099 005406 Ew504
099 005406 Ew504
099 005406 Ew504
Equipos de soldadura
© EWM GmbH
Dr. Günter-Henle-Straße 8
56271 Mündersbach, Alemania
Tel.: +49 2680 181-0, Fax: -244
Correo electrónico: info@ewm-group.com
www.ewm-group.com
1 Índice
1 Índice ............................................................................................................................................... 3
2 Para su seguridad .......................................................................................................................... 5
2.1 Indicaciones sobre el uso de esta documentación ................................................................ 5
2.2 Definición de símbolo ............................................................................................................ 6
2.3 Normas de seguridad ............................................................................................................ 7
2.4 Transporte e instalación ...................................................................................................... 10
3 Utilización de acuerdo a las normas .......................................................................................... 12
3.1 Campo de aplicación ........................................................................................................... 12
3.1.1 Garantía ................................................................................................................ 12
3.1.2 Declaratión de Conformidad ................................................................................. 12
3.1.3 Soldar en un entorno con un elevado nivel de riesgo eléctrico ........................... 12
3.1.4 Datos del servicio (recambios y diagramas de circuito) ....................................... 12
3.1.5 Calibración y validación ........................................................................................ 12
3.1.6 Parte de la documentación general...................................................................... 13
4 Descripción del aparato - Breve vista general .......................................................................... 14
4.1 Vista frontal/vista posterior .................................................................................................. 14
4.1.1 Elementos de mando en el equipo ....................................................................... 16
4.2 Panel de control – elementos funcionales ........................................................................... 17
4.2.1 Datos de soldadura .............................................................................................. 18
5 Estructura y función .................................................................................................................... 19
5.1 Transporte e instalación ...................................................................................................... 19
5.1.1 Condiciones ambientales ..................................................................................... 19
5.1.2 Refrigeración del equipo ...................................................................................... 20
5.1.3 Cable de masa, generalidades............................................................................. 20
5.1.4 Refrigeración del soldadoröä ............................................................................... 20
5.1.4.1 Conexión del módulo de refrigeración .................................................. 20
5.1.5 Notas sobre el tendido de conductos de corriente de soldadura ......................... 21
5.1.6 Corrientes de soldadura vagabundas .................................................................. 23
5.1.7 Conexión a la red ................................................................................................. 24
5.1.7.1 Forma de red......................................................................................... 24
5.1.8 Suministro gas protector (cilindro de gas protector para equipo de soldar) ........ 25
5.1.8.1 Conexión del regulador de gas ............................................................. 25
5.1.8.2 Conexión del tubo de gas de protección .............................................. 26
5.1.8.3 Ajuste de la cantidad de gas de protección .......................................... 26
5.1.8.4 Prueba de gas ....................................................................................... 27
5.1.9 Soporte de la antorcha de soldadura ................................................................... 27
5.1.10 Capucha de protección, control del aparato ........................................................ 28
5.2 Soldadura MIG/MAG............................................................................................................ 29
5.2.1 Confeccionar la guía de alambre ......................................................................... 29
5.2.2 Conexión de quemador y cable de masa ............................................................. 31
5.2.3 Antorcha de función MIG/MAG ............................................................................ 32
5.2.4 Pistola de soldar MIG/MAG tipo Push/Pull ........................................................... 32
5.2.5 Alimentación de alambre ...................................................................................... 33
5.2.5.1 Colocar la bobina de alambre ............................................................... 33
5.2.5.2 Cambiar el rodillo de alimentación de alambre ..................................... 34
5.2.5.3 Enhebrar el electrodo de alambre......................................................... 37
5.2.5.4 Ajuste de los frenos de la bobina .......................................................... 38
5.2.6 Selección de las tareas ........................................................................................ 39
5.2.6.1 Accesorios para la regulación del punto de trabajo .............................. 39
5.2.7 Otros parámetros de soldadura............................................................................ 40
5.2.8 Modos de operación (procesos de función) ......................................................... 40
5.2.8.1 Explicación de los símbolos y de las funciones .................................... 40
5.2.9 Pistola MIG/MAG normal ...................................................................................... 42
5.2.10 Quemador especial MIG/MAG ............................................................................. 42
5.3 Soldadura MMA ................................................................................................................... 43
5.3.1 Conexión de sujeción de electrodo y cable de masa ........................................... 43
5.3.2 Selección de las tareas ........................................................................................ 44
5.3.3 Arcforce ................................................................................................................ 44
099-005406-EW504
10.8.2023 3
Índice
Indicaciones sobre el uso de esta documentación
4 099-005406-EW504
10.8.2023
Para su seguridad
Indicaciones sobre el uso de esta documentación
2 Para su seguridad
2.1 Indicaciones sobre el uso de esta documentación
PELIGRO
Procedimientos de operación y trabajo que hay que seguir estrictamente para descartar
posibles lesiones graves o la muerte de personas.
• Las advertencias de seguridad contienen en el título la palabra «PELIGRO» con un
símbolo de advertencia general.
• Además el peligro se ilustra mediante un pictograma al margen de la página.
ADVERTENCIA
Procedimientos de operación y trabajo que hay que seguir estrictamente para descartar
posibles lesiones graves o la muerte de personas.
• Las advertencias de seguridad contienen en el título la palabra «AVISO» con una señal de
advertencia general.
• Además el peligro se ilustra mediante un pictograma al margen de la página.
ATENCIÓN
Procedimientos de operación y trabajo que son necesarios seguir estrictamente para
descartar posibles lesiones leves a otras personas.
• Las advertencias de seguridad contienen en el título la palabra señal "ATENCIÓN" con una
señal de advertencia general.
• El peligro se ilustra mediante un pictograma al margen de la página.
Particularidades técnicas que debe tener en cuenta el usuario para evitar daños materiales o en
el aparato.
Instrucciones de utilización y enumeraciones que indican paso a paso el modo de proceder en situacio-
nes concretas, y que identificará por los puntos de interés, p. ej.:
• Enchufe y asegure el zócalo del conducto de corriente de soldadura en el lugar correspondiente.
099-005406-EW504
10.8.2023 5
Para su seguridad
Definición de símbolo
correcto/válido girar
6 099-005406-EW504
10.8.2023
Para su seguridad
Normas de seguridad
099-005406-EW504
10.8.2023 7
Para su seguridad
Normas de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones debido a vestimenta inadecuada!
La radiación, el calor y la tensión eléctrica representan fuentes inevitables de riesgo
durante la soldadura con arco voltaico. El usuario debe llevar equipo de protección in-
dividual (EPI) completo. El equipo de protección deben mitigar los siguientes riesgos:
• Equipo de protección respiratoria, contra sustancias y mezclas nocivas para la salud (ga-
ses de humo y vapores), o bien aplicar otras medidas adecuadas (aspiración de humos,
etc.).
• Casco de soldadura con equipamiento de protección contra la radiación ionizante (radia-
ción infrarroja y ultravioleta) y el calor.
• Vestimenta seca para soldadores (calzado, guantes y protección corporal) para proteger
del calor del entorno, con efectos equiparables a los de una temperatura del aire de 100 °C
o más, o bien de descargas eléctricas y para el trabajo en piezas sometidas a tensión e-
léctrica.
• Protección auditiva contra niveles de ruido nocivos.
¡Peligro de explosión!
Los materiales aparentemente inofensivos dentro de contenedores cerrados cuya
presión pueda aumentar al calentarse.
• ¡Retirar del área de trabajo cualquier contenedor de líquidos inflamables o explosivos!
• ¡No caliente líquidos, polvos o gases explosivos aprovechando el calor de la soldadura o
del corte!
¡Peligro de incendio!
Se pueden formar llamas debido a las altas temperaturas, a las chispas que saltan, a
piezas candentes y a escoria caliente que se forman durante la soldadura.
• Vigile los focos de incendio en el área de trabajo.
• No lleve objetos fácilmente inflamables, como p. ej. cerillas o mecheros.
• Ponga a disposición extintores adecuados en el área de trabajo.
• Retire todos los residuos de material inflamable de la pieza de trabajo antes de empezar a
soldar.
• No siga trabajando las piezas de trabajo soldadas hasta que se hayan enfriado. No las
ponga en contacto con ningún material inflamable.
8 099-005406-EW504
10.8.2023
Para su seguridad
Normas de seguridad
ATENCIÓN
¡Humo y gases!
¡El humo y los gases pueden provocar insuficiencias respiratorias y envenenamientos!
¡Además, la acción de la radiación ultravioleta del arco voltaico puede transformar los
vapores del disolvente (hidrocarburo clorado) en fosfato tóxico!
• ¡Procúrese suficiente aire fresco!
• ¡Mantenga los vapores del disolvente alejados del área de radiación del arco voltaico!
• De ser necesario, ¡utilice protección respiratoria!
• Para evitar la formación de fosfato, los residuos de disolventes clorados en piezas de tra-
bajo deben neutralizarse previamente mediante medidas adecuadas.
¡Exposición a ruidos!
Los niveles de ruido superiores a 70 dBA pueden ocasionar daños permanentes en el
oído.
• ¡Utilizar protección para el oído adecuada!
• ¡Las personas que se encuentren en el área de trabajo deben utilizar protección adecuada
para el oído!
Según IEC 60974-10, las máquinas de soldadura se dividen en dos clases de compatibi-
lidad electromagnética (encontrará más información sobre la clase CEM en los Datos
técnicos) > Véase capítulo 8:
Clase A: aparatos destinados a ser utilizados en entornos residenciales, cuya energía e-
léctrica se obtiene de la red pública de suministro de baja tensión. A la hora de garantizar la
compatibilidad electromagnética de aparatos de clase A pueden surgir problemas por pertur-
baciones tanto radiadas como relacionadas con las líneas eléctricas.
Clase B: estos aparatos cumplen los requisitos CEM en entornos industriales y residenciales,
incluidas zonas residenciales con conexión a la red pública de suministro de baja tensión.
Instalación y funcionamiento
Durante el funcionamiento de las instalaciones de soldadura con arco voltaico pueden produ-
cirse, en algunos casos, perturbaciones electromagnéticas, aunque todos los aparatos de
soldadura cumplan los límites para las emisiones que establece la norma. De las perturbacio-
nes causadas por la soldadura responderá el usuario.
A la hora de evaluar posibles problemas electromagnéticos del entorno, el usuario debe tener
en consideración lo siguiente: (ver también UNE-EN 60974-10 Anexo A)
• cables de red, de control, de señal y de telecomunicaciones;
• aparatos de radio y televisión;
• ordenadores y otros dispositivos de control;
• dispositivos de seguridad;
• la salud de personas cercanas, en particular, de aquellas que llevan marcapasos o audífo-
nos;
• dispositivos de medición y de calibración;
• la resistencia a perturbaciones de otros dispositivos del entorno;
• la hora del día a la que deben realizarse los trabajos de soldadura.
Recomendaciones para reducir las emisiones de perturbaciones:
• conexión de red, por ejemplo, filtro de red adicional o apantallamiento con tubo metálico;
• mantenimiento del dispositivo de soldadura con arco voltaico;
• los cables de soldadura deben ser lo más cortos posible, estar muy cerca unos de otros y
tenderse por el suelo;
• conexión equipotencial;
• conexión a tierra de la pieza de trabajo; cuando no sea posible conectar directamente a
tierra la pieza de trabajo, la conexión deberá realizarse mediante condensadores adecua-
dos;
• apantallamiento de otros dispositivos del entorno o de todo el equipo de soldadura.
099-005406-EW504
10.8.2023 9
Para su seguridad
Transporte e instalación
ATENCIÓN
¡Campos electromagnéticos!
Debido a la fuente de alimentación, pueden generarse campos eléctricos o electromag-
néticos que pueden afectar las funciones de instalaciones electrónicas como aparatos
de procesamiento electrónico de datos, aparatos CNC, cables de telecomunicaciones,
cables de red, cables de señal , marcapasos y desfibriladores.
• ¡Cumpla las normas de mantenimiento > Véase capítulo 6!
• ¡Desenrolle por completo los cables de soldadura!
• ¡Apantalle de forma correspondiente los aparatos o las instalaciones sensibles a las radia-
ciones!
• La función de los marcapasos puede verse afectada (si es necesario, consulte con su
médico).
Obligaciones del usuario
Para manejar el aparato, se deben cumplir las correspondientes directivas y leyes naci-
onales.
• Implementación nacional de la directiva marco 89/391/CEE sobre la puesta en práctica de
medidas para mejorar la seguridad y la prevención de los empleados en su trabajo junto
con la normativa específica correspondiente.
• En particular, la directiva 89/655/CEE sobre la reglamentación mínima de seguridad y de
prevención en la utilización de medios de trabajo por los empleados en su trabajo.
• Las disposiciones sobre seguridad laboral y prevención de accidentes de cada país.
• Implementar y manejar el aparato de acuerdo a IEC 60974-9.
• Enseñar periódicamente a los usuarios a trabajar siendo conscientes de las medidas de
seguridad de su puesto.
• Comprobación periódica del aparato según IEC 60974-4.
¡Si el aparato ha resultado dañado por componentes ajenos, la garantía del fabricante no será
válida!
• Utilice exclusivamente los componentes del sistema y las opciones (fuentes de alimentación,
antorchas, pinza porta-electrodo , control remoto, piezas de recambio y de desgaste, etc.) de
nuestro programa de suministro.
• Inserte y bloquee los componentes accesorios en el zócalo de conexión únicamente cuando
la fuente de alimentación esté apagada.
Requisitos de la conexión a la red pública de suministro
La corriente que los aparatos de alto rendimiento reciben de la red de suministro puede influir en
la calidad de la red. Por ello, para algunos tipos de aparatos pueden aplicarse restricciones de
conexión o requisitos de máxima impedancia posible de la línea o de mínima capacidad de
abastecimiento necesaria en el punto de conexión a la red pública (punto común de acoplamiento
PCC), remitiéndose a este respecto de nuevo a los datos técnicos de los aparatos. En este caso,
es responsabilidad del operador o del usuario del aparato (en caso necesario, previa consulta al
operador de la red de suministro) asegurarse de que el aparato puede conectarse.
10 099-005406-EW504
10.8.2023
Para su seguridad
Transporte e instalación
ATENCIÓN
¡Peligro de accidentes por cables de alimentación!
Durante el transporte, los cables de alimentación no separados (cables de red, cables
de control, etc.) pueden provocar riesgos, como p. ej., de vuelco de aparatos conecta-
dos y lesiones a otras personas.
• Desconecte los cables de alimentación antes del transporte.
¡Peligro de vuelco!
Durante el desplazamiento y la colocación el aparato puede volcar, herir a otras per-
sonas o estropearse. Se garantiza la estabilidad contra vuelco hasta un ángulo de 10°
(equivalente a IEC 60974-1).
• Colocar o transportar el aparato solamente sobre una superficie llana y estable.
• Se deben asegurar las piezas conectadas de manera apropiada.
¡Peligro de accidentes en caso de conductos mal tendidos!
Los conductos mal tendidos (cables de red, de control, de soldadura o mangueras de
prolongación) pueden causar tropiezos.
• Tender los cables de alimentación planos en el suelo (evitar la formación de lazos).
• Evitar el tendido en zonas de paso y transporte.
¡Peligro de sufrir lesiones a causa del líquido de refrigeración calentado y sus conexio-
nes!
El líquido de refrigeración utilizado y sus puntos de conexión y/o unión pueden calen-
tarse mucho durante el funcionamiento (modelo con refrigeración por agua). Al abrir el
circuito de refrigerante, el refrigerante vertido puede provocar quemaduras.
• ¡Abra el circuito de refrigerante únicamente con la fuente de corriente de soldadura y/o el
aparato de refrigeración desconectados!
• ¡Utilice un equipo de protección correcto (guantes de protección)!
• Cierre las conexiones abiertas de las tuberías flexibles con tapones adecuados.
¡Debido a una conexión incorrecta, los componentes accesorios y la fuente de alimentación pu-
eden resultar dañados!
• Inserte y bloquee los componentes accesorios en el zócalo de conexión correspondiente úni-
camente cuando el aparato de soldadura esté apagado.
• ¡Para descripciones detalladas, consulte el manual de instrucciones de los componentes ac-
cesorios correspondientes!
• Los componentes accesorios son reconocidos automáticamente después de encender la
fuente de alimentación.
Las capuchas de protección de polvo evitan que tanto los zócalos de conexión como el aparato
se ensucien y de que el aparato resulte dañado.
• Si no se activa ningún componente accesorio en la conexión, la capucha de protección de
polvo deberá estar colocada.
• ¡En caso de que sea defectuosa o se haya perdido, debe reemplazar la capucha de protec-
ción de polvo!
099-005406-EW504
10.8.2023 11
Utilización de acuerdo a las normas
Campo de aplicación
ADVERTENCIA
¡No efectúe reparaciones o modificaciones inadecuadas!
Para evitar lesiones y daños en el aparato, este solo puede ser reparado o modificado
por personas competentes (personal de asistencia autorizado).
¡La garantía perderá su validez en caso de manipulaciones no autorizadas!
• ¡En caso de reparación, déjelo a cargo de personal experto (personal de asistencia autoriz-
ado)!
12 099-005406-EW504
10.8.2023
Utilización de acuerdo a las normas
Campo de aplicación
Figura 3-1
Pos. Documentación
A.1 Carro de transporte
A.2 Fuente de corriente de soldadura
A.3 Aparato de refrigeración
A.4 Antorcha
A.5 Control remoto
A.6 Control
A Documentación general
099-005406-EW504
10.8.2023 13
Descripción del aparato - Breve vista general
Vista frontal/vista posterior
Figura 4-1
14 099-005406-EW504
10.8.2023
Descripción del aparato - Breve vista general
Vista frontal/vista posterior
099-005406-EW504
10.8.2023 15
Descripción del aparato - Breve vista general
Vista frontal/vista posterior
Figura 4-2
Pos Símbolo Descripción 0
1 Tapa de protección
Cobertura del sistema de arrastre de hilo y otros elementos de operación. En el interior
de la cubierta previamente se han colocado distintas pegatinas (en función de cada se-
rie) con información sobre el manejo y mantenimiento del aparato.
2 Cierre corredizo, bloqueo para la tapa de protección
3 Ventana de inspección de bobina de alambre
Control de reserva de alambre
4 Botón, desconexión automática
Fusible de tensión de suministro motor alimentación alambre
pulsar para rearmar un fusible que ha saltado
5 Dispositivo de fijación para la bobina de alambre
6 Alimentador de alambre > Véase capítulo 5.2.5
7 Zócalo de conexión (9 polos) - D-Sub
Interface de PC > Véase capítulo 5.6
16 099-005406-EW504
10.8.2023
Descripción del aparato - Breve vista general
Panel de control – elementos funcionales
Figura 4-3
Pos Símbolo Descripción 0
1 Botón, procedimiento de soldadura
J1 --------- Soldadura MIG/MAG
J2 --------- Soldadura eléctrica manual
J3 --------- Arco-aire
2 Pantalla, izquierda
Corriente de soldadura, velocidad del hilo
3 Visualización de estado
AMP ----- Señal de iluminación, representación de la corriente de soldadura
---------- Señal de iluminación, representación de la velocidad de alambre
1 Visualización, proceso de soldadura
J1 --------- Soldadura MIG/MAG
J2 --------- Soldadura eléctrica manual
J3 --------- Arco-aire
4 Botón giratorio, ajuste de parámetros de soldadura
Para ajustar la potencia de soldadura, para seleccionar JOBs (trabajos de soldadura) y
para ajustar otros parámetros de soldadura.
5 Botón, Selección del modo de funcionamiento
---------- 2 tiempos
------- 4 tiempos
6 Pulsador, efecto de estrangulación (dinámica del arco voltaico)
----- Arco voltaico más duro y estrecho
----- Arco voltaico más suave y ancho
099-005406-EW504
10.8.2023 17
Descripción del aparato - Breve vista general
Panel de control – elementos funcionales
Figura 4-4
En las pantallas del control del equipo de soldadura se representan todos los parámetros de soldadura
que necesita el soldador. En la pantalla central inferior se representa el trabajo de soldadura elegido
(número de JOB). El pulsador «Selección de parámetro» ( ) permite cambiar entre tensión de
soldadura, pantalla de la potencia de soldadura y caudal de gas (opcional).
La pantalla de parámetros se ajusta, entre otros, al proceso de soldadura elegido y al estado del aparato
(soldar/modo de ahorro energético/fallo del aparato):
Soldadura MIG/MAG
Parámetros Valores teóricos Valores reales Valores medios
Corriente de soldadura
Velocidad del hilo
Tensión de soldadura
Potencia de soldadura
18 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Transporte e instalación
5 Estructura y función
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por tensión eléctrica!
Si toca piezas que transmiten corriente, por ejemplo, tomas de corriente, corre peligro
de muerte.
• Observe las instrucciones de seguridad que encontrará en las primeras páginas del ma-
nual de instrucciones.
• Puesta en marcha solo por personas que dispongan de los conocimientos relevantes sobre
el manejo de fuentes de alimentación.
• Conecte las líneas de conexión o de alimentación con el aparato apagado.
En funcionamiento
Rango de temperatura del aire del ambiente:
• -25 °C a +40 °C (-13 °F a 104 °F) [1]
Humedad relativa del aire:
• hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
• hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Transporte y almacenamiento
Almacenamiento en espacios cerrados, rango de temperatura del aire del ambiente:
• -30 °C a +70 °C (-22 °F a 158 °F) [1]
Humedad relativa del aire
• hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
[1]
La temperatura ambiente depende del refrigerante. Tenga en cuenta el rango de temperaturas del
refrigerante para la refrigeración de la antorcha.
099-005406-EW504
10.8.2023 19
Estructura y función
Transporte e instalación
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras por conexión de corriente de soldadura inadecuada
Estos puntos de conexión y estas líneas se pueden calentar por conectores de cor-
riente de soldadura no bloqueados (conexiones del aparato) o por suciedad en la
conexión de la pieza de trabajo (pintura, corrosión) y causar quemaduras en caso de
contacto.
• Compruebe diariamente las uniones de corriente de soldadura y, de ser necesario, blo-
quéelas girando a la derecha.
• Limpie a fondo los puntos de conexión de la pieza de trabajo y fíjelos de forma segura. No
utilice los elementos de construcción de la pieza de trabajo como conducto de retorno de la
corriente de soldadura.
Figura 5-1
Pos Símbolo Descripción 0
1 Módulo de refrigeración
20 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Transporte e instalación
Figura 5-2
099-005406-EW504
10.8.2023 21
Estructura y función
Transporte e instalación
• Utilice un conducto de piezas de trabajo propio a la pieza de trabajo para cada aparato de soldadura.
Figura 5-3
• Desenrolle completamente los conductos de corriente de soldadura, las antorchas y las mangueras
de prolongación. Evite los ganchos.
• No utilice cables con una longitud mayor de la necesaria.
Tienda el excedente de cable en forma de meandro.
Figura 5-4
22 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Transporte e instalación
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por corrientes de soldadura vagabundas.
Las corrientes de soldadura vagabundas pueden dañar los conductores de protección,
estropear aparatos e instalaciones eléctricas, sobrecalentar componentes y a causa de
ello provocar incendios.
• Controle periódicamente que todas las uniones de corriente de soldadura están bien colo-
cadas y que la conexión eléctrica se encuentra en buen estado.
• Coloque, fije o cuelgue con aislamiento eléctrico todos los componentes de conducción e-
léctrica de la fuente de alimentación, como la carcasa, el carro de conducción o los sopor-
tes de la grúa.
• No deposite ningún otro material eléctrico, como taladradoras o amoladoras angulares, sin
aislar sobre la fuente de alimentación, el carro de conducción o los soportes de la grúa.
• Deposite la antorcha y la pinza porta-electrodo siempre aisladas eléctricamente cuando no
las esté utilizando.
Figura 5-5
099-005406-EW504
10.8.2023 23
Estructura y función
Transporte e instalación
PELIGRO
¡Peligro por una conexión de red incorrecta!
¡Una conexión de red incorrecta puede causar daños a personas y daños materiales!
• La conexión (conector o cable), la reparación o la adaptación de la tensión del aparato
debe realizarlas un técnico electricista según la respectiva legislación del país y/o las dis-
posiciones del país.
• La tensión de red indicada en la placa de identificación debe coincidir con la tensión de
suministro.
• Utilice el aparato solamente en un enchufe con un conductor de protección conectado de
forma reglamentaria.
• Un especialista en electricidad deberá revisar de forma regular el conector, el enchufe de
red y la acometida.
• Cuando se utilice la marcha del generador, éste se deberá conectar a tierra de la forma in-
dicada en el manual de instrucciones. La red generada tiene que ser adecuada para el ser-
vicio de aparatos de la Clase de protección I.
Figura 5-6
Leyenda
Pos. Denominación Código de colores
24 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Transporte e instalación
5.1.8 Suministro gas protector (cilindro de gas protector para equipo de soldar)
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones en caso de manejo incorrecto de bombonas de
gas de protección!
¡Peligro de lesiones graves en caso fijación incorrecta o insuficiente de
las bombonas de gas de protección!
• Coloque la bombona de gas de protección en el emplazamiento previsto
y asegúrela con elementos de seguridad (cadena/correa).
• La fijación se debe realizar en la mitad superior de la bombona de gas de
protección.
• Los elementos de fijación deben estar bien ajustados a la bombona.
Figura 5-7
Pos Símbolo Descripción 0
1 Reductor de presión
2 Parte de salida del reductor de presión
3 Bombona de gas de protección
4 Válvula de la bombona
• Antes de conectar el reductor de presión, abra brevemente la válvula de la bombona para expulsar la
suciedad que pueda haberse acumulado.
• Atornille firmemente el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas hasta unirlos
herméticamente.
• Atornille de forma estanca al gas la conexión de la manguera de gas en el lado de salida del regula-
dor de gas.
099-005406-EW504
10.8.2023 25
Estructura y función
Transporte e instalación
Figura 5-8
Pos Símbolo Descripción 0
1 Botella de gas de protección/Regulador de gas
2 Rosca de conexión - G¼"
Conexión de gas de protección (entrada)
• Atornille de forma estanca la conexión de la manguera de gas en la conexión de gas de protección
(entrada) del equipo.
¡Las mezclas de gas ricas en helio requieren una mayor cantidad de gas!
En caso de ser necesario, la cantidad de gas determinada se debería corregir según la siguiente tabla:
Gas de protección Factor
75% Ar/25% He 1,14
50% Ar/50% He 1,35
25% Ar/75% He 1,75
100% He 3,16
26 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Transporte e instalación
20s
Figura 5-9
Figura 5-10
Pos Símbolo Descripción 0
1 Travesaño del asa de transporte
2 Soporte de la antorcha de soldadura
3 Tornillos de fijación
4 Arandelas en abanico
099-005406-EW504
10.8.2023 27
Estructura y función
Transporte e instalación
• Atornille el soporte de la antorcha con los tornillos de fijación al travesaño del asa de transporte.
• Introducir la antorcha de soldadura en el soporte como se muestra en la imagen.
Figura 5-11
Pos Símbolo Descripción 0
1 Tapa de protección
2 Tapa
3 Brazo de sujeción, tapa de protección
• Presionar el brazo de sujeción derecho de la tapa de protección hacia la derecha y desmontar la tapa.
28 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Figura 5-12
Pos Símbolo Descripción 0
1 Tubo capilar > Véase capítulo 5.2.5
099-005406-EW504
10.8.2023 29
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Figura 5-13
Pos Símbolo Descripción 0
1 Tubo guía > Véase capítulo 5.2.5
2 Cortador de mangueras > Véase capítulo 9.5
3 Afilador de la guía de hilo > Véase capítulo 9
30 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Figura 5-14
Pos Símbolo Descripción 0
1 Quemador
099-005406-EW504
10.8.2023 31
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
32 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por componentes móviles!
Los alimentadores de hilo están equipados con componentes móviles que pueden ent-
rar en contacto con manos, pelo, ropa o herramientas y con ello pueden causar lesio-
nes a personas.
• No agarre componentes móviles o giratorios ni tampoco piezas de impulsión.
• Durante el funcionamiento mantenga cerradas las cubiertas de la carcasa o las tapas de
protección.
¡Peligro de lesiones debido a que el hilo de soldadura salga de manera descontrolada!
El hilo de soldadura puede alimentarse a gran velocidad, y si la guía de hilo está incom-
pleta o es inadecuada, podría salir de forma descontrolada y causar lesiones a per-
sonas.
• Antes de conectar a la red, establezca la guía de hilo completa desde la bobina de hilo
hasta la antorcha.
• Controle la guía de hilo periódicamente.
• Durante el funcionamiento mantenga cerradas todas las cubiertas de la carcasa y las tapas
de protección.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por bobina de hilo mal fijada.
Una bobina de hilo mal fijada puede soltarse de la toma de la bobina, caerse y como
consecuencia causar daños en el aparato o lesiones personales.
• Fije la bobina de hilo correctamente a la toma de bobina de hilo.
• Antes de comenzar cualquier trabajo, compruebe que la bobina de hilo está bien fijada.
Se pueden utilizar bobinas de mandril estándar D300. Si desea utilizar bobinas de fondo de cesta
normalizadas (DIN 8559) necesitará adaptadores > Véase capítulo 9.
Figura 5-16
Pos Símbolo Descripción 0
1 Pasador de arrastre
Para fijar la bobina de alambre
2 Tuerca moleteada
Para fijar la bobina de alambre
• Desbloquear la capucha de protección y abrirla.
• Afloje la tuerca moleteada del soporte de la bobina.
• Fije la bobina de alambre de soldadura en el soporte de la bobina de tal forma que el pasador de
arrastre encaje en la perforación de la bobina.
• Vuelva a fijar la bobina de alambre con la tuerca moleteada.
099-005406-EW504
10.8.2023 33
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Figura 5-17
Tener en cuenta el sentido de desenrollado de la bobina de hilo de soldadura.
5.2.5.2 Cambiar el rodillo de alimentación de alambre
Figura 5-18
Pos Símbolo Descripción 0
1 Garrote
Los arcos de cierre de los rodillos motor de arrastre se fijan con el garrote.
2 Arcos de cierre
Los rodillos motor de arrastre se fijan con los arcos de cierre.
3 Unidad de presión
Fijación de la unidad de tensión y ajuste de la presión de contacto.
4 Unidad de tensión
5 Rodillos motor de arrastre
véase tabla resumen de rodillos motor de arrastre
34 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
• Gire el garrote 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario (el garrote se engatilla).
• Pliegue 90° hacia fuera el arco de cierre.
• Soltar las unidades de tensión y plegarlas (unidades de tensión con rodillos de contrapresión que se
levantan automáticamente).
• Retire los rodillos motor de arrastre del acoplamiento de rodillos.
• Elija nuevos rodillos motor de arrastre conforme a la tabla "Resumen de rodillos motor de arrastre" y
monte de nuevo el sistema de arrastre de hilo en orden inverso.
099-005406-EW504
10.8.2023 35
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Los resultados de soldadura son defectuosos debido a problemas con la alimentación de hilo.
Los rodillos motor de arrastre deben encajar con el diámetro del hilo y con el material. Para
diferenciarse unos de otros, los rodillos motor de arrastre se han marcado con color (véase tabla
resumen de rodillos motor de arrastre). Si se utilizan diámetros de hilo > 1,6 mm, el sistema
arrastre de hilo deberá volver a equiparse con el juego de guía de entrada de hilo ON WF 2,0-
3,2MM EFEED > Véase capítulo 10.
Tabla resumen de rodillos motor de arrastre:
Material Diámetro Código de co- Forma de ranura
lor
mm pulgadas
36 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones debido a que el alambre de soldadura salga del quemador!
¡El alambre de soldadura puede salirse del quemador a gran velocidad y dañar así a
personas tanto en el cuerpo, como en la cara y en los ojos!
• ¡No dirija nunca el quemador ni a su propio cuerpo ni a otras personas!
¡Una presión de contacto inadecuada aumenta el desgaste de los rodillos motor de arrastre!
¡Hay que ajustar la presión de contacto en las tuercas de ajuste de las unidades de presión de
tal forma que se alimente el hilo de soldadura, pero que se deslice cuando se bloquee la bobina
de hilo!
Accionando el pulsador «purga hilo» y el botón giratorio «velocidad de hilo» simultáneamente se
puede regular la velocidad de enhebrado de forma progresiva. En la pantalla izquierda del control
del equipo de soldadura se visualiza la velocidad de enhebrado seleccionada y en la pantalla
derecha la corriente de motor actual del sistema de arrastre de hilo.
¡Según el tipo de construcción del aparato, el sistema de arrastre de hilo se lleva a cabo del lado
contrario dado el caso!
Figura 5-19
Pos Símbolo Descripción 0
1 Hilo de soldadura
2 Guía de inserción de alambre
3 Tubo de guía
4 Tuerca de ajuste
099-005406-EW504
10.8.2023 37
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
• La presión de contacto debe ajustarse a las tuercas de ajuste de las unidades de presión por sepa-
rado para cada lado (entrada y salida de hilo) en función de los consumibles de soldadura. Una pega-
tina colocada cerca del sistema de arrastre de hilo contiene una tabla con los correspondientes ajus-
tes:
Variante 1: montaje en el lado izquierdo Variante 2: montaje en el lado derecho
Figura 5-20
Parada automática de enhebrado
Coloque la antorcha en la pieza de trabajo durante la operación de enhebrado. El hilo de soldadura se
enhebrará hasta que llegue a la pieza de trabajo.
5.2.5.4 Ajuste de los frenos de la bobina
Figura 5-21
Pos Símbolo Descripción 0
1 Tornillo hexagonal interior
Dispositivo de fijación para la bobina de alambre y ajuste de frenos de bobina
• Girar el tornillo hexagonal interior (8 mm) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
rendimiento de los frenos.
¡Apriete el freno de la bobina hasta que no se desplace cuando el motor de la alimentación de
alambre se detenga pero que tampoco bloquee durante el funcionamiento!
38 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Figura 5-22
5.2.6.1 Accesorios para la regulación del punto de trabajo
También se puede realizar el ajuste del punto de trabajo mediante los componentes accesorios
• control remoto R11 / RG11
• quemador up/down con dos interruptores basculantes (2 U/D)
Encontrará un resumen sobre componentes accesorios en el capítulo «Accesorios». Para una
descripción más detallada de los diferentes aparatos y sus funciones, consulte el manual de instruccio-
nes del aparato respectivo.
> Véase capítulo 9
099-005406-EW504
10.8.2023 39
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
l
3s
A
Figura 5-23
Indicación Ajuste / Selección
Corrección dinámica
• Aumentar valor > arco voltaico más fuerte
• Disminuir valor > arco voltaico más suave
Tiempo de corrientes anteriores de gas
40 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Símbolo Explicación
Gas protector en funcionamiento
I Salida soldadura
Electrodo de alambre en movimiento
Modo de 2 tiempos
Modo de 4 tiempos
t Tiempos
PSTART Programa de cebado
PA Programa principal
PEND Programa final
Modo de 2 tiemposa
Figura 5-24
Paso 1
• Pulsar y mantener pulsado el interruptor de la pistola
• Se pone en funcionamiento el gas protector (pre-flujo de gas).
• El motor de alimentación del alambre funciona a “velocidad lenta”
• Cebado de arco al hacer contacto el electrodo con la pieza de trabajo; la corriente de soldadura se
pone en funcionamiento.
• Cambio a la velocidad de alimentación de alambre previamente seleccionada.
099-005406-EW504
10.8.2023 41
Estructura y función
Soldadura MIG/MAG
Paso 2
• Soltar el interruptor de la pistola
• Deja de estar en funcionamiento el motor de alimentación del alambre
• Se apaga el arco una vez transcurrido el tiempo previamente fijado para el post quemado del alambre
• Transcurre el tiempo post flujo de gas
Modo de 4 tiempos
Figura 5-25
Paso 1
• Pulsar y mantener pulsado el interruptor de pistola
• Se pone en funcionamiento el gas protector (pre flujo de gas)
• Motor de alimentación del alambre funciona a “velocidad lenta”
• Cebado de arco al hacer contacto el electrodo con la pieza de trabajo; la corriente de soldadura se
pone en funcionamiento.
• Cambio a velocidad de alimentación de hilo previamente seleccionada (programa principal PA).
Paso 2
• Soltar interruptor de pistola (ningún efecto)
Paso 3
• Pulsar interruptor de pistola (ningún efecto)
Paso 4
• Soltar interruptor de pistola
• Deja de funcionar el motor de alimentación del alambre
• Se apaga el arco una vez transcurrido el tiempo previamente fijado para el post quemado del alambre
• Transcurre el tiempo post flujo de gas.
42 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Soldadura MMA
ATENCIÓN
¡Peligro de contusión y de quemaduras!
Existe peligro de contusión y de quemaduras al cambiar los electrodos recubiertos.
• Utilice guantes de protección adecuados y secos.
• Utilice unas pinzas aislantes para retirar los electrodos recubiertos que se hayan con-
sumido o para mover las piezas de trabajo soldadas.
Figura 5-26
Pos Símbolo Descripción 0
1 Conector de selección de polaridad, cable de corriente de soldadura
• Únalo con el zócalo de acoplamiento.
2 Sujeción del electrodo
3 Pieza de trabajo
099-005406-EW504
10.8.2023 43
Estructura y función
Soldadura MMA
Figura 5-27
5.3.3 Arcforce
Figura 5-28
Ajuste:
• Valores negativos: tipos de electrodo rutilo
• Valores en torno a cero: tipos de electrodo básico
• Valores positivos: tipos de electrodo de celulosa
5.3.4 Hotstart
Del encendido seguro del arco voltaico y del calentamiento suficiente en el material base todavía frío al
inicio de la soldadura se encarga la función Arranque en caliente (hotstart). En este caso, el encendido
se realiza con una intensidad de corriente elevada (corriente de arranque en caliente) durante un tiempo
concreto (tiempo de arranque en caliente).
A= Corriente de arranque en caliente
B= Tiempo de arranque en caliente
C= Corriente principal
I= Corriente
t= Tiempo
Figura 5-29
Figura 5-30
44 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Arco-aire
5.4 Arco-aire
5.4.1 Conexión de pinza arco-aire y de conducto de piezas de trabajo
Lea y observe la documentación de todos los componentes accesorios y del sistema.
En el caso del arco-aire, entre el electrodo de carbón y la pieza de trabajo arde un arco voltaico que lo
calienta hasta alcanzar la fusión. En este caso la fundición líquida se sopla con aire a presión. Para el
arco-aire, se requieren sujeciones de electrodo especiales con conexión de aire comprimido y electrodos
de carbón.
Figura 5-31
Pos Símbolo Descripción 0
1 Pinza arco-aire
¡Tenga en cuenta los documentos de sistema adicionales!
2 Toma de conexión, intensidad de soldadura “+”
3 Pieza de trabajo
4 Zócalo de conexión, corriente de soldadura «-»
• Inserte el conector de cable de la pinza arco-aire y del conducto de piezas de trabajo en el zócalo de
corriente de soldadura dependiente de la aplicación y bloquéelo girando a la derecha. La polaridad
correspondiente se ajustará a las indicaciones especificadas por el fabricante en el paquete de
electrodos.
099-005406-EW504
10.8.2023 45
Estructura y función
Control remoto
Figura 5-32
5.6 Interfaz PC
Software de parámetros de soldadura
Establecer con comodidad en el PC todos los parámetros de soldadura y transmitirlos de forma sencilla a
una o a varias máquinas de soldadura (accesorios, set formado por software, interfaz y cables de
conexión)
• Intercambio de datos entre la fuente de alimentación y el PC
• Administración de trabajos de soldadura (JOBs)
• Intercambio de datos online
• Especificaciones para monitorizar los datos de soldadura
• Función de actualización para nuevos parámetros de soldadura
5.6.1 Conexión
¡Daños en el aparato o averías por conexión incorrecta al PC!
Si no utiliza la interfaz SECINT X10USB, puede provocar daños en el aparato o problemas en la
transmisión de la señal. Debido a los impulsos de ignición de alta frecuencia, se puede dañar el
PC.
• ¡La interfaz SECINT X10USB debe estar conectada entre el PC y el equipo de soldadura!
• ¡Sólo se debe conectar con el cable suministrado (no utilice ningún cable prolongador adici-
onal)!
Figura 5-33
Pos Símbolo Descripción 0
1 Zócalo de conexión (9 polos) - D-Sub
Interface de PC
46 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Parámetros especiales (Ajustes avanzados)
Enter
+
0
Exit
Figura 5-34
Indicación Ajuste / Selección
Tiempo de rampa enhebrado de hilo/retorno de hilo
0 = ------- enhebrado normal (10 s de tiempo de rampa)
1 = ------- enhebrado rápido (3 s de tiempo de rampa) (de fábrica)
4 tiempos y modo a pasos 4 tiempos
0 = ------- sin 4 tiempos modo a pasos (Preajust ado en fábrica)
1 = ------- 4 tiempos modo a pasos posibles
Soporte para alimentadores de hilo con reconocimiento de tensión (detección de
voltaje).
0 = ------ función desconectada
1 = ------ función conectada (preajustado de fábrica)
Codificación del control remoto (Frc)
0 ---------- Detección automática del control remoto (de fábrica)
2 ---------- Codificación del control remoto para componentes accesorios con un único
botón giratorio
9 ---------- Codificación del control remoto para componentes accesorios con solo un par
de teclas o un interruptor basculante
1,3-8----- sin codificación del control remoto
10-15 ---- sin codificación del control remoto
099-005406-EW504
10.8.2023 47
Estructura y función
Parámetros especiales (Ajustes avanzados)
RESET
+
0
Figura 5-35
Indicación Ajuste / Selección
Inicialización finalizada
Todos los parámetros de soldadura almacenados específicos del cliente se han susti-
tuido por los ajustes de fábrica.
5.7.3 Parámetros especiales al detalle
5.7.3.1 Tiempo de vertiente enhebrado de alambre (P1)
El enhebrado de alambre empieza con 1,0 m/min para 2 seg. A continuación aumenta con una función
de rampa a 6,0 m/min. El tiempo de rampa se regula entre dos áreas.
Durante el enhebrado de hilo, se puede modificar la velocidad mediante el botón giratorio Potencia de
soldadura. Las modificaciones no repercuten sobre el tiempo de rampa.
5.7.3.2 4 ciclos / clase de presión de 4 ciclos (P9)
En el modo de operación inicio presión de 4 ciclos se ha conectado el segundo ciclo mediante la presión
del pulsador del soldador sin el cual debe haber corriente.
Si se tiene que interrumpir la operación de soldadura se pude volver a presionar el botón del soldador
una segunda vez.
5.7.3.3 Regulación electrónica del caudal de gas, tipo (P22)
Activa exclusivamente en aparatos con regulación de caudal de gas incorporada (opción de fábrica).
Solo personal especializado puede realizar el ajuste (ajuste básico = 1).
48 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Menú de configuración del aparato
Enter Exit
+
0
Figura 5-36
Indicación Ajuste / Selección
Resistencia del cable 1
Resistencia del cable para el primer circuito de corriente de soldadura 0 mΩ-60 mΩ
(8 mΩ de fábrica).
Solo personal especializado debe modificar los parámetros.
099-005406-EW504
10.8.2023 49
Estructura y función
Modo de ahorro energético (Standby)
1
0
l 50mm
4
0
Figura 5-37
1 Preparación
• Desconecte la máquina de soldadura.
• Desatornille la boquilla de gas de la antorcha.
• Corte el hilo de soldadura en el tubo de contacto.
• Retire el hilo de soldadura del alimentador de hilo unos 50 mm. En el tubo de contacto no debe
quedar ahora nada de hilo de soldadura.
2 Configuración
• Presione el pulsador «Pulsador, modo de soldadura» y conecte al mismo tiempo la máquina de
soldadura. Suelte el pulsador.
50 099-005406-EW504
10.8.2023
Estructura y función
Modo de ahorro energético (Standby)
• Con el botón giratorio «Ajuste de parámetros de soldadura» puede seleccionar ahora los correspon-
dientes parámetros. El parámetro rL1 debe ajustarse en todas las combinaciones de aparatos.
3 Ajuste y medición
• Coloque la antorcha con el tubo de contacto sobre un punto limpio y limpiado de la pieza de trabajo
ejerciendo una ligera presión y presione el pulsador de la antorcha unos 2 segundos. Fluirá breve-
mente una corriente de cortocircuito con la que se determina y se muestra la nueva resistencia del
conducto. El valor puede oscilar entre 0 mΩ y 40 mΩ. El nuevo valor establecido se almacena de
forma inmediata y no deberá volver a confirmarse. Si en la pantalla derecha no aparece ningún valor,
la medición no se ha realizado correctamente. La medición debe repetirse.
4 Restablecer disponibilidad de soldadura
• Desconecte la máquina de soldadura.
• Atornille de nuevo la boquilla de gas de la antorcha.
• Encienda la máquina de soldadura.
• Enhebre de nuevo el hilo de soldadura.
099-005406-EW504
10.8.2023 51
Mantenimiento, cuidados y eliminación
Generalidades
ADVERTENCIA
¡Mantenimiento, comprobación y reparación inadecuados!
El mantenimiento, la comprobación y la reparación del producto deben encomendarse
exclusivamente a personal capacitado (personal de asistencia autorizado). Personal
capacitado es aquel que gracias a su formación, sus conocimientos y su experiencia en
la verificación de fuentes de corriente de soldadura puede reconocer los posibles pe-
ligros y sus consecuencias y aplicar las medidas de seguridad adecuadas.
• Cumpla las normas de mantenimiento > Véase capítulo 6.2.
• Si no se cumpliese alguna de las comprobaciones abajo mencionadas, el aparato no podrá
volver a ponerse en servicio hasta que se haya reparado y hasta haber efectuado una nu-
eva comprobación.
Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal cualificado;
de lo contrario se perdería el derecho de reclamación bajo garantía. En todos los temas de servicio,
consultar siempre al concesionario suministrador del equipo. Las devoluciones de equipos defectuosos
bajo garantía únicamente podrán realizarse a través de su concesionario. A la hora de sustituir piezas,
utilizar exclusivamente recambios originales. A la hora de pedir recambios, rogamos indiquen el tipo de
equipo, número de serie y número de referencia del equipo así como la descripción del tipo y el número
de referencia del recambio.
En las condiciones ambientales indicadas y en condiciones de trabajo normales, el aparato no necesita
mantenimiento y solo requiere unos cuidados mínimos.
Un aparato sucio reduce el factor de marcha y la vida útil. Los intervalos de limpieza dependen principal-
mente de las condiciones de trabajo y de la suciedad del aparato (en todo caso, al menos semestral-
mente).
6.1.1 Limpieza
• Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo (no utilice productos de limpieza agresivos).
• Limpie el canal de ventilación y, de ser necesario, las láminas de refrigeración del aparato con aire
comprimido sin aceite ni agua. El aire comprimido puede torcer los ventiladores del aparato y dañar-
los. No sople directamente los ventiladores del aparato y, de ser necesario, bloquéelos mecánica-
mente.
• Compruebe que no existan impurezas en el líquido de refrigeración y, de ser necesario, cámbielo.
6.1.2 Filtro de suciedad
Al utilizar un filtro de suciedad, se reduce el caudal de aire de refrigeración y como consecuencia dismi-
nuye el factor de marcha del aparato. El factor de marcha disminuye a medida que aumenta la suciedad
del filtro. El filtro de suciedad debe desmontarse periódicamente y limpiarse mediante soplado con aire a
presión (en función de la penetración de suciedad).
52 099-005406-EW504
10.8.2023
Mantenimiento, cuidados y eliminación
Trabajos de mantenimiento, intervalos
099-005406-EW504
10.8.2023 53
Mantenimiento, cuidados y eliminación
Eliminación del aparato
54 099-005406-EW504
10.8.2023
Solución de problemas
Lista de comprobación para solución de problemas
7 Solución de problemas
Todos los productos están sometidos a estrictos controles de fabricación y de calidad final. Si aun así
algo no funcionase correctamente, deberá comprobar el producto de acuerdo a las siguientes disposicio-
nes. Si ninguna de las medidas descritas soluciona el problema de funcionamiento del producto, informe
a su distribuidor autorizado.
Errores de función
El fusible de red se dispara - fusible de red no adecuado
Configurar el fusible de red recomendado > Véase capítulo 8.
Tras la conexión, el aparato no arranca (el ventilador del aparato y, dado el caso, la bomba de refri-
gerante no funcionan).
Conecte el cable de control del alimentador de hilo.
Tras la conexión se encienden todas las señales de iluminación del control de la máquina de
soldadura
Tras la conexión no se enciende ninguna señal de iluminación del control de la máquina de soldadura
Sin potencia de soldadura
Pérdida de fase > comprobar conexión de red (fusibles)
El aparato se reinicia permanentemente
Alimentador de hilo sin función
El sistema no arranca
Establecer uniones de cable de control o comprobar si están correctamente instaladas.
Conexiones de corriente de soldadura sueltas
Apriete las conexiones de corriente del lado del quemador y/o a la pieza de trabajo
Atornillar correctamente el tubo de contacto y el portainyector
099-005406-EW504
10.8.2023 55
Solución de problemas
Mensajes de error (Fuente de alimentación)
Display gráfico
La posible causa de la avería se señaliza con el correspondiente número de avería (véase tabla). En
caso de fallo, la unidad de potencia se desconecta.
• Documente los fallos del aparato y, en caso necesario, proporcione esta información al personal del
servicio técnico.
• Si se producen varios fallos, éstos aparecerán en orden.
• Documente los fallos del aparato y, en caso necesario, proporcione esta información al personal del
servicio técnico.
• Si se producen varios fallos, éstos aparecerán en orden.
Categoría Posible causa Ayuda
a) b) c)
1 Sobretensión de red Compruebe las tensiones de red y compáre-
las con las tensiones de conexión de la
2 Subtensión de red
máquina de soldadura
3 Exceso de temperatura de la Deje que la máquina se enfríe (interruptor
máquina de soldadura principal en «1»)
4 Fallo de refrigerante Llene de refrigerante
Accione el eje de la bomba (bomba de refri-
gerante)
Compruebe el disparador de sobrecorriente
del aparato de refrigeración por aire
56 099-005406-EW504
10.8.2023
Solución de problemas
Mensajes de error (Fuente de alimentación)
099-005406-EW504
10.8.2023 57
Solución de problemas
Mensajes de error (Fuente de alimentación)
Expert
c) Los mensajes de error solo pueden restablecerse apagando y volviendo a encender el aparato.
El error del gas de protección (Err 6) puede restaurarse pulsando la tecla «Parámetro de soldadura».
58 099-005406-EW504
10.8.2023
Solución de problemas
Ajuste de los parámetros de soldadura
ENTER NAVIGATION
l
A
+ B
EXIT
A B
C C
A B
C C
A B
C
C C
A B
C C
A B
Figura 7-1
099-005406-EW504
10.8.2023 59
Solución de problemas
Purgar el circuito de refrigerante
Figura 7-2
• Apagar el aparato y llenar el tanque de refrigerante hasta el nivel máximo.
• Desbloquear el acoplamiento rápido con medios auxiliares adecuados (conexión abierta).
Para purgar el sistema de refrigeración utilizar siempre la conexión de refrigerante azul situado en
la parte más baja del sistema del refrigerante (cerca del tanque de refrigerante).
Figura 7-3
• Posicionar un recipiente colector adecuado para recoger el líquido de refrigeración que sale en el aco-
plamiento rápido y encender el aparato durante aprox. 5 s.
• Volver a bloquear el acoplamiento rápido tirando hacia atrás el anillo de cierre.
60 099-005406-EW504
10.8.2023
Datos Técnicos
Taurus 355 Basic TKM
8 Datos Técnicos
¡El rendimiento y la garantía solo cuentan con los recambios y las piezas de desgastes originales!
8.1 Taurus 355 Basic TKM
MIG/MAG Eléctrica manual
Corriente de soldadura (I2) 5 A a 350 A
Tensión de soldadura según la 14,3 V a 31,5 V 20,2 V a 34,0 V
norma (U2)
Factor de marcha ED a 40 °C [1]
40 % 350 A
60 % 300 A
100 % 270 A
Tensión en vacío (U0) 79 V
Tensión de red (Tolerantie ) 3 x 400 V (-25 % a +20 %)
Frecuencia 50/60 Hz
fusible de red [2] 3 x 16 A
Cable de conexión de red H07RN-F4G2,5
máx. Potencia del conexión (S1) 13,9 kVA 15,0 kVA
Potencia del generador (Recom.) 20,3 kVA
Cos Phi / grado de efectividad 0,99 / 88 %
Clase de protección / Clase de Ⅰ/Ⅲ
sobretensión
Grado de suciedad 3
Clase de aislamiento / grado de H / IP 23
protección
Interruptor protector de corriente de Tipo B (recomendado)
defecto
Nivel de ruido [3] <70 dB(A)
Temperatura ambiente [4] -25 °C a +40 °C
Refrigeración de aparato / Ventilador (AF) / gas
Refrigeración de la antorcha
Velocidad del hilo 0,5 m/min a 25 m/min
Dotación de rodillos de fábrica 1,0/1,2 mm para hilo de acero
Accionamiento 4 rollos (37 mm)
Diámetro de la bobina de hilo Bobinas de hilo normalizadas hasta 300 mm
Conexión de soplete de soldadura Conexión central Euro
Línea de piezas de trabajo (mín.) 50 mm2
Clase CEM A
Marca de certificación / / /
Normas aplicadas véase la declaración de conformidad (documentación del
aparato)
Dimensiones (l x b x h) 636 x 298 x 482 mm
25.0 x 11.7 x 19.0 pulgadas
Peso 36 kg
79.4 lb
099-005406-EW504
10.8.2023 61
Datos Técnicos
Taurus 355 Basic TKM
[1]
Ciclo de carga: 10 min (60 % FM ≙ 6 min. de soldadura, 4 min. de pausa).
[2]
Se recomiendan fusibles DIAZED xxA gG. Cuando se utilicen fusibles automáticos, debe emplearse
la característica de activación «C».
[3]
Nivel de ruido en marcha en vacío y en funcionamiento con carga normal según IEC 60974‑ 1 en el
punto de trabajo máximo.
[4]
La temperatura ambiente depende del refrigerante. ¡Observe el rango de temperatura del refrigerante!
62 099-005406-EW504
10.8.2023
Accesorios
Refrigeración del soldadoröä
9 Accesorios
Podrá adquirir los componentes de accesorios dependientes de la potencia como el quemador, el
conducto de la pieza de trabajo, la pinza porta-electrodo o el paquete de manguera intermedia en
su distribuidor correspondiente.
9.1 Refrigeración del soldadoröä
Tipo Denominación Número de
artículo
cool50 U40 Módulo de refrigeración 090-008598-00502
cool50 U42 Módulo de refrigeración con bomba reforzada 090-008797-00502
HOSE BRIDGE UNI Pasarela de mangueras 092-007843-00000
9.1.1 Líquido de refrigeración - tipo blueCool
Tipo Denominación Número de
artículo
blueCool -10 5 l Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 5 l 094-024141-00005
blueCool -10 25 l Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 25 l 094-024141-00025
blueCool -30 5 l Líquido de refrigeración hasta -30 °C (22 °F), 5 l 094-024142-00005
blueCool -30 25 l Líquido de refrigeración hasta -30 °C (22 °F), 25 l 094-024142-00025
FSP blueCool Comprobador antihelada 094-026477-00000
9.1.2 Líquido de refrigeración - tipo KF
Tipo Denominación Número de
artículo
KF 23E-5 Líquido de refrigeración hasta -10 °C (14 °F), 5 l 094-000530-00005
KF 23E-200 Líquido refrigerante (-10 °C), 200 litros 094-000530-00001
KF 37E-5 Líquido de refrigeración hasta -20 °C (4 °F), 5 l 094-006256-00005
KF 37E-200 Líquido de refrigeración (-20 °C), 200 l 094-006256-00001
TYP1 Comprobador anti helada 094-014499-00000
099-005406-EW504
10.8.2023 63
Accesorios
Opciones
9.4 Opciones
Tipo Denominación Número de
artículo
ON TG Correa de transporte 092-004310-00000
ON TG.03/04 MS TR.20/21 Set de montaje para la fijación sobre carro de trans- 092-004392-00000
porte
ON D Barrel TG.0003 Guía de hilo Rolliner para transporte de barril 092-007929-00000
ON Case Caja de herramientas para montar en carro de 092-002899-00000
conducción Trolly 55-5 / Trolly 55-6
ON AL D13/27 Capa de cobertura para zócalos de carga 092-003282-00000
ON CS Soporte para suspensión de grúa para Picomig 180 092-002549-00000
T.005/TG.0003/D.0002 / 185 D3 / 305 D3; Phoenix y Taurus 355 compacto;
drive 4
ON TH TG.03/TG.04/TG.11 R Soporte de antorcha, a la derecha 092-002699-00000
ON WAK Juego de montaje de rueda 092-001356-00000
TG.03/TG.04/TG.09/K.02
ON Filter TG.0003 Filtro de suciedad 092-002662-00000
64 099-005406-EW504
10.8.2023
Piezas de desgaste
Rodillos transportadores de alambre
10 Piezas de desgaste
¡El rendimiento y la garantía solo cuentan con los recambios y las piezas de desgastes originales!
10.1 Rodillos transportadores de alambre
10.1.1 Rodillos transportadores de alambre para alambres de acero
Tipo Denominación Número de
artículo
FE 4R 0.6 MM/0.023 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00006
LIGHT PINK ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 0.8-1.0MM / 0.03-0.04 Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00009
INCH BLUE/WHITE ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 1.0-1.2MM / 0.04-0.045 Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00011
INCH BLUE/RED ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 1.4 MM/0.052 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00014
GREEN ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 1.6 MM/0.06 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00016
BLACK ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 2.0 MM/0.08 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00020
GREY ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 2.4 MM/0.095 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00024
BROWN ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 2.8 MM/0.11 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00028
LIGHT GREEN ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
FE 4R 3.2 MM/0.12 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, 4 rodillos, 092-002770-00032
VIOLET ranura en V para acero, acero inoxidable y brazing
10.1.2 Rodillos transportadores de alambre para alambres de aluminio
Tipo Denominación Número de
artículo
AL 4R 0.8 MM/0.03 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00008
WHITE/YELLOW nio
AL 4R 1.0 MM/0.04 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00010
BLUE/YELLOW nio
AL 4R 1.2 MM/0.045 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00012
RED/YELLOW nio
AL 4R 1.6 MM/0.06 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00016
BLACK/YELLOW nio
AL 4R 2.0 MM/0.08 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00020
GREY/YELLOW nio
AL 4R 2.4 MM/0.095 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00024
BROWN/YELLOW nio
AL 4R 2.8 MM/0.110 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00028
LIGHT GREEN/YELLOW nio
AL 4R 3.2 MM/0.125 INCH Juego de rodillos de impulsión, 37 mm, para alumi- 092-002771-00032
VIOLET/YELLOW nio
099-005406-EW504
10.8.2023 65
Piezas de desgaste
Rodillos transportadores de alambre
66 099-005406-EW504
10.8.2023
Apéndice
Instrucciones de ajuste
11 Apéndice
11.1 Instrucciones de ajuste
Figura 11-1
099-005406-EW504
10.8.2023 67
Apéndice
Búsqueda de distribuidores
68 099-005406-EW504
10.8.2023