avis
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Agglutination de la préposition à et de l'ancien français vis, du latin visum (« ce qui est vu (comme bon) »), dans l'expression ce m’est a vis signifiant littéralement : « cela est pour moi à titre d’opinion », de l’expression latine mihi est visum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
avis \a.vi\ |
avis \a.vi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Ce que l’on pense et aussi ce que l’on en dit ; opinion.
— Et moi de même, dit la cousine Grillet, docteur idémiste qui était volontiers de l’avis du préopinant.
— (Victor Cherbuliez, La Revanche de Joseph Noirel, dans la Revue des deux Mondes, Paris, 1871, volume 95, page 333)L'invitation à donner son avis est une sorte de figure de rhétorique à laquelle il ne faut pas attribuer trop d'importance, ce que comprend tout à fait la première catégorie d'élèves :« Les disserts, fallait peser le pour et le contre, donner son avis mais en fait faut pas donner son avis parce qu'on se fait cartonner quand même suivant les profs. »
— (Anne Barrère, Les lycéens au travail: tâches objectives, épreuves subjectives, Presses universitaires de France, 1997, page 127)Repaire de fanatiques fascistes dont le seul mot d’ordre est de tuer tous ceux qui ne sont pas de leur avis, voire de ceux qui se foutent de leur gueule et d’asservir les autres…
— (Jean Pierre Bonnavion, Métaphysique de mes deux, Société des Écrivains, 2012, page 330)
- Communication publique ; avertissement ; annonce.
Avis au public : un voyageur lyonnais qui fait son état du commerce , et qui jouit d'une fortune assez considérable , a une fille à marier.
— (Marc Antoine Madeleine Désaugiers, Avis au public, ou le physionomiste en défaut: opéra-comique en deux actes, acte 1, scène 3, Paris : chez Madame Masson, 1807, page 7)- — Avis à la population…
Un roulement de tambour suivit la phrase que chaque garde champêtre énonçait en forçant la voix pour débuter toute annonce. — (Anne Courtillé, Retour à Bellemaison, Presses de la Cité, 2011, chapitre 4) […]: aussi sec, je fais tambouriner par le garde champêtre un avis à la population disant que je me tiens à la disposition des familles pour remplir des dossiers de rapatriement dont, vous l'avez deviné, je suis le concepteur.
— (Michel Keriel, Autour de Seznec, Editions Le Manuscrit, 2006, p. 105)
- Conseil ; délibération.
Vous recherchez moins mon avis sur le parti que vous avez à prendre que mon approbation pour celui que vous avez pris.
— (Lettre de Jean-Jacques Rousseau à Henriette, du 7 mai 1764, dans Lettres philosophiques, présentées par Henri Gaston Gouhier, Paris : J. Vrin, 1974, page 131)Les organisations militaires, les doctrines, les méthodes, les programmes, instaurés actuellement au Maroc, l'ont été en dehors de moi, sans que j'aie eu à donner mon avis, ou contre mes avis. Je n'entends ni les apprécier, ni les critiquer.
— (Message de Hubert Lyautey au gouvernement français, du 10 octobre 1924, cité dans Lyautey: homme de guerre, homme de paix, par Maurice Durosoy, Nouvelles Éditions Latines, 1976, chapitre 16, page 209)
- (Droit) Opinion ou suffrage de chaque juge lors du jugement d’une affaire.
Les juges en sont aux avis.
Cet avis a passé à la majorité des voix.
Les avis sont partagés.
- Opinion du Conseil d’État en interprétation d’une ordonnance, d’un règlement ou d’une loi.
Ces textes sont établis de la même manière que les arrêtés ministériels. Ils comprennent des visas, quelquefois des considérants et des avis des conseils administratifs, en bas à gauche, l’indication des ampliataires ; enfin, un dispositif divisé en articles.
— (Adamou Ndam Njoya, Manuel pratique de rédaction administrative et des documents diplomatiques, Éditions Sopecam, 1983, page 48)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à mon avis
- à mon humble avis
- avis au lecteur (courte explication qu’on met à la tête d’un livre)
- avis aux navigateurs
- avis conforme
- avis de décès
- avis de clôture
- avis de jurisconsultes (avis de trois jurisconsultes sans lequel un tuteur ne peut transiger au nom d’un mineur)
- avis de mise à disposition
- avis de parents (délibération d’un conseil de famille sur ce qui concerne un mineur ou un interdit ou acte où cette délibération est consignée par le magistrat qui a présidé le conseil)
- avis de passage
- avis de préinformation
- avis de réception
- avis de sagesse
- avis de taxation
- avisé
- aviser
- avoir avis
- changer d’avis
- changer d’avis comme de chemise
- contravis
- contre-avis
- donneur d’avis (homme qui est toujours prêt à donner son opinion, même quand on ne lui en demande pas)
- du même avis
- lettre d’avis (lettre qu’un négociant écrit à son correspondant pour le prévenir d’une expédition ou de toute autre affaire relative à son commerce)
- m’est avis
- ouvrir un avis
- préavis
- prendre avis
- prendre un avis
- raviser
- sauf meilleur avis (sans prétendre qu’un autre avis ne puisse mieux valoir)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Ce que l’on pense et aussi ce que l’on en dit, opinion. (1)
- Allemand : Ansicht (de) féminin, Meinung (de) féminin
- Angevin : aviss (*), aivis (*)
- Anglais : opinion (en)
- Basque : iritzi (eu)
- Catalan : opinió (ca), opinió (ca) féminin
- Croate : mišljenje (hr)
- Espagnol : opinión (es)
- Espéranto : opinio (eo)
- Finnois : mielipide (fi)
- Gallo : assent (*), avisse (*) féminin
- Haoussa : shawara (ha)
- Kotava : boy (*)
- Occitan : avís (oc), vejaire (oc), opinion (oc)
- Portugais : opinião (pt) féminin
- Roumain : părere (ro) féminin, aviz (ro) neutre
- Russe : мнение (ru) neutre
- Same du Nord : ráđđi (*), ráva (*), ipmárdus (*), árvalus (*), oaivil (*), miella (*)
- Shingazidja : fikira (*) pluriel
- Suédois : mening (sv)
- Tchèque : názor (cs)
- Wallon : avuzion (wa)
Communication publique, avertissement, annonce. (2)
- Allemand : Bekanntmachung (de) féminin, Mitteilung (de) féminin, Benachrichtigung (de) féminin, , Bescheid (de) masculin (Steuer-~)
- Anglais : notice (en)
- Catalan : avís (ca) masculin
- Croate : javni oglas (hr)
- Espagnol : aviso (es)
- Finnois : lausunto (fi), ilmoitus (fi), tiedote (fi)
- Kotava : daktera (*)
- Occitan : avís (oc)
- Roumain : aviz (ro) neutre
- Russe : объявление (ru) neutre
- Same du Nord : cealkámuš (*), dieđáhus (*)
- Suédois : yttrande (sv)
- Tchèque : oznámení (cs) neutre, upozornění (cs) neutre
Conseil, délibération. (3)
- Allemand : Rat (de) masculin, Ratschlag (de) masculin
- Anglais : advice (en), counsel (en)
- Catalan : consell (ca) masculin
- Croate : mišljenje (hr)
- Finnois : neuvo (fi)
- Kotava : pirda (*)
- Norvégien : räd (no) neutre
- Occitan : avís (oc)
- Russe : совет (ru) masculin
- Same du Nord : ráđđi (*), neavva (*), neavvu (*)
- Tchèque : rada (cs)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : mening (af), opinie (af), opvatting (af), visie (af), aanrading (af), advies (af), raad (af)
- Albanais : mendim (sq)
- Anglais : contention (en), sentiment (en), stand (en), view (en), viewpoint (en)
- Bambara : hakili (bm)
- Catalan : consell (ca), avís (ca), opinió (ca)
- Danois : mening (da), opfattelse (da), råd (da)
- Espagnol : acuerdo (es), consejo (es)
- Espéranto : konsilo (eo)
- Féroïen : meining (fo)
- Finnois : neuvoa (fi)
- Frison : miening (fy), advys (fy), rie (fy), ried (fy)
- Gaélique écossais : beachd (gd), barail (gd), comhairle (gd)
- Gallo : aviz (*)
- Grec : συμβουλή (el) cymvulh féminin, γνώμη (el) jnẃmh féminin
- Hongrois : tanács (hu)
- Ido : avizo (io)
- Indonésien : advis (id), anggap (id), anggapan (id), opini (id)
- Islandais : álit (is), skoðun (is), ráð (is)
- Italien : avviso (it), consiglio (it)
- Japonais : 意見 (ja)
- Malais : pendapat (ms), nasehat (ms), nasihat (ms)
- Néerlandais : mening (nl), dunk (nl), opinie (nl), visie (nl), zienswijze (nl), advies (nl), raadgeving (nl)
- Norvégien : mening (no), oppfatning (no), råd (no)
- Occitan : vejaire (oc), avís (oc)
- Papiamento : huisio (*), opinion (*), konseho (*)
- Polonais : opinia (pl)
- Portugais : opinião (pt), conselho (pt), aviso (pt), comunicação (pt)
- Roumain : sfat (ro)
- Russe : взгляд (ru), совет (ru)
- Suédois : mening (sv), uppfattning (sv), omdöme (sv), tycke (sv), åsikt (sv), råd (sv)
- Swahili : shauri (sw)
- Tagalog : kuru-kurò (tl), palagáy (tl), payo (tl)
- Turc : nashihat (tr), öğüt (tr)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe avir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(masculin pluriel) avis | ||
Indicatif | Présent | j’avis |
tu avis | ||
Passé simple | j’avis | |
tu avis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) avis |
avis \a.vi\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de avir.
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de avir.
- Première personne du singulier du passé simple de avir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de avir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de avir.
- Masculin pluriel du participe passé de avir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.vi\ rime avec les mots qui finissent en \vi\.
- \a.vi\
- régionalement aussi \a.vis\ pour le nom
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | avis | avis |
Cas régime | avis | avis |
avis *\Prononciation ?\ masculin
- Avis.
- Il li respunt ceo m’est avis — (Éliduc, Marie de France, f. 154v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Dérivés
[modifier le wikicode]- m’est avis, c’est mon avis. Synonyme de m’est vis.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : avis
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | avis | aviser |
Défini | avisen | aviserne |
avis commun
Forme de verbe
[modifier le wikicode]avis \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du singulier du passé simple de aveir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple de aveir.
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du radical indo-européen commun *au̯ei- [1] (« oiseau [d’eau] »), étroitement lié à celui de aqua d’où auca (« oie »), aquila (« aigle »), le grec ancien ἀετός, aetós (« aigle »), le breton houad (« canard »).
- Le Dictionnaire étymologique latin [2] explique au sujet de ses dérivés :
- La science des augures avait pris à Rome une si grande importance et avait tellement pénétré dans la vie de tous les jours, que nous trouvons le mot avis en tête d’un certain nombre de composés où on ne le soupçonnerait pas d’abord. Tels sont : au-cupari (« chercher, guetter », littéralement « guetter un présage »), au-tumare (« avérer », « affirmer »). Dans au-gurium, la seconde partie est formée d’un verbe *gurere, « éprouver » qui a donné le substantif gustus. En grec, le \u\ de avis est tombé et le mot s’est allongé de suffixes : οἰ-ωνός, oi-ônós (« oiseau »), αε-τός, ae-tós (« aigle »). De même, en français, avis se retrouve dans la diphtongue \wa\ de oiseau (= avi-cellus).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | avis | avēs |
Vocatif | avis | avēs |
Accusatif | avĕm | avēs |
Génitif | avĭs | aviŭm |
Datif | avī | avĭbŭs |
Ablatif | avĕ | avĭbŭs |
avis \ˈa.wis\ féminin
- Oiseau.
avis alba
— (Cicéron)- un merle blanc (une chose rare).
- (Religion) Présage, auspice.
avis sinistra.
- mauvais augure.
- secundis avibus.
- avec de bons présages.
quā avi?
— (Plaute)- par quel présage?
Variantes
[modifier le wikicode]- auis Le ‹ v ›, absent du latin classique, traduit le ‹ u › latin. Voyez « u en latin ».
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- aucella, avicellus (« petit oiseau »)
- auceps (« oiseleur »)
- aucupalis (« de chasse aux oiseaux »)
- aucupium, aucupatio (« chasse aux oiseaux »)
- aucupo, aucupor (« chasser aux oiseaux, guetter, épier »)
- augur, auguratrix (« augure, interprète de la volonté des dieux lisible dans le vol des oiseaux »)
- auguralis (« augural »)
- auguratio (« divination augurale, action de prendre les augures »)
- auguratorium (« observatoire à oiseaux »)
- auguratus (« dignité d’augure »)
- augurium (« augure, présage donné par le vol des oiseaux »)
- auguro, auguror (« augurer »)
- auspex (« augure, devin qui observe le vol des oiseaux »)
- auspicium (« auspice »)
- auspico, auspicor (« prendre les auspices »)
- avicinium
- inauguro (« inaugurer »)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « avis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *au̯ei-
- [2]Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | avs | avis |
Accusatif | avi | avis |
Génitif | avs | avju |
Datif | avij | avīm |
Instrumental | avi | avīm |
Locatif | avī | avīs |
Vocatif | avs | avis |
avis \Prononciation ?\ féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | avis | avys |
Génitif | avies | avių |
Datif | aviai | avims |
Accusatif | avį | avis |
Instrumental | avimi | avimis |
Locatif | avyje | avyse |
Vocatif | avie | avys |
avis \Prononciation ?\ féminin
Voir aussi
[modifier le wikicode]- avis sur l’encyclopédie Wikipédia (en lituanien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt au français avis.
Nom commun
[modifier le wikicode]avis \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bærum (Norvège) : écouter « avis [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Pluriel de avi.
- (Nom commun 2) : Du latin visum + préfixe ad-.
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avi \ˈa.βi\ |
avis \ˈa.βis\ |
avis \ˈa.βis\ (graphie normalisée) masculin (pour des femmes, on dit : àvias)
- Pluriel de avi.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
avis \ˈa.βis\ |
avises \ˈa.βi.zes\ |
avis \ˈa.βis\ (graphie normalisée) masculin
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- avís (Languedocien) (Provençal) (Gascon)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | avistan | avisteame | avisteamet |
2e personne | avistat | avisteatte | avisteattet |
3e personne | avistis | avisteaskka | avisteaset |
avis /ˈɑvis/
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du droit
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \vi\
- Noms communs ayant une orthographe invariable en français
- Documents en français
- ancien français
- Compositions en ancien français
- Noms communs en ancien français
- danois
- Noms communs en danois
- gallo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Exemples en latin
- Lexique en latin de la religion
- Oiseaux en latin
- letton
- Formes de noms communs en letton
- lituanien
- Mots en lituanien issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en lituanien incluant une reconstruction
- Noms communs en lituanien
- Mammifères en lituanien
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Formes de noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- occitan limousin
- same du Nord
- Formes de noms communs en same du Nord