Celtic Studies and their function in Germany
during and after the period of the Third Reich
George BRODERICK
Keltische Forschungen 8 (2019), 77–104
DOI 10.25365/kf-8-2019-77–104
During the 1990s ongoing research work among scholars in various fields,
especially in language, history, folklore, and the part their area of expertise
played in the politics and world-view of the Third Reich, was systematically
taken in hand. One such subject looked at in this regard was Celtic Studies.
This article takes the form of personal reminiscences, backed up where
relevant by documentary evidence, concerning Celtic Studies during the
period of the Third Reich and in so doing functions as an extension to such
studies. The article also takes a look at Celtic Studies in postwar Germany
and the efforts of German Celticists to cope with the legacy.
In den 1990er Jahren wurde die laufende Forschungsarbeit von
Wissenschaftlern verschiedener Fachgebiete, insbesondere in den Bereichen
Sprache, Geschichte, Folklore und der Rolle ihres Fachgebiets in der Politik
und Weltanschauung des Dritten Reiches, systematisch aufgearbeitet. Ein in
diesem Zusammenhang untersuchtes Fach war die Keltologie. Bei diesem
Artikel handelt es sich um persönliche, gegebenenfalls durch
dokumentarische Belege untermauerte Erinnerungen an die Keltologie
während der Zeit des Dritten Reiches und fungiert somit als Erweiterung
dieser Studien. Der Artikel wirft auch einen Blick auf die Keltologie in
Nachkriegsdeutschland und die Bemühungen deutscher Keltologinnen und
Keltologen, mit diesem Erbe umzugehen.
Celtic Studies and their function in Germany
during and after the period of the Third Reich*
George BRODERICK
1. PREAMBLE
1.1. My time with Heinrich Wagner in Belfast
From 1976 to 1978 I was a junior scholar in the Institute of Irish Studies in
the Queen’s University of Belfast (QUB) under the supervision of
numismatist Prof. R. H. M. (Michael) Dolley (1925–1983). 1 I had got to know
Dolley during his sojourns in the Isle of Man as from 1974 to sort out the
provenance of the various coin-hoards buried in Man during the Scandinavian
period (10th–13th centuries) and today housed with Manx National Heritage
in Douglas. As a result of his researches Dolley was able to throw new light
on the then current view of Manx history during that period. In 1975 he invited
me to come to Belfast for two years from autumn 1976 to work under his aegis
in researching the connections between Man and Ireland during the
Scandinavian period. 2
It was during these two years that I got to know Prof. Dr. Heinrich Wagner
(1923–1988), Professor of Celtic and Comparative Philology in the Queen’s
University of Belfast. I had first met him at the interview for the scholarship
in May 1976 and I began attending his lectures on Old Irish during 1977–78
and afterwards. From 1978 to 1980 I was integrated into the Celtic Department
*
1
2
T he work on this article was undertaken as part of the IRC-funded project
Languages in Exchange: Ireland and her Neighbours (Irish Research Council
Government of Ireland Postdoctoral Fellowship Award No. GOIPD/2016/174).
I express my gratitude for suggestions to the two reviewers and editors.
For details of Prof. Dolley’s career, see LYON 1983: 265–271.
Resulting from this research period were my works of 1979, 1980. See
Bibliography. For a comprehensive assessment of this period in Manx history,
see DUFFY & MYTUM 2000.
KF 8 (2019), 77–104
DOI 10.25365/kf-8-2019-77–104
GEORGE BRODERICK
as a PhD student to work on Late Spoken Manx. After his Old Irish classes I
would sometimes accompany Wagner to the QUB staff-club bar, and
occasionally he would tell me about Julius Pokorny (1887–1970) and how he
got to know him, that Wagner was a student of his in Zürich (Wagner’s home
town) 1944–453 from whom he obtained his basic training in Celtic studies,
primarily in Old Irish, in the university, having already studied Germanic and
Indo-European there for eight semesters beforehand (see letter below). He said
that he got to know Pokorny quite well, including his reputation as a
womaniser. 4
Wagner then told me that Pokorny had urged him to go to Ireland and there
learn and study Modern Irish. To this end, he said, he wrote to Séamas Ó
Duilearga, Professor of Irish Folklore in University College Dublin (UCD),
on 30 July 1945 expressing his intention of coming to Ireland in the autumn
of that year and to seek advice and assistance in expediting matters. In his
letter to Ó Duilearga, published in facsimile in the Wagner Festschrift (MAC
MAT HÚNA & Ó CORRÁIN (MCMHW) 1997: 10–11), Wagner wrote:
Auf Anregung von Herrn Prof. Dr. Julius Pokorny erlaube ich mir, Ihnen zu schreiben. Ich
studiere hier in Zürich seit 8 Semestern germanische und indogermanische
Sprachwissenschaft (bei den Herren Leumann und Hotzenköcherle). Durch den Aufenthalt
von Herrn Prof. Pokorny in der Schweiz wurde mir die Gelegenheit geboten, mich mit den
3
4
Lerchenmüller (KS/421) quotes from a report by the Dean of the Faculty of Arts in the
University of Zürich dated February 1953 concerning Pokorny: Im Jahre 1943 kam er als
Emigrant in die Schweiz; seit 1944 ist er in Zürich wohnhaft. An der Zürcher Universität
hielt er vom Sommersemester 1944 bis zum Sommersemester 1945 und vom
Sommersemester 1948 bis Wintersemester 1949 je einen Zyklus von Vorlesungen mit
Lehrauftrag. Von der Universität Bern hatte er von 1944 –49 Lehraufträge. Seine
Hoffnungen auf ein Extraordinariat in Bern (1949) oder auf eine Berufung auf den
Indogermanischen Lehrstuhl in Wien (1950) erfüllten sich allerdings nicht.
Durch seine Zürcher Tätigkeit ist Herr Pokorny der Fakultät genügend bekannt, mit allen
seinen wissenschaftlichen und menschlichen Vorzügen und Schwächen. In den acht Jahren
seines hiesigen Aufenthalts hat er es nicht vermocht, sich den Zürcherischen Verhältnissen
und ihren speziellen Bedingungen in der vom schweizerischen Standpunkt
wünschenswerten Form anzupassen. Jedoch gelang es ihm, in seinem Zürcher Unterricht
in erster Linie rein forschungsmässig interessierte Studenten für die Keltologie zu
begeistern und selbst zu gewinnen, so den jetzigen Ordinarius für germanische
Sprachwissenschaft in Basel, Heinrich Wagner, für mehr rezeptive Studenten ist sein
Unterricht wenig systematisch und konzentriert [...].
In his Pokorny obituary (ZcP 32 (1972): 313 –319 (at 314)) Wagner noted: [...]. Das
Interesse an Wein, Weib und Gesang beschränkte sich bei ihm jedoch auf die beiden
letzteren und er war stets einem einfachen, gesunden Lebenswandel verpflichtet. As an
example Wagner told me the following story: “He used to come to us for Sunday lunch,”
he said, “and after a few visits began casting an eye on my mother. When my father realised
what was going on,” he said, “he threw Pokorny out of the house there and t hen! T hat was
the end of Pokorny’s Sunday lunches with us,” he said. He would regale me with other
stories of this sort about Pokorny from time to time.
78
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
keltischen Sprachen zu beschäftigen, vor allem mit dem Altirischen. Die Sache hat mich
sehr begeistert und ich habe auf Anraten von Herrn Pokorny den Entschluss gefasst, nach
Irland zu reisen, um dort meine keltischen Studien fortzusetzen. Ich hoffe deshalb, falls mir
die Einreise in Irland bewilligt wird, einmal bei Ihnen vorsprechen zu dürfen, zumal da
meine Kenntnisse der englischen Sprache praktisch noch nicht sehr gross sind. 5
Ich habe nun auch noch eine Bitte mehr geschäftlicher Natur an Sie. Wie Sie wissen,
braucht es für die Einreichung eines Visumbegehrens die Reverenzen von Einheimischen.
Herr Pokorny hat mir deshalb Ihre Adresse angegeben und ich habe mir erlaubt, Ihren
werten Namen als Reverent auf das Formular zu setzen. Ich bitte Sie davon Kenntnis zu
nehmen und in Irland Auskunft zu geben, falls Sie von Seiten der irischen Behörden über
mich angefragt würden. Wie Sie wissen, bin ich in Zürich ein Schüler von Herrn Pok orny
geworden, dem ich wissenschaftlich und auch menschlich sehr viel verdanke.
Falls Sie mir einige Ratschläge geben möchten hinsichtlich des Studiums keltischer
Philologie in Irland, so wäre ich Ihnen sehr dankbar dafür. Ich hoffe, dass ich Ende
September reisen kann. Mein Hauptziel wird sein, eine praktische Kenntnis des Neuirischen
zu gewinnen, um so in die Tiefe der Struktur dieser für den Indogermanisten so eigenartigen
Sprache zu dringen (Letter: Wagner – Ó Duilearga 30.07.1945).
This, he told me, led to his visits to Dún Chaoin, Kerry (12/1945 –
04/1946), and to Teileann, Donegal6 (“long periods between 1946 and 1948”)
(Ó CUÍV 1988: 233), and as from autumn 1949 to work on his Linguistic Atlas
and Survey of Irish Dialects (1958–69), his magnum opus. 7
1.2. With Heinrich Wagner in Dublin
Wagner left Belfast for Dublin in 1979 where in October he took up an
ordinary professorship8 in the School of Celtic Studies, Dublin Institute for
5
6
7
8
T hese, he told me, he obtained from James Carney, Dublin Institute for Advanced Studies
(DIAS), in the autumn of 1945 after his arrival in Ireland to work on Irish dialects. See also
MCMHW/9.
Wagner asked me to pass on his best wishes to Molly, a former lover of his in Dún Chaoin
during a visit I made there in 1977. T his I did. Her eyes lit up at th e mention of Wagner’s
name and she asked me to pass on her warm wishes to him in return, which I did. But she
regretted he had not been back to visit her since. I experienced a similar disappointment
from some of Wagner’s former informants in T eileann during my visit there with Celtic
Studies students from QUB in 1978.
For details of Wagner’s work on his Linguistic Atlas of Irish Dialects see LASID/I:
Introduction. For details of his publications see MCMHW 355 –365.
Wagner told me that he did not want a senior professorship in the Dublin Institute, as he
would have to take on the directorship of the Institute periodically, and he did not want that.
He said that in all his time in Belfast he never attended a single faculty meeting (he was
never Dean of the Faculty, he said) – he would send another member of staff instead – as
he did not want to be, as Wagner put it, a “glorified office boy”, permanently swamped with
bureaucracy. In this regard I sought confirmation from the Dean’s Office QUB on
27.06.2014, but was advised (30.06.2014) that their records did not go that far back. In
79
GEORGE BRODERICK
Advanced Studies. 9 I followed him to the Institute a year later, in October
1980. I was a scholar there until early February 1984. My research topic was
concerned with Manx and Irish, and during my first year I was allocated to the
then Director Prof. David Greene (1915–1981), who intimated to me that he
had studied Manx with Carl Marstrander (1883–1965), Professor of Celtic
Languages in the University of Oslo, 10 in 1938. However, Greene died
suddenly on 13 June 1981 while returning from a conference in the Faroe
Islands (Ó CUÍV 1981: 154), whereupon I was then re-allocated to Heinrich
Wagner. We arranged our meetings for Friday afternoons between 15:00 and
16:30 in his office in the Institute during which we would look at Manx in the
context of Old Irish. We would then continue our discussions in the Waterloo
House bar in nearby Lower Baggot Street, a hostelry frequented at that time
by Institute personnel.
It was during my time in Dublin that informal discussions regarding
Pokorny and other Celticists continued. Wagner reiterated the stories he had
told me in Belfast. In Dublin he told me on several occasions that Pokorny
constantly denied his Jewish background. He said his father was Jewish, but
not he; although born in Prague (06.12.1887) he was brought up as Roman
Catholic in Vienna. Joachim Lerchenmüller (KS/282–283) takes up the story:
Im Zuge der Durchführung des Gesetzes zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums
vom 7.4.33 war offiziell bekannt geworden, dass Pokorny jüdische Vorfahren hatte. Nach
eigenen Angaben kam dies für den gebürtigen Prager als eine Überraschung:
“ T his Easter I got a form from the [German] Government, asking to give particulars about
my grandparents. T o my astonishment my father informed me, that my mother ’s father had
not been an ‘Aryan’. He had died long before I was born and I had never known him.
According to a new law, everybody, one grandparent of whom is a Jew, is looked upon as
a Jew and to be dismissed from office, except if he has fought in the war or been in office
before August 1914. T hough I was a lecturer since April 1 914, I have been suspended from
office [Pokorny’s underlining]” (Letter: Pokorny to Douglas Hyde 05.05.[1933]. 11
9
10
11
leaving Belfast Wagner had basically retired from teaching and instead took up a research
position in the DIAS to work on “A Comparative Grammar of the Celtic Languages”. But
it never materialised (see also Ó CUÍV 1988: 234).
Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath; established in 1940 by the then T aoiseach Éamon
de Valéra under S. I. 308/1940 – Institute for Advanced Studies (School of Celtic Studies)
Establishment Order, 1940 (Irish Statute Book, Internet, accessed 28.04.2014), T EVENAR
1943: 441f.
For details of Marstrander’s work on Manx and his visits to Man 1929 –33, see BRODERICK
1999.
Pokorny’s comments refer to the Reichsbürgergesetze of 07.04.1933, Articles 3.1., 3.2. As
Ordinarius in the Friedrich-Wilhelms-Universität (now the Humbodt -Universität zu Berlin)
Pokorny would not be sacked but pensioned off (pensioniert) (KS/283, fn. 170). In fact he
was suspended from duty (beurlaubt) on 29.04.1933. However, this was lifted on
23.11.1933 and he could then resume his lecturing. On 27.08.1934 he took the oath to Hitler
80
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
In this regard Lerchenmüller (KS/283) tells us:
Dass sich Pokorny nie für seine Familiengeschichte interessiert haben sollte, bzw. in der
Familie nie darüber gesprochen wurde, scheint mir recht unwahrscheinlich, zumal wenn
es sich um einen Indogermanisten und Prähistoriker handelt. Dass Pokorny, wie er
schreibt, lediglich mütterlicherseits jüdische Vorfahren hatte, erscheint bei näherer
Betrachtung als nicht zutreffend. Weshalb Pokorny seinen irischen Kollegen und Freunden
nicht die Wahrheit sagte, darüber können wir heute nur noch spekulieren. Eine
Schutzbehauptung kann es eigentlich nur dann gewesen sein [...]. Tatsächlich sprechen alle
von mir gesammelten Informationen dafür, dass (auch) sein Vater jüdischer Abstammung
war: Er trug den Vornamen Samuel und wurde am 25. August 1855 in Herman Mestec
geboren. Eingetragen wurde die Geburt im Register der „israelitischen Kultusgemeinde
Herman Mestec“. Da der Vater zumindest die zweite Ehe auch kirchlich schloss, ist davon
auszugehen, dass Samuel Pokorny zum Katholizismus konvertiert war – ein Schritt, der
nach nationalsozialistischer Auffassung sowie nach deutschem Recht freilich nichts daran
änderte, ihn und seine Nachkommen als Juden zu definieren. Es gibt natürlich keinen
Grund, weshalb sich Julius Pokorny – zumindest vor 1933 – zur jüdischen Tradition in
seiner Familie in irgendeiner Weise gegenüber Dritten hätte äussern sollen. Es war sein
gutes Recht, das als Privatangelegenheit zu sehen. Vor dem Hintergrund der
antisemitischen Äusserungen, die sich sowohl in seiner Privatkorrespondenz wie in seinen
Veröffentlichungen finden, liegt allerdings der Schluss nahe, dass Pokornys Verhältnis zu
eigenen jüdischen Herkunft von Ablehnung und Selbsthass bestimmt wurde, ein gerade
unter Deutschösterreichern nicht selten verbreitetes Phänomen (KS/283).
Wagner then told me that Pokorny came to Switzerland during 1943,
allegedly pursued by the Gestapo12 because of his Jewish descent on his
12
(Hitlereid). However, we learn from Pokorny’s letters of 21.10. and 30.10.1935 to the
university’s Verwaltungsdirektor that all four of his grandparents were in fact Jewish “by
race and religion” (Rasse und Religion nach jüdisch), though this was later adjusted to
Mischling. And so, as a result of the Reichsbürgergesetze of 04.11.1935, he was
immediately and permanently suspended (SCHACHTMANN 1999: 50–51). According to
HEINZ & ALBRECHT (2000: 138), the appointment of Pokorny’s successor seemingly fell
victim to prolonged discussion: “Laut den Personalakten Mühlhausens wurde dieser
[Mühlhausen] am 19. September 1936 zum Nachfolger Pokornys und Direktor des
Indogermanischen Seminars berufen (PA 267: Bl. 11) und am 1. November 1936 ernannt”
(Heinz & Albrecht ibid.). From 21.12.1935 until 19.09.1936 Pokorny seems to have
continued with his lectures on an unscheduled basis in the Indogermanisches Seminar
(Heinz & Albrecht 2000: 142). HEINZ (2002: 297) notes in addition: [Pokorny] selbst
beantragte im Mai 1936 eine staatliche Pension und begründete seinen Antrag mit einer
„Unbedenklichkeitsbescheinigung der NSDAP-Ortsgruppe“ und damit, dass er seit mehr
als 20 Jahren Vorkämpfer der Völkischen Idee sei. Die Pension bezog er bis 1943, erst
dann ging er in die Schweiz. Offensichtlich ist Pokorny geschützt worden (HEINZ 2002:
297).
In a letter to his close friend Richard Best (1872–1959), dated 30.08.1945, Pokorny wrote:
“My father reached 87 years in spite of the terrible moral persecutions of the Nazis. He was
only spared deportation on account of his purely Aryan wife, whose brother happened to be
vice-president of the Vienna police, who did his best to protect him. He saved my life in
dying on the 10th of April 1943, for on account of his death I was absent from Berlin the
very day the Secret Police [Gestapo] came to arrest me in my Berlin flat! [...].” (KS/300).
81
GEORGE BRODERICK
father’s side. 13 He was then helped to find work seemingly by Wagner’s
former French teacher and the Swiss Romance philologist Johannes U.
Hubschmied. WAGNER (1972: 314) takes up the story in his Pokorny obituary:
Auf Grund jüdischer Abstamm ung väterlicher Seite wurde Pokorny während des zweiten
Weltkrieges abgesetzt14 und von der Gestapo verfolgt. Es gelang ihm jedoch im Jahre 1943,
die Grenze zu überschreiten und sich in der Schweiz niederzulassen. Wissenschaftliche
Gönner, vor allem mein alter Französischlehrer, der Ortsnamen- und Keltenforscher J. U.
Hubschmied, verhalfen Pokorny, seine Tätigkeit in Zürich fortzusetzen und daselbst bis zu
seinem Lebensende ein mehr oder weniger sorgenloses Dasein zu führen. Die Grundlage
dazu boten ihm Lehraufträge an den Universitäten Zürich und Bern und später auch
Freiburg i. Ue. [...] (W AGNER 1972: 314). 15
With regard to Pokorny’s apparent bizarre entry into Switzerland in 1943,
Ó DOCHART AIGH (2004: 126) first outlines the new instructions issued shortly
after Christmas 1942 to Swiss borderguards to return immediately any
foreigners stopped at the border to the country they had come from, and
persons seeking entry “only on grounds of racial persecution are not to be
regarded as political refugees.” This seemingly applied to Jews in an order of
August 1942. He then takes up the story of Pokorny’s entry into Switzerland
(Ó DOCHART AIGH 2004: 127):
T he Swiss reports highlight the amount of luggage that Pokorny had with him, and one
expresses the suspicion that “ the Germans had consented to his crossing the border.” He
did so by land onto a small piece of Switzerland on the right bank of the Rhine that juts into
13
14
15
Pól Ó DOCHARTAIGH (2004: 127) notes that Pokorny’s name appeared on a Berlin
government list of persons whose property it had confiscated. T his is consistent with
Pokorny’s statement of visits by the Gestapo to his Berlin flat while he was attending his
father’s funeral in Vienna. However, Sabine HEINZ (2002: 297, fn. 44) seeks to modify the
amount of personal belongings actually confiscated: In Personalakte des Archives der
Humboldt-Universität zu Berlin zu Mühlhausen (PA-Mühlhausen, Blatt 11, A 146
(Pokorny), Bd. II, Bl. 72; 74). Siehe auch Anm. 38 zu finanziellen Verhandlungen mit der
Universität. Standen diese möglicherweise im Zusammenhang mit der Beschlagnahme von
Pokornys Eigentum, von dem die Akten berichten (vgl. Lerchenmüller 1997, 299)? Wurde
tatsächlich alles beschlagnahmt? Pokorny berichtet später, dass er vor seiner Ausreise
seine Sachen auf Freunde verteilt hätte, die alles zu seiner Stiefmutter schickten.
Although Pokorny fell victim to Nazi racial ideology, he himself was no stranger to thinking
of that sort, as can be seen in articles by him regarding Ireland, e.g. ‘Rasse und Volk in
Irland’ (P OKORNY 1917). For a full discussion of Pokorny’s excursions into racial ideology,
see HEINZ 2002.
In fact 04.11.1935 (see fn. 11 above).
Wagner makes clear at the start of his Pokorny obituary that, because he does not have
access to Pokorny’s papers [his books and papers are now in the Kantonsbibliothek in
Freiburg i. Ue., KS/422, fn. 48], he has to rely on his memory for the biographical details
in the obituary (Da ich keinen Zugang zu seinem Nachlaß habe, stammen die hier
gegebenen biographischen Einzelheiten aus meinem Gedächtnis – W AGNER 1972: 313).
82
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
German territory and is known as the ‘Iron Hand’ [Eiserne Hand]. He [...] had been told
not to cross by night, but to wait until daylight, when people regularly crossed and his
movements would thus be less suspicious. He went to the first farm he saw, from where the
border police were called. He was then t aken to Riehen, the main town in the territory.
Pokorny was in possession of a German passport and an Irish visa valid until February 1944
[...]. On no statements written for the Swiss did he betray the names of those with whom he
had hidden. Nor did he even claim to have had any help in escaping. Rather, he told the
border police that he had taken a train from Freiburg to Lörrach and walked from there to
the border. T he police expressed surprise at the large amount of luggage that he was
carrying. Pokorny’s story does not seem credible, but it is the only version we have.
Pokorny may have been helped either by those with whom he had hidden out in Freiburg
or by others higher up in the Nazi hierarchy. Unfortunately, the true nature of his escape
must remain in the realms of speculation 16 (Ó DOCHARTAIGH 2004: 127).
In a more detailed analysis of Pokorny’s “flight” to Switzerland HEINZ
(2002: 297) states, as noted above, that Pokorny drew his state pension until
1943 when he emigrated to Switzerland, but comments that there is some
uncertainty, as Ó Dochartaigh also notes (above), as to how he managed to
enter the country:
Unklar ist, ob hier der Einfluss von Mitgliedern der irischen Regierung einschließlich des
Präsidenten Douglas Hyde – Präsident Irlands von 1938–1945 und gleichzeitig auch
Freund von Pokornys Nachfolger und Widersacher Mühlhausen – wirkte und / oder die
16
Some speculation as to who in the NS-hierarchy might have helped Pokorny escape to
Switzerland has already been made. Lerchenmüller (KS/300) offers his stepmother’s
brother, then deputy police-chief in Vienna, who could have spoken on his behalf in Berlin,
as a possibility, or academic colleagues, such as Ludwig Mühlhausen (1888–1956),
Gerhard von T evenar (1912–1943), Otto Huth (1906–1998), Leo Weisgerber (1899–1985),
Franz Josef Weisweiler (1900–1987), who because of their SS connections could have
pulled strings in the RSHA. Ó DOCHARTAIGH (2004: 127, fn. 9) notes Lerchenmüller’s
speculations, but adds that “P rofessor Hildegard T ristram [then] of Potsdam University also
wrote to me [18.03.2000] that a common rumour is that Mühlhausen was Pokorny’s
protector.” I myself had also heard this from Gearóid Mac Eoin at the Berlin Conference in
1998 (see below). However, Ó Dochartaigh (2004) is sceptical, given Mühlhausen’s hostile
treatment of Pokorny till 1939, and that after 1945 Pokorny had no time for Mühlhausen.
Nevertheless, Lerchenmüller (KS/301) does not exclude the possibility of SS intervention:
es hätte aus der Sicht der SS ausser “humanitären” andere, “triftige” Gründe geben
müssen, weshalb man Pokorny schonen sollte. Da es dafür bis heute keine Belege gibt,
bleibt vorläufig nur Pokornys eigene Erklärung: “I must have a very great friend in heaven,
maybe St. Patrick himself.” Gerd Simon, T übingen, (see below), suggested to me ca. 1995
that there were “Indizien,” as he put it, but no hard evidence, that Pokorny had been assisted
into Switzerland by the SS in order to provide them with information on Jews living there.
At no time, however, did I hear any speculation of this sort from Wagner. I get the
impression that he was deliberately kept in the dark on such matters, probably by Pokorny
himself. For an assessment of Pokorny’s ethnic beliefs and apparent anti-semitic standpoint,
see Lerchenmüller (KS/301–303).
83
GEORGE BRODERICK
Unterstützung aus politisch einflussreichen Kräften in Deutschland selbst kam (HEINZ
2002: 297). 17
During this time Wagner also spoke about Ludwig Mühlhausen who, as
we have seen, succeeded Pokorny as incumbent of the Chair of Celtic
Philology in the Friedrich-Wilhelms-Universität, Berlin, on 1 November
1936. Wagner told me that while in Donegal collecting Irish folklore material
Mühlhausen was seen photographing beaches, evidently for later use by
German military intelligence. 18 I heard this same story19 during a visit with
Celtic students from QUB to Gort an Choirce, Donegal, in April 1978 from
Seán Ó hEochaidh himself (1913–2002), who had worked for the Irish
Folklore Commission (see below) in Donegal (1935–1971) and later for the
Dept. of Irish Folklore in UCD. 20 Ó hEochaidh told me he had got to know
Mühlhausen during his 1937 visit to Donegal and added that Mühlhausen
would also measure the depth of water in the harbours both at low and at high
tide. Ó hEochaidh said that Mühlhausen got on well with the local people
because he could speak Irish. 21
17
18
19
20
21
In a footnote HEINZ (2002: 297, fn. 45) adds: “Hier scheint noch einmal der Hinweis auf
[Gerhard] v. T evenar nicht unangebracht. Dieser stirbt im April 1943, ebenso wie Pokornys
Vater, zu dessen Beerdigung er ausgereist war. Nach eigenen Aussagen fuhr er danach nach
Freiburg i. Br., bevor er schließlich am 27. Juli 1943 bei Lörrach über die Grenze in die
Schweiz ging. Während Pokornys eigene Angaben generell genau auf ihren
Wahrheitsgehalt hin zu prüfen sind, ist in den Akten des Schweizerischen Bundesarchivs,
Signatur E 4264 1985/196 Bd. 1029 Dossier N 11874 sein Grenzübergang in die Schweiz
bei T ageslicht und mit viel Gepäck protokolliert (näheres dazu in: Ó DOCHARTAIGH 2000).”
T his evidently took place during a visit made by Mühlhausen to T eileann from August to
October 1937, which seemingly aroused the suspicion of the Irish authorities who decided
to keep tabs on him. For details of the purposes of Mühlhausen's visit, see KS/352 –360.
Photographs published in Militärgeographische Angaben über Irland West- und Nordküste
von Mizen Head bis Malin Head. Text und Bildheft mit Kartenanlagen . Generalstab des
Heeres. Abteilung für Kriegskarten und Vermessungswesen. IV Mil. Geo., 1941
(MAI1941).
Seán Ó hEochaidh was seemingly the source of this story, also for Wagner. T his story does
not appear in LERCHENMÜLLER 1997.
Seán Ó hEochaidh, Internet, retrieved 05.05.2014.
It is likely that Mühlhausen’s acquisition of Irish also served his non -academic activites in
Ireland in order to deflect any suspicion that might arise in that respect. It also served to
ingratiate himself with the local Irish-speaking community. Details of Mühlhausen’s
activities in and about Ireland, but more so those of his protégé Hans Hartmann (1909–
2000), feature in the three-part documentary film Glaoch ón Tríú Reich (‘a call from the
T hird Reich’), first broadcast on T G4 on 21 November 2012. For details of Mühlhausen’s
activites in the Donegal Gaeltacht 1937 see the BBC North ern Ireland documentary film
Nazi sa Ghaeltacht, first broadcast 26 July 2020. For full details about Mühlhausen and his
activities during the T hird Reich see LERCHENMÜLLER (1997 v.s. Mühlhausen).
84
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
There matters rested. Nothing new 22 on the topic of Celtic Studies and the
Third Reich23 that I can think of came up in conversation with Wagner during
the rest of my time in the Institute. 24
1.3. Mannheim
1.3.1. My time in Mannheim with Sture Ureland
In the months prior to my departure Wagner organised with Karl Horst
Schmidt (1929–2012), Professor of Celtic Studies in the University of Bonn
22
23
24
T here was one exception. One Monday afternoon in October 1981 I had a 45 minute chat
with Prof. D. A. Binchy in his room in the Institute about his time in Germany. Mentioning
only the salient points, we first of all talked about his three-years as a postgraduate student
in Munich (1921–24) when with an Austrian fellow-student, he said, he attended an early
NSDAP meeting in the Bürgerbräukeller, Munich, one evening in November 1921, at
which Hitler spoke. Binchy said that Hitler at that time spoke with a thick Austrian accent
and at times even his fellow student had difficulty understanding him. Nevertheless, Hitler
could speak, he said. He could hold people under his spell. He told me he was also in
Munich at the time of the so-called “Hitler-Putsch” of 9 November 1923, also in the
Bürgerbräukeller. He said the main figure then was Ludendorf, not Hitler. Binchy said, we
all thought then that Hitler was finished politically.
We also chatted about his time as Ireland’s plenipotentiary to Berlin 1929 –1932, during
which, Binchy said, he was introduced to Hermann Göring at a diplomatic function – “I
thought he was a boozer!”, he said. In January 1932 just prior to Binchy’s return to Ireland
he said he had a £50 bet with the British ambassador that Hitler would become
Reichschancellor within one year. “I won the bet!”, he said. For a percipient assessment of
Adolf Hitler, see BINCHY 1933.
During my time in the Institute Wagner showed quite some interest in the period of the
T hird Reich. He told me privately he used to listen to Hitler’s speeches, partly to get at his
father, whom he regarded as narrow-minded and conservative. But mainly because he saw
Hitler as a strong man, particularly regarding his handling of the T reaties of Versailles and
St. Germain, as well as German interests vis-à-vis France and England. He said he had read
Hitler’s Mein Kampf as well as Alfred Rosenberg’s Der Mythos des 20. Jahrhunderts
(1934). Wagner would often speak about the T hird Reich in a manner that suggested the
period meant something to him.
My sojourn in the SCS DIAS lasted from 1 October 1980 to 4 February 1984. T his was
unusually long for a scholar, whose scholarship could extend to a maximum of three years.
In my case, however, Wagner had obtained at the start of my third year (October 1982) a
contract for me from Max Niemeyer Verlag, T übingen, to publish my PhD thesis on Manx
Gaelic native speech. As I had to type out the material myself (evidently to save expensive
type-setting costs by the publisher), I was from then on to dedicate myself to that task. The
whole resulted in the production of volumes 1 & 2 of A Handbook of Late Spoken Manx
(BRODERICK 1984). The School’s Governing Board agreed in all to a four-month extension
of my three-year contract, from 1 October 1983 to 31 January 1984, to enable completion
of the work. T he camera-ready copy was photocopied before it was sent off on Monday 4
February 1984 to the publisher. On the same day I left Ireland for Germany.
85
GEORGE BRODERICK
(1974–1994), that I obtain a stipendium from the Alexander von HumboldtStiftung which specialises in bringing in external scholars to spend some time
in Germany. The stipendium is held for a maximum of two years; in my case
it came in three tranches. The topic of my research would be a phonology of
Late Spoken Manx, thus completing the trilogy on the subject. My first year
(1 April 1984 – 31 March 1985) was spent in the Phonetics Institute of the
University of Hamburg, the second (1 April 1985 – 31 March 1986) in the
Dept. Of General Linguistics, University of Mannheim. An initial two months
(February & March 1984) was spent brushing up my German in the Goethe
Institut, Mannheim.
Monday 4 February 1984 saw my departure from Ireland. Wagner drove
me to Dublin Airport. I then bade farewell to Heinrich Wagner who had been
a father-figure to me over the past seven or so years. I flew to Frankfurt/Main,
then continued by train to Mannheim where I was to head for the Goethe
Institute to be checked in and allocated accommodation for my two-months’
stay. On reaching the Goethe Institute I was met by the young female student,
Anne Peter, 25 who was there to welcome the new arrivals. She said that her
professor in the University of Mannheim was the Swedish national Per Sture
Ureland, Professor of General Linguistics (Allgemeine Linguistik), and she
urged me to come along and visit him. This I did shortly after. I found Prof.
Ureland most congenial and we got along very well together. I visited him a
few times during my two months’ stay in Mannheim.
Ureland and I stayed in occasional telephone contact during my year in
Hamburg. On 31 March 1985 I travelled by train to Mannheim and took up
my task with Ureland on 1 April. During the next few months I continued on
with my work on the phonology, and I got to know the sort of work he was
involved with in his department. 26 This also included seminars on the use of
language in the promotion of ideology, which embraced totalitarian
ideologies, such as Communism and Fascism / National Socialism, etc. In this
regard Ureland also took an interest in the Third Reich.
1.3.2. Gerd Simon, Tübingen
One Saturday during August of that same year (1985) Ureland invited me
along to visit a colleague of his in Tübingen, Dr. Gerd Simon, Senior Lecturer
25
26
For her degree she later wrote her Zulassungsarbeit on Diachronische und synchronische
Überlegungen zur Sprachsituation auf der Insel Man for the University of Mannheim.
His main area of research was an investigation to the penetration of standard languages on
fringe languages in various areas of Europe. One such area was Conamara, Ireland, in which
I was personally involved. For full details of the investigations in Ireland, see Ureland in
URELAND & BRODERICK (1991: 633–668). For details of the various areas investigated, see
URELAND (2005: 24–25).
86
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
(Oberrat) in Germanic Studies in the Deutsches Seminar (1970–2002),
University of Tübingen. His specialist research topic was Sprachwissenschaft
im Dritten Reich on which he had published widely. 27 When we arrived at his
home, a modest bungalow on the south-east side of Tübingen, Simon greeted
us warmly, and, as with Ureland, I got on very well with him. Ureland
explained to Simon my interest in Celticists and their activities during the
Third Reich, as I had heard a fair bit, particularly about Pokorny and
Mühlhausen, 28 from my former supervisor Heinrich Wagner, and I asked
Simon if he had anything in his quite extensive library and archive on either
of these two, and possibly on any others. He then pulled out a cabinet drawer
and took out a file containing photocopies of documents from various archives
he had visited in Germany. The documents he took out concerned mainly
Pokorny and Mühlhausen, as well as material on the Deutsche Gesellschaft
für keltische Studien (DGKS). 29 He said he would photocopy a selection of
them and send them to me during the course of the following week. I then told
Simon what Wagner had told me, and he was able to corroborate / correct /
add to what I had learned from Wagner. He then proposed that we (he and I)
put together a joint article on “Celtic Studies in the Third Reich”. He then
asked me to find out whether Wagner, as co-editor of the Zeitschrift für
celtische Philologie (ZcP) (the other co-editor at that time being Karl Horst
Schmidt (1929–2012)), 30 would publish such an article. I said I would ask him
when I visited him later in the year (1985). Ureland and I stayed with Simon
that night and returned to Mannheim the following day.
When I visited Wagner in Dublin in December 1985 I brought with me the
papers Simon had photocopied containing information about Mühhausen, 31
German activity and personnel in Brittany (1940–44), and the DGKS and its
27
28
29
30
31
For full details see Homepage Gerd Simon (retrieved 16.08.2014).
Mühlhausen became a member of the Ortsgruppe Horn -Nord of the Hamburg NSDAP on
01.04.1932 (KS/274, also fn. 132) and Obertruppenführer in SA-Sturm 24/463 (Hamburg)
on 01.02.1933, possibly earlier. T he Hamburg SA was founded in the autumn of 1922
(KS/275 fn. 137, 138).
An academic unit set up in December 1936 designed also to serve the interests of the State
(T EVENAR 1941a: 440–441). The DGKS served not only the interests of the Abwehr, but
also of SS military intelligence (KS/383–410). Its main members included Helmut
Bauersfeld (?), Gerhard von T evenar (1912–1943), Hans Otto Wagner (?), Ludwig
Mühlhausen (1888–1956), Adolf Mahr (1887–1951), Helmut Clissmann (1911–1997),
Franz Josef Weisweiler (1900–1987). For further details see KS/384–385. For full details
regarding Weisweiler, see P OP PE 2013. For details of T evenar’s early life and later political
activities, see Lerchenmüller (KS/384–389), for his contacts with Scottish nationalists, see
T EVENAR 1943d, LEACH 2009: 28.
Herbert Pilch’s name also appeared on the cover of ZcP at that time (mid-1980s), but his
Mitwirkung, according to Wagner, was negligible, if not absent altogether.
For details of Mühlhausen’s wartime activites, see Lerchenmüller (KS/401 –409).
87
GEORGE BRODERICK
membership. We met in his office in the DIAS. I showed Wagner the papers
and mentioned to him what Simon and I had in mind. He asked if he could
have a couple of days to look through the papers. I said fine, and we agreed to
meet later that week on the Friday. When we met, he said he recognised many
of the names mentioned in them, particularly in the Breton section, e.g. Leo
Weisgerber (1899–1985), 32 Roparz Hemon (1900–1978), 33 etc., as well as
members of the DGKS, e.g. Adolf Mahr (1887–1951), 34 Helmut Clissmann
(1911–1997), 35 Franz Josef Weisweiler (1900–1987), 36 etc. But some names,
he said, were unfamiliar to him.
Part of the batch of papers sent to me by Simon included a DGKS protocol
32
33
34
35
36
In the summer of 1938 the Ahnenerbe der SS (see fn. 36 below) recruited Metz-born Johann
Leo Weisgerber as a propagator of the close relationship of „Sprache und Volk“, and was
therefore highly thought of in the RSHA, and from a Foreign Office viewpoint as a desirable
colleague in matters „Westforschung“. His theses also found support among Breton
nationalists; Roparz Hemon was evidently deeply influenced by him. During the German
occupation of Brittany (1940–44) Weisgerber functioned as „Zensuroffizier“ in the
propaganda department of the German military command in France. He set up a radio
station that broadcast in Breton, and in the context of NS policy in France supported Breton
efforts towards autonomy. In 1941 he was party to the setting up of the „Keltisches Institut
der Bretagne“ in Rennes, and by 1944 at the latest he was working for the RSHA. At no
time was he a member of the NSDAP, however (SIMON 1982: 30–52, LERCHENMÜLLER
2000: 175–196; for full details of Weisgerber’s publications, see DUTZ 2000: 237–266). All
this served Himmler’s strategy to control the various national movements (Breton, Flemish,
Danish, Dutch, etc.), the collaboration of which was indispensible to German interests in
western Europe. By mid 1940 a network involving the SS, Ahnenerbe, Abwehr, DGKS,
and Breton nationalists, was set up by Celticist Werner Best, later (end of July 1942)
Reichsbevollmächtigter in Denmark (KS/403–404).
Breton nationalists Roparz Hemon (alias Louis Nemo), Yann Goulet, and others were
recruited from an Abwehr prisoner-of-war camp for Breton prisoners in the summer of 1940
to work for the Germans in Brittany, which became the main area of work for German
Celtic Studies. As Lerchenmüller (KS/402) puts it: Die Bretagne wurde überhaupt während
der folgenden vier Jahren [1940–44] zum Hauptarbeitsgebiet der deutschen Keltologie.
Das hatte zum einen damit zu tun, dass mit der dauerhaften Besetzung Frankreichs die SS,
Sipo und SD, die Zuständigkeit für die „innere Sicherheit“ auch in der Bretagne übernahm.
Hier eröffnete sich für das Ahnenerbe – und damit für die Keltologen – die Möglichkeit,
vor Ort wissenschaftlich und kulturpolitisch aktiv zu werden.
Director of the National Museum of Ireland and head of the Dublin branch of the NSDAP AO. He worked for the SS as „Vorkämpfer der Germanenforschung in Irland.“ During the
war he co-ordinated the radio propaganda to Ireland for the German Foreign Office
(KS/384–85).
At the time of the founding of the DGKS (1936) Clissmann was the official representative
of the DAAD in Ireland (KS/385).
Along with Mühlhausen, Weisweiler was the only high -ranking German Celticist among
the founders of the DGKS. He was a student of Pokorny. Later he worked for the Ahnenerbe
der SS (see next) in matters to do with Brittany (KS/385). For details of Weisweiler’s life
and work for Celtic Studies see P OP PE 2013.
88
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
concerning the setting up of a Celtic facility within the Ahnenerbe der SS. 37
German scholars abroad, including Celticists, particularly if they were in
receipt of monies for research purposes from the Ahnenerbe der SS, were also
expected to serve the interests of the State, 38 and, in the context of Ireland, this
might include making contact with the IRA with a view to collaborative action
with the Abwehr / SS. (ST EPHAN 1965). The protocol is typed on the headed
notepaper of the Deutsche Gesellschaft für keltische Studien e.D, Der
Generalsekretär [i.e. Mühlhausen], with the address as Berlin 7, DorotheenStrasse 6, Indogermanisches Seminar, and dated 10 May 1942 (underlining as
per original document). 39
Aufzeichnung über den Aufgabenkreis
einer Abteilung für keltische Volksforschung im „Ahnenerbe“
1. Es ist das Ziel unserer neubelebten keltischen Volksforschung, die geistigen Werte der
lebenden keltischen Völker (Iren, Schotten, Waliser und z.Zt. vor allem Bretonen) als der
Nächstverwandten des Germanentums von dem Blickpunkt nationalsozialistischer, d.h.
politischer Wissenschaft zu erarbeiten. Vor allem die alte Schule der Sorbonne sah als
„Kelten“ vorwiegend das romanisierte Galliertum des Festlandes; demgegenüber gilt es
heute, die sog. „Inselkelten“ in ihrer Verflechtung mit den Nord -und Westgermanen und
als schöpferisches Element des nordischen Kulturkreises herauszustellen. Jede Arbeit in
den germanischen Ländern West-und Nordeuropas ist nur möglich bei gleichzeitiger
Abstützung durch keltische Volksforschung.
2. Die Forschungsarbeit muss sich dementsprechend in erster Linie den im folgenden
umschriebenen Fragen zuwenden:
- Kelten und Germanen als Träger vorchristlicher Kultur in Europa. 40
- Das keltische Substrat Süd-und Mitteldeutschlands als Bereicherung in Rasse und Kultur.
- Keltische und nordgermanische Heldensage und Religion.
- Wikingereinflüsse auf Iren, Waliser, Schotten und Bretonen.
- Keltische Prägung der nord-und westgermanischen Heldendichtung und Ornamentik.
- Irland und die Bretagne als Hüter megalithischer Erbschaf[t].
- Unsterblichkeitsglaube und Totenkult bei Kelten u. Germanen.
37
38
39
40
Set up on 1 July 1935 by Reichsführer-SS Heinrich Himmler, Richard Walther Darré
(Reichsbauernführer und Leiter des Rasse- und Siedlungshauptamtes and author of the term
Blut und Boden) and the Dutch scholar Herman Wirth (KATER 2006: 11–24 [Wirth], 24–28
[Darré]). In 1942 it became “SS-Amt” labelled “Amt A” within the Hauptamt of the
personal staff of Reichsführer-SS Heinrich Himmler (KS/265, fn. 88).
SIMON (1985a, 1985b), Lerchenmüller (KS/265, fn. 88).
Bundesarchiv, Abteilung III (Berlin) Mühlhausen file. Courtesy of Gerd Simon, T übingen,
autumn 1985.
T he “Fragen” are listed here as such in the interests of clarity – GB.
89
GEORGE BRODERICK
- Der keltische Beitrag zur frühmittelalterl. Hochkultur.
- Die Keltenvölker als Opfer und Landsknechte des englischen und französischen
Imperialismus.
3. Die Methode der keltischen Volksforschung beruht auf einer Zusammenfassung und
Querverbindung zwischen Ur- und Vorgeschichte, Volkskunde, Religionswissenschaft,
Volkstums-und Landeskunde mit der früher zu Unrecht dominierenden
Sprachwissenschaft; Grabungen und Studienreisen erscheinen ebenso wichtig wie die
Beschaffung einer bislang fehlenden Fachbibliothek.
4. Die Veröffentlichungen müssen sich anschliessen an die 1937 begonnene „Schriftenreihe
der Deutschen Gesellschaft für kelt. Studien“ und die „Zeitschrift für kelt. Phil. und
Volksforschung“ beide herausgegeben von L. Mühlhausen. Es gilt dabei, zugleich die
Erbschaft der kürzlich eingestellten französischen Fachorgane, der „Revue Celtique“ und
der „Etudes Celtiques“ anzutreten und die skandinavischen und westeuropäischen
Forscher auf unsere Arbeit und unsere Veröffentlichungen auszurichten.
5. Die praktisch-politische Seite betrifft u.a. die Pflege eines Austausches von jungen
Gelehrten und Studenten vorallem mit der z.Zt. von un s besetzten Bretagne. Das „Keltische
Institut“ in Rennes und die „Schule für keltische Studien [“ ] Dublin erwarten unsere
Förderung. 41
Wagner and I discussed the above protocol and its import in some depth.
As noted above, the protocol foresees the setting up of a Celtic research
facility within the Ahnenerbe der SS, and that the Keltisches Institut 42 in
Rennes and the School of Celtic Studies (DIAS) 43 awaited their support /
sponsorship. I then asked Wagner who the Director of the School at that time
(May 1942) was. He thought for a minute and then said T. F. O’Rahilly.44 I
then asked him whether O’Rahilly would have agreed to such support, as
outlined in the above protocol. Wagner said, “If I knew O’Rahilly as well as I
think I did, then yes.”
In July 1942 Mühlhausen was appointed by Himmler as a member of the
Ahnenerbe with the task of looking after the „Lehr- und Forsschungsstätte für
keltische Volksforschung.“ In this context Himmler agreed to Mühlhausen’s
transfer from the SA into the SS. In August 1942 Hitler formally appointed
41
42
43
44
T his last sentence would seem to confirm that both the Keltisches Institut in Rennes and
the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, had been informed by
Mühlhausen of the intention to set up a Celtic facility within the Ahnenerbe.
Framm Keltiek Breizh, the Keltisches Institut, was set up in October 1941 in Rennes by Leo
Weisgerber and put under the directorship of Roparz Hemon (T EVENAR 1941c: 443). From
14–17 May 1942 it organised the second „Kongress des Keltischen Instituts“ in Nantes.
T he Institute boasted a membership of 350 persons (ZkPV 23 (1943): 247).
Whether the SCS DIAS was in fact aware of the political function of the Ahnenerbe is not
clear. In the case of the DIAS this may have involved SS contact with the IRA?
T . F. O’Rahilly (1883–1953) was Acting Director of the School of Celtic Studies DIAS
from 02.07.1941 to 09.11.1941 and Director from 10.11.1941 to 21.03.1947 (50th
Anniversary Report, School of Celtic Studies, DIAS, 1990).
90
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
Himmler to look after contacts with all “Germanic” 45 (including Celtic)
factions under Third Reich authority in Western Europe with a view to
controlling and guiding the various nationalist and autonomist movements
within the framework of German interests (KS/403). The foregoing protocol
would likely have been part of this scheme. 46 As it turned out, German Celtic
Studies seemingly excelled in its furtherance of its work in Brittany during the
German presence, courtesy of Reichsführer-SS Heinrich Himmler. 47
Wagner and I then discussed the proposed joint article by Simon and
myself. Wagner said he would be prepared to print such an article, but added
that Karl Horst Schmidt, as co-editor, would also have to agree to it first. I
asked Wagner if Schmidt would agree; he thought he would not, but added:
We Celticists should have broad-enough shoulders to be able to weather any criticism that
might arise from publishing the material. If we don’t, then others would “ crawl out of the
woodwork” and do the job for us, and at the same time point an accusing finger at us for
not “ having the guts” to publish the material ourselves (Wagner, DIAS, December 1985).
When Simon and I next met just after the New Year 1986 in Tübingen, I
said to him that the prospect of publishing our article in ZcP looked bleak,
unless Schmidt agreed, which Wagner believed he would not. I said I would
45
46
47
Meant here are Breton, Flemish, Danish, Norwegian and Dut ch national movements and
the like (KS/404). As KATER (2006: 173–174) notes: „[...] um die Bestrebungen nationaler
Gruppen scharf zu kontrollieren, verfiel Himmler darauf, sie als gleichberechtigte Partner
zu Aussprache und Kooperation auf Gebieten zu rufen, die gerade sie als die wichtigsten
Manifestationen ihres volkhaften Daseins betrachten mussten: Volkstumsarbeit und
„völkische“ Wissenschaft. Dieser Schachzug Himmlers entbehrte nicht einer gewissen
Logik: auf jenen Gebieten war Himmler kompetent, da ga lt er auch im Altreich als ein
Fachmann […]. Für die Kontaktaufnahme mit holläendischen, flämischen und
norwegischen Volkstumsexperten und Wissenschaftlern erwählte Himmler seinen
mittlerweile auf politischem Gebiet recht erfahrenen Wissenschaftsverein „Das Ahnenerbe
e.V“, der mit der Leitstelle eng zusammenzuwirken hatte.“ In this context Lerchenmüller
(KS/404 n. 105) adds: „Die Germanische Freiwilligen Leitstelle wurde im April 1941
gegründet und diente einerseits als Waffen-SS Werbestelle im Ausland, anderseits sollte
sie in der Zukunft als Amt für „volksgermanische Führung“ fungieren (unter der
Bezeichnung Amt VI im SSHA) und der Förderung und Pflege des „grossen Gedanken[s]
der gemeinsamen germanischen Kultur (Vorgeschichte, Volkskunde und verwandte
Zweige“ dienen.“
In view of its import Wagner then asked me not to publish the protocol for a while, as it
might cause difficulties for the DIAS as a whole. At that time, according to Wagner, the
Progressive Democrats (PDs), a break-away group from the Fianna Fáil party were,
according to Wagner, asking awkward questions in the Dáil concerning Fine Gael
government funding for the Institute. I naturally acceded to the request.
In this regard Lerchenmüller (KS/373 fn. 113) observes that: der raison d'êtr e der DGKS
geheimdienstlicher Natur war und die Abwehr zumindest durch Hans Otto Wagner in dem
Keltologenverein vertreten war. Darüberhinaus lag der Schwerpunkt der propagandistisch geheimdienstlichen Aktivitäten der Keltologen im Zweiten Weltkrieg in der Bretagne, wo
sie im Auftrag der SS bzw. des SD tätig wurden.
91
GEORGE BRODERICK
seek out other possibilities of publishing. In the meantime Simon said he had
enough on his plate dealing with the various Germanic Studies scholars and
their activities in the service of the Third Reich. There matters lay dormant for
a while.
1.3.3. Joachim Lerchenmüller, Tübingen
After it became clear that our joint article would not be published, Simon
said to me that he would wait awhile until a suitable PhD student of his came
along who would be interested in tackling the topic. Some four years later in
1992 Simon announced to me that he had found a suitable student in the
personage of Joachim Lerchenmüller. 48 Lerchenmüller registered for a PhD
on the topic in 1992 in Trinity College Dublin (TCD) and was awarded his
PhD in 1994. His supervisor was the then Professor of German, Eda Sagarra,
his external examiner Gerd Simon, University of Tübingen, and his internal
examiner the Celticist Liam Breatnach, until 1996 Associate Professor of
Early Irish in TCD. 49 According to Simon, Breatnach recommended that the
PhD be published. It was in fact published by Max Niemeyer Verlag,
Tübingen, in 1997.
1.3.4. The Edinburgh Congress of Celtic Studies, 23–29 July 1995
In the late spring of 1995 Lerchenmüller asked me whether I knew of a
forum where he could deliver a lecture on the activities of Julius Pokorny in
the field of Celtic Studies and their attendant nationalist politics, etc., ca.1910–
1945. I suggested that he might try the forthcoming Congress of Celtic Studies
to be held towards the end of July 1995 in the University of Edinburgh. A
short time later he advised me that his offer of a lecture on Pokorny had been
accepted for delivery. In addition, Lerchenmüller expressed an interest in
visiting me in the Isle of Man for the latter part of that week. We then arranged
to meet on the Sunday afternoon at the start of the Congress week in the
48
49
Lerchenmüller had studied History and German in T übingen. In 1992 he was awarded the
Graduate Diploma in Middle Eastern Studies in the American University, Cairo. In 1994
he was awarded a PhD for a thesis on the academic and political activites of German
Celticists from 1900 to 1945. From 1995 to 1997 he worked in the section for International
Language Programmes in the University of T übingen, and from 1998 as Assistant Lecturer
in German in t he University of Limerick. His areas of research embrace academic history,
history of National Socialism, German-Irish relations as well as German as a foreign
language (HEINZ 1999: 258). At present he is a teacher in the Französische Schule,
T übingen (Joachim Lerchenmüller, Internet, retrieved 22.04.2014).
Later Director of the School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies.
92
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
Edinburgh Waverley train station and then proceed to the Pollock Halls
campus which served as the Congress venue and place of accommodation.
Lerchenmüller’s lecture was to take place on the Monday afternoon
(24.07.1995) of the Congress week. In the chair was Gearóid Mac Eoin,
former Professor of Old and Middle Irish and Celtic Philology in University
College Galway (1966–1994). Before the actual lecture began I had a look
round the room to see who was present. As I knew what to expect from the
lecture I had an idea that some might possibly be taken aback by the
revelations. A number of Celticists were in fact quite astounded at what they
had heard, probably for the first time, e.g. that Pokorny claimed he was
National Socialist-minded and sought to ingratiate himself with the Nazis. 50
In the course of the lecture Lerchenmüller touched on the DGKS and its
founding-fathers. Its Honorary President was the renowned Celticist Rudolf
Thurneysen (1857–1940).51 The initial meeting of the DGKS seemingly took
place in the Friedrich-Wilhelms-Universität, Berlin, on 22 January 1937,
where the guest lecturer was Prof. Séamas Ó Duilearga (1899–1980), founder
of the Irish Folklore Commission (Coimisiún Béaloideasa Éireann) in 1935.52
50
51
52
Pokorny was evidently outraged at his being treated "wie ein Jude" in his suspension from
duty as Professor of Celtic in Berlin (on 29.04.1933; see fn. 11 above). He then lodged
several complaints with Ortsgruppe Berlin-Halensee of the NSDAP protesting his
"völkische Einstellung" (i.e. support for the NS regime). In his reply to Pokorny dated
17.08.1933 NSDAP Ortsgruppenleiter Berger did not doubt his support for the regime (Ich
glaube feststellen zu können, dass an Ihrer einwandfreien Gesinnung, die ja schon im Jahre
1916 [i.e. his support for the Irish cause] unter Beweis gestellt wurde, kein Zweifel zu hegen
sein dürfte), but added that, although he had no negative information about Pokorny, he
could not speak for others who might have wanted to know more (KS/288 –289). Although
Pokorny resumed his professorial duties on 23.11.1933, as a result of the
Reichsbürgergesetze of 04.11.1935, he was, as already noted, immediately and permanently
suspended from duty.
I asked Wagner whether T hurneysen was Nazi-orientated. He said quite definitely not. He
said T hurneysen would not see any political angle in accepting t he post of Honorary
President of the DGKS (even though we now know it was heavily politicised). In this regard
Klara-Marie Fassbinder (1890–1974) (FASSBINDER 1961) notes that T hurneysen helped
Jewish researchers during the 1930s by giving them access to literature that was „off-limits“
to them, as in the case of the Bonn medievalist and Germanist Prof. Dr. Wilhelm Levison
Nonetheless, T hurneysen, indulging in anti-English sentiment, served the interests of
German propaganda on one occasion during the First World War. In a lecture entitled Irland
und England, delivered on 24 February 1915 in the University of Bonn. in the context of
cooperation between Germany and Irish / American -Irish nationalists, he noted: Ein
besiegtes England, welch eine Aussicht! Kann nicht endlich der Traum, den so viele
Generationen von Iren in Irland und Amerika im Herzen getragen haben, zur Wirklichkeit
werden? Die Befreiung von England! ein freies Irland! [...] (T HURNEYSEN 1915: 35).
Otherwise, T hurneysen seemingly kept his opinions to himself (KS/148–149).
It was Séamas Ó Duilearga, at the request of T aoiseach Éamon de Valéra, who sent the Irish
Folklore Commission in the personage of Dr. Caoimhín Ó Danchair to the Isle of Man in
93
GEORGE BRODERICK
Ó Duilearga’s lecture, entitled (in German): Volkskundliche Arbeit in Irland
von 1850 bis zur Gegenwart mit besonderer Berücksichtigung der ‘Irischen
Volkskunde-Kommission’,53 was published in ZkPV54 23 (1943): 1–38.
Looking round I noticed that Ó Duileaga’s successor as head of the
Department of Irish Folklore (Séamas Ó Catháin), 55 for instance, was not at
all enamoured by what he heard about his predecessor’s close associations
with the Nazis. There were several questions afterwards during which more
brisant information came to light. The lecture served as a wake-up call to
Celticists to take matters in hand.
1.3.5. Reiner Luyken’s article in Die Zeit, 19 July 1996
The following day (Tuesday) Lerchenmüller and I left Edinburgh for the
Isle of Man. During his four-day stay with me in Ramsey we talked further
about the activites of Pokorny and other German Celticists in the services of
the Third Reich. Lerchenmüller said he had earlier contacted a certain Reiner
Luyken, an established reporter with the quality German weekly newspaper
Die Zeit who was then living in Scotland, and asked him whether he would be
interested to come along to his lecture. Luyken duly came along and as a result
published a rather provocative article on Celtic Studies in Germany in the
issue of Die Zeit Nr. 30 of 19.07.1996 under the title: Keltisch als
Geheimwaffe. Seit jeher liefern alte Sprachen Munition für das Arsenal
nationalistischer Politik. In it he quotes Lerchenmüller as saying inter alia
that the discipline of Celtic Studies in Germany has difficulty in coming to
terms with its “Nazi past”:
53
54
55
the spring of 1948 (22.04.–05.05.) to make sound-recordings of the last native Manx Gaelic
speakers. T his was evidently the first systematic sound-recording ever made by the
Commission (BRODERICK 1999: 62–63).
T he lecture was evidently delivered in English and later translated into German by DGKS
member Helmut Clissmann for publication in ZkPV (KS/396, fn. 66). For ZkPV see next.
i.e. Zeitschrift für keltische Philologie und Volksforschung . T his was the title given to
Zeitschrift für celtische Philologie by Mühlhausen after he took over the editorship of it in
1941. Former editor Julius Pokorny was removed from ZcP while preparing Vol. XXI
(1940) on racial grounds in 1939, as, according to T hurneysen in a letter to R. I. Best
(25.06.1939), the publishers of ZcP, Niemeyer, would receive no mor e money (keinen
Zuschuss mehr bekommen) for it, so long as a “Jude” ran it. T he second part of Vol. XXI
was dealt with by T hurneysen. Mühlhausen edited Vols. XXII (1941), XXIII (1943) and
XXIV (1945) of ZcP (as ZkPV) with funding from the Ahnenerbe der SS. But Vol. XXIV
never appeared. Instead a completely different Vol. XXIV, but now under its old title (ZcP)
and containing articles largely from foreign scholars, appeared nine years later, in 1954,
under Pokorny’s restored editorship (KS/398–399 and fn. 78, Ó DOCHARTAIGH 2003: 77).
Successor in 1971 to the Irish Folklore Commission (Irish Folklore Commission, Internet,
retrieved 22.04.2014).
94
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
Jeder wissenschaftliche Diskurs mit deutschen Keltologen wendet sich ins Peinliche, weil
sie sich weigern, historische Tatsachen und Forschungsergebnisse über die politische und
ideologische Rolle ihres Fachs zur Kenntnis zu nehmen (Die Zeit Nr. 30 19.07.1996).
Karl Horst Schmidt was evidently livid at the article. He thereupon
drummed up a number of colleagues together (viz. Patrizia de BernardoStempel, Rolf Ködderitzsch, Herbert Pilch, Pádraig Ó Riain) to put their
names along with his own to a counter-article. This appeared in the 100th
anniversary issue of ZcP 49–50 (1997): 1055–67 under the heading:
Philologie und ihre Instrumentalisierung which sought to counter the
arguments made in the Luyken article. in what was tantamount to a damagelimitation exercise. In justification of printing their reply, Schmidt and his
colleagues argued:
Grund für diesen Anhang ist ein am 19.7.1996 in Nr. 30 der Wochenzeitung DIE ZEIT
erschienener Artikel von R. Luyken, der die Herausgeber der Zeitschrift veranlaßt, einige
Richtigstellungen vorzunehmen. Um dem Leser ein eigenes Urteil über dieses unsachliche,
unfaire und von wenig Kenntnis der Materie zeugende Elaborat zu ermöglichen, haben wir
das Pamphlet vollständig, ohne Unterbrechungen und redaktionelle Änderungen
abgedruckt und anschließend kommentiert [...] (ZcP 49–50 (1997): 1055). 56
I suggested to Pádraig Ó Riain when I met him nine years later at the ZeussTagung held in Kronach, Oberfranken, 22–23.07.2006, that they ought not to
have replied to a newspaper article, as such articles vanish quickly from the
public memory, unlike their article in ZcP which would be there for all to see,
even many years down the line when future colleagues would want to know
what all the fuss was about. I added that in putting their names to their article
they had in fact shot themselves in the foot. Ó Riain agreed with me, but said
they felt they had to do something as a matter of support for Celtic Studies in
general and solidarity with Karl Horst Schmidt in particular, as he was
specifically named in the Luyken article.
2. AFT ERMAT H
The appearance of Lerchenmüller’s book in 1997 caused quite some
consternation among some German Celticists in particular, as evidently for
the first time an in-depth critical analysis of the activites of German (and
other) Celticists during the period of the Third Reich was addressed. But it
was not the first time that the activities of Celticists in Germany had been
catalogued. Information in this regard appeared in two articles by Prof. Dr.
Hildegard L. C. Tristram, formerly of the University of Freiburg, latterly of
56
According to Lerchenmüller, Luyken told him shortly after that both Schmidt and Zimmer
apparently sent in let ters of complaint about his (Luyken’s) article to Die Zeit, Schmidt
even threatening the newspaper with legal action for libel!
95
GEORGE BRODERICK
the University of Potsdam, 57 the first under the title ‘Celtic Studies at Freiburg
im Breisgau’ in Tristram (1985), the second ‘Celtic Studies in West Germany’
in Tristram (1986). The Freiburg article concentrates on post-war Celtic
Studies in that university. The second article spans the gamut of Celtic Studies
in Germany from the time of I. C. Zeuss’s (1806–1856) Grammatica Celtica
in 1853 down to the present (1986). But remarkably it fails to mention
anything at all about Celtic Studies activity in the Third Reich. Even though
it mentions the names of some of those who had taken an active part, e.g.
Julius Pokorny, Leo Weisgerber, Franz Josef Weisweiler, it does not say
anything, not even in passing, about what they were doing during that period.
It could easily have done so, or at least hinted at it.
Shortly after New Year 1997 I remembered Tristram’s two articles, and
using them as a cue I wrote to Tristram on 10 January of that year intimating
to her what Wagner had said to me some twelve years before:
In the autumn [in fact December – GB] of 1985 I visited my ex-boss the late Prof. Dr.
Heinrich Wagner in Dublin and showed him a number of photocopies of documents [...]
relating to Mühlhausen and others and their activities during the period of the T hird Reich
[...]. Wagner and I discussed the contents of the documents in some depth and [...] we came
to the conclusion that [...] it would be preferable to publish everything, warts and all,
concerning Celtic Studies and its use by various personalities in the interests of certain
nationalist causes or political ideologies [...]. T he reason for our decision was as follows: it
is better if Celticists themselves [...] dealt with such matters, no matter how unpalatable or
possibly injurious the facts may be, since to seek to suppress un welcome facts [...] can only
lead to a suspicion that Celticists have something to hide [...]. Much better to lay all cards
on the table at the start, rather than seek to suppress information in the hope that it will not
be noticed. It will [...] (Letter: Broderick – T ristram 10.01.1997).
Fourteen months later matters were taken in hand. 58
2.1. The Berlin Conference, 27–28 March 1998
And so it came to pass. A conference dealing precisely with that issue was
set up in the Humboldt University, Berlin, by Dr. Sabine Heinz, 59 then
responsible for Celtic Studies there, for 27–28 March 1998, on the
recommendation of Hildegard Tristram (as she later reminded the
57
58
59
In November 2006 T ristram returned to Freiburg as an Honorary Professor (see Hildegard
L. C. T ristram, Internet, retrieved 06.05.2014).
In addition, according to Lerchenmüller, T ristram invited him to Potsdam during the
summer of 1997 to deliver a lecture to her seminar and interested parties on Celtic Studies
and Celticists in the T hird Reich. Lerchenmüller said he took up the invitation.
Sabine Asmus (maiden name, formerly Heinz), Professor of Celtic Studies in the University
of Szczecin, Poland. Prof. Asmus at present also looks after Celtic Studies in the University
of Leipzig.
96
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
Conference). 60 A number of Celticists, including myself, were invited to
deliver a paper on the topic and many aspects were covered. The Conference
proceedings were published by Peter Lang Verlag, Berlin, 1999, under the title
Die Deutsche Keltologie und ihre Berliner Gelehrten bis 1945. Beiträge zur
internationalen Fachtagung Keltologie an der Friedrich-WilhelmsUniversität vor und während des Nationalsozialismus vom 27.–28.03.1998,
edited by Sabine Heinz. 61
Delivering a paper also at the Conference was Joachim Lerchenmüller
himself (LERCHENMÜLLER 1999). As was probably to be expected, he came
in for some heavy criticism, especially from former head of Celtic Studies in
HUB, Prof. Dr. Martin Rockel (1965–?1996), 62 who accused him of an
unjustified and malicious attack on Celtic Studies in Germany. In addition, a
number of Celticists present at the Conference found his book at times
vindictive in tone, while others regarded his attitude towards Celtic Studies as
somewhat arrogant. His reference to Celtic Studies as an “Orchideenfach” did
not go down too well at the Conference either, especially as Celtic Studies in
its traditional place in Germany was about to face closure. 63
Nevertheless, it has to be said that, were it not for the fact that non-Celticists
Gerd Simon and Joachim Lerchenmüller “kicked ass” and forced Celticists to
tackle the issue, as Wagner had urged in the 1980s (see above), it is unlikely
60
61
62
63
In a pertinent note Peer-Reviewer 2 adds: „Die T agung wurde auch in den Medien gut
widergespiegelt. Allerdings fehlten die Bonner Keltologen und Heinz/Asmus war seitdem
damit konfrontiert, dass insbesondere Prof. Stefan Zimmer sie auf T agungen – auch gegen
professorale Proteste – ausschloss oder, wenn dies nicht ging, öffentlich angriff sowie sich
bei sie anstellenden Institutionen beschwerte (siehe Brief an Prof. Birkhan, Wien, 2000,
sowie an Prof. Jacek Fiszak, Posnań/Polen 2004) […].“ I, too, was excluded by Zimmer,
but from attending the Gosen Symposium, 1992, as Zimmer took umbrage at my coauthorship with Gerd Simon (SIMON & BRODERICK 1992) critical of Zimmerʼs handling of
the reprint of Mühlhausenʼs edition of Die vier Zweige des Mabinogi (Pedeir Ceinc y
Mabinogi), 1988.
T he politicisation of Celtic Studies has a long tradition in Germany dating back to 1878. In
this regard Sabine HEINZ (2002: 301) notes: Anfänge der Politisierung des Faches
Keltologie finden sich bereits bei Heinrich Zimmer, der 1878 auf Mommsens Wirken hin
eine Privatdozentur für Keltologie erhielt und 1901 die Professur. Kuno Meyer, Professor
für Keltische Philologie in Berlin von 1911–1919, wurde im Ersten Weltkrieg als erster
Keltologe – soweit bekannt – politisch direkt aktiv. Er engagierte sich als Wissenschaftler,
als geistige Elite, politisch und nicht als Parteimitglied, das sich allein durch seine
Zugehörigkeit zu einer Partei auf eine bestimmte Seite von Konfliktbeteiligten innerhalb
der Gesellschaft stellt (Heinz ibid.). Diese Aussage trifft auch auf Pokorny zu [...] (HEINZ
2002: 301, fn. 63).
Celtic Studies was first introduced into the Humboldt -Universität zu Belin 1961 by IndoEuropeanist and Germanist William Burley Lockwood (1917 –2012) and expanded by his
successor Martin Rockel (1965–1996, d.2003).
In this last instance see HEINZ (1999: 5ff.).
97
GEORGE BRODERICK
that anything would have been done at all. 64
As it happened, the Conference seemed to clear the air. As a result, the
earlier reluctance of Celticists to discuss the matter gradually disappeared. The
consternation among some German colleagues on the issue mostly melted
away. Today, the air is much fresher and younger Celticists, especially in
Germany, are quite prepared to discuss matters openly, dispassionately and
without rancour. 65
George Broderick
Universität Mannheim
64
65
In his assessment of the activities of German Celticists during the T hird Reich,
Lerchenmüller (KS/409) has this to say: Die bruchstückhafte Überlieferung des
Aktenmaterials und mangelnde Auskunftsfreudigkeit auf seiten der Agierenden in der
Nachkriegszeit machen es sehr schwer, Umfang und Struktur der Beziehungsmatrix zu
bestimmen, die im Vorfeld und während des Zweiten Weltkrieges zwischen deutschen
Keltologen, der SS, dem Sicherheitsdienst, der Abwehr, dem Auswärtigen Amt und dem
Propagandaministerium entwickelt wurde. Die hier vorgelegten Informationen dürften
indes hinreichend deutlich machen, wie sehr gerade im Bereich der deutschen Keltologie
wissenschaftliche Arbeit und politisch-militärische Zielsetzungen miteinander verzahnt
wurden. Unter der Regie von DGKS und Ahnenerbe wurde die Keltologie zur reinen
Zweckwissenschaft. Dass der 'keltistische Kriegseinsatz' den Wissenschaftlern nicht
aufgezwungen wurde, sondern vielmehr als T eil des wissenschaftspolitischen Programms
der Diziplin angesehen wurde, der mit der Geschichte der deutschen Keltologie untrennbar
verbunden war, machte wie kein anderer Leo Weisgerber deutlich, der bedeutendste [unter
anderen] unter T hurneysens Schülern:
„Während des [Ersten] Weltkrieges untersuchte R. T hurneysen in einer Rede über „Irland
und England“ die damalige Situation Irlands und er kam zu dem Ergebnis: „Das nächste
Aussenfort (Irland) der feindlichen Festung (England) ist unterminiert und Sprengstoff
genug vorhanden, aber von selber wird er sich nicht entladen. Wir müssen mit eigenen
Händen die Zündschnur bis zu ihm hinführen, um ihn zur Explosion zu bringen [...].“
Immerhin können wir aus dem Worte von der Zündschnur etwas entnehmen, was auch in
einem anderen Sinne wichtig ist: nicht zuletzt deutsche Forscher waren es, die den
keltischen Völkern im Laufe des 19. Jahrhunderts den Blick in ihre eigene Vergangenheit
wiedereröffnet haben, die die Sprache der alten Denkmäler enträt selten, die von den
Hochleistungen keltischer Kultur genauere Kunde erarbeiteten und die den Eigenwert
dieser Schöpfungen zu seinem Recht brachten [...]. In diesem Sinne wird jeder Sachkenner
es als eine Aufgabe von geschichtlicher Gerechtigkeit an sehen, auch für die anderen
keltischen Völker solchen Zündstoff zu sammeln. Sind diese Werte gross genung und ist
der Lebens-wille noch ungebrochen, dann werden diese Völker selbst die Folgerungen
daraus zu ziehen wissen. Und wie die keltischen Leistungen früherer Zeit vielen Völkern
zugute gekommen sind, so wird aus einer freien Entfaltung der keltischen Eigenwerte auch
das kommende Europa Anregung und Bereicherung gewinnen können“ ( W EISGERBER
1941: 53–54, also quoted in KS/410).
I would like to thank Sabine Asmus, Szczecin / Leipzig, and Gerd Simon, T übingen, for
helpful comment in the preparation of this article. Any errors that remain are my own.
98
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
3. ABBREVIAT IONS
AE - Auswärtiges Amt (German Foreign Office).
AO - Auslandsorganisation der NSDAP.
AvH - Alexander von Humboldt (Stiftung).
DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst.
DGKS - Deutsche Gesellschaft für keltische Studien.
DIAS - Dublin Institute for Advanced Studies.
HLSM - Handbook of Late Spoken Manx (BRODERICK 1984–86).
HUB - Humboldt-Universität zu Berlin.
KS - Keltischer Sprengstoff (LERCHENMÜLLER 1997).
LASID - Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects (W AGNER 1958 –69).
MAI - Militärgeographische Angaben über Irland... (MAI 1941).
MCMHW - Miscellanea Celtica in Memoriam Heinrich Wagner (MAC MATHÚNA & Ó
CORRÁIN 1997).
NS - Nationalsozialist.
NSDAP- Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (Nazi Party ).
QUB - Queen’s University Belfast.
RHSA – Reichsicherheitshauptamt (SS).
SCS – School of Celtic Studies (part of DIAS).
SD - Sicherheitsdienst des Reichsführer-SS (Himmler).
Sipo – Sicherheitspolizei der SS.
SS – Schutzstaffel.
SSHA – SS-Hauptamt.
T CD - T rinity College Dublin.
T G4 - T eilifís na Gaeilge 4.
UCD - University College Dublin.
ZcP - Zeitschrift für celtische Philologie.
ZkPV - Zeitschrift für keltische Philologie und Volksforschung.
4. BIBLIOGRAPHY
BINCHY 1933
D. A. Binchy (1933): ‘Adolf Hitler’. Studies 22 (March 1933): 29–47.
BRODERICK 1979
George Broderick (ed.) (1979): Chronica Regum Mannie & Insularum.
Chronicles of the Kings of Man and the Isles. Douglas: Manx Museum
and National T rust. A diplomatic edition. Reprinted with minor
revision, additions and index 1995, 2004, 2015.
BRODERICK 1980
George Broderick (1980): ‘Irish and Welsh strands in the genealogy of
Godred Crovan’. Journal of the Manx Museum 89 (1980): 32–38.
BRODERICK 1984–86 George Broderick (1984–86): A Handbook of Late Spoken Manx.
T übingen: Niemeyer. Vol. 1 (1984): Grammar and T exts, Vol. II
(1984): Dictionary, Vol. III (1986): Phonology.
BRODERICK 1999
George Broderick (1999): Language death in the Isle of Man. An
investigation into the decline and extinction of Manx Gaelic a s a
community language in the Isle of Man. Niemeyer: T übingen.
Linguistische Arbeiten 395.
99
GEORGE BRODERICK
DUFFY & MYTUM 2000
Seán Duffy & Harold Mytum (eds.) (2000): A New History of the
Isle of Man III: The Medieval Period 1000–1406. Liverpool: University
Press.
DUTZ 2000
Klaus Dutz (Hg.) (2000): Interpretation und Re-Interpretation. Aus
Anlaß des 100. Geburtstages von Johann Leo Weisgerber (1899 –1985).
Münster: Nodus Publikationen.
FASSBINDER 1961
Klara-Marie Fassbinder (1961): Begegnungen und Entscheidungen.
Blätter aus einem Lebensbuch. Darmstadt: Progress-Verlag Johann
Fladung.
FISCHER ET AL . 2004 Joachim Fischer, Pól Ó Dochartaigh & Helen Kelly-Holmes (eds.)
(2004): Irish-German Studies. Year-book of the Centre for IrishGerman Studies 2001/02. University of Limerick.
GLAOCH ÓN TRÍÚ REICH
Glaoch ón tríú Reich (‘A call from the T hird Reich’) a 52+ min.
programme in three parts first broadcast by Telifís na Gaeilge (T G4) on
21 November 2012. Director: Cathal Watters. Production Company:
Mind the Gap. 66
HARTMANN 1942
Hans Hartmann (1942): Über Krankheit, Tod und Jenseitsvorstellungen
in Irland. Erster Teil: Krankheit und Fairyentrückung. Halle (Saale):
Niemeyer. Schriftenreihe der „Deutschen Gesellschaft für keltische
Studien“. Heft 9.
HARTMANN 1952
Hans Hartmann (1952): Der Totenkult in Irland. Ein Beitrag zur
Religion der Indogermanen. Heidelberg: Carl Winter.
66
T his three-part film tells of Celticist Arndt Wigger and his academic association with Hans
Hartmann during the formerʼs university career. In the course of the film he finds out from
HUB Archives that Hartmann had been an „überzeugter Nationalsozialist“, which
seemingly disappointed Wigger greatly, as if his image of his tutor had been completely
shattered. T his sort of pathos is still common among many Germans today. However, the
dealings my former boss Prof. Dr. Sture Ureland and I had with Hans Hartmann were quite
different. In December 1986 we set up an „Irische Woche“ in the University of Mannheim
during which lectures, films, theatre, Irish cuisine and Guinness, etc., were on offer to the
staff and students alike, as well as to interested out siders. In this context we invited Prof.
Dr. Hans Hartmann to the celebrations to deliver a lecture on Jenseitsvorstellungen in
Irland (cf. HARTMANN 1942, 1952), which he did. However, the previous evening we
invited him to dine with us in the Inter-City Hotel in Manheim, during which we discussed
matters relating to Celtic Studies and the T hird Reich. Hartmann told us that he was a
student of Mühlhausenʼs, and we talked at length in this regard. Hartmann was quite open
about his support and work for the NS-idea, as he had broadcast nightly 1941–45 from
21:45 to 22:00 in Irish to Ireland for the Irland-Redaktion in Goebbels’ Propaganda
Ministerium urging how Ireland could fit into the NS-idea (transcribed texts of his
broadcasts are accessible today in the Public Record Office in Belfast). Ureland and I took
great interest in what Hartmann had to say. We were in no way offended by anything he
said, probably because we were non-German (Ureland is Swedish, myself Manx/Irish) and
looked on that period of German history with a certain amount of distance. Hartmann’s
world-view in that regard was already known to us beforehand, but not in any detail. I had
first introduced myself to Hartmann at the 1983 Congress of Celtic Studies in Oxford. I
spoke to him in Irish; he replied in good Conamara Irish.
100
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
HEINZ ET AL . 1999
Sabine Heinz (ed.) et al. (1999): Die Deutsche Keltologie und ihre
Berliner Gelehrten bis 1945. Beiträge zur internationalen Fachtagung
Keltologie an der Friedrich-Wilhelms-Universität vor und während des
Nationalsozialismus vom 27.–28.03.1998 an der Humboldt-Universität
zu Berlin. Berlin: Peter Lang.
HEINZ 2002
Sabine Heinz (2002): ‘Ur- und frühgeschichtliche Erkenntnisse in den
Arbeiten des Keltologen Julius Pokorny’. In: Leube (ed.) (2002): 293–
304.
HEINZ & ALBRECHT 2000 Sabine Heinz u. Belinda Albrecht (2000): ‘Warum trat
Weisgerber nicht Pokornys Nachfolge an?’ In: Dutz (Hg.) (2000): 131–
143.
HITLER 1940
Adolf Hitler (1940): Mein Kampf. München: Zentragverlag der
NSDAP, Frz. Eher Nachf. 543. –547. Auflage. First edition 1925 (Vol.
1), 1926 (Vol. 2); in one volume 1930.
JANUSCHEK 1985
Franz Januschek (ed.) (1985): Politische Sprachwissenschaft. Opladen:
Westdeutscher Verlag.
KATER 2006
Michael H. Kater (2006): Das „Ahnenerbe“ der SS 1935–1945. Ein
Beitrag zur Kulturpolitik des Dritten Reiches. Studien zur
Zeitgeschichte. München: Oldenbourg.
KÜRSCHNER & VOGT 1985 Wilfried Kürschner and Rüdiger Vogt (eds.) (1985):
Sprachtheorie, Pragmatik, Interdiziplinares. Akten des 19.
Linguistischen Kolloquiums, Vechta 1984, II. T übingen: Niemeyer.
LEACH 2009
Daniel Leach (2009): Fugitive Ireland. European minority nationalists
and Irish political asylum, 1937–2008. Dublin: Four Courts Press.
LERCHENMÜLLER 1997
Joachim Lerchenmüller (1997): »Keltischer Sprengstoff« Eine
wissenschaftsgeschichtliche Studie über die deutsche Keltologie von
1900 bis 1945. T übingen: Niemeyer.
LERCHENMÜLLER 1999
Joachim Lerchenmüller (1999): ‘Von Krieg und Nach-Krieg.
Vergangenheit und Vergangenheitskonflikte der deutschen Keltologie
im 20. Jahrhundert ’. In: Heinz (ed.) (1999): 247–255.
LERCHENMÜLLER 2000
Joachim
Lerchenmüller
(2000):
‘Wissenschaft
im
Weltanschauungskrieg. Weisgerbers Arbeit in der besetzten Bretagne
und die Wissenschaftspolitik der SS’. In: Dutz (ed.) (2000): 175–196.
LEUBE ET AL. 2002
Achim Leube (ed.) et al. (2002) : Prähistorie und Nationalsozialismus.
Die mittel- und osteuropäische Ur- und Frühgeschichsforschung in den
Jahren 1933–1945. Heidelberg: Synchron.
LUYKEN 1996
Reiner Luyken (1996): ‘Keltisch als Geheimwaffe. Seit jeher liefern
alte Sprachen Munition für das Arsenal nationalistischer Politik’. Die
Zeit Nr. 30, 19.07.1996.
LYON 1983
Stewart Lyon (1983): ‘Obituary: Dr. Michael Dolley, MRIA, FSA’.
British Numismatic Journal 53 (1983): 265–271.
101
GEORGE BRODERICK
MAC MATHÚNA & Ó CORRÁIN 1997 Séamus Mac Mathúna & Ailbhe Ó Corráin (eds.)
(1997): Miscellanea Celtica in Memoriam Heinrich Wagner. Uppsala:
University of Uppsala.
Militärgeographische Angaben über Irland West- und Nordküste: von Mizen Head bis Malin
Head. Text und Bildheft mit Kartenanlagen. Generalstab des Heeres.
Abteilung für Kriegskarten und Vermessungswesen. IV Mil. Geo.,
1941. 207 Seiten.
Nazi sa Ghaeltacht (‘A Nazi in the Gaeltacht ’) a ca. 90 min. documentary film in Irish about
Mühlhausen’s activities in the Donegal Gaeltacht, 1937. BBC Northern
Ireland 26 July 2020.
Ó CUÍV 1981
Brian Ó Cuív (1981): ‘Obituary: David Greene (1915–1981)’, Celtica
14 (1981): 154.
Ó CUÍV 1988
Brian Ó Cuív (1988): ‘Obituary: Heinrich Wagner (1923–1988)’,
Celtica 20 (1988): 233–234.
Ó DOCHARTAIGH 2000 Pól Ó Dochartaigh (2000): Österreichischer Katholik, Deutscher
Flüchtling, Keltologie-Professor und “Jude” – der Fall Julius Pokorny
(unpublished thesis).
Ó DOCHARTAIGH 2003 Pól Ó Dochartaigh (2003): ‘Julius Pokorny, Ludwig Mühlhausen agus
an Naitsíochas: An Idéeolaíocht agus an Léann Ceilteach in Ollscoil
Bheirlín, 1933–1945’. Taighde agus Teagasc 3 (2003): 64–80.
(Coláiste Ollscoile Naomh Muire, Béal Feirste).
Ó DOCHARTAIGH 2004 Pól Ó Dochartaigh (2004): Julius Pokorny, 1887–1970. Germans, Celts
and Nationalism. Dublin: Four Courts Press.
Ó DUILEARGA 1943
Séamas Ó Duilearga (James Hamilton Delargy) (1943):
‘Volkskundliche Arbeit in Irland von 1850 bis zur Gegenwart mit
besonderer Berücksichtigung der ‘Irischen Volkskunde-Kommission’’,
ZkPV 23 (1943): 1–38.
P ETER 1984
Anne Peter (1984): Diachronische und synchronische Überlegungen
zur Sprachsituation auf der Insel Man. Universität Mannheim.
Unpublished Zulassungsarbeit (Dezember 1984).
P OKORNY 1917
Julius Pokorny (1917): ‘Rasse und Volk in Irland’. Irische Blätter VII
(1917): 524–528. Organ of the Deutsch-Irische Gesellschaft, founded
19.02.1917 as a demonstration of German solidarity with the Irish cause
(KS/1997: 165ff.).
P OP PE 2013
Erich Poppe (2013): ‘Josef Weisweiler (1900–1987): His life and his
work in Celtic Studies’. In: Brian Ó Catháin (ed.) (2013): Saothrú an
léinn cheiltigh ag scoláirí thiortha na gearmáinise. Maigh Nuad: An
Sagart (Léachtaí Cholm Cille 43), 85–130.
ROSENBERG 1934
Alfred Rosenberg (1934): Der Mythos des 20. Jahrhunderts. Eine
Wertung der seelischgeistigen Gestaltenkämpfe unsere Zeit. München:
Hoheneichen-Verlag. 23.–24. Auflage. First edition 1930.
SCHACHTMANN 1999 Judith Schachtmann (1999): ‘Propagandistische Ansätze bei Julius
Pokorny’. In: Heinz (ed.) (1999): 49–58.
102
Celtic Studies and their function in Germany during and after the period of the T hird Reich
SCHMIDT ET AL . 1997 Karl Horst Schmidt et al. (1997): ‘Philologie und ihre
Instrumentalisierung’. Zeitschrift für celtische Philologie 49–50
(1997): 1055–1067.
SIMON 1982
Gerd Simon (1982): ‘Zündschnur zum Sprengstoff. Leo Weisgerbers
keltologische Forschungen und seine T ätigkeit als Zensuroffizier in
Rennes während des 2. Weltkriegs’. Linguistische Berichte 79 (1982):
30–52.
SIMON 1985a
Gerd Simon (1985): ‘Sprachwissenschaft im Dritten Reich. Ein
Überblick’. In: Januschek (ed.) (1985: 97–141).
SIMON 1985b
Gerd Simon (1985b): ‘Die Sprachsoziologische Abteilung der SS’. In:
Kürschner & Vogt (eds.) 1985: 375–96.
SIMON & BRODERICK 1992 Gerd Simon & George Broderick (1992): ‚Ein NSWissenschaftler wird 100 Jahre – was macht man da?‛ Das
Hochschulwesen (1992/1): 45–46. Rezension von Mühlhausen 1988.
Vollständige Fassung: ‚Ludwig Mühlhausen: Die Vier Zweige des
Mabinogi (Pedeir Ceinc y Mabinogi). Mit Lesarten und Glossar. 2.
durchgesehene und erweiterte Auflage von Stefan Zimmer‛. Folia
Linguistica Historica. Acta Societas Linguisticae Europaeae XII/1–2
(1991 [1992]. Berlin: Mouton, 237–241.
STEP HAN 1965
Enno Stephan (1965): Spies in Ireland. London: Four Square Books.
First edition (German) 1961, (English) 1963.
STERZENBACH 2013
Christopher Sterzenbach (2013); „Ich kann es nichts bedauern, dass
dieser Krieg auch in die wissenschaftliche Arbeit hineingreift...“. Prof.
Dr. Ludwig Mühlhausen. In: Wolfgang Proske (Hrsg.): NS-Belastete
aus der Region Ulm/Neu-Ulm (= Täter, Helfer, Trittbrettfahrer. Band
2; T eil von: Anne-Frank-Shoah-Bibliothek). Münster/Ulm: Klemm &
Ölschläger, 130–140.
T EVENAR 1941a
Gerhard von T evenar (1941): ‘Zur Gründung der ‘Deutschen
Gesellschaft für keltische Studien’’. Zeitschrift für keltische Philologie
und Volksforschung 22 (1941): 440–441.
T EVENAR 1941b
Gerhard von T evenar (1941): ‘Die keltischen Studien in Irland. Zur
Gründung des „Dublin Institute for Advanced Studies’. Zeitschrift für
keltische Philologie und Volksforschung 22 (1941): 441–442.
T EVENAR 1941c
Gerhard von T evenar (1941): ‘Ein keltisches Institut in der Bretagne.
Zur Gründung des „Framm Keltiek Breizh“ in Rennes’. Zeitschrift für
keltische Philologie und Volksforschung 22 (1941): 443.
T EVENAR 1941d
Gerhard von T evenar (1941): ‘Die völkische Eigenart der Insel Man’.*
Stuttgart: Enke (Sonderdruck aus: Volksforschung. Begründet als
Auslandsdeutsche Volksforschung 5 (1942): 279–290.
*
Anm. von T evenars: „Die folgenden Ausführungen gehen zum T eil auf ein Kurzreferat
zurück, das der Verf. im September 1941 auf der keltischen Arbeitstagung des „Einsatzes
der Geisteswissenschaften im Kriege“ und der „Deutschen Gesellschaft für keltische
Studien“ in Wernigerode gehalten hat.“
103
GEORGE BRODERICK
T EVENAR 1943
Gerhard von T evenar (1943): ‘Die Grundlagen des schottischen
Nationalismus’. Jahrbuch des Instituts für Grenz- und Auslandstudien.
Berlin.
T HURNEYSEN 1915
Rudolf T hurneysen (1915): ‘Irland und England’. Bonner
vaterländische Reden und Vorträge während des Krieges 1914 –1915.
Bonn: Verlag von Friedrich Cohen. (T hurneysen ’s lecture was one of a
number in this series).
T RISTRAM 1985
Hildegard L. C. T ristram (1985): ‘Celtic Studies at Freiburg im
Breisgau’. Celtic Cultures Newsletter 3 (Nov. 1985): 16–18.
T RISTRAM 1986
Hildegard L. C. T ristram (1986): ‘Celtic Studies in West Germany’.
Celtic Cultures Newsletter 4 (Nov. 1986): 5–12.
URELAND 2005
P. Sture Ureland (2005): Integration of European language research.
Berlin: Logos. Studies in Eurolinguistics, ed. P. Sture Ureland, Vol. 2.
URELAND & BRODERICK 1991
P. Sture Ureland & George Broderick (eds.) (1991):
Language contact in the British Isles. Proceedings of the Eighth
International Symposium on Language Contact in Europe, Douglas,
Isle of Man, 1988. T übingen: Max Niemeyer Verlag (Linguistische
Arbeiten 238).
URELAND & SOČANAC 2017
P. Sture Ureland & Lelija Sočanac (eds.) (2017):
Glottogenesis and language conflicts in Europe. Berlin: Logos. Studies
in Eurolinguistics, ed. P. Sture Ureland, Vol. 10.
W AGNER 1958–69
Heinrich Wagner (1958–69): Linguistic Atlas and Survey of Irish
Dialects. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies. 4 vols. Vol. 1
reprinted 1981.
W AGNER 1972
Heinrich Wagner (1972): ‘Nekrolog: Julius Pokorny (1887–1970)’,
Zeitschrift für celtische Philologie 32 (1972): 313–319.
W EISGERBER 1941
Johann Leo Weisgerber (1941): Die keltischen Völker im Umkreis von
England. Marburg/Lahn: Elwert. (Marburger Universitätsreden Nr. 7)
104