Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

A partir de $11.99/mês após o período de teste gratuito. Cancele quando quiser.

Hamlet
Hamlet
Hamlet
E-book252 páginas2 horas

Hamlet

Nota: 4.5 de 5 estrelas

4.5/5

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

A peça, passada na Dinamarca, reconta a história de como o Príncipe Hamlet tenta vingar a morte de seu pai Hamlet, o rei, executando seu tio Cláudio, que o envenenou e em seguida tomou o trono casando-se com a mãe de Hamlet. A peça traça um mapa do curso de vida na loucura real e na loucura fingida — do sofrimento opressivo à raiva fervorosa — e explora temas como a traição, vingança, incesto, corrupção e moralidade.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento14 de mai. de 2017
ISBN9782377870516
Hamlet
Autor

William Shakespeare

William Shakespeare was born in April 1564 in the town of Stratford-upon-Avon, on England’s Avon River. When he was eighteen, he married Anne Hathaway. The couple had three children—an older daughter Susanna and twins, Judith and Hamnet. Hamnet, Shakespeare’s only son, died in childhood. The bulk of Shakespeare’s working life was spent in the theater world of London, where he established himself professionally by the early 1590s. He enjoyed success not only as a playwright and poet, but also as an actor and shareholder in an acting company. Although some think that sometime between 1610 and 1613 Shakespeare retired from the theater and returned home to Stratford, where he died in 1616, others believe that he may have continued to work in London until close to his death.

Relacionado a Hamlet

Ebooks relacionados

Clássicos para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de Hamlet

Nota: 4.333333333333333 de 5 estrelas
4.5/5

6 avaliações0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    Hamlet - William Shakespeare

    hamlet

    Hamlet

    William Shakespeare

    Índice

    Interlocutores

    ACTO PRIMEIRO

    Cena I

    Cena II

    Cena III

    Cena IV

    Cena V

    ACTO SEGUNDO

    Cena I

    Cena II

    ACTO TERCEIRO

    Cena I

    Cena II

    Cena III

    Cena IV

    ACTO QUARTO

    Cena I

    Cena II

    Cena III

    Cena IV

    Cena V

    Cena VI

    Cena VII

    ACTO QUINTO

    Cena I

    Cena II

    INTERLOCUTORES

    Senhores, damas, oficiais, soldados, actores, padres, coveiros, marinheiros, mensageiros, criados, etc.


    A cena passa-se em Elsenor.

    ACTO PRIMEIRO

    CENA I

    Elsenor, a esplanada do castelo.

    FRANCISCO de sentinela, BERNARDO vem encontrar-se com ele.

    BERNARDO

    Quem vem lá? viva quem?

    FRANCISCO

    Responde tu primeiro, faze alto, deixa-te reconhecer.

    BERNARDO

    Viva o rei.

    FRANCISCO

    Bernardo?

    BERNARDO

    Eu mesmo.

    FRANCISCO

    És pontual.

    BERNARDO

    Acaba de dar meia-noite; vai descansar, Francisco.

    FRANCISCO

    Agradeço-te de me teres vindo render; faz um frio glacial, e começava a sentir-me incomodado.

    BERNARDO

    Não houve novidade enquanto estiveste de sentinela?

    FRANCISCO

    Nem sequer ouvi correr um rato.

    BERNARDO

    Então boas noites; se vires Horácio e Marcelo, que também estão de guarda, dize-lhes que se aviem.

    Chegam HORÁCIO e MARCELO.

    FRANCISCO

    Creio ouvi-los, façam alto, quem vem lá?

    HORÁCIO

    Amigos da pátria.

    MARCELO

    Súbditos do rei de Dinamarca.

    FRANCISCO

    Santas noites.

    MARCELO

    Viva meu valente soldado, quem te rendeu?

    FRANCISCO

    Bernardo está agora de sentinela. Boa noite. (Retira-se.)

    MARCELO

    Olá, Bernardo?

    BERNARDO

    Não é Horácio que eu vejo?

    HORÁCIO

    Ele mesmo em corpo e alma.

    BERNARDO

    Bem-vindo sejas, Horácio, e tu também, amigo Marcelo.

    MARCELO

    Dize-me, já viste a aparição esta noite?

    BERNARDO

    Ainda nada vi.

    MARCELO

    Horácio diz que é efeito da minha imaginação, e nega-se a acreditar na visão temerosa, de que já por duas vezes fomos testemunhas; pedi-lhe portanto que viesse connosco, para que se o fantasma de novo aparecer, ele possa testemunhar a verdade do que afiançámos e dirigir-lhe a palavra.

    HORÁCIO

    Histórias, qual aparecer!

    BERNARDO

    Sentemo-nos um instante, e vamos repetir-te a narração do que temos presenciado duas noites consecutivas e a que prestas tão pouco crédito.

    HORÁCIO

    Com todo o gosto, e deixemos falar Bernardo.

    BERNARDO

    A noite passada, à hora em que esta estrela que vêem ao poente do pólo descreve o seu giro e vem iluminar esta parte do firmamento, em que ora brilha, no momento em que na torre soava uma hora, Marcelo e eu...

    MARCELO

    Silêncio, ei-lo que aparece.

    Aparece a sombra do REI.

    BERNARDO

    Assemelha-se ao defunto rei.

    MARCELO

    Tu que estudaste, Horácio, fala-lhe.

    BERNARDO

    Não é verdade que se parece com o defunto rei? Observa bem, Horácio.

    HORÁCIO

    A semelhança é espantosa; a surpresa e o terror paralisaram-me.

    BERNARDO

    Parece esperar que lhe falem.

    MARCELO

    Fala-lhe, Horácio.

    HORÁCIO

    Quem quer que és, que a esta hora da noite usurpas a forma majestosa e guerreira, debaixo da qual se mostrava o meu defunto soberano, em nome do Céu, fala, ordeno-to eu!

    MARCELO

    Parece descontente.

    BERNARDO

    Ei-lo que se afasta, caminhando lenta e gravemente.

    HORÁCIO

    Detém-te, fala, fala, intimo-te a que fales. (A sombra afasta-se.)

    MARCELO

    Foi-se sem responder.

    BERNARDO

    Então, Horácio, que é essa tremura e palidez; não haverá alguma cousa mais do que um efeito de imaginação, que dizes agora?

    HORÁCIO

    Pelo Deus do Céu, não o acreditava sem o testemunho positivo e irrecusável dos meus próprios olhos.

    MARCELO

    Não se parece com o rei?

    HORÁCIO

    Como tu te pareces contigo mesmo, era a armadura que usava quando combateu o ambicioso norueguês; tinha aquele ar ameaçador, no dia em que no seu próprio carro, atacou, por causa de uma acalorada porfia, o guerreiro polaco, e o prostrou no gelo para nunca mais se levantar. É assombroso!

    MARCELO

    Assim é que ele já duas vezes passou pelo nosso posto de observação com o seu caminhar grave e marcial.

    HORÁCIO

    Com que desígnio, ignoro-o, mas em minha opinião é um presságio para o estado de alguma grande catástrofe.

    MARCELO

    Pois bem, sentemo-nos, e aquele dentre vós todos que o souber, diga porque fatigam, com guardas vigilantes e rigorosas, os súbditos deste reino; para que esta fundição diária de canhões de bronze, estas compras de armamentos e munições no estrangeiro; para que se enchem de operários os nossos arsenais marítimos; por que este aumento de trabalho, que nem os dias santos são respeitados; para que esta actividade de dia e de noite? O que será? Qual de vós mo poderá dizer?

    HORÁCIO

    Posso eu, ao menos, referir os boatos. Nosso último rei, cuja imagem ainda há pouco vimos, foi, segundo dizem, convocado a campo fechado por Fortinbras de Noruega, que um cioso orgulho tinha levado a esse acto. Nesse combate o nosso valente Hamlet, e era justa a sua reputação, matou a Fortinbras. Ora em virtude de uma declaração autêntica, sancionada pelas leis da cavalaria, se Fortinbras sucumbisse, todos os seus estados pertenceriam ao vencedor. Por sua parte o nosso rei tinha empenhado da mesma forma a sua palavra; e no caso de ele ser vencido, uma igual porção de território pertenceria a Fortinbras. Assim, em virtude deste pacto recíproco, a sucessão do vencido pertencia de direito a Hamlet. Contudo o jovem Fortinbras, ardente e sem experiência, reuniu nas fronteiras de Noruega um exército de aventureiros, prontos e resolvidos pela soldada aos mais audaciosos cometimentos. O seu projecto, segundo o nosso governo está informado, é nada menos do que retomar à viva força e de mão armada esse território que seu pai perdeu com a vida: eis aqui, na minha fraca opinião, a razão principal dos preparativos que fazemos, das guardas a que somos obrigados, e desta actividade tumultuosa que se nota em todo o país.

    BERNARDO

    Também eu julgo ser esse o motivo; isto explica-nos porque vemos passar diante dos postos de guarda a sombra do rei, com a sua armadura e com o seu porte majestoso, desse rei que foi e é o causador desta guerra.

    HORÁCIO

    É um argueiro nos olhos da inteligência para lhes perturbar a vista. Nos tempos mais gloriosos e florescentes de Roma, pouco antes da morte do grande Júlio, abriram-se os túmulos, e os mortos, nas suas mortalhas, divagaram pela cidade, soltando gritos ameaçadores; viram-se estrelas deixar após si rastos luminosos, choveu sangue, desastrosos sinais apareceram no céu, e o astro húmido, sob cuja influência está o império de Neptuno, eclipsou-se; todos julgavam ser o fim do mundo. Estes mesmos sinais precursores de acontecimentos terríveis, correios de maus destinos, prelúdios de grandes catástrofes, o Céu e a Terra os fizeram aparecer nos nossos climas, aos olhos impressionáveis dos nossos compatriotas.

    A sombra reaparece.

    HORÁCIO (continuando)

    Mas silêncio, olhem, ei-lo que volta. Vou interpelá-lo, embora ele me fulmine. Pára. Ilusão. Se tens o dom da palavra, se podes articular sons, fala; se há alguma boa acção cujo cumprimento te possa aliviar e contribuir para a minha salvação, responde-me: se és sabedor de alguma desgraça que ameace a tua pátria, e que um aviso oportuno possa desviar... Oh fala! ou se em tua vida confiaste às entranhas da terra riquezas mal adquiridas; e a maior parte das vezes é por isso que vós, os espíritos, divagais depois da morte, di-lo. (O galo canta.) Detém-te e fala. Veda-lhe o caminho, Marcelo.

    MARCELO

    Devo servir-me da minha partasana?

    HORÁCIO

    Serve-te se não parar.

    BERNARDO

    Para cá?

    HORÁCIO

    Por acolá. (A sombra afasta-se.)

    MARCELO

    Partiu! — que presença majestosa! — são desacertadas estas demonstrações violentas! é invulnerável como o ar, e os nossos golpes não são senão o ridículo esforço de uma cólera impotente.

    BERNARDO

    Ia falar quando cantou o galo.

    HORÁCIO

    Estremeceu como um culpado que uma intimação súbita aterra. Ouvi dizer que o galo, que é o clarim da aurora, acorda o Deus da manhã com a sua voz sonora e penetrante, e que a esse sinal todos os espíritos errantes no mar, no fogo, na terra ou no ar se apressam em voltar aos seus respectivos domínios. A prova está no que acabámos de presenciar.

    MARCELO

    O galo cantou, e ele desapareceu. Algumas pessoas dizem que na véspera do dia em que se celebra a natividade do Salvador do mundo, o arauto da manhã canta toda a noite sem interrupção; pretendem então que nenhum espírito ousa sair da sua mansão, que as noites são salubres, que nenhuma estrela exerce influência maligna, nenhum malefício surte efeito, que nenhuma feiticeira exercita os seus feitiços, tanto esse dia é bento, e está sob o império de uma graça celeste.

    HORÁCIO

    Assim o ouvi dizer, e acredito-o. Mas eis que no oriente, acolá no fundo, por detrás dos outeiros, surge a manhã, vestida de púrpura por entre o orvalho. Dêmos fim à nossa vigília, e vamos dar parte ao jovem Hamlet do que vimos esta noite; porque, por vida minha, creio que este espírito, mudo para todos, lhe falará. Aprovam esta confidência, que nos impõe o nosso dever e a nossa afeição?

    MARCELO

    Vamos sem detença; sei onde o acharemos, e onde lhe poderemos falar sem constrangimento. (Retiram-se.)

    CENA II

    Uma sala aparatosa no castelo.

    Entram o

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1