Fieldwork and first language acquisition
Barbara%F.%Kelly%and%Rachel%Nordlinger%
University%of%Melbourne%
b.kelly@unimelb.edu.au%%
racheln@unimelb.edu.au%
This paper examines best-practice frameworks for reporting data
in the field of first language acquisition. It investigates the
challenges these may present for researchers of lesser-known,
under-described languages with small communities of speakers
whose members are highly mobile for ceremonial and family
reasons. This paper is offered as a springboard for discussion
around how best to integrate the rigor of data collection and
analysis required for language development research with the
study of typologically diverse languages, often spoken in remote
communities.
Keywords: language acquisition, fieldwork, typology
1. Introduction
Researchers in first language acquisition have long been interested in investigating
the ways that language, culture and cognition come together in the speech
directed to children and in the unfolding process of acquisition. One aim of
language acquisition research is to account for biological dispositions for language
and how these interact with socio-cultural mechanisms of acquisition. In order to
address this aim the field needs to take into account data from the broadest
typological array of languages and language-learning environments (e.g.
Bowerman 2011). The documentation of acquisition in different languages
enables researchers to investigate potential universals of child language and child
directed speech, through a comparison of the temporal and sequential stages of
Selected Papers from the 44th Conference of the Australian Linguistic Society, 2013
edited by Lauren Gawne and Jill Vaughan
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
the acquisition process, and of the grammatical, lexical, conversational and
narrative skill development.
The aim of this paper is to investigate the extent to which lesser-known
languages, often spoken in remote communities, are studied in the field of first
language acquisition (henceforth FLA or acquisition). In doing so, we also
examine best-practice frameworks for collecting and reporting first language
acquisition data. The paper highlights difficulties these frameworks may present
for researchers of lesser-known, under-described languages with small
communities of speakers, whose members may be highly mobile for ceremonial
and family reasons. This paper is offered as a springboard for discussion around
how best to integrate the rigor of data collection and analysis required for
language development research with the study of typologically diverse languages,
often spoken in remote communities.
2. Where we’ve been
The late 1960s through to the early 1980s was a time of great promise in the field
of FLA. Dan Slobin and colleagues moved beyond the established research
paradigms of developmental psycholinguistics, integrating work from psychology,
sociology, anthropology and linguistics (Duranti, Ochs & Schieffelin 2011). Slobin
edited A Field Manual for Cross-cultural Study of the Acquisition of Communicative
Competence (Slobin 1967) in order to document the kinds of empirical research
important to the field, regardless of its genesis. Slobin went on to compare the
developmental trajectory of children learning a broad range of languages. His
typological comparisons in acquisition focused on what is universal and what is
language specific (Slobin 1982), and he later edited the now classic series The
Crosslinguistic Study of Language Volumes I-V (1985-97).
Slobin’s work and that of other Berkeley researchers in areas both within FLA
such as Susan Ervin-Tripp, and outside FLA, such as John Gumperz, laid the
foundation for cross-linguistic, cross-disciplinary research in child language. Later
work in the vein included Ochs (1982) and Schieffelin & Ochs’ (1986) studies of
child directed speech in the lesser-known research communities of Papua New
Guinea and Western Samoa. This research brought excitement and a new
perspective to the field and later influenced theory to a very large extent, for
~ 179 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
example by showing that contrary to popular belief at the time, Western middleclass cultural practices such as modified input forms (then known as motherese)
are neither universal, nor necessary for a child to learn a first language. Further,
this work also held real promise that acquisition researchers might start working
beyond the European and to a lesser extent, Asian languages that had hitherto
been the focus of the field.
Ochs and Schieffelin’s work showed, for example, that caregivers interpret
children’s babbling or unintelligible speech according to the beliefs of the wider
community regarding their role as potential conversation partners. More
importantly, they showed that for children learning language in Western Samoa or
Papua New Guinea, there are few adjustments made to adult speech when they
speak to young children. Young children are rarely addressed since they are not
considered appropriate or competent conversational partners (Ochs & Schieffelin
1984; Schieffelin & Ochs 1986). Important as this finding was in the 1980s, it has
evolved to become even more so and has since shaped the field of developmental
linguistics by showing that something considered fundamental to acquisition is
culturally mediated and not necessary to language development. This research
highlighted the largely English-based middle-class-centricity of the field and paved
the way for different approaches to developmental research which have since
been widely adopted.
However, despite the promise of this earlier typologically diverse work, when we
fast-forward 30 years we do not see a boom in the study of FLA in typologically
diverse languages and culturally different communities, as we may have
anticipated. Since that time the field in general has continued to have a strong
reliance on a small number of (largely European) languages and a focus on aspects
of Western middle-class culture.
3. Examining typological diversity in FLA research
In order to examine the extent to which typological diversity is being captured in
current FLA research, we examined the array of languages presented in the two
primary journals of the field, Journal of Child Language and First Language.
Additionally, we examined data from three very influential child language
conferences: International Association for the Study of Child Language (IASCL);
~ 180 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
Boston University conference (BU); Child Language Symposium Manchester
(CLS).1 Table 1 presents data indicating the languages other than English which
were focused on in the journals across 50 articles from 2012-2013 and at the
conferences spanning 2011-2013. Languages presented in papers focusing on
bilingual acquisition have carets (^) beside them and the asterisks (*) indicate
languages where there was more than one paper.
As can been seen in Table 1, across these journals and conferences there is not a
lot of diversity. Spanish is the most widely presented (apart from English) as the
focus of papers in all venues except CLS, followed by French and Dutch and
German (across three venues). Of non-Indo-European languages Mandarin,
Japanese & Turkish are highest with representation at two venues.
Table 1 indicates that the field is dominated by a small number of languages, with
a smattering of others that have had some research focus but are
underrepresented. In order to examine how regularly some of the less-represented
languages are studied we took a sample of 50 papers from the Journal of Child
Language, across 2012-2013, working back from the end of 2013 until we reached
50 papers in total. Results for language use are presented in Figure 1.
1
Of course, there are other FLA-focussed publications apart from these, such as the recently published
edited volume The acquisition of ergativity (Bavin & Stoll 2013), which may have a broader range of languages
represented. However, since these journals and conferences are the primary locations for dissemination of
FLA research, we have focused on these for present purposes.
~ 181 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
IASCL
2011
BU
2012
CLS
2013
JCL
2012-13
1st Lang
2012-13
French,
Spanish
German
French
Hungarian
Japanese,
ASL
Danish
Hebrew
Spanish
^Sherpa
Spanish
Spanish
Tzeltal
*Swedish
Dutch
Dutch
Dutch,
*French
German
Japanese
^Korean
^Danish
Turkish
*Cantonese
^Catalan
Catalan
Mandarin
^Serbian
Mandarin
*German
^German
^*Croation
^Cantonese
Italian
^Lithuanian
^Turkish
^Finnish
^Thai
^Arabic
ASL
Gurindji Kriol
Zapotec
Table 1. Language focus (other than English) of papers scheduled for presentation/publication
2011-2013 in child language arenas
~ 182 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
2! 2! 2!
KELLY & NORDLINGER
2!
4!
2!
2!
2!
82!
Catalan!
Danish!
Dutch!
Turkish!
Spanish!
French!
German!
Mandarin!
English!
Figure 1. Languages by % in JCL 2012-2013 (50 papers).
Figure 1 indicates that of papers published in the Journal of Child Language 82%
(n=41) focused on English, 4% (n=2) focused on Spanish, and the rest of these
languages (14% n=7), Catalan, Danish, Dutch, Turkish, French, German, and
Mandarin were represented in a single paper throughout this period. Naturally,
the snapshot may look different at different periods in time but the trend of an
overwhelming majority of English-based papers holds generally across the field.
FLAs tendency toward a large representation of a small number of languages does
not correspond with the typological diversity evident in many other fields of
linguistics and is surprising for an area that is heavily focused on cognitive
influences in language. Linguistics in general deals with an overwhelming diversity
of information across the world’s languages. This has implications for the field of
FLA since if we are to have a comprehensive understanding of all that occurs as
part of the acquisition process, it is absolutely crucial that we look at the broadest
possible array of languages. We must also document and examine the diverse
socio-cultural practices that may exist for a child when they are learning their first
language.
One reason for the low numbers of research languages being reported in these
top journals and conference programs is the fact that there is comparatively little
FLA research being undertaken on lesser-known languages, particularly those
spoken in remote communities. Certainly, there has been excellent research in
~ 183 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
such languages, and one of the best examples is Katherine Demuth’s very broad
data collection and research on Sesotho, although compared to the major
languages, and English in particular, such research is rare. Since the early 2000s
there has been a growing number of researchers working on first language
acquisition in remote or relatively remote communities. This includes people
working in Australia (e.g. our project on the acquisition of Murrinhpatha2), Papua
New Guinea (e.g. Alan Rumsey and Francesca Merlan’s project on children’s
language learning and intersubjectivity in Ku Waru) and Nepal (e.g. Sabine Stoll
and Elena Lieven’s project on the acquisition of Chintang3), among others. In the
remainder of the paper we highlight and discuss some of the implications and
challenges of this type of research in the field of first language acquisition more
broadly.
4. What does it mean to collect robust FLA data?
High-quality first language acquisition research involves multiple aspects that
underpin what would be considered to be good-quality research. Essentially, these
are benchmarks of best practice for collecting robust data, that can be used to
further the broad aims of determining how children learn language and providing
a means of more deeply understanding language in general.
4.1 Familiarity with the target language
An a priori expectation in language acquisition research is that any researcher
investigating language development would have a strong understanding of the
target language. Researchers should at a minimum be familiar with the language
and not rely entirely on an intermediary for all translation and language practice
information.
2
http://languages-linguistics.unimelb.edu.au/current-projects/lamp
3
http://www.spw.uzh.ch/clrp/acquisition-projects.html
~ 184 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
4.2 Representative sample
Adequate sample sizes are necessary for allowing comparability. A brief
examination of cross-linguistic studies in FLA journals indicates that for
experimental data, and cross-sectional samping, most studies have around 12
participants per age group. In longitudinal studies there are generally four to six
children per age group. In the 1970s and early 1980s people generally were
looking at two to three children per age group, but it seems to have moved
toward higher numbers in more recent research.
4.3 High demands on data requirements
In an ideal scenario, longitudinal and cross-sectional data would be collected
across a range of genre, interactional contexts and a range of tasks. Concomitant
with this is an expectation of high-quality recordings with low variability in
recordings and recording contexts. Ideally, there would be an ability to do some
sort of inter-coder reliability testing, which means that there needs to be multiple
people who have access to the children’s language and that also have the capacity
to code the data in some way. It is also expected that there would be both regular
and frequent intervals for recording the data, in particular in longitudinal studies,
but also in cross-sectional studies that there might be some sort of follow-up.
4.4 Replicable methods and findings
An underlying expectation of FLA research is the possibility of a replicable study.
Replicability is crucial both within a language and across languages since as a field
we are focused on how children learn language and what is potentially universal
versus language specific, as well as culturally mediated. For this reason,
methodologies are highly important in acquisition research. If later researchers
embark on comparative research to investigate what factors are necessary in order
for a child to acquire a first language, they need to be able to replicate what others
have done previously.
Each of the areas highlighted above are factors we consider as being crucial to
first acquisition language research, but often hard to achieve in FLA research
based on remote-area fieldwork wtih small communities. As we shall detail below,
~ 185 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
researchers who have looked at this in some detail within the field have
considered modifications in fieldwork situations (Lieven and Stoll 2013,
Eisenbeiss 2006). In particular, such modifications are relevant for linguists,
anthropologists and others who are working on language documentation and
description and who would like to additionally collect child language data. We
turn now to some of these discussions.
5. FLA and language documentation
Eisenbeiss (2006) has highlighted the benefits for integrating the collection of
child language data into any sort of language documentation project. In part this is
motivated by the question: Why do researchers describe the language of adults
and not the language of children? In addressing this it appears that there are (at
least) two primary obstacles for studying child language as part of language
documentation efforts. Sometimes it may be because there are no children
speaking the language. Other times it may be because researchers do not know
how to even begin collecting such data. Eisenbeiss (2006) very clearly lays out
how language researchers can go about doing this sort of research in the field with
no language acquisition training or background. Naturally, this means that there
will be a need for modified expectations of the research. Minimally, however, she
argues, data should include spontaneous speech data, experimental data, and a
staged communicative event such as songs or games or narratives.
In addition to the types of data required, Eisenbeiss (2006) suggests that in
experimental studies within a modified version, the study needs to examine data
from at least three children per age group for individual variation and this needs
to be supplemented with chronological age-specific testing and a general measure
of linguistic development. In English there are many such measures, some of
which have fallen out of consistent use but which have been important in past
research, for example, Mean Length Utterance (MLU), MacArthur-Bates
Communicative Development Inventories (CDI), the Peabody Picture
Vocabulary Test (PPVT). These are used for different things, but they are
examples of tools employed for collecting supplementary data. While these may
prove to be useful general measures their use requires the researcher to translate
and callibrate them into the target language and ensure they are culturally
~ 186 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
accessible within the community. Even across different dialects of a single
language, such as the development of the MacArthur-Bates CDI into non-US
Englishes (Dale and Penfold 2011, Fenson, Dale, Bates, Reznick, & Thal 1994)
this has proven to be a mammoth task.
6. Challenges for best practice data collection & research
There are many challenges for researchers working in remote communities who
might struggle to meet the sorts of expectations that would be required to achieve
best practice in FLA research. This is not only with regard to the benchmark
expectations discussed in §4, but even Eisenbeiss’s (2006) modified expectations.
Some of the reasons that this might be the case include geographical, cultural,
descriptive and endangerment issues, which we discuss below along with
challenges on the basis of the size of communities speaking lesser-known
languages in remote locations. While many of these challenges are experienced by
all fieldworkers, whether their focus is child language research or otherwise, the
higher expectations about sample size, replicability, regular frequent recording
intervals and so forth (see §4) mean that these challenges have greater
implications for FLA research, as we explain below.
6.1 Geographical challenges
Communities in which lesser-known languages are spoken can often be remote
and therefore difficult to get to on a regular basis, and occasionally difficult to live
in long-term due to a lack of housing. Even in countries like Australia, where it
seems like it should be relatively easy, particularly for researchers from the nearby
region, many researchers work in isolated communities which are cut off from
main roads and therefore isolated much of the time. This makes it very difficult
for frequency and regularity in data collection and the type of longitudinal
sampling required for acquisition studies. It can be expensive, it can be very
difficult to get to field sites, and even if there are multiple people that know a
language, it can mean that it’s very difficult to have any sort of replicability of the
research.
~ 187 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
An extension of the notion of geographical challenges is potential economicallymotivated concerns such as a lack of electricity. Researchers working in language
description and documentation often work in communities where there is no
electricity, or no regular, stable electricity. Such environments generally lack
state-of-the-art facilities, resulting in unstable recordings with lots of signal and
background noise which can be particularly difficult in child language recordings.
Underlying all these considerations is the economic reality that this kind of
research relies on a large amount of funding which means that issues related to
geographical constraints can be profound in terms of conducting child language
research in remote communities.
6.2 Cultural differences
Cultural differences can also prove challenging for researchers, even those wellacquainted with the community of language users. Fieldworkers and language
helpers often have mismatched expectations about work practices and how these
will be carried out. Such cultural expectations have been the focus of several
linguistic fieldwork guides (Newman and Ratliff 2001, Bowern 2008, Chelliah and
de Reusse 2010), but even with extensive experience in a community cultural
differences can be a challenge. From a developmental perspective, as seen in §2,
cultural practices are foundational in children’s language development, and FLA
research requires a solid understanding of these and how they may differ from
familiar cultures.
A further factor that is often a challenge in remote communities is the extent of
community literacy or whether the target language even has an established
orthography. This means that it can be very difficult to undertake transcription
and train assistants to develop the skills to assist in transcription. However, such
helpers are crucial since children are difficult to understand even when adults
share a target language, and transcription adds further complexity to the task of
documenting language development. There are also problems with endangered
languages (even those still with limited transmission) and limited descriptions of
~ 188 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
these since we often do not have a comprehensive understanding of the target
language.4
A further difficulty arises in contexts where the target language is endangered, and
the community under pressure of language shift, since it can be difficult to pull
apart the language behaviours that are developmental from those that are the
outcome of the process of language shift. So this can be very difficult for
researchers who are trying to both analyse the language, learn the language, and at
the same time document language development. Alongside this researchers need
to be mindful that adult users of a language may have a vested interest in which
variety of the language is being examined and being transmitted. It can often be
unclear whether the variety of the language that is considered in some way
prestigious, either overt or covert, is the one that is being reported and
documented. These are things that may not be known when going into a
community, and although they are all general issues for linguistic field researchers,
they can often confound the findings significantly in developmental work.
For researchers working with indigenous communities in Australia, cultural
practices can often lead to population movement. A researcher may start working
with children, lay out a plan with parents for a longitudinal study and then may
return to a community in which the children reside and find them absent at that
time. The families are interested and in some cases eager to participate but
cultural practices and traditions dictate their movement in ways that may be in
conflict with the needs of the research project.
6.3 Community size
Another prominent issue in communities speaking lesser-known languages is that
communities are often very, very small. This can make it difficult to get adequate
sample sizes that are needed for cross-linguistic comparative work. There is a
4
A reviewer asks why anyone would begin a documentation project without having a good knowledge of
the target language. While we agree that it is not ideal (indeed, that is the point we are trying to make), it is
hard to avoid when FLA research is undertaken on small languages since (i) language documentation
efforts on the target language may still be underway; (ii) there are no language classes available in the target
language so PhD students and other researchers have no option to learn the language before FLA research
begins and are therefore in a position of having to learn the language themselves while conducting the
FLA research.
~ 189 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
small pool of possible candidates to study and a small pool of candidates to assist
with data transcription.
7. How might we address these challenges?
For people working in language documentation and description the discussion
above is not particularly new, nor elucidating. However, this discussion frames the
following question: What can we do to address these sorts of issues? One
possibility is for the field of first language acquisition to approach data from
remote communities in different ways. Naturally, a best-practice model is ideal
and is what researchers should be aiming for in their data collection. However,
drawing on our own and our research teams’ experience in investigating the
acquisition of Murrinhpatha, a traditional Australian language spoken in the
Wadeye (Port Keats) area of the Daly River region in the Northern Territory, and
Sherpa, a Tibeto-Burman language in the Nepal Himalaya, we still argue that there
is value in modified datasets. We have found that even with data that do not fully
comply with current best-practice data collection, such research may have the
possibility to inform current models and theories of language acquisition. In
particular such work serves to highlight typological similarities and differences
and how these can play out in acquisition.
8. Future considerations
In this paper we have presented a brief survey of the typological diversity
apparent in the major arenas for dissemination of findings in the field of FLA. We
have shown that despite much promise in the 1970s and 1980s, the field today
continues to build its theoretical and analytic assumptions on the basis of a small
number of the world’s languages.
We suggest that with a broadening in the notion of what is considered good data
we can open the field to a broader range of languages and language-learning
contexts. Best practice in the field is important, however the ideal of adhering
only to best-practice means the field risks rejecting the sorts of findings that were
so crucial back in the 1970s in Ochs and Schieffelin’s groundbreaking work, as
well as those of many other more recent scholars undertaking FLA research with
~ 190 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
small and remote communities. Modified data sets are better than no data sets and
minimal data still has the possibility to both inform and build upon our current
models of acquisition. In doing so, it can also be valuable in contributions to
general linguistic theories, while forming a basis for future work. The acceptance
of modified data sets brings with it a recognition of the diversity of possibilities
and challenges in data collection when studying languages spoken in remote
communities, and a need for flexibility in data collection methods.
FLA research enables scholars to deeply investigate what sorts of potential
universals, if they exist, are fundamental for language acquisition. In doing so, we
can determine the sorts of things that we might see in both child-directed speech,
in children’s language production, and in adult language. To achieve this, we need
to be looking at the broadest possible range of languages. As Bowerman (2011:
616) argues, child language scholars “need to guard against parochial explanations
of language acquisition” and be steered “toward theories that do justice to
language diversity”. The study and dissemination of research into lesser-known,
under-described languages with small communities goes some way toward this
aim and should be encouraged now, while we have the opportunity and while
such languages are still being transmitted.
References
Bavin EL & S Stoll (eds) 2013 The acquisition of ergativity Amsterdam: John Benjamins.
Bowerman M 2011 ‘Linguistic typology and first language acquisition’ in JJ Song (ed.) The Oxford
handbook of linguistic typology Oxford: Oxford University Press. pp. 591-617.
Bowern C 2008 Linguistic fieldwork: A practical guide Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Chelliah ST & WJ de Reuse 2010 Handbook of descriptive linguistic fieldwork Berlin: Springer.
Dale PS & M Penfold 2011 Adaptations of the MacArthur‐Bates CDI into Non‐U.S. English Languages.
Retrievable from: http://www.sci.sdsu.edu/cdi/documents/AdaptationsSurvey7-511Web.pdf .
Duranti A, E Ochs & B Schieffelin (eds) 2011 The handbook of language socialization Malden, MA:
Wiley-Blackwell.
Eisenbeiss S 2006 ‘Documenting child language’ in PK Austin (ed.) Language documentation and
description Volume 3 London: SOAS, The Hans Rausing Endangered Languages Project.
pp. 106-140.
Fenson L, PS Dale, E Bates JS Reznick & D Thal 1994 ‘Variability in early communicative
development’ Monographs of the Society for Research in Child Development 59 Serial No. 242.
Lieven E & S Stoll 2013 ‘Early communicative development in two cultures: A comparison of
the communicative environments of children from two cultures’ Human Development 56:
178–206.
~ 191 ~
Selected papers from the 44th ALS conference – 2013
KELLY & NORDLINGER
Newman P & M Ratliff (eds) 2001 Linguistic fieldwork Cambridge: Cambridge University Press.
Ochs E & B Schieffelin 1984 ‘Language acquisition and socialization: Three developmental
stories’ in R Shweder & R LeVine (eds) Culture theory: Mind, self, and emotion Cambridge:
Cambridge University Press. pp. 227-320.
Ochs E 1982 ‘Talking to children in Western Samoa’ Language in Society 11: 77-104.
Ochs E & B Schieffelin 2011 ‘The theory of Language Socialization’ in A Duranti, E Ochs & B
Schieffelin (eds) The handbook of language socialization Malden, MA: Wiley-Blackwell. pp. 121.
Slobin DI 1967 (ed.) A field manual for cross-cultural study of the acquisition of communicative competence:
Second draft Berkeley, Calif.: University of California.
Slobin DI 1982 ‘Universal and particular in the acquisition of language’ in L Gleitman & E
Wanner (eds) Language acquisition: The state of the art Cambridge: Cambridge University
Press. pp. 128–172.
Slobin DI 1985-97 The crosslinguistic study of language 5 vols Hillsdale/Mahwah, NJ: Erlbaum.
Schieffelin B & E Ochs 1986 ‘Language socialization’ in BJ Siegel, AR Beals & SA Tyler (eds)
Annual Review of Anthropology 15. pp. 163-246.
~ 192 ~
Minerva Access is the Institutional Repository of The University of Melbourne
Author/s:
Kelly, B; Nordlinger, R
Title:
Fieldwork and first language acquisition
Date:
2014
Citation:
Kelly, B. & Nordlinger, R. (2014). Fieldwork and first language acquisition. Selected papers
from the 44th conference of the Australian Linguistic Society, 2013, University of Melbourne.
Persistent Link:
http://hdl.handle.net/11343/217034
File Description:
Accepted version