3番のkokemushiです。私なりに説明したいと思います。
因みに私は15年しかブラジルには住んでませんでしたが、兄(とその家族)は当地に住んでます。んで、甥や姪たち(ブラジル生まれの日系人)に件の課題を聞いてみたんですが...
ポルトガル語には nh + 母音 と言う綴りが有ります。同様に、lh + 母音というポル語独特の綴りです。今回は nh+(a,e,i,o,u)に関して説明します。
綴り 読み 言葉の例
-------------------------------------------------------
nh + a ニャ galinha(ガリーニャ/雌鳥)、cozinha(コジーニャ/キッチン)、
nh + e ニェ dinheiro(ヂニェイロ/金)、cozinheiro(コジニェイロ/コック)
nh + o ニョ sozinho(ソジーニョ/一人ぼっち)、sonho(ソーニョ/夢)、ブラジル音楽が好きな人ならToquinho(トキーニョ)はご存知かと。
sonho の読みをソン・ヨってどうよ?と言う問いに対して、「それ何語?」と言う回答でした。ポルトガルの発音では?と問い返したのですが、「有りえない」。
今時のポルトガル語の発音は変わってしまったんですかねぇ。
banho, banheiro(バーニョ(入浴)、バニェイロ(風呂場)
蛇足ですが、子音二文字+母音の綴りは nh+a だけでは有りません。
冒頭に記述したように、
綴り 読み 例
---------------------------------------------------
lh + a リャ gargalhada(笑い声)、
lh + e リェ cavalheiro(カヴァリェイロ/ジェントルマン)
lh + o リョ Carvalho(カルヴァーリョ/オーク、ポルトガル系のファミリーネーム)、galho(ガーリョ/枝)、Alho(アーリョ/にんにく)
ch + a シャ cha(a にアクセント有り、シャーッ/茶)、chamar(シャマール/動詞:呼ぶ)、
まだいくつか有りますけれど、趣旨を外れるので今回はこれにて。
又ご質問ください。