar la aplicación del Capítulo y posteriormente
cada dos (2) años con el fin de revisar su aplicación, ampliar su cobertura y
determinar posibles mecanismos para mejorar el acceso de los proveedores de
una Parte a la Contratación Pública de la otra Parte.
11-4
ANEXO 11.1
Contratación Pública
(b) municipios.
Este Capítulo se aplica a todas las entidades públicas, salvo aquéllas señaladas
en la presente Sección y sujeto a las Notas de la lista respectiva.
1. Presidencia de la República
2. Corte de Cuentas de la República
3. Banco Central de Reserva de El Salvador
Anexo 11.1-1
4. Ministerio de la Defensa Nacional
5. Fondo de Conservación Vial
6. Academia Nacional de Seguridad Pública
7. Policía Nacional Civil
8. Municipalidades
9. Órgano Judicial
10. Órgano Legislativo
11. Tribunal Supremo Electoral
12. Lotería Nacional de Beneficencia
13. Instituto Salvadoreño del Seguro Social (ISSS)
14. Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma (CEPA)
15. Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa (CEL)
Anexo 11.1-2
Con respecto a la República de Guatemala
Anexo 11.1-3
(b) Ministerio de Hacienda y Crédito Público
(c) Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural
(d) Ministerio de la Protección Social
(e) Ministerio de Comercio, Industria y Turismo
(f) Ministerio de Educación Nacional
(g) Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial
(h) Ministerio del Transporte
(i) Ministerio de Cultura
Anexo 11.1-4
Lista de la República de Honduras
Otras Entidades
Anexo 11.1-5
Las Partes notificarán por escrito a la brevedad posible dichas modificaciones para
su inclusión en este Anexo.
(a) cotización;
Anexo 11.1-6
PARTE CINCO
INVERSIÓN, SERVICIOS Y ASUNTOS RELACIONADOS
CAPÍTULO 12
INVERSIÓN
Sección A - Inversión
inversión significa
12-1
(a) bienes muebles e inmuebles, así como todos los derechos reales sobre
éstos;
inversión cubierta significa con respecto a una Parte, una inversión, de acuerdo
a la definición de este Artículo, en su territorio, de un inversionista de la otra Parte
que exista a la fecha de entrada en vigor de este Tratado o sea establecida,
adquirida o expandida posteriormente;
12-2
inversionista de una Parte
(b) empresa, que significa, cualquier entidad o persona que tenga o no fines
de lucro, y sea de propiedad privada o gubernamental, incluidas las
compañías, corporaciones, sociedades, fundaciones, fideicomisos,
participaciones, empresa de propietario único, coinversiones, asociaciones
comerciales, u otras asociaciones, que estén constituidas o que de otra
manera estén debidamente organizadas bajo la ley de esa Parte, y que
tengan su domicilio, así como actividades económicas sustanciales en el
territorio de la misma Parte;
moneda de libre uso significa la “divisa de libre uso” tal como se determina de
conformidad con los Artículos del Convenio del Fondo Monetario Internacional;
12-3
rentas significa las sumas producidas por una inversión durante un período de
tiempo determinado, e incluye en particular, pero no exclusivamente, utilidades,
dividendos e intereses;
1. Este Capítulo se aplica a las medidas que adopte o mantenga una Parte, a
cualquier nivel de gobierno, relativas a:
5. Este Capítulo no se aplica a las medidas que una Parte adopte o mantenga,
relativa a los servicios financieros.
1
Para mayor certeza, nada en este Tratado se interpretará en el sentido de requerir a una Parte privatizar los servicios
públicos suministrados en el ejercicio de facultades gubernamentales.
12-4
2. No obstante lo anterior, para los efectos de este Capítulo, las definiciones
previstas en él prevalecerán sobre cualquier otra definición señalada en este
Tratado.
12-5
2. Cada Parte concederá a las inversiones cubiertas un trato no menos favorable
que el que conceda, en circunstancias similares, a las inversiones en su territorio
de sus propios inversionistas en lo referente al establecimiento, adquisición,
expansión, administración, conducción, operación y venta u otra forma de
disposición de las inversiones.
(b) las rentas de inversión, tal y como han sido definidas en el Artículo 12.1;
2
El presente Artículo se refiere a mecanismos de solución de controversias tales como los contenidos en la Sección B del
presente Capítulo.
12-6
(f) pagos efectuados de conformidad con el Artículo 12.8 y 12.14;
3. Cada Parte permitirá que las transferencias relacionadas con una inversión
cubierta se realicen en una moneda de libre uso al tipo de cambio vigente en el
mercado en el momento de la transferencia.
12-7
ni a cualquier otra medida de efectos similares (en adelante "expropiación")
excepto por las razones expresamente previstas en las Constituciones de las
Partes, con arreglo al debido procedimiento legal, de manera no discriminatoria,
de buena fe y acompañada del pago de una indemnización pronta, adecuada y
efectiva.
12-8
tengan objetivos tales como la salud pública, la seguridad y la protección
del medio ambiente; excepto en circunstancias extraordinarias, tales como
cuando una medida o una serie de medidas son tan severas a la luz de su
objetivo, que no pueden ser razonablemente percibidas como resultado de
una adopción de buena fe.
3
Para mayor certeza, el presente párrafo se sujeta a lo establecido en el Artículo 12.22 (2) con respecto a la selección
definitiva de foro.
4
Para mayor certeza, una condición para la recepción o la continuidad de la recepción de una ventaja a la que se refiere el
párrafo 2 no constituye una “obligación o compromiso” para propósitos del párrafo 1.
12-9
(d) relacionar en cualquier forma el volumen o valor de las importaciones con
el volumen o valor de las exportaciones, o con el monto de las entradas de
divisas asociadas con dicha inversión;
(e) restringir las ventas en su territorio de las mercancías o los servicios que
tal inversión produce o suministra, relacionando de cualquier manera
dichas ventas al volumen o valor de sus exportaciones o a las ganancias
que generen en divisas;
(d) restringir las ventas en su territorio de las mercancías o los servicios que
tal inversión produce o suministra, relacionando de cualquier manera
dichas ventas al volumen o valor de sus exportaciones o a ganancias que
generen en divisas.
12-10
instalaciones particulares o lleve a cabo investigación y desarrollo, en su
territorio.
(d) Los párrafos 1 (a), (b) y (c) y 2 (a) y (b) no se aplican a los requisitos para
calificación de las mercancías o los servicios con respecto a programas de
promoción a las exportaciones y programas de ayuda externa.
(e) Los párrafos 1 (b), (c), (f) y (g) y 2 (a) y (b) no se aplican en lo relativo a la
Contratación Pública.
(f) Los párrafos 2 (a) y (b) no se aplican a los requisitos impuestos por una
Parte importadora con respecto al contenido de las mercancías,
necesarios para calificar para aranceles o cuotas preferenciales.
6
Las Partes reconocen que una patente no confiere necesariamente poder de mercado.
12-11
5. Este Artículo no excluye la aplicación de cualquier compromiso, obligación o
requisito entre partes privadas, cuando una Parte no impuso ni requirió el
compromiso, obligación o requisito.
1. Ninguna Parte puede exigir que una empresa de esa Parte, que sea una
inversión cubierta, designe a personas naturales de una nacionalidad en particular
para ocupar puestos de alta dirección.
2. Una Parte puede exigir que la mayoría de los miembros de las juntas directivas,
comités de los mismos u órganos de administración equivalentes, de una empresa
de esa Parte que sea una inversión cubierta, sean de una nacionalidad en
particular o residentes en el territorio de la Parte a condición que el requisito no
menoscabe significativamente la capacidad del inversionista para ejercer el control
sobre su inversión.
(a) un inversionista de la otra Parte que es una empresa de esa otra Parte y a
las inversiones de dicho inversionista, si un inversionista de un país que no
es Parte es propietario o controla la empresa y ésta no tiene actividades
comerciales sustanciales en el territorio de la otra Parte; o
(b) un inversionista de la otra Parte que es una empresa de esa otra Parte y a
las inversiones de dicho inversionista, si un inversionista de la Parte que
deniega, es propietario o controla la empresa y ésta no tiene actividades
comerciales sustanciales en el territorio de la otra Parte.
(a) cualquier medida disconforme existente mantenida por una Parte en:
12-12
(c) la modificación de cualquier medida disconforme a que se refiere el literal
(a) siempre que dicha modificación no disminuya el grado de conformidad
de la medida, tal y como estaba en vigor inmediatamente antes de la
modificación, con los Artículos 12.5, 12.6, 12.9 y 12.10;
(d) los Artículos 12.5, 12.6, 12.9 y 12.10 no se aplicarán a cualquier medida
que una Parte adopte o mantenga, en relación con los sectores,
subsectores o actividades, tal como se indica en su Lista del Anexo II.
(b) los subsidios o donaciones otorgados por una Parte, incluyendo los
préstamos, garantías y seguros respaldados por el gobierno.
2. No obstante lo dispuesto en los Artículos 12.5 y 12.6, una Parte podrá exigir de
un inversionista de la otra Parte o de su inversión cubierta que proporcione
información referente a esa inversión, exclusivamente con fines informativos o
estadísticos. La Parte protegerá la información comercial que sea confidencial de
cualquier divulgación que pudiera afectar negativamente la situación competitiva
del inversionista o de la inversión cubierta. Nada de lo dispuesto en este párrafo
se interpretará como un impedimento para que una Parte obtenga o divulgue
información referente a la aplicación equitativa y de buena fe de su legislación.
12-13
Artículo 12.14 Compensación por Daños o Pérdidas
Los inversionistas de una Parte y las inversiones cubiertas que sufran pérdidas
debido a una guerra, un conflicto armado, o disturbios civiles en el territorio de la
otra Parte, deberán recibir de esta última, en lo que respecta a reparación,
indemnización, compensación u otro arreglo, un tratamiento no menos favorable
que el que conceda a sus inversionistas o a las inversiones de sus propios
inversionistas, o a los inversionistas o a las inversiones de los inversionistas de
cualquier tercer Estado.
Toda controversia que surgiere entre un inversionista de una Parte y la otra Parte
deberá ser resuelta por las partes en una controversia, en la medida de lo posible,
por un acuerdo amistoso. Cualquier diferencia deberá ser comunicada por escrito
por el inversionista a la Parte receptora de la inversión, incluyendo una
justificación de los hechos y cuestiones de derecho que fundamentan la
comunicación.
12-14
previamente la vía gubernativa o administrativa, por parte del inversionista o de su
inversión, cuando la legislación de la Parte así lo exija. Dicho agotamiento en
ningún caso podrá exceder un plazo de seis (6) meses desde la fecha de su
iniciación por el inversionista y no deberá impedir que el inversionista solicite las
consultas referidas en el párrafo 3 del presente Artículo.
4. En caso que una parte contendiente considere que no puede resolverse una
controversia relativa a una inversión mediante consultas y negociación:
12-15
(ii) que la empresa ha sufrido pérdidas o daños en virtud de dicho
incumplimiento o como resultado de éste.
(a) un tribunal de arbitraje ad-hoc que, salvo que las partes contendientes
acordaren lo contrario, se establecerá de acuerdo con las Reglas de
Arbitraje del CNUDMI; o
(c) las Reglas del Mecanismo Complementario del CIADI siempre que el
demandado o la Parte del demandante, pero no ambas, sea parte del
Convenio del CIADI; o
(d) un tribunal de arbitraje bajo otra institución de arbitraje o bajo otras reglas
de arbitraje, acordados por las Partes.
12-16
7. Ninguna reclamación puede someterse a arbitraje conforme a esta Sección a
menos que:
Las partes contendientes podrán convenir la sede legal donde haya de celebrarse
cualquier arbitraje conforme a las reglas arbitrales aplicables, de acuerdo con el
Artículo 12.18 (5). A falta de acuerdo entre las partes contendientes, el Tribunal
determinará dicho lugar de conformidad con las reglas arbitrales aplicables,
siempre que el lugar se encuentre en el territorio de un Estado que sea parte de la
Convención de Nueva York.
7
En una medida cautelar como alguna de las descritas en el párrafo 3 (incluyendo las medidas que buscan preservar
evidencia y propiedad mientras esté pendiente la tramitación de la reclamación sometida a arbitraje), un tribunal judicial o
administrativo de la Parte demandada en una controversia sometida a arbitraje de conformidad con la Sección B, aplicará la
legislación de dicha Parte, incluyendo sus reglas sobre conflicto de leyes, así como las normas de Derecho Internacional
que puedan ser aplicables.
12-17
Artículo 12.21 Selección de Árbitros
1. A menos que las partes contendientes convengan otra cosa, el Tribunal estará
integrado por tres (3) árbitros, un árbitro designado por cada una de las partes
contendientes y el tercero, que será el árbitro que presida, será designado por
acuerdo de las partes contendientes.
6. Para los propósitos del Artículo 39 del Convenio del CIADI y del Artículo 7 de la
Parte C de las Reglas del Mecanismo Complementario del CIADI, y sin perjuicio
de objetar a un árbitro por motivos que no sean de nacionalidad:
8
Para mayor certeza, el Secretario General solo podrá nombrar al Presidente del Tribunal, una vez se haya agotado el
procedimiento establecido en este Artículo.
12-18
con el Convenio del CIADI o con las Reglas del Mecanismo
Complementario del CIADI;
(b) el demandante a que se refiere el Artículo 12.18 (4) (a) puede continuar
una reclamación de conformidad con el Convenio del CIADI o las Reglas
del Mecanismo Complementario del CIADI, únicamente a condición que en
la audiencia preliminar según la Regla 21 de Arbitraje del CIADI o según el
Artículo 29 del Reglamento de Arbitraje del Mecanismo Complementario
del CIADI, el demandante manifieste su consentimiento por escrito sobre
la designación de cada uno de los miembros del Tribunal; y
(c) el demandante a que se refiere el Artículo 12.18 (4) (b) puede continuar
una reclamación de conformidad con el Convenio del CIADI o las Reglas
del Mecanismo Complementario del CIADI, únicamente a condición que en
la audiencia preliminar según la Regla 21 de Arbitraje del CIADI o según el
Artículo 29 del Reglamento de Arbitraje del Mecanismo Complementario
del CIADI, el demandante y la empresa manifiesten su consentimiento por
escrito sobre la designación de cada uno de los miembros del Tribunal.
12-19
contendiente. Cada comunicación deberá presentarse en idioma español o con
una traducción al mismo e identificar su titular y cualquier persona u organización
que ha proveído o proveerá cualquier asistencia financiera o de otro tipo en la
preparación de la comunicación.
(a) que los asuntos en controversia sean de interés público, y cuya resolución
podría afectar, directa o indirectamente, a personas distintas de las partes
contendientes; y
5. El Tribunal deberá decidir antes de pronunciarse sobre el fondo del asunto, las
objeciones preliminares tales como las objeciones sobre competencia o
admisibilidad. Asimismo, un tribunal conocerá y decidirá como una cuestión
preliminar sobre cualquier objeción del demandado en el sentido que, como
cuestión de derecho, la reclamación sometida no es una reclamación respecto de
la cual se pueda dictar un laudo favorable para el demandante de acuerdo con el
Artículo 12.29.
(a) Dicha objeción se presentará al Tribunal tan pronto como sea posible
después de la constitución del Tribunal, y en ningún caso más tarde de la
fecha que el Tribunal fije para que el demandado presente su contestación
de la demanda (o en el caso de una modificación de la solicitud de
arbitraje, la fecha que el Tribunal fije para que el demandado presente su
respuesta a la modificación).
12-20
(d) El demandado no renuncia a formular ninguna objeción con respecto a la
competencia o a cualquier argumento de fondo, simplemente porque haya
formulado o no una objeción conforme a este párrafo, o haga uso del
procedimiento expedito establecido en el párrafo 6.
6. En el caso que el demandado así lo solicite, dentro de los cuarenta y cinco (45)
días siguientes a la constitución del Tribunal, el Tribunal decidirá, de una manera
expedita, acerca de una objeción de conformidad con el párrafo 5 y cualquier otra
objeción en el sentido de que la controversia no se encuentra dentro de la
competencia del Tribunal. El Tribunal suspenderá cualquier actuación sobre el
fondo del litigio y emitirá una decisión o laudo sobre dicha objeción, exponiendo el
fundamento de éstos, a más tardar ciento cincuenta (150) días después de la
fecha de la solicitud. Sin embargo, si una parte contendiente solicita una
audiencia, el Tribunal podrá tomar treinta (30) días adicionales para emitir la
decisión o laudo. Independientemente de si se ha solicitado una audiencia, el
Tribunal podrá, demostrando un motivo extraordinario, retardar la emisión de su
decisión o laudo por un breve plazo adicional, el cual no podrá exceder de treinta
(30) días.
12-21
dictados por tribunales constituidos conforme a acuerdos de comercio
internacional o inversión para conocer controversias de inversión, las Partes
procurarán alcanzar un acuerdo que haga que tal órgano de apelación revise los
laudos dictados de conformidad con el Artículo 12.29 de esta Sección en los
arbitrajes que se hubieren iniciado después que dicho tratado entre en vigor para
las Partes.
(d) las actas o transcripciones de las audiencias del Tribunal, cuando estén
disponibles; y
12-22
(b) cualquier parte contendiente que reclame que determinada información
constituye información protegida, la designará claramente al momento de
ser presentada al Tribunal;
En todo caso, la otra parte contendiente deberá, cuando sea necesario, volver
a presentar documentos completos y redactados, los cuales omitan la
información retirada de conformidad con el subpárrafo (i) por la parte
contendiente que presentó primero la información o redesignar la información
de forma compatible con la designación realizada de conformidad con el
subpárrafo (ii) de la parte contendiente que presentó primero la información.
12-23
Artículo 12.26 Interpretación de los Anexos
12-24
3. A menos que el Secretario General determine, dentro del plazo de treinta (30)
días posteriores a la recepción de una solicitud de conformidad con el párrafo 2,
que la misma es manifiestamente infundada, se establecerá un tribunal en virtud
de este Artículo.
4. A menos que todas las partes contendientes respecto de las cuales se pretende
obtener la orden de acumulación convengan otra cosa, el Tribunal que se
establezca de conformidad con este Artículo se integrará por tres (3) árbitros:
5. Si, dentro del plazo de los sesenta (60) días siguientes a la recepción por el
Secretario General de la solicitud formulada de conformidad con el párrafo 2, el
demandado o los demandantes no designan a un árbitro conforme al párrafo 4, el
Secretario General, a petición de cualquiera de las partes contendientes respecto
de las cuales se pretende obtener la orden de acumulación, designará al árbitro o
a los árbitros que aún no se hayan designado. Si el demandado no designa a un
árbitro, el Secretario General designará a un nacional de la Parte contendiente y,
en caso de que los demandantes no designen a un árbitro, el Secretario General
designará a un nacional de una Parte de los demandantes. La designación se hará
de acuerdo con el Artículo 12.21 (3).
12-25
sus miembros originales, excepto que el árbitro por la parte de los
demandantes se designará conforme a los párrafos 4 (a) y 5; y
1. Los laudos arbitrales solo serán definitivos y obligatorios para las partes
contendientes y únicamente respecto del caso concreto.
12-26
que procedan; asimismo, podrá declarar costas y honorarios de abogados de
conformidad con este Artículo y con las reglas de arbitraje aplicables. El Tribunal
no será competente para pronunciarse sobre la legalidad de la medida como
materia de la ley interna y no estará autorizado para ordenar el pago de daños
que tengan carácter punitivo.
(i) hayan transcurrido noventa (90) días desde la fecha en que se dictó
el laudo y ninguna parte contendiente haya iniciado un procedimiento
para revisarlo, revocarlo o anularlo; o
12-27
8. Una parte contendiente puede recurrir a la ejecución de un laudo arbitral de
conformidad con el Convenio del CIADI, la Convención de Nueva York o la
Convención Interamericana, independientemente de que se hayan iniciado o no
los procedimientos contemplados en el párrafo 7.
9. Para los efectos del Artículo I de la Convención de Nueva York y del Artículo I
de la Convención Interamericana, se considerará que la reclamación que se
somete a arbitraje conforme a esta Sección surge de una relación u operación
comercial.
9
Para efectos de este Capítulo el término “solicitud de arbitraje” se entenderá como equivalente al término “notificación de
arbitraje”, conforme dicho término se utiliza en la reglas de arbitraje de la CNUDMI.
12-28
ANEXO 12.A
Entrega de Documentos a una Parte bajo la Sección B
El Salvador
Las notificaciones y otros documentos referidos a las diferencias bajo la Sección
B, serán atendidos en El Salvador mediante su entrega a:
Guatemala
Las notificaciones y otros documentos referidos a las diferencias bajo la Sección
B, serán atendidos en Guatemala mediante su entrega a:
Honduras
Las notificaciones y otros documentos referidos a las diferencias bajo la Sección
B, serán atendidos en Honduras mediante su entrega a:
Colombia
Las notificaciones y otros documentos referidos a las diferencias bajo la Sección
B, serán atendidos en Colombia mediante su entrega a:
12-29
CAPÍTULO 13
13-1
Artículo 13.2 Ámbito de Aplicación
1. Este Capítulo se aplica a las medidas adoptadas o mantenidas por una Parte
que afecten el comercio transfronterizo de servicios suministrados por
proveedores de servicios de la otra Parte. Tales medidas incluyen aquellas que
afectan a:
2. Para los efectos de este Capítulo, “medidas adoptadas o mantenidas por una
Parte”, significa las medidas adoptadas o mantenidas por:
3. Los Artículos 13.5, 13.8 y 13.9 deberán aplicarse a las medidas de una Parte
que afectan el suministro de un servicio en su territorio por una inversión cubierta.3
(b) la contratación pública realizada por una Parte o empresa del Estado;
(c) los servicios aéreos, incluidos los servicios de transporte aéreo nacional e
internacional, regulares y no regulares, así como los servicios
relacionados de apoyo a los servicios aéreos, salvo:
3
Las Partes entienden que el incumplimiento de las disposiciones de este Capítulo, incluyendo este párrafo, no estará
sujeto al mecanismo de Solución de Controversias inversionista-Estado conforme a la Sección B del Capítulo 12 (Inversión).
13-2
(i) los servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves durante el
período en que se retira una aeronave de servicio;
(d) los subsidios o donaciones otorgados por una Parte, incluyendo los
préstamos, garantías y seguros apoyados por un gobierno.
El Anexo 13.2 (4) (d) establece un entendimiento de las Partes con respecto a el
literal (d).
4
De acuerdo con lo definido en el Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo del AGCS.
13-3
servicios o la exigencia de una prueba de necesidades
económicas;
Ninguna Parte podrá exigir al proveedor del servicio de la otra Parte que
establezca o mantenga oficinas de representación u otro tipo de empresa, o que
resida en su territorio como condición para el suministro transfronterizo de un
servicio.
(a) cualquier medida disconforme existente que sea mantenida por una Parte
en:
(i) el nivel central de gobierno según está estipulado por esa Parte en
su Lista del Anexo I; o
5
Este párrafo no cubre las medidas de una Parte que limitan los insumos para el suministro de servicios.
13-4
(c) la modificación de cualquier medida disconforme a que se refiere el literal
(a), siempre que dicha modificación no disminuya el grado de conformidad
de la medida, tal y como estaba en vigor inmediatamente antes de la
modificación, con los Artículos 13.3, 13.4, 13.5 ó 13.6.
2. Los Artículos 13.3, 13.4, 13.5 ó 13.6 no se aplican a cualquier medida que una
Parte adopte o mantenga con respecto a los sectores, subsectores o actividades,
según lo estipulado en su Lista del Anexo II.
4. Las Partes establecerán procedimientos para que una Parte notifique a la otra
Parte e incluya en sus listas pertinentes, las modificaciones a medidas referidas
conforme a los párrafos 1 y 2 de este Artículo.
6
El Anexo 13.8 establece un entendimiento a este respecto entre la República de Colombia y la República de Guatemala.
13-5
(c) en el caso de los procedimientos en materia de licencias, no constituyan
de por sí una restricción al suministro del servicio.
(b) previa consulta de una persona interesada, si una de las Partes no notifica
por adelantado ni da la oportunidad para brindar comentarios, deberá, en
la medida de lo posible, hacer llegar por escrito las razones de ello;
1. Para los efectos del cumplimiento, total o en parte, de sus normas o criterios
para la autorización, concesión de licencias o certificación de los proveedores de
servicios, y sujetos a los requisitos del párrafo 4 de este Artículo, una Parte podrá
reconocer la educación o experiencia obtenida, los requisitos cumplidos o las
licencias o certificados otorgados en un determinado país. Tal reconocimiento, el
cual se puede lograr mediante la armonización o de otro modo, se puede basar en
un acuerdo o arreglo con el país en cuestión o se puede acordar de manera
autónoma.
7
Para mayor certeza, “regulaciones” incluye las regulaciones para el establecimiento o aplicación de la autorización o
criterios de otorgamiento de licencias.
13-6
licencias o certificados otorgados en el territorio de un país que no sea Parte,
ninguna disposición en el Artículo 13.4 se interpretará en el sentido de exigir que
la Parte otorgue tal reconocimiento a la educación o experiencias obtenidas, los
requisitos cumplidos o las licencias o certificados otorgados en el territorio de la
otra Parte.
3. Una Parte que sea parte en un acuerdo o convenio del tipo al que se refiere el
párrafo 1 de este Artículo, existente o futuro, brindará oportunidades adecuadas a
la otra Parte, si esa Parte está interesada en negociar su adhesión a tal acuerdo o
convenio o a negociar acuerdos o convenios comparables con éste. Cuando una
Parte otorgue reconocimiento de forma autónoma, brindará a la otra Parte
oportunidades adecuadas para que demuestre que la educación, experiencia,
licencias o certificados obtenidos o requisitos cumplidos en el territorio de esa otra
Parte deban ser objeto de reconocimiento.
1. Cada Parte permitirá que todas las transferencias y pagos relacionados con el
suministro transfronterizo de servicios, se hagan libremente y sin demora desde y
hacia su territorio.
13-7
(d) infracciones penales; o
13-8
ANEXO 13.2 (4) (d)
Las Partes entienden que si una Parte establece o mantiene un fondo para
promover el desarrollo de un servicio en particular dentro de su territorio, los
desembolsos de ese fondo estarán sujetos al mismo tratamiento que una medida
cubierta por el Artículo 13.2 (4) (d), aun si una entidad de propiedad privada es
total o parcialmente responsable por la administración del fondo.8
8
Para mayor certeza, este Anexo no prejuzgará la posición de las Partes en negociaciones de subsidios en cualquier otro
foro.
13-9
ANEXO 13.8
Entendimiento entre la República de Colombia y la República de Guatemala
sobre Regulación Nacional en Servicios de Transporte Terrestre de Carga
Las Partes entienden que la siguiente medida relativa a los servicios de transporte
terrestre de carga es parte de la regulación nacional de la República de
Guatemala. Consecuentemente, la República de Guatemala continuará facultada
para aplicarla:
13-10
ANEXO 13.10
Servicios Profesionales
13-11
Licencias Temporales
4. Para cada uno de los servicios profesionales y cuando las Partes así lo
convengan, cada una de ellas alentará a los organismos competentes de sus
respectivos territorios a elaborar procedimientos para el otorgamiento de licencias
temporales a los proveedores de servicios profesionales de la otra Parte.
Reconocimiento Mutuo
5. Para cada uno de los servicios profesionales y cuando las Partes así lo
convengan, cada una de ellas considerará según sea apropiado los siguientes
asuntos:
Revisión
13-12
CAPÍTULO 14
COMERCIO ELECTRÓNICO
2. Para mayor certeza, nada en este Capítulo impedirá a una Parte establecer
impuestos internos u otras cargas internas sobre las ventas domésticas de
productos digitales, siempre que dichos impuestos o cargas se establezcan de
manera consistente con este Tratado.
1
Para mayor claridad, los productos digitales no incluyen las representaciones digitales de instrumentos financieros,
incluido el dinero.
14-1
alcance de las obligaciones contenidas en las disposiciones pertinentes de los
Capítulos 12 (Inversión) y 13 (Comercio Transfronterizo de Servicios) y sujetas a
cualquier excepción o medida disconforme establecidas en este Tratado, las
cuales son aplicables a dichas obligaciones.
(i) los productos digitales que reciban un trato menos favorable sean
creados, producidos, publicados, almacenados, transmitidos,
contratados, encomendados o que estén disponibles por primera vez
en condiciones comerciales fuera de su territorio; o
2
Para mayor certeza, este párrafo no otorga ningún derecho a un país que no sea Parte o a una persona de un país que no
sea Parte.
14-2
a productos digitales similares transmitidos electrónicamente que sean
creados, producidos, publicados, almacenados, transmitidos, contratados,
encomendados o que estén disponibles por primera vez en condiciones
comerciales en el territorio de un país no Parte; o
(b) cuyo autor, intérprete, productor, gestor o distribuidor sea una persona de
la otra Parte que el que otorga a productos digitales similares transmitidos
electrónicamente cuyo autor, intérprete, productor, gestor o distribuidor
sea una persona de un país no Parte.
Cada Parte publicará o de cualquier otra forma pondrá a disposición del público
sus leyes, regulaciones y otras medidas de aplicación general que se relacionen
con el comercio electrónico.
(a) trabajar en conjunto para superar los obstáculos que enfrentan las
pequeñas y medianas empresas en el uso del comercio electrónico;
14-3
(b) compartir información y experiencias sobre las leyes, regulaciones y
programas en el ámbito del comercio electrónico, incluso aquéllas
referidas a la privacidad de los datos, confianza de los consumidores,
seguridad cibernética, firma electrónica, derechos de propiedad intelectual
y formas electrónicas de gobierno;
14-4
CAPÍTULO 15
15-1
(c) recibir supervisión o dirección general solamente por parte de ejecutivos
del más alto nivel, la junta directiva o el consejo de administración de la
organización o los accionistas de la misma;
1. El presente Capítulo refleja la relación comercial preferente entre las Partes, así
como el deseo mutuo de las Partes en el sentido de facilitar la entrada temporal de
personas relacionadas con el comercio de bienes, servicios e inversiones sobre
una base de reciprocidad y transparencia. Las Partes reconocen, así mismo, que
el logro de los anteriores objetivos deberá darse dentro del marco de su necesidad
de proteger el mercado laboral doméstico y el empleo permanente en sus
respectivos territorios.
1. Cada Parte aplicará las medidas relativas a las disposiciones de este Capítulo
de conformidad con el Artículo 15.2 y en particular, las aplicará de manera
15-2
expedita para evitar demoras o perjuicios indebidos en el comercio de mercancías
y servicios, o en las actividades de inversión comprendidas en este Tratado.
4. Cada Parte limitará el importe de los derechos por el trámite de las solicitudes
de entrada temporal al costo aproximado de los servicios prestados.
1
Las Partes reconocen que la política migratoria de la República de El Salvador, la República de Guatemala y la República
de Honduras forma parte del Sistema de Integración Centroamericana (SICA).
15-3
Artículo 15.5 Suministro de Información
(b) a más tardar un (1) año después de la fecha de entrada en vigor de este
Tratado, preparar, publicar y poner a disposición de los interesados, tanto
en su propio territorio como en el de la otra Parte, un documento
consolidado con material que explique los requisitos para la entrada
temporal conforme a este Capítulo, de manera que puedan conocerlos las
personas de negocios de la otra Parte.
Las Partes se consultarán por lo menos una vez al año, con participación de las
autoridades competentes, para revisar la implementación de este Capítulo y
considerar otros asuntos que sean de mutuo interés que afecten la entrada
temporal de personas de negocios.
2
Para mayor certeza, también se entenderá como práctica recurrente la aplicación repetitiva de una norma.
15-4
resolución no se haya demorado por causas imputables a la persona de negocios
afectada.
15-5
ANEXO 15.4
Disposiciones Aplicables a la Entrada Temporal
2. Cada Parte estipulará que una persona de negocios cumple con los requisitos
señalados en el párrafo 1 (c), cuando demuestre que:
3. Para efectos del párrafo 2, cada Parte aceptará normalmente una declaración
sobre el lugar principal del negocio y el de obtención de las ganancias. Cuando la
Parte requiera comprobación adicional, podrá considerar prueba suficiente una
carta de la empresa o de la asociación empresarial legalmente constituida y en
operación donde consten estas circunstancias.
15-6
Sección B - Comerciantes e Inversionistas
15-7
Sección D - Profesionales3
3
Para mayor certeza, de acuerdo con el Artículo 15.4 (5), la autorización de entrada temporal a profesionales, en ninguna
circunstancia reemplaza los requisitos para el ejercicio de una profesión, de acuerdo con la normativa específica vigente en
el territorio de la Parte que autoriza la entrada temporal.
15-8
APÉNDICE 1
Visitantes de Negocios
Para los efectos de este Capítulo, los visitantes de negocios comprenden las
siguientes actividades:
Investigación
Cooperación y consultas
Comercialización
Ventas
Distribución
15-9
Servicios posteriores a la venta
Servicios generales
15-10
APÉNDICE 2
Disposiciones Específicas por País Para la Entrada Temporal de Personas de
Negocios
15-11
permiso especial de permanencia de negocio por noventa (90) días que podrá ser
prorrogable por períodos consecutivos que será autorizado por la Dirección
General de Migración y Extranjería cuando las condiciones que originaron la
aprobación persistan. Dichas personas no podrán solicitar permanencia definitiva,
salvo que cumplan con las disposiciones generales de la Ley de Migración y
Extranjería (Decreto No. 208 del 3 de marzo de 2003, Acuerdo No 018-2004,
Reglamento de la Ley de Migración y Extranjería del 3 de mayo de 2004, y el
Acuerdo No 21-2004 del 8 de junio de 2004).
15-12
APÉNDICE 3
Medidas Migratorias Vigentes Para Entrada Temporal
15-13
(d) Acuerdo No. 8 sobre Procedimientos y Facilidades Migratorias a
Inversionistas y Comerciantes Extranjeros, de fecha 19 de agosto de
1998; y
15-14
PARTE SEIS
DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS E INSTITUCIONALES
CAPÍTULO 16
TRANSPARENCIA
16-1
Artículo 16.4 Suministro de Información
(a) las personas de esa otra Parte que se vean directamente afectadas
por un procedimiento, reciban aviso del inicio del mismo, incluidas una
descripción de su naturaleza, la declaración de la autoridad a la que
legalmente le corresponda iniciarlo y una descripción general de todas
las cuestiones controvertidas;
16-2
administrativos definitivos relacionados con los asuntos comprendidos en este
Tratado. Estos tribunales serán imparciales y no estarán vinculados con la
dependencia o con la autoridad encargada de la aplicación administrativa de la
ley y no tendrán interés sustancial en el resultado del asunto.
Las Partes promoverán las acciones que consideren necesarias para disponer
de un marco adecuado para identificar y sancionar eventualmente prácticas
restrictivas de la libre competencia.
16-3
CAPÍTULO 17
3. La Comisión podrá:
17-1
(i) la lista de las mercancías de una Parte contenida en el Anexo 3.4
(Programa de Desgravación Arancelaria), con el objeto de
incorporar una o más mercancías excluidas, en el tratamiento
arancelario;
17-2
en la adopción de las decisiones previa demostración de su interés en el
asunto.
(a) desarrollar las agendas así como otros preparativos para las reuniones
de la Comisión;
17-3
2. Cada Parte será responsable de:
(b) conocer los asuntos que le someta una Parte que considere que una
medida vigente de la otra Parte afecta la aplicación efectiva de algún
compromiso comprendido dentro de los Capítulos de este Tratado que
sean de su competencia y efectuar las recomendaciones que estime
procedentes;
(e) cumplir con las demás tareas que le sean encomendadas por la
Comisión, en virtud de las disposiciones de este Tratado y otros
instrumentos que se deriven del mismo.
17-4
4. Cada comité podrá establecer sus propias reglas y procedimientos y los de
los grupos de expertos relacionados con ellos y se reunirá a petición de
cualquiera de las Partes o de la Comisión.
17-5
ANEXO 17.1
Miembros de la Comisión Administradora del Tratado
o sus sucesores.
17-6
ANEXO 17.2
Coordinadores del Tratado
o sus sucesores.
17-7
ANEXO 17.3
Remuneración y Pago de Gastos
17-8
ANEXO 17.5
Comités
17-9
CAPÍTULO 18
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
(b) cuando una Parte considere que una medida vigente o en proyecto de
otra Parte es o podría ser incompatible con las obligaciones de este
Tratado;
18-1
(c) cuando una Parte considere que una medida vigente de otra Parte
cause o pudiera causar anulación o menoscabo, en el sentido del
Anexo 18.3; o
(d) cuando una Parte considere que otra Parte ha incumplido de alguna
manera una o varias de sus obligaciones conforme a este Tratado.
2. Una vez que una Parte haya solicitado la integración de un tribunal arbitral
conforme al Artículo 18.14, o bien, haya solicitado la integración de un grupo
especial conforme al Artículo 6 del Entendimiento Relativo a las Normas y
Procedimientos por los que se rige la Solución de Diferencias de la OMC, el
foro seleccionado según el párrafo 1 del presente Artículo será excluyente de
los otros.
1. Una Parte podrá solicitar por escrito a otra Parte, la realización de consultas
en los términos del Artículo 18.2, cuando se presente alguna de las situaciones
contempladas en el Artículo 18.3 de este Tratado.
3. Las Partes consultantes realizarán sus mejores esfuerzos para alcanzar una
solución mutuamente satisfactoria de cualquier asunto, mediante las consultas
previstas en este Artículo u otras disposiciones consultivas del presente
Tratado. Con ese propósito las Partes, deberán:
1
Para mayor certeza, el término “mercancías perecederas” significa mercancías agropecuarias y de pesca, clasificadas
en los capítulos 1 al 24 del Sistema Armonizado que deterioran su calidad en un lapso de corta duración en el tiempo;
también incluye aquellas mercancías que pierden su valor comercial pasada una determinada fecha. En ambos casos,
siempre que las mismas se encuentren en zona primaria aduanera o recinto aduanero del país importador y su
importación se vea imposibilitada.
18-2
(b) tratar la información confidencial que se intercambie durante las
consultas, de la misma forma en que la trate la Parte que la hubiere
proporcionado.
18-3
Artículo 18.9 Procedimiento ante la Comisión
Los costos ocasionados por los procesos establecidos en los literales (a) y (b),
serán sufragados por las Partes en controversia, en partes iguales.
Salvo que se decida otra cosa, la Comisión acumulará dos (2) o más
procedimientos que conozca según este Capítulo, relativos a una misma
medida o asunto. Igualmente, podrá acumular dos (2) o más procedimientos
referentes a otros asuntos de los que conozca, cuando considere conveniente
examinarlos conjuntamente.
18-4
contendientes, o cuando la reunión no se hubiere realizado de
conformidad con lo estipulado por el Artículo 18.9 (1);
1. Cada Parte designará a más tardar dentro de los seis (6) meses siguientes
a la entrada en vigor de este Tratado, para integrar la lista de árbitros, a cuatro
(4) personas nacionales y dos (2) personas no nacionales de las Partes, que
cuenten con las cualidades y la disposición necesaria para ejercer el rol de
árbitro. Tales designaciones, serán enviadas a la oficina a que se refiere el
Artículo 17.3 (Administración de los Procedimientos de Solución de
Controversias).
18-5
período, o en su caso, una manifestación expresa de su deseo de reelegir a
quienes ya estén designados. En caso de silencio se entenderá que los
árbitros de la respectiva Parte han sido reelegidos.
6. Si al vencimiento del período de tres (3) años para el que los miembros de la
lista de árbitros fueron designados, uno de ellos se encuentra nombrado como
árbitro en un proceso en curso, éste continuará desempeñando su función en
ese proceso específico hasta que concluya el mismo.
(a) las Partes contendientes deberán reunirse dentro de los quince (15)
días siguientes al recibo de la solicitud de establecimiento de Tribunal
Arbitral para acordar su integración, salvo que acuerden un plazo
mayor. La reunión deberá efectuarse en el territorio de la Parte
reclamada a menos que las Partes contendientes decidan otra cosa;
18-6
(d) en el marco de la reunión para la integración del tribunal arbitral, las
Partes contendientes procurarán acordar la designación del presidente
del tribunal arbitral de la lista de árbitros, a que se refiere el Artículo
18.12, quien no podrá ser nacional de cualquiera de las Partes;
18-7
(a) los procedimientos garantizarán el derecho, al menos, a una audiencia
ante el tribunal arbitral, así como la oportunidad de presentar alegatos
y réplicas por escrito y permitirán utilizar cualquier medio tecnológico
que garantice su autenticidad;
(b) las audiencias ante el tribunal arbitral, las deliberaciones, así como
todos los escritos y las comunicaciones presentados en el mismo,
tendrán el carácter de confidenciales; y
3. A menos que las Partes contendientes acuerden otra cosa dentro de los
veinte (20) días siguientes al recibo de la solicitud de establecimiento del
tribunal arbitral, el mandato del tribunal arbitral será:
18-8
Artículo 18.17 Proyecto de Laudo
1. Salvo que las Partes contendientes acuerden otra cosa, el tribunal arbitral
emitirá un proyecto de laudo con base en las disposiciones aplicables de este
Tratado, los alegatos, argumentos y pruebas presentados por las Partes
contendientes y en cualquier información que haya recibido de conformidad con
el Artículo anterior.
2. Salvo que las Partes contendientes decidan otro plazo, el tribunal arbitral
presentará a dichas Partes, dentro de los noventa (90) días siguientes a su
constitución, un proyecto de laudo que contendrá:
(c) las opiniones de los árbitros sobre las cuestiones respecto de las
cuales no hubo unanimidad.
18-9
falta de publicidad del Laudo por una de las Partes contendientes no
perjudicará la obligatoriedad del mismo.
18-10
4. El tribunal arbitral para la suspensión de beneficios se constituirá con los
mismos árbitros que conocieron el asunto. Si esto no fuera posible la oficina a
que se refiere el Artículo 18.3 (Administración de los Procedimientos de
Solución de Controversias) se lo informará a las Partes contendientes para que
éstas puedan proceder de conformidad con lo estipulado en el Artículo 18.14,
pero los plazos se reducirán a la mitad.
5. En todo caso, este tribunal arbitral volverá a constituirse a más tardar dentro
de los quince (15) días siguientes a la presentación de la solicitud, y emitirá su
decisión dentro de los treinta (30) días siguientes a su constitución.
18-11
una cuestión de interpretación o de aplicación de este Tratado en un
procedimiento judicial o administrativo de esa Parte.
18-12
ANEXO 18.3
Anulación o Menoscabo
2. Ninguna de las Partes podrá invocar el párrafo 1 de este Anexo con respecto
a cualquier medida sujeta a una excepción de conformidad con el Artículo 19.1
(Excepciones Generales).
18-13
CAPÍTULO 19
EXCEPCIONES
(b) impedir a una Parte que adopte cualquier medida que considere
necesaria para proteger sus intereses esenciales en materia de
seguridad:
19-1
(i) relativa al comercio de armamentos, municiones y pertrechos de
guerra y al comercio de las operaciones sobre mercancías,
materiales, servicios y tecnología que se lleven a cabo con la
finalidad directa o indirecta de proporcionar suministros a una
institución militar o a otro establecimiento de defensa;
(d) impedir que una Parte adopte o mantenga medidas que considere
necesarias para preservar el orden público.
4. Cuando una Parte adopte o mantenga una medida en virtud del presente
Artículo deberá, a la brevedad posible, notificar a la otra Parte.
19-2
Artículo 19.5 Tributación
(b) las medidas listadas en las excepciones (b) y (c) de esa definición.
(b) los Artículos 12.5 (Trato Nacional) y 12.6 (Trato de Nación más
Favorecida); 13.3 (Trato Nacional) y 13.4 (Trato de Nación más
Favorecida); se aplicarán a todas las medidas tributarias, distintas a las
relativas a la renta, ganancias de capital o capital gravable de las
empresas, así como a los impuestos sobre el patrimonio, sucesiones y
donaciones,
1
Para efectos de este Artículo, se entenderá como convenio tributario un convenio u otro arreglo internacional en
materia tributaria para evitar la doble tributación.
19-3
excepto que nada en lo dispuesto en los artículos referidos en los literales (a) y
(b) se aplicará a:
2
Para mayor certeza, este numeral es extensivo a cualquier medida tributaria vigente que otorgue un trato tributario
diferente a los residentes y a los no residentes.
19-4
expropiación, dentro de un plazo de seis (6) meses después de que se les haya
sometido el asunto, el inversionista podrá someter su reclamación a arbitraje,
de conformidad con el Artículo 12.18 (Sometimiento de la Reclamación).
19-5
ANEXO 19.5
Autoridades Competentes
o sus sucesores.
19-6
CAPÍTULO 20
COOPERACIÓN
La cooperación que se desarrolle entre las Partes tendrá los siguientes objetivos:
2. Las Partes desarrollarán un plan indicativo de trabajo que refleje las prioridades
nacionales y tomarán las previsiones del caso para su cumplimiento. Este plan de
trabajo será ajustado en el tiempo conforme a las necesidades de las Partes.
20-1
5. Para la definición de proyectos y actividades se pondrán de acuerdo las
instancias involucradas y responsables técnicos de la cooperación, y les darán
seguimiento y evaluación a través de los mecanismos formales de cooperación.
20-2
ANEXO 20.2
Plan Indicativo de Trabajo de Cooperación entre la República de El Salvador,
la República de Guatemala, la República de Honduras y la República de
Colombia
2. Las Partes han definido preliminarmente, como temas de alta prioridad, los
relacionados con Obstáculos Técnicos al Comercio, Medidas Sanitarias y
Fitosanitarias y las MIPYMES, los cuales serán desarrollados conforme se
describe a continuación:
Actividades1
Proyectos
1
Para los efectos de este Capítulo, se entenderá por “actividades” aquellas acciones puntuales que implican el intercambio
de información y establecimiento de contactos, que no tienen las características integrales de un proyecto.
20-3
II. Cooperación para MIPYMES
Actividades
(b) fomentar la adopción de las nuevas tecnologías entre las MIPYMES para
modernizar su gestión empresarial, ampliar sus mercados y facilitar el
cumplimento de sus obligaciones; y
Proyectos
20-4
y de los sistemas de apoyo a las MIPYMES, entre otros.
20-5
IV. Cooperación en Materia de Facilitación del Comercio
20-6
CAPÍTULO 21
DISPOSICIONES FINALES
Las Partes podrán acordar enmiendas a este Tratado, las cuales deberán ser
aprobadas según los procedimientos legales correspondientes de cada Parte.
Dichas enmiendas entrarán en vigor, para la República de Colombia y cada
una de las demás Partes, una vez que se intercambien notificaciones indicando
que han sido concluidos los procedimientos legales internos correspondientes.
1. Este Tratado podrá ser denunciado por cualquiera de las Partes mediante
notificación escrita dirigida a las demás Partes. En caso de denuncia por parte
de la República de Colombia frente a todas las demás Partes, el Tratado
quedará sin vigor.
21-1
2. La denuncia surtirá efecto ciento ochenta (180) días después de recibida la
notificación por las demás Partes, sin perjuicio de que las Partes puedan
acordar una fecha distinta.
21-2
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
NOTAS EXPLICATIVAS
1. La Lista de una Parte a este Anexo establece, de conformidad con los Artículos
12.12 (Medidas Disconformes) y 13.7 (Medidas Disconformes), las medidas
existentes de una Parte que no están sujetas a alguna o todas las obligaciones
impuestas por:
(b) los Artículos 12.6 (Trato de Nación más Favorecida) ó 13.4 (Trato de Nación
más Favorecida);
(c) Medidas identifica las leyes, reglamentos u otras medidas respecto de las
cuales se ha hecho la ficha. Una medida citada en el elemento Medidas:1
1
Para mayor certeza, la República de El Salvador y la República de Honduras no incluyen en este Anexo sus medidas
disconformes vigentes aplicables al sector Servicios a las Empresas, sub-sector Servicios Profesionales en virtud de su
medida del Anexo II.
I-Nota Explicativa-1
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
NOTAS EXPLICATIVAS
5. Cuando una Parte mantenga una medida que exija al proveedor de un servicio
ser nacional, residente permanente o residente en su territorio como condición
para el suministro de un servicio en su territorio, una ficha de la Lista hecha para
esa medida en relación con los Artículos 13.3 (Trato Nacional), 13.4 (Trato de
Nación Más Favorecida) ó 13.6 (Presencia Local) operará como una ficha de la
Lista en relación con los Artículos 12.5 (Trato Nacional), 12.6 (Trato de Nación
Más Favorecida) ó 12.9 (Requisitos de Desempeño) en lo que respecta a tal
medida.
I-Nota Explicativa-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-COL-3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-COL-4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-8
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-9
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
1
El artículo 23 del Decreto 356 de 1994 define una “cooperativa de vigilancia y seguridad privada”, como una empresa asociativa
sin ánimo de lucro en la cual los trabajadores, son simultáneamente los aportantes y gestores de la empresa, creada con el objeto
de prestar servicios de vigilancia y seguridad privada, y servicios conexos, en forma remunerada.
I-COL-10
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Periodismo
Descripción: Inversión
I-COL-11
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-12
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Medidas: Decreto ley 960 de 1970, Artículos 123, 124, 126, 127 y 132
Decreto ley 1250 de 1970, Artículo 60
I-COL-13
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-14
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-15
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
1
“Servicio de mensajería especializada” significa la clase de servicio postal que es prestado con independencia de las redes postales
oficiales del correo nacional e internacional, y que exige la aplicación y adopción de procedimientos especiales, para la recepción,
recolección y entrega personalizada de envíos de correspondencia y demás objetos postales, transportados vía superficie y/o aérea,
dentro y desde el territorio de Colombia.
I-COL-16
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-17
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-18
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Cinematografía
I-COL-19
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-20
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Televisión nacional
I-COL-21
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-22
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-23
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-24
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-25
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-COL-26
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Transporte
I-COL-27
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-28
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-29
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-COL-30
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I - ES - 1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I - ES - 2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I - ES - 4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I - ES - 5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 8
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Nacional de Publicidad quien podrá evaluar la
aplicación de esta disposición.
I - ES - 9
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I - ES - 10
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 11
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Circos
I - ES - 12
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 13
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 14
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 15
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 16
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 17
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 18
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I - ES - 19
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-GT-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-GT-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-GT-3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-GT-4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-GT-5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Forestal
Descripción: Inversión
I-GT-6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-GT-7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
1
Para mayor claridad, esta medida no afecta el suministro de servicios, como está definido en el Artículo 13.1 (Comercio
transfronterizo de servicios o suministro transfronterizo de servicios) literales (a) y (b).
I-GT-8
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-GT-9
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-GT-10
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-GT-11
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-GT-12
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Sector: Agrícola
Descripción: Inversión
I-HO-4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
1
Para mayor certeza, esta medida no aplica a los periódicos impresos o los medios noticiosos establecidos fuera de la
República de Honduras.
I-HO-7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
2
Se entiende por concesionario, las personas naturales o jurídicas nacionales que, por contrato o por la real y efectiva
prestación del servicio representen, distribuyan o agencien los productos o servicios de un concedente o principal, nacional
o extranjero, en forma exclusiva o no, en todo o en parte del territorio nacional.
I-HO-8
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-9
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-10
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-12
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-13
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-14
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-15
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-16
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-17
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-18
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
Descripción: Inversión
I-HO-19
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-20
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-21
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-22
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
3
Para mayor certeza, esta medida no aplica los servicios de mensajería especializada.
I-HO-23
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-24
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-25
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-26
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO I: MEDIDAS EXISTENTES
I-HO-27
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
NOTAS EXPLICATIVAS
(b) los Artículos 12.6 (Trato de Nación más Favorecida) ó 13.4 (Trato de Nación
más Favorecida);
II-Notas Explicativas-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
Descripción: Inversión
II-COL-3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
1
Para los propósitos de esta entrada, “apoyo del gobierno” significa incentivos fiscales, incentivos para la reducción de las
contribuciones obligatorias, ayudas provistas por un gobierno, préstamos provistos por un gobierno, y garantías, patrimonios
autónomos o seguros provistos por un gobierno, independientemente de si una entidad privada es total o parcialmente
responsable de la administración del “apoyo del gobierno”. De cualquier forma, una medida no se encuentra cubierta por
esta entrada en la medida que sea inconsistente con el Artículo 20.5 (Tributación).
II-COL-7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
2
Como se definió en el pie de página de la entrada anterior.
II-COL-8
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-9
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
Sector: Audiovisual
Publicidad
Obras cinematográficas
II-COL-10
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
Televisión comunitaria3
Publicidad
3
Según definida en el Acuerdo 006 de 1999.
II-COL-11
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-12
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-13
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
4
Para mayor certeza, la inversión relacionada con servicios profesionales no excluye el cumplimiento de la legislación para
el ejercicio profesional bajo la definición de comercio transfronterizo de servicios de este Tratado.
II-COL-14
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO II: MEDIDAS A FUTURO
II-COL-15
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-ES-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-ES-2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-ES-3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-ES-4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
1
Para mayor certeza, la inversión relacionada con servicios profesionales no excluye el cumplimiento de la legislación para
el ejercicio profesional bajo la definición de comercio transfronterizo de servicios de este Tratado.
II-ES-5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-ES-6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
1
Para mayor certeza, la inversión relacionada con servicios profesionales no excluye el cumplimiento de la legislación para
el ejercicio profesional bajo la definición de comercio transfronterizo de servicios de este Tratado.
II-GT- 4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 6
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II-GT- 7
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II - HO - 1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II - HO - 2
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II - HO - 3
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
II - HO - 4
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO II: RESERVAS A FUTURO
1
Para mayor certeza, la inversión relacionada con servicios profesionales no excluye el cumplimiento de la
legislación para el ejercicio profesional bajo la definición de comercio transfronterizo de servicios de este
Tratado.
II - HO - 5
LISTA DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA
ANEXO III: EXCEPCIÓN AL TRATO DE NACIÓN MÁS FAVORECIDA
(a) aviación;
(b) pesca; y
III-COL-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE EL SALVADOR
ANEXO III: EXCEPCIONES AL TRATO DE NACIÓN MÁS FAVORECIDA
(a) aviación;
(b)pesca; o
1
Para mayor certeza, El Salvador podrá adoptar o mantener cualquier medida derivada de una norma de derecho
comunitario proveniente de un instrumento de derecho comunitario o adoptada por un órgano del Sistema de Integración
Centroamericana o su sucesor.
III-ES-1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA
ANEXO III: EXCEPCIÓN AL TRATO DE NACIÓN MÁS FAVORECIDA
(a) aviación;
(b) pesca; y
1
Para mayor certeza, Guatemala podrá adoptar o mantener cualquier medida derivada de una norma de derecho
comunitario proveniente de un instrumento de derecho comunitario o adoptado por un órgano del Sistema de
Integración Económica Centroamericana o su sucesor.
III - GT - 1
LISTA DE LA REPÚBLICA DE HONDURAS
ANEXO III: EXCEPCIÓN AL TRATO DE NACIÓN MÁS FAVORECIDA
(a) aviación;
(b) pesca; y
1
Para mayor certeza, Honduras podrá adoptar o mantener cualquier medida derivada de una norma del derecho
comunitario, como resultado de un instrumento del derecho comunitario, o adoptada por un órgano del Sistema de
Integración Económica Centroamericana o su sucesor.
III-HO-1