Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Poolex Vertigo Fi ES

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 44

Vertigo FI

MANUAL DE USUARIO Y DE INSTALACIÓN


para bomba de calor

www.poolstar.fr
Advertencia
ATENCION: ESTA BOMBA DE CALOR CONTIENE UN GAS REFRIGERANTE INFLAMABLE R32.
Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado
o cualificado.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en dicha bomba de calor se
debe leer detenidamente las siguientes recomendaciones necesarias para un trabajo seguro.
1. Procedimiento de trabajo
El trabajo debe llevarse a cabo de acuerdo con un procedimiento definido, para minimizar el riesgo de presencia de
gases o vapores inflamables durante la ejecución de los trabajos.
2. Área de trabajo general.
Todas las personas en el área deben ser informadas de la naturaleza del trabajo a realizar. Evite trabajar en un espacio
confinado y sin ventilación apropiada. El lugar alrededor del área de trabajo debe estar dividido y asegurado, se debe
prestar especial atención a las fuentes cercanas de calor o equipos que puedan producir arcos eléctricos, llamas,
incendios...etc.
3. Riesgo de explosión o incendio.
Está totalmente prohibido utilizar una fuente de calor, llama o chispa eléctrica cerca de la bomba de calor, piezas o
tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable R32. Todas las fuentes de ignición deben encon-
trase lo suficientemente retiradas del lugar de instalación, reparación o tratamiento de eliminación del gas refrigerante,
durante un proceso de mantenimiento o reparación existe la posibilidad de que se libere gas refrigerante inflamable
en el área circundante. Por lo que se aconseja verificar el entorno antes de realizar cualquier trabajo en el equipo y
asegurarse de que no existe riesgo de explosión o ignición. Se recomienda NO FUMAR cerca del equipo, tampoco
es aconsejable Fumar mientras se realizan trabajos de mantenimiento o reparación ya que existe un alto riesgo de
explosión o incendio, que podría desencadenar con el hipotético resultado de lesiones graves e incluso riesgo de
muerte. Deben colocarse carteles de «No fumar». En el recinto
4. Verificación de la presencia de refrigerante.
Se debe revisar el espacio con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para asegurarse de
que no haya gas refrigerante potencialmente inflamable. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado
sea adecuado para refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté debidamente sellado o que
tenga seguridad interna.
5. Presencia de extintor de incendios.
Si se debe realizar un trabajo en el circuito de refrigeración o en cualquier pieza asociada, debe tener a mano el equipo
de extinción de incendios adecuado. Instale un extintor de polvo seco o CO2 cerca del lugar de trabajo.
6. Zona ventilada.
Asegúrese de que el área de trabajo esté al aire libre o que esté se encuentre con la ventilación apropiada, antes de
realizar cualquier trabajo en el circuito de refrigeración se debe mantener y asegurar una renovación de aire continua,
ya que existe riegos graves para su salud o la salud de cualquier operario.
7. Controles electrónicos o eléctricos del circuito de refrigeración.
Cuando se deba reemplazar un componente electrónico o eléctrico este debe ser el adecuado para el propósito pre-
visto del reemplazado y cumplir las especificaciones apropiadas. Solo se pueden utilizar componentes o recambios
suministrados y testeados por el fabricante. En caso de duda, consultar al servicio técnico del fabricante.
8. Verificación y montaje de componentes electrónicos o eléctricos en el circuito refrigerante.
La reparación, sustitucion o mantenimiento de componentes electrónicos o eléctricos del circuito refrigerante deben ser
realizados por personal cualificado que conozcan los controles de seguridad iníciales y procedimientos de inspección
de seguridad de dichos componentes. Si se detecta un defecto en cualquier componente que pueda comprometer la
seguridad física o poner en riesgo la salud de cualquier persona o usuario del equipo, se debe desconectar inmediata-
mente de la fuente de alimentación el equipo. No volver a conectar hasta que el problema haya sido resuelto.
Seguir las siguientes recomendaciones de control antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o sustitucion
de cualquier componente:
• El equipo debe estar desconectado de cualquier fuente de alimentación.
• Los condensadores deben ser descargados: esto debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de
chispas.
• No se debe exponer los componentes electrónicos, eléctricos ni el cableado al gas refrigerante: durante la carga,
recuperación o purga del sistema de gas refrigerante.
• El equipo debe estar protegido y debe verificarse si hay continuidad de puesta a tierra.

2
Gracias

Estimado cliente,

Gracias por adquirir este artículo y por confiar en nuestros productos, que son el fruto
de muchos años de investigación en el campo del diseño y la producción de bombas
de calor para piscinas. Nuestro propósito es ofrecerle un producto de una calidad y un
resultado excepcionales.

Hemos elaborado este manual con sumo cuidado para que pueda sacar el máximo pro-
vecho a su bomba de calor Poolex.

3
! LÉALO CON ATENCIÓN !
Estas instrucciones de instalación forman parte esencial del producto y
deben entregarse al instalador. Una vez instalado el producto, el usuario deberá guardarlas.
En caso de perder el manual, consulte el sitio web :
www.poolex.es

Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y compren-
derse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la
bomba de calor. Guarde este manual en un lugar accesible su futura consulta.

La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado, de acuerdo con la normativa vigente
y con las instrucciones del fabricante. Un error de instalación podría provocar daños físicos a personas o
animales, así como un daño mecánico del que el fabricante no se hace responsable en ningún caso.

Una vez desembalada la bomba de calor, compruebe su contenido para informar de cualquier daño.

Antes de conectar la bomba de calor, compruebe que la información que contiene este manual es compa-
tible con las condiciones de instalación reales, y que no exceda de los límites máximos autorizados para
este producto en concreto.

En caso de defecto o mal funcionamiento de la bomba de calor, corte la fuente de alimentación y no


intente reparar el fallo.
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por la empresa de servicio técnico autorizada y con
piezas de repuesto originales. El incumplimiento de las cláusulas anteriores podría impedir el funciona-
miento seguro de la bomba de calor.

Para garantizar la eficiencia y el buen funcionamiento de la bomba de calor es importante realizar un


mantenimiento periódico de acuerdo con las instrucciones adjuntas.

En el caso de que la bomba de calor sea vendida o traspasada, asegúrese siempre de que se entrega toda
la documentación técnica al nuevo propietario junto con el equipo.

Esta bomba de calor está diseñada exclusivamente para calentar una piscina. Cualquier otro uso se
considerará inapropiado, incorrecto e, incluso, peligroso.

Toda responsabilidad contractual o no contractual del fabricante o distribuidor se considerará nula cuando
se refiera a un daño provocado por errores de operación o de instalación, o por el incumplimiento de las
instrucciones que acompañan a este manual o de las normas de instalación aplicables al equipo descrito
en este documento.

4
Índice
1. Generalidad 6
1.1 Condiciones generales de entrega 6
1.2 Instrucciones de seguridad 6
1.3 Tratamiento de aguas 7

2. Descripción 8
2.1 Contenidos del paquete 8
2.2 Principales características 8
2.3 Características técnicas 9
2.4 Dimensiones del dispositivo 10
2.5 Vista en despiece ordenado 11

3. Instalación 12
3.1 Requisito previo 12
3.2 Ubicación 12
3.3 Diagrama de instalación clásico 13
3.4 Conexión del kit de drenaje de condensados 13
3.5 Instalación del dispositivo en soportes silenciosos. 13
3.6 Conexión hidraulica 14
3.7 Instalacion electrica 16
3.8 Conexión eléctrica 17

4. utilizar 18
4.1 Caja de control 18
4.2 Elección del modo de funcionamiento 19
4.3 Poniendo el reloj 20
4.4 Programación de encendido / apagado 20
4.5 Activar / desactivar un programa 20
4.6 Forzar descongelar la bomba 21
4.7 Activar / desactivar LED 21
4.8 Descarga e instalación de la aplicación "Smart Life" 22
4.9 Configuración de la aplicación 23
4.10 Emparejamiento de la bomba de calor 25
4.10.1 Modo EZ 25
4.11 Control 26
4.12 Valores estatales 28
4.13 Configuración avanzada para valores de estado 29

5. Puesta en servicio 31
5.1 Puesta en servicio 31
5.2 Control de una bomba de circulación 31
5.3 Usando el manómetro 32
5.4 protección contra las heladas 32

6. Mantenimiento y conservación 33
6.1 Mantenimiento y conservación 33
6.2 Invernada 33

7. Solución de problemas 34
7.1 Averías y anomalías 34
7.2 Lista de anomalías 35

8. Reciclaje 36
8.1 Reciclaje de la bomba de calor 36

9. Garantía 37
9.1 Condiciones generales de garantía 37

10. Apéndices 38
10.1 Diagramas de cableado de la placa electrónica 38
10.2 Errores 20 43

5
1. Generalidades

1.1 Condiciones generales de entrega

Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del
destinatario.

El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier
daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa,
caja de control eléctrico, marco, etc.). Asimismo, debe escribir en la nota de entrega del transportista
los comentarios relativos al daño sufrido durante el transporte y confirmárselos al transportista por carta
certificada en el plazo de 48 horas.

El equipo debe almacenarse y transportase en todo momento en posición vertical sobre un palé, y en su
embalaje original. En caso de guardarse o transportarse en posición horizontal, espere un mínimo de 24
horas antes de encenderlo.

1.2 Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de usar el equipo.


Las siguientes instrucciones son fundamentales para la seguridad, por lo que deben cumplirse
estrictamente.

Durante la instalación y el mantenimiento


Los servicios de instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo podrán ser realizados por
un técnico especializado y en cumplimiento de las normas vigentes.
Antes de manipular o realizar cualquier trabajo en el equipo (instalación, puesta en marcha, uso, manteni-
miento), el responsable debe conocer todas las instrucciones contenidas en el manual de instalación de la
bomba de calor, así como sus especificaciones técnicas.
No instale nunca el equipo cerca de una fuente de calor, materiales combustibles o el conducto de entrada
de aire de un edificio.
Si la instalación no se realiza en un lugar con acceso restringido, deberá colocarse una rejilla para proteger
la bomba de calor.
No pise las tuberías mientras se llevan a cabo trabajos de instalación, reparación o mantenimiento, a
riesgo de sufrir quemaduras graves.
Para evitar quemaduras graves, antes de empezar a trabajar con el sistema de refrigeración apague la
bomba de calor y espere varios minutos para instalar los sensores de temperatura y de presión.
Compruebe el nivel del refrigerante cuando realice el mantenimiento de la bomba de calor.
Compruebe que los interruptores de presión alta y baja estén correctamente conectados al sistema de
refrigeración y que apaguen el circuito eléctrico si se disparan durante la inspección anual para la detec-
ción de fugas.
Compruebe que no hay señales de corrosión ni manchas de aceite alrededor de las piezas del sistema de
refrigeración.

6
1. Generalidades

Durante el uso
Para evitar lesiones graves, no toque nunca el ventilador mientras esté en funcionamiento.
Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de los niños para evitar las lesiones graves que pueden
ocasionar las cuchillas del intercambiador del calor.
Jamás encienda el equipo si la piscina está vacía o si la bomba de circulación está parada.
Compruebe el caudal de agua todos los meses y limpie el filtro cuando sea necesario.

Durante la limpieza
Desconecte el equipo de la fuente de alimentación.
Cierre las válvulas de entrada y salida de agua.
No introduzca ningún objeto en los orificios de entrada o salida de agua o de aire.
No aclare el equipo con agua.

Durante las reparaciones


Las reparaciones del sistema de refrigeración deben realizarse siguiendo las normas de seguridad
vigentes.
Los trabajos de soldadura fuerte deberían ser realizados por un soldador cualificado.
Para sustituir un componente del sistema de refrigeración defectuoso, utilice solo piezas homologadas por
nuestro departamento técnico.
En caso de reemplazo de la tubería, solo se puede usar tubería de cobre que cumpla con las normas del
país para la resolución de problemas.
Cuando se realicen pruebas de presión para la detección de fugas:
Para evitar el riesgo de incendio o explosión, no utilice nunca oxígeno ni aire seco.
Utilice nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y refrigerante.
La presión de prueba alta y baja no debe superar los 42 bares.

1.3 Tratamiento del agua

Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de
agua.
No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro,
pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.

Para evitar que la bomba de calor se deteriore, el Ph del agua debe mantenerse entre 6,9 y 8,0.

7
2. Descripción

2.1 Contenido del paquete

 Bomba de calor Poolex Vertigo Fi


 2 conectores hidráulicos de entrada/salida (50mm de diámetro)
 Este manual de usuario y de instalación
 Kit de evacuación de condensados
 Carcasa para proteger la bomba en invierno
 4 almohadillas antivibraciones (no se incluyen fijaciones)

2.2 Características generales

Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características:


Certificación CE y cumplimiento con la directiva europea RoHS.
Alto rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de
calentamiento convencionales.
Refrigerante R32 limpio, eficiente y respetuoso con el medio ambiente.
Compresor fiable de marca superior y alto rendimiento.
Amplio evaporador de aluminio hidrofílico para uso a temperaturas bajas.
Mando a distancia intuitivo y de fácil manejo.
Carcasa ABS muy resistente, con tratamiento anti-UV y de fácil mantenimiento.
Diseño silencioso.
Doble sistema anticongelante para evitar los daños provocados por la escarcha:
Revolucionario intercambiador con sistema anticongelante patentado.
Sistema de control inteligente para conservar las tuberías y el liner sin necesidad de vaciar la piscina en
invierno.

8
2. Descripción

2.3 Especificaciones técnicas

Poolex Vertigo Fi
Condiciones de las
pruebas 55 75 95 125 155 200 240 155T 200T 240T 300T 350T

Calefacción (kW) 7.70~1.50 10.35~1.98 13.27~2.53 16.53~3.16 21.2~4.05 26.82~5.17 32.63~6.31 21.2~4.05 26.86~5.17 32.66~6.31 40.3~7.79 45.65~8.79
Aire (1) 26°C
Agua 26°C Consumo (kW)
(2) 1.12~0.098 1.50~0.129 1.93~0.167 2.38~0.206 3.09~0.267 4.17~0.348 4.82~0.412 3.09~0.266 4.16~0.347 4.81~0.411 5.97~0.507 6.88~0.577
MODO INVERTER
COR (Coeficiente de rendimiento) 15.31~6.84 15.35~6.87 15.15~6.84 15.34~6.93 15.17~6.86 14.86~6.43 15.32~6.76 15.23~6.86 14.90~6.44 15.35~6.78 15.36~6.75 15.23~6.63

Calefacción (kW) 4.71~1.50 6.38~1.98 7.98~2.53 10.32~3.16 13.11~4.05 16.59~5.17 20.34~6.31 13.11~4.05 16.59~5.17 20.34~6.31 25.39~7.79 29.15~8.79
Aire (1) 26°C
Agua 26°C Consumo (kW)
(2) 0.66~0.098 0.88~0.129 1.10~0.167 1.42~0.206 1.81~0.267 2.25~0.348 2.83~0.412 1.81~0.266 2.25~0.347 2.82~0.411 3.57~0.507 4.10~0.577
MODO SILENCIO
COR (Coeficiente de rendimiento) 15.31~7.14 15.35~7.25 15.15~7.25 15.34~7.25 15.17~7.24 14.86~7.33 15.32~7.17 15.23~7.24 14.90~7.33 15.35~7.20 15.36~7.09 15.23~7.10

Calefacción (kW) 5.82~1.15 7.82~1.52 9.83~2.01 12.62~2.43 15.83~3.15 20.03~4.15 24.22~5.38 15.83~3.15 20.06~4.15 24.24~5.35 30.06~6.31 35.02~7.33
Aire (1) 15°C
Agua 26°C Consumo (kW)
(2) 1.18~0.153 1.58~0.20 2.00~0.264 2.60~0.323 3.28~0.418 4.42~0.565 5.00~0.715 3.28~0.417 4.41~0.564 4.99~0.709 6.24~0.839 7.40~0.980
MODO INVERTER
COR (Coeficiente de rendimiento) 7.52~4.93 7.60~4.95 7.61~4.92 7.52~4.85 7.54~4.82 7.35~4.52 7.52~4.84 7.55~4.82 7.36~4.54 7.55~4.85 7.52~4.81 7.48~4.73

Calefacción (kW) 3.83~1.15 5.11~1.52 6.43~2.01 8.03~2.43 10.85~3.15 13.07~4.15 15.68~5.38 10.85~3.15 13.17~4.15 15.62~5.35 19.57~6.31 22.03~7.33
Aire (1) 15°C
Agua 26°C Consumo (kW)
(2) 0.72~0.153 0.94~0.20 1.21~0.264 1.51~0.323 2.03~0.418 2.43~0.565 2.95~0.715 2.03~0.417 2.45~0.564 2.93~0.709 3.73~0.839 4.21~0.980
MODO SILENCIO
COR (Coeficiente de rendimiento) 7.52~5.32 7.60~5.44 7.61~5.31 7.52~5.32 7.54~5.32 7.35~5.35 7.52~5.29 7.55~5.32 7.36~5.35 7.55~5.32 7.52~5.23 7.48~5.23

Puissance de refroidissement (kW) 3.78~1.25 5.08~1.69 6.39~2.13 8.20~2.70 10.29~3.39 13.04~4.32 15.76~5.24 10.29~3.39 13.04~4.32 15.76~5.24 19.54~6.51 22.76~7.36
Aire (1) 35°C
Consumo (kW) 1.09~0.263 1.46~0.355 1.85~0.445 2.40~0.57 3.01~0.713 4.09~0.909 4.62~1.10 3.01~0.710 4.08~0.908 4.60~1.10 5.76~1.36 6.82~1.56
Agua (2) 27°C
EER (índice de eficiencia energética) 4.75~3.47 4.76~3.48 4.79~3.45 4.74~3.42 4.75~3.39 4.75~3.18 4.76~3.40 4.77~3.39 4.76~3.19 4.76~3.41 4.79~3.39 4.72~3.33

Potencia máxima (kW) 1,6 2 2,8 3,3 4,8 5,8 6,5 4,8 5,8 6,5 8,2 9

Corriente máxima (A) 7,10 8,87 12,42 14,64 21,30 25,73 28,84 8,58 10,37 11,62 14,66 16,09

Alimentación 220~240V / 50/60Hz 380~415V / 50/60Hz

Protección IPX4

Rango de temperatura de calentamiento 15°C~40°C

Rango de temperatura de enfriamiento 8°C~28°C

Rango de funcionamiento -10°C~43°C

Dimensiones de la unidad L x W x H (mm) 510*510*690 575*575*780 660*660*1030 575*575*780 680*680*1100

Peso de la unidad (kg) 30 35 40 47 52 100 104 52 104 104 120 120

Nivel de presión acústica a 1m (dBA) (3) 36~45 38~46 38~46 41~50 42~52 47~56 48~57 42~52 48~57 48~57 49~59 49~59

Nivel de presión acústica a 10m (dBA) (3) 19~27 20~28 20~28 23~31 24~32 28~37 29~38 24~32 29~38 29~38 30~39 30~39

Conexión hidráulica (mm) PVC 50mm

Intercambiador de calor Tanque de PVC y serpentín de calefacción de titanio

Caudal mínimo / máxima de agua (m³/h) 2,4 3,2 4 5 6,7 8,5 10,5 6,7 8,5 10,5 13,0 15,0

Marca del compresor GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC GMCC MITSUBISHI MITSUBISHI

Tipo de compresor Single-Rotary TWIN-ROTARY

Refrigerante R32

Pérdida de carga (mCE) 1,1

Volumen máximo de la piscina (m ) 3 (4) 30-45 40-55 50-70 70-90 80-115 110~140 140-170 80-115 110~140 140-170 170-210 210-250

Mando a distancia Écran de contrôle tactile fixe

Modo Chauffage / Refroidissement / Silent

Las especificaciones técnicas de nuestras bombas de calor se indican a modo meramente informativo. La empresa se reserva el derecho a efectuar cambios sin
previo aviso.

1
Temperatura ambiente
2
Temperatura inicial del agua
3
Ruido a 1 m, a 4 m y a 10 m conforme con las Directivas EN ISO 3741 y EN ISO 354
4
Calculado para una piscina privada a ras de suelo protegida con una cubierta de burbujas.

9
2. Descripción

2.4 Dimensiones de la unidad

B
A

F
E
C

D
G

dimensions en mm

Model 55 / 75 / 95 125 / 155 / 200 / 200T 240 / 240T / 300T 350

A 697 790 1077 1098


B 677 770 1057 1066.5
C 510 575 680 680
D 510 575 680 680
E 71.2 82.5 81.2 81.2
F 280 380 520 350
G 348 435 500 500

10
2. Descripción

2.5 Vista en despiece

13

12
14
11
15
10 16
9 17
8 18
19
7
20
6
21
5
22
4

3
23

1 2

1. Chasis 13. Panel superior


2. Soporte 14. Marco superior
3. Panel izquierdo 15. Panel frontal
4. Bloque de terminales eléctricas 16. controlador de película de vidrio
5. Válvula de expansión electrónica 17. Indicador LED
6. Intercambiador de calor 18. Panel de control
7. Válvula de 4 vías 19. Caja de control eléctrico
8. Manómetro 20. Cubierta de la caja eléctrica
9. Rejilla de protección izquierda 21. Panel derecho
10. Evaporador 22. Parrilla del lado derecho
11. Soporte del ventilador 23. Compresor
12. Motor del ventilador

11
3. Instalación
ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando
sea necesario a las condiciones reales de la instalación.

3.1 Requisitos previos

Equipo necesario para la instalación de la bomba de calor:

Cable de alimentación adecuado para los requisitos de potencia de la unidad.


Un kit de derivación y un juego de tubos de PVC adecuados para la instalación, además de decapante,
adhesivo de PVC y lija.
Un juego de tacos y tornillos de expansión para fijar la unidad a su soporte.
Recomendamos que conecte la unidad a su instalación mediante tuberías flexibles de PVC para reducir
la transmisión de vibraciones.
Pueden utilizarse tornillos de fijación apropiados para elevar la unidad.

3.2 Localización

Siga las siguientes reglas a la hora de elegir la localización de la bomba de calor.

1. La futura ubicación de la unidad debe ser fácilmente accesible para su buena manipulación y manteni-
miento.
2. Debe instalarse en el suelo, idealmente fijada sobre una superficie nivelada de hormigón. Compruebe
que el suelo es suficientemente estable y capaz de soportar el peso de la unidad.
3. Deberá colocarse un dispositivo de drenaje cerca de la unidad para proteger la zona en la que se instale.
4. En caso necesario, la unidad puede elevarse utilizando almohadillas elevadoras diseñadas para soportar
su peso.
5. Compruebe que la unidad está bien ventilada, que la salida de aire no está orientada hacia las ventanas
de edificios colindantes y que el aire de escape no pueda volver. Además, deje espacio suficiente alre-
dedor de la unidad para los trabajos de puesta en servicio y mantenimiento.
6. La unidad no debe instalarse en una zona expuesta a gasolina, gases inflamables, productos corrosivos
o componentes sulfurados ni cerca de equipos de alta frecuencia.
7. Para evitar salpicaduras de barro, no instale la unidad cerca de una carretera o camino.
8. Para no ocasionar molestias a los vecinos, compruebe que la unidad esté orientada hacia la zona menos
sensible al ruido.
9. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños en la medida de lo posible.
≥ 0.5m ≥ 0.5m
≥ 2.5m
AIR

≥ 0.5m ≥ 0.5m ≥ 0.5m ≥ 0.5m


Dimensiones en mm.
No coloque ningún objeto a menos de un metro de distancia por delante de la bomba de calor.
Deje un espacio libre de 50 cm a los lados y por la parte posterior de la bomba de calor.
No deje ningún obstáculo por encima ni por delante de la unidad.
12
3. Instalación

3.3 Esquema de la instalación

Bomba de calor
Sistema de tratamiento automático Válvula de 4 vías
(clorador salino, bomba dosificadora)
Válvula 1

Válvula 5

Válvula 3 Válvula 2
Orificio de
salida de agua

Orificio de
entrada de agua

Tacos
elevadores Válvula 4
Tapón Evacuación Bomba de Filtración
de desagüe de condensados circulación

DESDE LA PISCINA

HACIA LA PISCINA
Válvulas 1, 2 y 3: Válvulas del sistema de derivación (bypass)
Válvulas 4 y5 : Válvulas de regulación
(Recomendado para facilitar los ajustes cerca de la máquina)

Llave Válvula parcialmente abierta Válvula abierta

3.4 Conexión del kit de evacuación de condensados

Mientras está en funcionamiento, la bomba de calor produce una condensación. Ello provocará una canti-
dad más o menos grande de agua residual, en función del grado de humedad. Para canalizar este flujo de
agua le recomendamos que instale el kit de evacuación de condensados.

¿Cómo se instala el kit de evacuación de condensados?

Instale la bomba de calor, elevándola al menos 10 cm mediante las almohadillas sólidas y resistentes al
agua y, a continuación, empalme la tubería de evacuación al orificio que encontrará debajo de la bomba.

3.5 Instalación de la unidad sobre soportes amortiguadores del sonido

Para reducir la contaminación acústica relacionada con las vibraciones de la bomba de calor, esta puede
instalarse sobre unas almohadillas que absorben dichas vibraciones.

Para hacerlo solo tiene que colocar una almohadilla entre cada una de las patas de la unidad y su soporte
y, a continuación, fijar la bomba de calor al soporte con los tornillos adecuados.

13
3. Instalación
ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando
sea necesario a las condiciones reales de la instalación.

3.6 Conexión hidráulica

Montaje del sistema de derivación Vanne ouverte

La bomba de calor debe conectarse a la piscina Válvula parcialmente


abierta
mediante un sistema de derivación.
HACIA LA PISCINA

Un sistema de derivación está formado por 3 válvulas


que regulan el caudal que circula por la bomba de
calor.
Durante los trabajos de mantenimiento, el sistema de
DESDE LA PISCINA
derivación permite aislar la bomba de calor del resto
del sistema sin interrumpir la instalación.

Conexión hidráulica con el kit de derivación

ADVERTENCIA: No haga circular agua por el circuito hidráulico hasta que transcurran 2 horas desde la
aplicación del adhesivo.
Paso 1 : Corte las tuberías según necesite.
Paso 2 : Realice un corte recto y perpendicular en las tuberías de PVC con una sierra.

Paso 3 : Monte el circuito hidráulico sin conectarlo para comprobar que encaja perfectamente en su
instalación; a continuación, desmonte las tuberías que deba conectar.
Paso 4 : Lime con papel de lija los extremos de las tuberías cortadas.
Paso 5 : Aplique decapante en los extremos de las tuberías que haya que conectar.
Paso 6 : Aplique el adhesivo en el mismo lugar.
Paso 7 : Ensamble las tuberías.
Paso 7 : Limpie los restos de adhesivo que queden en el PVC.
Paso 8 : Deje secar durante al menos 2 horas antes de introducir el circuito hidráulico en el agua.

14
3. Instalación
Montaje del sistema de derivación para una bomba de calor

HACIA LA PISCINA

Sistema de tratamiento
automático

PISCINA

Filtración + bomba

DESDE LA PISCINA

Llave Válvula parcialmente abierta Válvula abierta

Montaje del sistema de derivación para más de una bomba de calor

HACIA LA PISCINA

Sistema de tratamiento
automático

PISCINA

Filtración + bomba

DESDE LA PISCINA

Llave Válvula parcialmente abierta Válvula abierta

El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua
del sistema esté limpia y evitar de este modo problemas de funcionamiento derivados de la
suciedad o el atascamiento del filtro.
15
3. Instalación
ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado.
Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando
sea necesario a las condiciones reales de la instalación.

3.7 Instalación eléctrica

Para que la bomba funcione de forma segura y para proteger el sistema eléctrico, la unidad debe conec-
tarse a la red general de acuerdo con las normas siguientes:

En la fuente de suministro, la alimentación eléctrica debe estar protegida por un diferencial de 30 mA.

La bomba de calor debe conectarse a un interruptor automático adecuado de curva D. (ver tabla más
abajo) de acuerdo con las normas y estándares vigentes en el país en el que se realice la instalación.

El cable de alimentación debe estar adaptado a la potencia de la unidad y a la longitud del cableado nece-
sario para la instalación (véase tabla más abajo). El cable debe ser apto para uso exterior.

En el caso de un sistema trifásico, es fundamental conectar las fases en el orden correcto. Si se invierten
las fases, el compresor de la bomba de calor no funcionará.

En lugares de acceso público es obligatorio instalar un botón de parada de emergencia cerca de la bomba
de calor.

Corriente Diámetro del Protección termoma-


Modelos Alimentación
máxima cable gnética (curva D)

Poolex Vertigo Fi 55 7.1A RO2V 3x2.5 mm² 10A

Poolex Vertigo Fi 75 8.87A RO2V 3x2.5 mm² 10A

Poolex Vertigo Fi 95 12.42A RO2V 3x4 mm² 16A

Monofásico
Poolex Vertigo Fi 125 14.64A RO2V 3x4 mm² 16A
230V~50/60Hz

Poolex Vertigo Fi 155 21.30A RO2V 3x6 mm² 25A

Poolex Vertigo Fi 200 25.73A RO2V 3x10 mm² 32A

Poolex Vertigo Fi 240 28.84A RO2V 3x10 mm² 32A

Poolex Vertigo Fi 155T 8.58A RO2V 5x2.5 mm² 10A

Poolex Vertigo Fi 200T 10.37A RO2V 5x2.5 mm² 16A


Tres fases
Poolex Vertigo Fi 240T 380-415V / 50/60Hz 11.62A RO2V 5x2.5 mm² 16A
~ 3N
Poolex Vertigo Fi 300T 14.66A RO2V 5x2.5 mm² 16A

Poolex Vertigo Fi 350T 16.09A RO2V 5x2.5 mm² 20A

1
Sección del cable adecuada para una longitud máxima de 10 metros. Para longitudes superiores a 10 metros, consulte con un
electricista.

16
3. Instalación

3.8 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de


cualquier operación.

Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica.

Paso 1 : Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctri-
cas.

Paso 2 : Introduzca el cable en la unidad de la bomba de calor pasándolo por el orificio existente a tal
efecto.
Paso 3 : Conecte el cable de la toma de corriente al bloque de terminales, como se muestra en el dia-
grama siguiente.
Modelo monofásico

L N P1 P2

FASE
PHASE NEUTRAL
NEUTRE TIERRA
TERRE FASE
PHASE NEUTRAL
NEUTRE

Conectar a
Connecter la fuente de
à l’alimentation Connectera àuna
Conectar la
alimentación
230V / 50Hz pompede
bomba à filtration
filtracion
230V / 50/60Hz ououn relais
a un relé de
de puissance
potencia

Modèle Triphasé

A B C N P1 P2

PHASE
PHASE A PHASE
PHASE BB PHASE
PHASE CC NEUTRE
NEUTRE TERRE
TERRE PHASE
PHASE NEUTRE
NEUTRE TERRE
TERRE

Conectar à
Connecter a l’alimentation
la fuente de Connectera àuna
Conectar la
alimentación
Triphasée pompe
bombade
decirculation
filtracion
400V
400V/ 50/60Hz
/ 50Hz ououn relais
a un relé de
de puissance
potencia

Paso 4 : Cierre con cuidado el panel de la bomba de calor.

Servorregulación de la bomba de circulación

Dependiendo del tipo de instalación, también puede conectar una bomba de circulación a las terminales
P1 y P2 para que funcione conjuntamente con la bomba de calor.

ADVERTENCIA: La servorregulación de una bomba de potencia superior a 5A (1000W) requiere


el uso de un relé de potencia.

17
4. Uso

4.1 Mando a distancia

Modo de funcionamiento

Temperatura del air / agua


Temperatura del agua
WiFi

Programación de
encendido / apagado
estado operativo
Reloj

Botón : + / -
Botón: Modo de funcionamiento

Botón : Reloj / Programación Botón: On/Off

Bloquear el panel de control

y
MM
Para bloquear o desbloquear el panel de control, presione 3s en los botones

Puesta en marcha

Para encender la bomba de calor, presione elMbotón durante 3 segundos

Ajustar la temperatura del agua

M Mbotones
Una vez que la casilla esté bloqueada, presione los o para configurar la temperatura
deseada.

18
4. Uso

4.2 Elección del modo de funcionamiento

Antes de comenzar, asegúrese de que la bomba de filtrado esté funcionando y el agua fluya a
través de la bomba de calor.

Para elegir el modo de funcionamiento, presione el botón M durante 3 s

Modo de calefacción SILENT: Elija este modo de calefacción para que la bomba de calor
+
funcione de forma silenciosa.

Modo de calefacción ECO : Elija este modo de calefacción para que la bomba de calor
funcione de forma normal.

Modo de calefacción BOOST : Elija este modo de calefacción para que la bomba de calor
caliente más rápidamente el agua de su piscina.

Modo automático: La bomba de calor elige de forma automática el modo de funciona-


miento más adecuado en función de la temperatura de consigna.

+ Modo de refrigeración SILENT : Elija este modo de refrigeración para que la bomba de
calor funcione de forma silenciosa.

Modo de refrigeración ECO : Elija este modo de refrigeración para que la bomba de calor
funcione de forma normal.

Modo de refrigeración BOOST : Elija este modo de refrigeración para que la bomba de
calor funciona de forma clásica.

Información útil

ADVERTENCIA: Al cambiar del modo de enfriamiento al modo de calefacción o viceversa, la bomba


de calor solo se reiniciará después de 10 minutos.

Cuando la temperatura del agua entrante es inferior o igual a la temperatura requerida (temperatura confi-
gurada - 1 ° C), la bomba de calor entra en modo calefacción. El calentador se detiene cuando la tempera-
tura del agua entrante es mayor o igual a la temperatura requerida (temperatura establecida + 1 ° C).

19
4. Uso

4.3 Configuración de la hora

Ajuste el reloj del sistema a la hora local del modo siguiente:

M
Paso 1 : Pulse sobre para ajustar la hora, las horas son intermitentes.
Paso 2 : Ajuste las horasMcon los botones
M y .
M
Paso 3 : Pulse sobre para seleccionar los minutos.
Paso 4 : Ajuste los minutosMcon los botones
M y .
M
Paso 5 : Pulse sobre para confirmar y volver a la pantalla principal.

4.4 Programación de Encendido/Apagado


Esta función sirve para programar el horario de Encendido/Apagado. Puede programar hasta 3 tipos distintos de
horarios de Encendido/Apagado. La configuración se realiza del modo siguiente:

Nota: El mando a
M
Paso 1 : Pulse 3s sobre para acceder a la programación. distancia vuelve
Paso 2 : Seleccione el programa que desea configurarMcon los botones
M y . automáticamente a la
M pantalla principal al cabo
Paso 3 : Pulse para programar la hora de encendido.
de 10 segundos
Paso 4 : Ajuste las horasMcon los botones
M y .
M
Paso 5 : Pulse para cambiar a minutos.
Paso 6 : Ajuste los minutosMcon los botones
M y .
M
Paso 7 : Pulse para programar la hora de apagado.
Paso 8 : Ajuste las horasMcon los botones
M y .
M
Paso 9 : Pulse para cambiar a minutos.
Paso 10 : Ajuste los minutosMcon los botones
M y .
Paso 11 M
: Pulse hasta volver a la pantalla principal.
Consulte el siguiente capítulo para activar el programa.

4.9 Activa / Cancelación un programa

Una vez que se define el programa, se puede activar de la siguiente manera:

M
Paso 1 : Pulse 3s sobre para acceder a la programación.
Paso 2 : Seleccione el programa que desea configurarMcon los botones
M y .
Paso 3 : Mantente presionado M hasta que el indicador ON / OFF se ilumine y parpadee.
Paso 4 : PulseMsobre hasta volver a la pantalla principal.

Los LED de ON / OFF indican un programa activo, el LED del TIMER indica el número de programas activos.

20
4. Uso

4.6 Función de descongelación forzada

M Pulse M y durante 3 segundos para forzar la descongelación. El símbolo parpadeará.

4.7 Encender y apagar los ledes

MPulse M y durante 3 segundos para activar o desactivar los ledes frontales. Los ledes se encenderán
automáticamente después de un corte de suministro.

4.7.2 Pantalla en ° C o ° F

M M +
M
Mantenga presionado + 3 segundos para elegir la pantalla en ° C o ° F

21
4. Uso
4.8 Descarga & Instalación de la aplicación «Smart Life»

Sobre la aplicación Smart Life:


El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta «Smart Life»
La aplicación «Smart Life» permite controlar a distancia sus electrodomésticos, esté donde esté. Puede
añadir y controlar varios aparatos al mismo tiempo.
- También compatible con Amazon Echo y Google Home (dependiendo de los países).
- Puede compartir con otras cuentas «Smart Life» los aparatos que tiene configurados.
- Recibir en tiempo real alertas de funcionamiento.
- Crear escenarios con varios aparatos, en función de los datos metereológicos de la aplicación (imprescin-
dible geolocalización).
Para más información, consulte el apartado «Ayuda» de la aplicación «Smart Life»
Pour plus d’informations, rendez-vous dans la rubrique «Aide» de l’application «Smart Life»
La aplicación y los servicios «Smart Life» son ofrecidos por la empresa Hangzhou Tuya Technology.
La sociedad Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, no podrá considerarse respon-
sable del funcionamiento de la aplicación «Smart Life». La sociedad Poolstar carece de visibilidad de
su cuenta «Smart Life».

iOS :
Escanee o busque «Smart Life» en el App Store para descargar la aplicación:

Télécharger sur

Smart Life

Tenga cuidado, verifique la compatibilidad de su teléfono y la versión de


su sistema operativo antes de instalar la aplicación

Android :
Escanee o busque «Smart Life» en Google Play para descargar la aplicación:

Télécharger sur

Smart Life

Tenga cuidado, verifique la compatibilidad de su teléfono y la versión de


su sistema operativo antes de instalar la aplicación

22
4. Uso
4.9 Configuración de la aplicación

ATENCIÓN : Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life»,
de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en
funcionamiento.

El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta «Smart Life» Si ya tiene una cuenta «Smart
Life» conéctese y vaya directamente al paso 3.

Paso 1 : Haga clic en «Crear una cuenta nueva» y seleccione su modo de registro «Email» o «Teléfono». Se le enviará un
código de verificación.
Indique su dirección email o su número de teléfono y haga clic en «Obtener el código de verificación»

Paso 2 : Introduzca el código de verificación, recibido por email o por teléfono, para validar su cuenta.

Felicidades, ya forma parte de la comunidad «Smart Life».

23
4. Uso
Paso 3 (recomendado) : Añada una estancia haciendo clic en «...» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el
nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado»

Paso 4 : Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»:


Haga clic en «Añadir» o en el «+» y después «Aparatos grandes...» y «Calentador»,
En este paso, deje su smartphone en la pantalla «Añadir» y pase a la sincronización de la caja de mandos.

24
4. Uso
4.10 Emparejamiento de la bomba de calor

4.10.1 Modo EZ

Étape 1 : ahora comienza a emparejar.


Elija la red WiFi de su hogar, introduzca la contraseña de WiFi y presione «Confirmar».

Étape 2 : active el modo de emparejamiento en su bomba de calor de acuerdo con el


siguiente procedimiento:
El procedimiento depende del modelo de su caja de control:

ATENCIÓN La aplicación «Smart Life» solo es compatible con redes WiFi de 2.4GHz.
Si su red WiFi utiliza la frecuencia de 5GHz, vaya a la interfaz de su red WiFi doméstica para crear
una segunda red WiFi de 2.4GHz (disponible para la mayoría de las cajas de Internet, enrutadores y
puntos de acceso WiFi).

El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar «Listo».
Felicitaciones, su bomba de calor ahora se puede controlar desde su teléfono inteligente.

Presione + simultáneamente
durante 3s, el parpadea rápida-
mente, la unidad de control está lista
para ser emparejada.

Nota: el parpadeo se detiene cuando la caja está conectada a WiFi

25
4. Uso

4.11 Control
Presentación de la interfaz
3

1 Temperatura actual de la piscina

2 Temperatura establecida

3 Modo de funcionamiento actual

4 Encender/Apagar la bomba de calor 2


1
5 Cambiar la temperatura

6 Cambiar el modo de funcionamiento

7 Configuración de los rangos de funcionamiento

6
4 7

Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor

Paso 1 : Cree una programación horaria. Elija la hora, el o los días de la semana
desados y la acción (encender o apagar) y guarde.

Paso 2 : Para suprimir un rango horario, haga clic durante un tiempo en este último.

26
4. Uso

Elección de los modos de funcionamiento

En caso de una bomba de calor Inverter:


Puede elegir entre los modos Calentamiento Inverter
(Heating), Enfriamiento (Cooling), Eco (Silent) o el
modo On/Off (Manual Frequency)

Modos disponibles
Calentamiento Inverter*
Enfriamiento Inverter*
On/Off (FIJO)*
Eco Inverter*
*Algunos modos pueden cambiar según
las máquinas.

27
4. Uso

4.12 Estados

Puede verificar el estado mediante el control remoto de la siguiente manera:

M
Paso 1:Mantenga pulsado hasta que acceda al modo de verificación.
MM 2:Pulse
Paso y para verificar los valores de estado.
M
Paso 3:Pulse para volver a la pantalla principal.

Tabla de valores de estado

N° Descripción Valores

01 Temperatura de agua de entrada -30 - 99°C aprox.


02 Temperatura de agua de salida -30 - 99°C aprox.
03 Temperatura ambiente -30 - 99°C aprox.
04 Temperatura de aire de salida 0 - 125°C aprox.
05 Temperatura de aire de entrada -30 - 99°C aprox.
06 Temperatura exterior de bobina -30 - 99°C aprox.
07 Temperatura interior de bobina -30 - 99°C aprox.
08 Apertura de la válvula de expansión
09 Reservado
10 Intensidad eléctrica del compresor (A)
11 Temperatura PCB (°C)
12 Intensidad eléctrica del motor del ventilador (A)
13 Frecuencia real del compresor (Hz).
14 Intensidad eléctrica del PCB principal (A)
0~2500 aprox., Real = valor
15 Velocidad del motor del ventilador (rps)
mostrado x 2

28
4. Uso
4.13 Consulta de parámetros del sistema

ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para facilitar el mantenimiento y reparaciones futuras.


Solo un profesional con experiencia podrá cambiar la configuración predeterminada.

ADVERTENCIA: Cualquier cambio en la configuración protegida anulará con efecto inmediato la


garantía.

La configuración del sistema puede comprobarse y configurarse mediante el control remoto de la


siguiente manera:

Paso 1:PulseMdurante 3 s hasta introducir la configuración modo de verificación;

MM 2:Pulse
Paso y para ver los parámetros configurados;

Paso 3: Pulse M para seleccionar la configuración que desea modificar, el valor parpadeará;

MM 4: Pulse
Paso y para modificar el valor;

Paso 5: Pulse M para definir el nuevo valor;

M
Paso 6:Pulse para volver a la pantalla principal.

Si la pantalla no está operativa durante 10 s, se abandonará automáticamente.

29
4. Uso

Tabla de parámetros
N° Descripción Rango de ajuste Ajuste de fábrica Observaciones:
Ajuste de la diferencia de temperatura antes de
01* 1 - 18°C aprox. 1 °C Configurable
reiniciar.
02 Reserva - No modificar Reservado
03 Reserva - No modificar Reservado
04 Ajuste de la temperatura de enfriamiento 8 - 28°C aprox. 27 °C Configurable
05 Ajuste de la temperatura de calentamiento 15 - 40°C aprox. 27 °C Configurable
06 Reserva - No modificar Reservado
07 Reserva - No modificar Reservado
08 Reserva - No modificar Reservado
Ajuste del coeficiente de compensación de la tempera-
09 -5 - 15°C aprox. 0 °C Configurable
tura de entrada del agua
10 Reserva - No modificar Reservado
Activación automática de la temporización antes de
11 20 - 90 min aprox. 45 min. Configurable
iniciar el deshielo
12 Temperatura de activación del deshielo -15 - 1°C aprox. -3 °C Configurable
13 Máxima duración de deshielo 5 - 20 min aprox. 8 min. Configurable
14 Temperatura de desactivación de deshielo 1 - 40°C aprox. 20 °C Configurable
15 Reserva - No modificar Reservado
16 Reserva - No modificar Reservado
17 Intervalo de actuación de válvula expansiva 20 - 90 s aprox. 30s Configurable
18 Reserva - No modificar Reservado
19 Reserva - No modificar Reservado
20 Reserva - No modificar Reservado
21 Miniapertura de la válvula expansiva eléctrica 50 - 150 80 Configurable
22 Reserva - No modificar Reservado
23 Reserva - No modificar Reservado
24 Reserva - No modificar Reservado
25 Reserva - No modificar Reservado
26 Reserva - No modificar Reservado
27 Reserva - No modificar Reservado
28** Modo servocontrol de la bomba de filtración 0-1 1 Configurable
Config. de temp. máxima de salida de agua en modo
29 25 - 40°C aprox. 40 Configurable
calentamiento

* El parámetro 01 permite cambiar el intervalo de grados perdidos de la temperatura deseada que reiniciará la bomba de calor.
Ejemplo: Si el valor del parámetro 01 es 3 °C, después de alcanzar la temperatura deseada (por ejemplo, 27 °C), la bomba de calor se reiniciará
cuando la temperatura de la piscina caiga a 24 °C (27 - 3).
* * Parámetro 28: modo de control de la bomba de circulación
Al encender la bomba de calor, la bomba de circulación arrancará y 1 minuto después, arrancará el compresor de la bomba de calor.
Cuando la bomba de calor deje de funcionar, con el compresor y el ventilador apagados, la bomba de circulación se parará transcurridos 30
segundos. Durante un ciclo de descongelación, la bomba de circulación continuará funcionando cualquiera que sea la modalidad elegida.
Modo 1 :Al seleccionar este modo, la bomba de calor pondrá en marcha continua la bomba de circulación. La bomba de calor se pondrá en marcha
un minuto después de arrancar la bomba de circulación. Tras alcanzar la temperatura requerida, la bomba de calor dejará de funcionar, pero la
bomba de circulación seguirá funcionando con el fin de garantizar una constante circulación de agua en la bomba de calor.
Modo 0 :Este modo se ha diseñado para mantener la filtración en su piscina sin usar el calendario programador. Cuando se alcanza la tem-
peratura deseada, la bomba de calor entrará en modo de espera y la bomba de circulación se apagará 30 segundos más tarde. La bomba
de circulación se reactivará en un modo especial de funcionamiento: 2 minutos de funcionamiento, 15 minutos apagada, para lograr una
filtración normal de su piscina. Con un sensor de temperatura en el compartimiento del intercambiador de calor, este modo permite controlar
la temperatura real de su piscina cada 15 minutos. Por lo tanto recomendamos este modo. Solo si la temperatura de la piscina desciende
3°C respecto a la temperatura deseada, la bomba de filtración y la bomba de calor reanudarán su funcionamiento normal. (Este es el modo
recomendado para una conexión directa, retardando el inicio de la bomba de circulación y la bomba de calor sin utilizar el temporizador de
la bomba de circulación).

30
5. Funcionamiento

5.1 Funcionamiento

Condiciones de uso

Para que la bomba de calor para funcione con normalidad, la temperatura del aire debe estar entre -10 °C
y 43 °C.

Recomendaciones previas a la puesta en marcha

Antes de activar la bomba de calor:

 Compruebe que la unidad está anclada con firmeza y es estable;


 Verifique que el manómetro indica una presión superior a 80 psi;
 Asegúrese de que el cableado eléctrico esté correctamente conectado;
 Compruebe la puesta a tierra;
 Controle el apriete de los empalmes hidráulicos y que no hay fugas de agua;
 Asegúrese de que el agua circula correctamente en la bomba de calor y que el caudal es el adecua-
do;
 Retire cualquier objeto o herramienta innecesarios alrededor de la unidad.

Funcionamiento

1. Accione la protección eléctrica de la unidad (interruptor diferencial y cortacircuitos);


2. Arranque la bomba de circulación si no dispone de servocontrol;
3. Compruebe la apertura de derivación y las válvulas de control;
4. Arranque la bomba de calor;
5. Configure el reloj de control remoto;
6. Seleccione la temperatura deseada mediante uno de los modos del control remoto;
7. El compresor de la bomba de calor volverá a arrancar después de unos momentos.
Solo queda esperar hasta alcanzar la temperatura necesaria.

ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor puede calentar el agua en una
piscina de 1 °C a 2 °C por día. Por lo tanto, es normal que no note diferencia de temperatura
aunque la bomba de calor esté trabajando.
Una piscina climatizada debe cubrirse para evitar las pérdidas de calor.

5.2 Servocontrol de la bomba de circulación

Si ha conectado una bomba de circulación a los terminales P1 y P2, consumirá electricidad cuando la
bomba de calor funcione.

31
5. Funcionamiento

5.3 Empleo del manómetro

El manómetro está diseñado para controlar la presión del refrigerante contenido en la bomba de calor.
Los valores indicados puede variar considerablemente, dependiendo del clima, la temperatura y la presión
atmosférica.

Cuando la bomba de calor está en funcionamiento:


La aguja del manómetro indica la presión del fluido refrigerante.
El promedio del rango de funcionamiento se sitúa entre 250 y 450 psi, dependiendo de la temperatura
ambiente y la presión atmosférica.

Cuando la bomba de calor está apagada:


La aguja indica el mismo valor que la temperatura ambiente (con un margen de pocos grados) y la corre-
spondiente presión atmosférica (entre 150 y 350 psi máximo).

Si no se utiliza durante un largo periodo de tiempo:


Compruebe el manómetro antes de poner en marcha la bomba de calor. Deberá indicar al menos 80 psi.

Si la presión baja demasiado, se mostrará un mensaje de error de la bomba de calor y entrará automática-
mente en modo seguro.
Esto significa que se ha producido una fuga de refrigerante y deberá llamar a un técnico cualificado para
reemplazarlo.

5.4 Protección contra el hielo

ADVERTENCIA: Para que funcione la protección contra el hielo, la bomba de calor debe
estar encendida y la bomba de circulación, activa. Si la bomba de calor controla la bomba de
circulación, esta arrancará automáticamente.

Si la bomba de calor está en modo de espera, el sistema controlará la temperatura ambiente y la temper-
atura del agua con el fin de activar el programa de protección contra el hielo si es necesario.

Este programa de protección se activará automáticamente cuando la temperatura ambiente o la temper-


atura del agua sea inferior a 2 °C y cuando la bomba de calor haya estado apagada más de 120 minutos.

Durante el funcionamiento del programa de protección contra el hielo, la bomba de calor activará el com-
presor y la bomba de circulación para calentar el agua hasta que su temperatura rebase los 2 °C.

La bomba de calor abandonará el modo de protección contra el hielo de forma automática si la temper-
atura ambiente es superior o igual a 2 °C, o cuando el usuario encienda la bomba de calor.

32
6. Mantenimiento y reparación

6.1 Mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, asegúrese de que ha


desconectado la corriente eléctrica.

Limpieza

La carcasa de la bomba de calor debe limpiarse con un paño húmedo. El uso de detergentes y otros
productos de uso doméstico pueden dañar la superficie de la carcasa y modificar sus propiedades.

El evaporador en la parte trasera de la bomba de calor debe limpiarse cuidadosamente con un aspirador y
su accesorio de cepillo suave.

Mantenimiento anual

Solo personal cualificado podrá realizar las siguientes operaciones, que se llevarán a cabo al menos una
vez al año.

 Comprobaciones de seguridad;
 Correcto estado del cableado eléctrico;
 Conexiones de puesta a tierra;
 Estado del manómetro y la presencia de fluido refrigerante.

6.2 Almacenamiento en invierno

En los meses de invierno, cuando la temperatura ambiente sea inferior a 3 °C, será necesario preparar la
bomba de calor para evitar daños por heladas.

Preparación para la hibernación en 4 pasos

Paso 1: Paso 2:
Desconecte eléctricamente Abra la válvula de deri-
la bomba de calor. vación. Cierre las válvulas
de entrada y salida.

ATENCIÓN:
DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉC-
TRICA

Paso 3: Paso 4:
Desenrosque el tapón de Vuelva a colocar el tapón
vaciado y las tuberías de de vaciado y las tuberías,
agua para todo el agua de o tapónelas con trapos,
la bomba de calor. para evitar la entrada de
cuerpos extraños en el
circuito.
Por último, proteja la
bomba con su cubierta de
invierno.

La bomba de circulación se vaciará también si está controlada por la bomba de calor.

33
7. Reparaciones

ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor puede calentar el agua en una
piscina de 1 °C a 2 °C por día. Por lo tanto, es normal que no note diferencia de temperatura
aunque la bomba de calor esté trabajando.
Una piscina climatizada debe cubrirse para evitar las pérdidas de calor.

7.1 Averías y fallos

Si existe un problema, la pantalla mostrará un símbolode ERRORde la bomba de calor en el lugar de


indicación de la temperatura. Consulte la tabla adjunta para encontrar las posibles causas de avería y cómo
solucionarlas.

Ejemplos de código de avería:

Código de avería E05

34
7. Reparaciones
7.2 Lista de averías

Código Avería Causas posibles Solución


Compruebe el funcionamiento del circuito de agua y la
Falta agua en el intercambiador de calor
apertura de las válvulas de derivación
03 Avería del sensor de flujo
Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

Protección activada cuando la temperatura ambiente es


04 Protección contra el hielo No es necesario intervenir
demasiado baja y la unidad está en modo de espera

Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y


Caudal de agua insuficiente la apertura de las válvulas de derivación de entrada y
salida

Exceso de gas refrigerante Regule el volumen de refrigerante


05 Protección de presión alta

Válvula de 4 vías averiada Cambie la válvula

Sensor de alta presión desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor

Gas refrigerante insuficiente. Regule el volumen de refrigerante

06 Protección de presión baja Válvula de 4 vías averiada Cambie la válvula

Sensor de baja presión desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor

Compruebe las conexiones del cableado entre el control


Error de conexión.
remoto y el PCB.
Problema de conexión entre el PCB y el control
09 remoto con cable Cableado defectuoso del control remoto Cambie el control remoto

PCB averiado Cambie el PCB

Compruebe las conexiones del cableado entre el PCB y


Error de conexión.
el módulo inverter
Problema de conexión entre el PCB y el módulo
10 inverter Módulo inverter averiado Cambie el módulo inverter

PCB averiado Cambie el PCB

12 Aire circulado demasiado caliente Gas refrigerante insuficiente. Regule el volumen de refrigerante

Temperatura del ambiente demasiado baja Compruebe la temperatura del ambiente


13 Aire circulado demasiado frío
Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

Avería del sensor de temperatura en la entrada


15 Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.
de agua

16 Error en la temperatura de la bobina exterior Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

18 Error en temperatura de ventilación Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

20 Protección del módulo inverter Consulte el capítulo Apéndices

21 Error en temperatura del ambiente Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y


Temperatura del agua de salida demasiado baja
23 Caudal de agua insuficiente la apertura de las válvulas de derivación de entrada y
para el modo de refrigeración
salida

27 Fallo en la salida de agua Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

29 Fallo en sensor de temperatura de entrada de aire Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

Compruebe el funcionamiento de la bomba de agua y


Temperatura de salida demasiado alta para la
32 Caudal de agua insuficiente la apertura de las válvulas de derivación de entrada y
protección del modo de calentamiento
salida

Sobrecarga de refrigerante Regule el volumen de refrigerante


Temp. bobina demasiado alta (superior a 60 °C)
33 para la protección del modo de refrigeración Compruebe que el ventilador funciona correctamente y
Avería en motor del ventilador o toma de aire atascada
la admisión de aire no está obstruida

Compruebe que el agua circula correctamente en la


Caudal de agua insuficiente bomba de calor y que las válvulas de entrada y salida de
Diferencia demasiado grande entre la temperatura la derivación están abiertas
34 de entrada y de salida del agua
Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

42 Error de temperatura en el interior de la bobina Sensor desconectado o averiado. Conecte o cambie el sensor.

Fallo en la conexión del cable Conecte el ventilador


46 Avería en el motor del ventilador CC
Avería en el motor del ventilador Cambie el motor

35
8. Reciclado

8.1 Reciclado de la bomba de calor

Cuando la bomba de calor llegue al final de su vida útil deberá deshacerse de ella y sustituirla. No la tire
directamente a la basura.

Una bomba de calor debe eliminarse con vistas a su reutilización, reciclaje o reacondicionamiento.
Contiene sustancias que son potencialmente peligrosas para el entorno y por ello deberán eliminarse o
neutralizarse mediante un reciclado.

EXISTEN TRES OPCIONES:

1 2
Entregarlo en el punto limpio Entregar a una organización
de su localidad. de servicios sociales para su
reparación y nueva puesta en
circulación.

3
Devolver a un distribuidor de
bombas
de calor para su comercial-
ización.

36
9. Garantía

9.1 Condiciones generales de garantía

Poolstar garantiza al propietario original la cobertura por defectos de materiales y de fabricación de la bomba
de calor Poolex Qbic durante un período de tres (3) años.

El compresor está garantizado por un período de cinco (5) años.


El tubo del intercambiador de calor de titanio está garantizado por quince (15) años contra la corrosión
química, excepto en el caso de daños por heladas.
Los otros componentes del condensador están garantizados por tres (3) años.

La garantía entrará en vigor en la fecha de la factura de primera venta.

Esta garantía no podrá aplicarse en los siguientes casos:

• Averías o daños derivados de una instalación, uso o reparación que no se haya realizado de conformidad
con las instrucciones de seguridad.
• Averías o daños derivados de un agente químico inadecuado para la piscina.
• Averías o daños derivados de condiciones inapropiadas para el fin al que está destinado este equipo.
• Daños por negligencia, accidente o fuerza mayor.
• Averías o daños derivados de la utilización de accesorios no autorizados.

Las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía deberán obtener aprobación antes de que un
técnico autorizado las lleve a cabo. La garantía será nula y sin efecto si la reparación del equipo se realiza
por una persona que no esté autorizada por la empresa Poolstar.

Poolstar decidirá la reparación o sustitución las piezas garantizadas. Para disfrutar de la cobertura en ga-
rantía, las piezas defectuosas deberán entregarse en nuestros talleres. La garantía no cubrirá el coste de
mano de obra o sustituciones no autorizadas. La cobertura no incluye la devolución de la pieza defectuosa.

Muy señor mío:

Le rogamos que dedique unos minutos a rellenar la tarjeta de registro


de la garantía que encontrará en nuestro sitio web:

http://support.poolex.fr/

Le agradecemos su confianza en nuestros productos.


Disfrute de su piscina.
Sus datos podrán ser tratados de conformidad con la Ley de Protección de datos de 6 de enero de
1978 y no se divulgará a terceros.

37
10. Apéndices

10.1 Esquemas de cableado

Vertigo Fi 55

CN-RAT1 RY11
AC-N

EARTH
AC-L
CN4
CN-RAT2
DC-

VSP
15V

FG
DC310

OUT8
SW1
ON DP

OUT7

E-VAL1
1 2 3 4

E-VAL2 OUT6

OUT5

OUT4
CN8 CN6
OUT3
B A GND 12V

B A GND 12V

OUT2
CN9 IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 T11 T10 T9
CN10
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
CN-BL
OUT1
A B VCC GND HP LP

38
Vertigo 75 / 95 / 125
DC FAN CAPACITOR

Reactive
resistance MF

AC-N
N

EGND
CN-RAT1 L RED
CN4
AC-L
DC FAN
RY1

BRN
U V W OUT1
RY2
RED WHI BLU OUT2
4-way valve
RY3

39
CN-RAT2
OUT3 BLU BLU
RY4
V OUT4
Water flow switch
U Low Pressure Switch RED
W WHI
YLW(or)BLK RY5
OUT5
MC BRN LED
CN5 RY6
10. Apéndices

Electronic OUT6
Compressor expansion valve
IN3 IN2 IN1 CN3 RY7
OUT7
12V GND A B T8 T7 T6 T5 T4 T3 T2 T1 BRN
CN6 RY8 BLK BLK
RED
Reserved OUT8

Exhaust temp
Outlet water temp
Inlet water temp L N P1 P2 Y/G
Ambient temp
Condenser temp
Cooling coil temp
Return gas temp

Power: AC To pump
220-240V/50Hz 220-240V~/50Hz

Wire controller
Vertigo 155
DC FAN CAPACITOR
Reactive
resistance
MF

AC-N1
N

EGND
L RED
CN-RAT1
AC-L BRN
U V W CN-RAT2

RED WHI BLUE FAN


Reserved
CN4 OUT7

OUT6
Electronic
Low Pressure Switch
YEW(or)BLK expansion valve

40
OUT5
V E-VAL1
Water flow switch
U W RED WHI OUT4
4-way valve
LED
BRN
MC BRN
E-VAL2 OUT3 BLU BLU
Remote control switch Reserved
Compressor
IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 OUT2
10. Apéndices

12V GND A B T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
OUT1
CN6

Exhaust temp Outlet water temp


BRN
Ambient temp
Inlet water temp BLK BLK
RED
Cooling coil temp
Condenser temp
Return gas temp

L N P1 P2 Y/G

Wire controller Power: AC To pump


220-240V/50Hz 220-240V~/50Hz
Vertigo 200

DC FAN CAPACITOR
Reactive
resistance
MF

AC-N1
N

EGND
L RED

CN-RAT1 AC-L BRN


U V W
CN-RAT2

RED WHI BLUE FAN OUT8


CN4 Reserved
OUT7

41
Electronic OUT6
Low Pressure Switch
YEW(or)BLK expansion valve
V E-VAL1
Water flow switch OUT5 4-way valve
U W RED WHI

MC OUT4 BLU BLU


BRN BRN LED

Remote control switch Reserved E-VAL2 OUT3


10. Apéndices

Compressor
IN1 IN2 IN3 IN4 IN5
OUT2
12V GND A B T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
CN6
OUT1
BRN
Exhaust temp Outlet water temp
BLK BLK
Ambient temp
RED
Inlet water temp
Cooling coil temp
Condenser temp
Return gas temp
L N P1 P2 Y/G

Power: AC To pump
Wire controller 220-240V/50Hz 220-240V~/50Hz
10. Apéndices

Vertigo 240

N-OUT 4 - way valve


N-IN BLU

03-0600508 BLK
L-IN

L-OUT
Y/G RED BRN BLU

EGND N L OUT13 OUT12 OUT11 OUT10 OUT9 OUT8 OUT7 OUT6 OUT5 OUT4 OUT3 OUT2 OUT1
BLK RED
4 L H
pump WV FAM FAM
BLK

IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 COM


CN-L E-VAL1 E-VAL2 E-VAL3 emergency
CN-N
switch (short splice)
Electronic LED Reserved emergency switch

expansion SW1
ON DIP RED WHI
valve Water flow switch
Water flow switch
YLW(or)BLK
1 2 3 4 Low Pressure Switch
Low Pressure Switch
CN_FAN2

CN_FAN1

High Pressure Switch

T11
1
1

T10
Indicator light
6

T9
Compressor
BLU W FAN Reserved A B T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
VCC GND PH PL PWM GND FG

MC WHI V
CN17 CN18
RED U
EARTH B A
RED / WHI
CN-BL CN485
3

CN-PRM
1

BLK BRN Y/G


1 5 1 4

Exhaust temp
Inlet water temp
Condenser temp
Return gas temp
Cooling coil temp
RED Y/G BLK

Outlet water temp


Ambient temp
MF DC FAN CAPACITOR
Communication line
RED / WHI
L N P1 P2

Power: AC To pump
220-240V ~ /50Hz 220-240V~/50Hz

Wire controller

Vertigo 155T / 200T / 240T / 300T / 350T


Compressor
4 - way valve

MC
BLU

BLK
W U Y/G RED BRN BLU
V
BLU WHI RED

OUT13 OUT12 OUT11 OUT10 OUT9 OUT8 OUT7 OUT6 OUT5 OUT4 OUT3 OUT2 OUT1
4 1

CN-BL EGND N L
WHI/RED

G
1

B CN485
A
W V 4 L H
3

pump WV FAM FAM


U BLK
IN1 IN2 IN3 IN4 IN5 COM

E-VAL1 E-VAL2 E-VAL3 emergency


switch (short splice)
Electronic LED Reserved emergency switch

RAT1 expansion SW1


ON DIP RED WHI
valve Water flow switch
Water flow switch
YLW(or)BLK
1 2 3 4 Low Pressure Switch
Low Pressure Switch
High Pressure Switch
T11
T10

T-IN S-IN R-IN


Indicator light
T9

RAT2

FAN Reserved A B T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
VCC GND PH PL PWM GND FG

CN17 CN18
Reactive WHI BLK BRN Y/G
RED BLU Y/G BLK RED / WHI
resistance
Communication line
Exhaust temp
Inlet water temp
Condenser temp
Return gas temp
Cooling coil temp

Outlet water temp


Ambient temp

MF
A B C N P1 P2
DC FAN CAPACITOR
Power: AC To pump
380-415V /3N~ /50Hz 220-240V~/50Hz

Wire controller

42
10. Apéndices

10.2 Complemento al error E20

Códi-
Anomalías Causas posibles Solución
go
1 Intensidad demasiado alta en IPM Error en IPM Cambie el módulo inverter

2 Fallo en compresor Fallo en compresor Cambie el compresor

4 Reservado -- --

8 Falta fase en compresor Error de conexión o cable partido en compresor Compruebe las conexiones del compresor

16 Tensión demasiado baja en el bus CC Tensión de entrada insuficiente o avería en módulo PFC Compruebe la tensión de entrada o cambie el módulo

32 Tensión demasiado alta en bus CC Tensión de entrada excesiva o avería en módulo PFC Cambie el módulo inverter

64 Temp. de radiador de ventilador muy alta Avería en motor del ventilador o conducto de aire atascado Revise el motor del ventilador y el conducto de aire

Cortocircuito en sensor de temperatura del radiador del ventilador


128 Fallo en temperatura del radiador del ventilador Cambie el módulo inverter
o fallo en apertura del circuito

257 Error de conexión Las órdenes del PCB no llegan al módulo inverter Compruebe la conexión entre el módulo y el PCB.

258 Falta fase de entrada de CA Falta fase de entrada Compruebe la conexión del cable

260 Tensión de entrada CA demasiado alta Entrada trifase descompensada Compruebe la entrada trifase

264 Tensión de entrada CA demasiado baja Tensión de entrada insuficiente Compruebe la tensión de entrada

272 Fallo por presión elevada Presión del compresor demasiado alta (reservado). --

288 Temp. demasiado alta en IPM Avería en motor del ventilador o conducto de aire atascado Revise el motor del ventilador y el conducto de aire

La intensidad que recibe el cableado del compresor es demasiado


320 Intensidad demasiado alta en el compresor Cambie el módulo inverter
alta o conductor y compresor no coinciden.

384 Reservado -- --

43
AS IS TE N C I A T ÉC N I C A

www.poolex.fr

09-2021

www.poolstar.fr

También podría gustarte