Luso-Africa
29 Followers
Recent papers in Luso-Africa
Em meados de 1934, logo antes de morrer, José Albasini (o Bandana) escrevia para as páginas do Brado Africano uma série de crónicas, um híbrido de relato autobiográfico e relato de viagem, possivelmente a primeira narrativa de intenções... more
Guide de conversation de créole capverdien pour les francophones
Breves textos, escritos entre 2000 e 2019, sobre imigração portuguesa em Moçambique, Cooperação (Ajuda Pública ao Desenvolvimento) e relações bilaterais Portugal-Moçambique, Lusofonia e o acordo ortográfico de 1990.
Translation of Saint-Exupéry's "Le Petit Prince" into Cape Verdean
Textos publicados nos jornais ou no blog "ma-schamba", entre 2003 e 2017
O texto analisa o livro do fotógrafo moçambicano Ricardo Rangel, "Pão Nosso de Cada Noite". Procura estabelecer ligações entre a proposta de olhar(es) ali explicitada e uma postura metodológica para a antropologia.
This paper deals with the background, role players, sequence of events, geopolitical considerations and history of the Angolan War which took place from 1975 to 1990 between the Soviet Union and its allies & proxies on the one hand, and... more
O texto discute a visão endógena, rural moçambicana, sobre os portugueses, considerando que a memória histórica do colonialismo serve como matéria-prima para a discussão sobre o poder actual e sua legitimidade. Nesse amplexo procura ainda... more
Uma selecção de 50 crónicas escritas em Moçambique, entre 2001 e 2015. Parcialmente reescritas e integradas no livro "Torna-Viagem" - que se pode comprar através desta ligação https://publish.bookmundo.pt/books/366121
Sobre a exposição individual "Palavras que andam" de Sónia Sultuane.
Estudo de caso relativo à situação de exploração sexual de mulheres e crianças ocorrida nos campos de deslocados nas cheias do rio Zambeze em 2007, produto de trabalho de campo realizado nas províncias de Zambézia, Tete e Sofala. O... more
Apresentação do livro de contos "As Hienas Também Riem" (2013) de Aurélio Furdela.
Les migrations font partie de la nature de l'espèce humaine et lorsqu'ils quittent leur demeure, les hommes emportent avec eux leurs langues et rencontrent d'autres hommes qui parlent d'autres langues : les déplacements de populations se... more
Nota de leitura do "Persona" de Eduardo Pitta.
Texto introdutório do catálogo da 2ª Bienal do Movimento de Arte Contemporânea de Moçambique, realizada em 2006 no Museu Nacional de Arte, com curadoria de Jorge Dias e organização do MUVART.
On classe habituellement – et à juste titre – le capverdien dans le groupe des créoles à base lexicale portugaise. De fait, l'élément lusitanien est massivement présent à tous les niveaux de la langue maternelle de la majorité des... more
This article focuses on Santiaguense Capeverdean words derived from Portuguese non-infinitive verbal forms and among these, more specifically on those elements which were not recently borrowed from modern Portuguese and do not compete... more
Texto lido na apresentação pública em Maputo do livro "O Preço da Sombra. Sobrevivência e Reprodução Social Entre Famílias de Maputo", de Ana Bénard da Costa
This article focuses on the Brazilian sociologist Gilberto Freyre (1900-1987). It is my goal to demonstrate how Freyre applied Nietzschean ideas to his interpretation of Brazilian society in an attempt to concretize the prophecy of the... more
Capeverdean (CV) is the mother tongue of more than a million people living in, or originating from, the archipelago of Cape Verde, situated about 500 km west of Dakar (Senegal). As a Portuguese-based Creole, this language obviously has... more
"Today, in the Republic of Cape Verde, two languages are in daily use: • Capeverdean, a Portuguese-based Creole language, is the mother tongue, spoken by nearly all of the 500,000 inhabitants of the country. Capeverdean Creole is also in... more
Les découvreurs portugais ont emporté dans leurs vaisseaux leur langue romane et l'ont fait voyager des côtes ibériques aux plus lointains océans. Mais l'idiome lusitanien, au contact des peuples et des habitudes rencontrés, s'est... more
Due to an extensive historical-maritime tradition, Portugal has long considered the South Atlantic as an ocean of possibilities for the projection of its envisioned influence in the near abroad. This article, however, seeks to analyse how... more
Translation of Saint-Exupéry's "Le Petit Prince" into Casamance Creole (Senegal)
Dans cet article, nous étudierons la dimension créole de l’œuvre de Paul Teyssier. En effet, le célèbre lusitaniste, intéressé par tout ce qui avait trait au fonctionnement, au rayonnement et à l’histoire de la langue portugaise, ne... more
Comunicação na sessão comemorativa das quatro décadas de independência moçambicana, realizada na Faculdade de Letras de Lisboa.
This paper identifies several 15th/16th-century Portuguese (henceforth Classical Portuguese) features in four Portuguese-lexified creoles, i.e. (1) Cape Verdean Creole, (2) Guinea-Bissau Creole, (3) Papiamentu, and (4) Saramaccan. The... more
Capeverdean (or Capeverdean Creole) is the mother tongue of the famous singer Cesária Évora and of more than a million people worldwide. This book, one of the first of its kind in English, provides you with a rare and comprehensive... more
Texto lido na apresentação do livro "Lied Para Yonnis-Fred e Maelle (Paternidade, Morte e Quotidiano. Construções no Mar, em Terra e no Ar …)” de Rafael da Conceição.
This article presents a new theory on the origin of the calenda (also known as calinda, colinda, corlinda, and caringa) by analyzing the term from an Iberian perspective. It claims that the term should not be understood as a type of dance... more
Relatório de uma pesquisa sobre a efectividade dos direitos à herança em universos femininos e respectivas proles, realizado nos distritos de Gondola (Manica) e Murrumbala (Sofala).