User Guia TDR2000-2
User Guia TDR2000-2
User Guia TDR2000-2
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
■ This instrument meets the safety requirements of IEC 61010 part 1 to 300V CAT III.
■ Although this tester does not generate any hazardous voltages, circuits to which it can be connected could be dangerous due to electric shock
hazard or due to arcing (initiated by short circuit). While every effort has been made by the manufacturer to reduce the hazard, the
user must assume responsibility for ensuring his or her own safety.
■ For use on energised systems rated up to 300V Installation Category III* use the fused clip set Megger Part Number 6111-218, must
be used.
■ Relates to the transient over voltages likely to be met in fixed wiring installations. CAUTION (Risk of electric shock)
4mm plug to BNC Adaptor:
■ This 4mm plug to BNC adapter is intended for use with telecomm network cables only, it is not designed or intended for direct connection to
an energised mains supply. However, in normal use it may be subject to telecom network voltages (TNV) as defined by IEC 60950 3rd edition
(1999-04).
■ The BNC plug and socket are, by necessity, accessible. The outer sheath for this connector is normally at SELV levels, however under single
fault conditions it may carry hazardous voltages. The operator must therefore verify that the accessible plug or socket is at SELV levels prior to
touching, or alternatively wear appropriate insulated gloves.
■ The instrument should not be used if any part of it is damaged.
■ Test leads and crocodile clips must be in good order, clean and with no broken or cracked insulation.
■ Check that all lead connections are correct before making a test.
■ A Fused Lead Set must be used to connect to energised live systems. Refer to the accessories section for options.
■ Disconnect the test leads before accessing the battery compartment.
■ Refer to operating instructions for further explanation and precautions.
■ Safety Warnings and Precautions must be read and understood before the instrument is used.
They must be observed during use.
NOTE
THE INSTRUMENT MUS ONLY BE USED BY SUITABLY TRAINED AND COMPETENT PERSONS.
2
CONTENTS
Introduction 4 Specification 15
Operation 9
Battery Fitting and Replacement
TDR2000/2
TDR2000/2R & TDR2000/2RM
Initial Power Up 9
Power-up and initial configuration
Instrument Features 12
TxNull
Velocity Factor
Pulse Widths
Symbols used on the instrument are:
Trace Storage 13
Saving a trace to memory
Recalling a trace from memory
G Caution: Refer to accompanying notes.
Test the cable from both ends c Equipment complies with current EU directives.
3
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the TDR2000/2 cable fault locator. Before
attempting to use your new instrument please take the time to read this
user guide, this will save you time, advise you of any safety precautions
you need to take and prevent damage to yourself and the instrument.
Dual inputs and large graphic display allow a wide range of comparative
tests to be performed between cable pairs and/or stored results.
4
USER CONTROLS AND DISPLAY
The display and controls of the TDR2000/2 have been ergonomically The Instrument controls consist of the following.
arranged so that the instrument is easy to use.
1 3
L1 Input channel 1
7 2
L2 Input channel 2
4 * Only test leads supplied with the instrument should be used.
10
Contrast: Display contrast adjustment allows the user to adjust the
contrast of the LCD Display for optimum viewing comfort.
9 8
Tx Null: Allows the user to reduce the amplitude of the transmitted
5 pulse on the displayed trace, allowing reflections close to the start of
9 6 the cable (normally referred to as the “Dead Zone” to be identified.
Refer to the section on Tx Null for further details.
(1) Selected channels 1 Cursor left: Moves cursor left, on the display. Auto repeats if
(2) Magnification or Zoom bar held down.
(3) Range SHIFT/Cursor left – Dual cursor mode: Press with the SHIFT key to
(4) Reflected pulse select alternative cursor in dual cursor mode. Press the SHIFT and
Cursor key again to swap active cursors.
(5) Low battery indication
(6) Gain setting 2 The Find key searches for the furthest major change of
impedance. This may be a fault or the end of the cable if this
(7) Cursor (Distance) bar
is a short or open circuit hazardous voltage is present.
(8) Distance to cursor
3 Cursor Right: Move cursor right, on the display. Auto repeats
(9) Velocity Factor
if held down.
(10) Transmitted pulse
5
SHIFT/Cursor right – Dual cursor mode: Press with the SHIFT key to 7 Help Key: These screens provide help on the use of the
select alternative cursor in dual cursor mode. Press the SHIFT and TDR2000. Press the help key followed by the function key on
Cursor key again to swap active cursors. which you require help.
4 Velocity factor: A bi-directional key for setting of the cable 8 Backlight key: Toggles back light on or off. Backlight
velocity factor in the range 0.300 to 0.999 of the speed of automatically switches off after 1, 2 or 5 minutes (as set in the
light. Auto repeats if held down. Refer to the section on configuration menu.
‘Velocity factor’ for further information.
9 Gain: A bi-directional key allowing adjustment of the
5 L1-L2 Mode: Selects the test mode by cycling between L1, L2, instrument gain from 0 dB to 90 dB in steps of 6 dB. Auto
L1 & L2, and XTALK. The selected mode is shown in the top repeats if held down.
left of the display screen.
Refer to the Operation section for further details.
SHIFT/Mode – Difference measurement: (L1-L2 or L1-M1, 2…15) To
10 Shift: Used in combination with other keys to access
display the difference between two channels the TDR must be in either
alternative modes.
L1&L2 or L1&M#) modes. Press the MODE key with the SHIFT key
depressed. The instrument will display L1-L2, or L1-M1. 11 Range: A bi-directional key which adjusts the instruments
measurement range from 16 km (48 kft) down to 50 m
6 Zoom: The ZOOM key toggles the display between the whole
(150 ft). Auto repeats if held down. A full range of details can
display range and a zoomed in view. This allows more
be found in the product specification.
accurate positioning of the cursor bar and hence the distance
measured. 12 On/Off: Switches instrument on and off. The instrument
automatically switches off after a default time of 5, 10 or 15
The modes are shown as ‘normal’ and ‘zoom’
minutes, as set in the configuration menu, or if the battery
at the top of the
voltage is too low to continue testing.
display window.
13 Menu: Pressing the Menu key displays the instrument menu.
SHIFT/Zoom – Intermittent mode: By pressing the ZOOM key with
For full details, refer to the menu guide opposite.
the SHIFT button held down, the instrument switches to ‘Intermittent
mode’. While in this mode the TDR will accumulate any transient
reflections as a permanently displayed trace. To exit the Intermittent 14 Download/Upload: Initiates the download or upload of
mode press the ZOOM key with the SHIFT button down, or by change stored results between the TDR and the PC. Refer to the
the range, gain or mode settings. section on downloading later in this user guide.
6
15 Save: Toggles the display between an active display and one MENU
of 15 stored memory locations. The MENU includes all those settings that would not be accessed in
daily use. To enter this mode press the MENU key. (13)
Shift/Save: Initiates a save routine to store the currently displayed trace.
By saving to a memory location, traces can be recalled later.
MENU
LANGUAGE [ENGLISH, …]
7
MENU definitions: 5 Press the MENU key again to exit the configuration menu.
Test Rate: This sets the screen update rate to once per second or three 6 Select display mode L1
times per second.
7 Measure the time (in ns) to the ends of the test leads. To
Pulse Width: This option allows the user to override the default pulse identify this point on the trace open circuit and close circuit the
width set by the instrument for a particular measurement range and end of the test leads and note the distance.
select an alternative pulse width.
8 Enter the MENU again (key 13).
(See the Instrument Specification at the end of this user guide for full
details on the pulse options for each measurement range). 9 Set the ZERO (ns) to the measured time.
Pulse Height: Three pulse heights options exist. 3 V, 5 V and 14 V. All measured distances will now be shown relative to the end of the test
14 V is not available when the instrument test range is less than 400 m. leads.
Averaging: When trying to locate cable features when a high gain is Power down: Allows the user to set the automatic power-down to 5, 10
required, any noise on the Cable Under Test (C.U.T) will be amplified as or 15 minutes after the last key press.
well as the reflected pulse. This noise may make accurate location of the Display: Switches off the backlight after a pre-defined period, 1, 2 or 5
cable feature more difficult. To overcome this, the instrument has the minutes.
ability to average two or more results. Any noise will be reduced.
Options of 1x, 2x, 3x or 4x over-sampling can be set in the MENU. Language: This allows the user to select the language required, from
English (default) to French, German, Spanish, Italian. Other languages
Zero (ns): This setting enables the zero point of the instrument to be can be downloaded from the Tracemaster CD supplied with the
set at the end of the test leads, so the test lead length is automatically instrument.
deducted from any distance calculation. The nominal zero point setting
for the standard test leads is 20 ns, however to zero non standard test VF Unit: The velocity factor (VF) can be displayed as a ratio of pulse
leads proceed as below: speed to the speed of light, or as a distance per microsecond in either
feet or metres. Refer to the Velocity Factor section for more details.
1 Set the instrument measurement range to 50metres.
Distance Unit: The distance to cursor measurement can be displayed in
2 Enter the MENU (key 13) metres [m], feet [ft] or in time, eg [ns].
3 Set the Distance Units to ns. 50/60Hz Filter: If ON, a power supply frequency filter is switched on.
4 Set the ZERO (ns) to 0.
8
OPERATION
9
USING THE TDR2000
Switch on the instrument. The TDR2000/2 will display the Megger logo Using the CURSOR LEFT and CURSOR RIGHT keys (1 and 3) move the
for a few seconds, followed by a trace. Set an appropriate RANGE and cursor to the start of the first reflection. To position the cursor more
Velocity Factor (keys 11 and 4) for the cable to be tested. Refer to accurately, press the ZOOM key (6) to zoom into the current cursor
‘Velocity factor’ later. position. The cursor is now fixed and using the cursor keys, the trace
will move relative to that point. The current zoom location with respect
Connection to Cable Under Test
to the whole trace range is shown at the top of the display. The distance
Connect the test lead to the cable under test. Connection may be made
is then directly read from the display.
to a live system with a voltage to earth (ground) less than 300 V with an
installation (over voltage) category of III or lower. This means that the Notes
instrument may be connected to any fixed wiring of a building Cursor: All distance measurements are made to the vertical cursor. By
installation, but not to primary supply circuits such as overhead cables. moving the cursor left or right the distance displayed will increase or
A Fused Lead Set must be used to connect to energised live systems. decrease.
Refer to the accessories section for options.
Dual cursor: Enabled by pressing the SHIFT and CURSOR LEFT key or
Measuring distance to fault SHIFT and CURSOR RIGHT keys. In dual cursor mode, the distance to
the active cursor is displayed together with the difference between the
The Find key searches for the furthest major change of impedance. two cursors.
This may be a fault or the end of the cable if this is a short or open
If no significant reflections can be seen use the “Tx Null” adjustment to
circuit.
minimise the effect of the output pulse on any potential “near end”
When found the event is displayed and the cursor placed on the leading faults. (If no reflections can be seen, try shorting (or earthing) the far
edge. The gain, zoom and cursor position may need to be adjusted for end of the cable to ensure that you are “seeing” the whole length of the
accurate measurement. Note that Find does not adjust the Tx Null or cable. )
Velocity Factor.
The distance to the fault can then be directly read from the display.
Ensure that the total length of the cable can be seen on the display, and
NOTE: The distance calculation is performed using the velocity factor
that the range selected is correct.
(VF) set in the TDR. If this velocity factor is not correct for the cable
To enable ‘difficult to see’ faults (small reflection) to be identified, the under test, the displayed distance will be incorrect.
gain of the instrument can be adjusted, key (9). With the gain at
minimum small changes of cable impedance may be overlooked. by
increasing the gain the fault becomes more obvious. Adjust the gain
until all major reflections can be easily identified.
10
Below are shown two typical trace displays. The left trace shows an
open circuit at 1.200 km away; the second, a short circuit at 1.200 km
away.
11
INSTRUMENT FEATURES
Tx Null If the velocity factor of the cable under test (C.U.T) is not known, it may
Without the “Tx Null” control, the transmitted pulse would be visible at be accurately established by:
the beginning of the trace, swamping any reflections within the pulse
■ Testing a known length of cable, locate the reflection for the end
length (the dead zone). The ‘Tx Null’ circuit matches the characteristic
of the cable on the display. Use the shortest possible range setting.
impedance of the cable under test to produce an equivalent pulse.
Subtracting this equivalent pulse from the transmitted pulse effectively ■ Use the ZOOM button to accurately position the distance cursor.
removes the dead zone from the display and allows “near end” ■ Adjust the velocity factor of the TDR using the VF key (4) until the
reflections to be seen. TDR displays the correct length of cable.
■ Make a note the VF value for future reference.
The table of velocity factors in the HELP pages of the instrument is a
rough guide and in practice, the settings are subject to many variable
factors. By using the previous procedure on a known length of cable, a
more accurate VF can be established.
No Tx Null Adjusted Tx Null The measurement of the distance to the fault can now be made with
more confidence that the measurement will be correct. The ability of the
instrument to accurately measure the distance to a cable feature relies
NOTE: In some cases, it will be impossible to completely null the on the velocity factor being correct, any errors in the velocity factor are
transmitted pulse. directly proportional to distance measurement errors. Hence, the
instrument uses the velocity factor to three decimal places to reduce any
Alternatively, using the L1-L2 mode, where L2 is connected to a known
errors.
good length of the cable under test, L2 is used instead of the balancing
circuit to automatically null the transmitted pulse. In this case only the Pulse Widths
difference between the good line and the bad line will be displayed. As the RANGE of the TDR is adjusted (Key 11) so the duration of the
transmitted pulse changes. Each of the instrument ranges has a default
Velocity Factor
pulse width. The pulse widths vary from 7 ns to 16 µs. The greater the
The velocity factor is used by the instrument to convert the measured
range set on the TDR, the wider the transmitted pulse.
time for a pulse to be reflected, into a distance. It can be displayed as a
ratio of the speed of light (eg 0.660 = 66% of the speed of light), or as a At short range, a short pulse width will have good resolution. As the test
distance per microsecond in ft/us or m/us. range increases, cable attenuation prevents distant faults from being
seen.
12
The default pulse width can be changed. To change the pulse default previously selected location. The range and gain settings are also
width, refer to the menu section of this user guide. recalled.
Pulse Height To scroll through all memory locations, press the UP or DOWN arrow
Three pulse height options are available: 3V, 5V and 14V pk-pk, on the GAIN key (9).
although 14V pulses are not available when the instrument test range is
A recalled trace can be compared with L1 by pressing the MODE key.
less than 400m. By increasing the pulse height the displayed reflections
Press SHIFT and MODE together to switch between displaying L1&M
are larger hence easier to identify. However, large pulse heights may
and L1-M. The range, gain and pulse width are recalled and
‘skip’ faults, especially those close to the instrument.
automatically set to the stored values, and it will not be possible to
Trace Storage (M1 to M15) change these when showing a stored trace. However, the cursor can be
The TDR2000/2 has 15 memory locations, which can be used to save re-positioned, ZOOM mode selected and the velocity factor changed so
traces. These may be stored for future analysis or downloaded to the that full analysis of the stored trace may be made.
TRACEMASTER software for analysis on a PC. Each memory location
To exit trace recall mode press the SAVE key.
stores the graphical trace along with the test parameters, gain, range and
mode settings. Downloading to a PC
To download the stored trace to a PC, connect the TDR2000/2 to the PC
Saving a trace
using the null modem download lead, supplied with the instrument.
With the desired trace visible on the display, hold down the SHIFT key
together with the SAVE key. To set the instrument to data transfer mode, hold down the SHIFT key
(10) and press the PC key (14). The TDR2000/2 is ready to send or
The display should display a memory location in the top left corner of
receive data.
the screen and ‘SAVE MODE’. Press SHIFT and SAVE.
Run TRACEMASTER on the computer and set to receive data (refer to
With the extensive dual trace and difference modes available to the
your Tracemaster help file for full details). All stored traces will be
TDR2000/2, memory locations can be used as comparisons for live
copied to the computer. The stored trace can be annotated and kept on
traces. This is useful if the known good cores that would normally be
file for future reference.
used in the L1-L2 mode are two far away from the C.U.T. Instead, a
memory trace of a known good cable can be compared against the
C.U.T.
Recalling a trace
From any of the display modes L1, L2, L1&L2, etc, press the SAVE key.
The instrument will display the trace in memory location M1 or other
13
TECHNIQUES TO IMPROVE ACCURACY
14
CARE AND MAINTENANCE SPECIFICATION
Other than replacing the batteries, the instrument has no user Except where otherwise stated, this specification applies at an ambient
serviceable parts. In the event of failure the instrument should be temperature of 20°C.
returned to your supplier or an approved Megger repair agent. General
Ranges: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1 km, 2 km,
Cleaning the instrument should only be done by wiping with a clean
4km, 8 km, 16 km, (150 ft, 300 ft, 600 ft,
cloth dampened with soapy water or Isopropyl Alcohol (IPA). 1200 ft, 3000 ft, 6000 ft, 12000 ft, 24000 ft,
48000 ft)
Resolution: 0.1 m (4 inches) up to 200 m/600 ft
0.2 m up to 400 m/1200 ft
0.1% of range above 400 m/1200 ft
Measurement Accuracy: 0.1% of Range
[Note – The measurement accuracy is for the indicated cursor position
only and is conditional on the velocity factor being correct]
Input Impedance: 120 Ω
Input Protection: 300 V CATIII working. (415 V phase to
Phase)
Output Pulse Amplitude: Nominal 3 V, 5 V and 14 Vpk to pk
into an open circuit
Pulse width user selectable:
50 m range: 7 ns 20 ns 40 ns 60 ns 80 ns
100 m range: 7 ns 40 ns 60 ns 80 ns 100 ns
200 m ranges: 7 ns 40 ns 80 ns 140 ns 200 ns
400 m range: 40 ns 80 ns 160 ns 200 ns 400 ns
1 km range: 80 ns 160 ns 260 ns 500 ns 1s
2 km range: 160 ns 260 ns 500 ns 1 µs 2 µs
4 km range: 240 ns 500 ns 1 µs 2 µs 4 µs
8 km range: 500 ns 1 µs 2 µs 4 µs 8 µs
16 km range: 1 µs 2 µs 4 µs 8 µs 16 s
15
(Default pulse width for each range underlined) BATTERY CHARGER
Supply voltage:
Gain: 0 to 90 dB in steps of 6 dB
European Version 230 V a.c.10% 50 Hz
Velocity Factor: Variable from 0.300 to 0.999 in steps of 0.001
North American Version 115 V a.c. 10% 60 Hz
Tx Null: 0 Ω to 120 Ω
Safety:
Test Modes: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M This instrument complies with IEC 61010-1 for connection to live
systems up to 300 V CAT III with fused leads. (415 V phase to phase)
Screen Update Rate: Once per second or three times per second, (user
EMC
selectable).
The instrument will comply with EN 61326-1, classified as ‘class B’. If
Power Down: Automatic after 5, 10 or 15 minutes with no connected to a live domestic power supply, the operation of this
keys pressed, (user selectable). instrument could cause interference with other equipment connected to
the same supply. To reduce this interference, select the lowest voltage
Communications Port:
and narrowest width pulse as consistent with accurate measurement.
RS-232C compatible
During immunity tests there may be self-recovering loss of function (i.e.
1 start bit, 8 data bits, 1 stop bit and no
Performance criterion B).
parity, 19200 baud standard
Mechanical
Internal Memory: Storage capacity of 15 waveforms and data
The instrument is designed for use indoors or outdoors and is rated to
Batteries: IP54.
TDR2000/2 Eight LR6 (AA) type batteries, manganese-alkali or
Case Dimensions: 250 mm long
nickel-cadmium or nickel-metal-hydride cells.
200 mm wide
TDR2000/2R Nominal voltage: 12 V for Alkali or 9.6 V for NiCad 110 mm deep
and NiMH.
Instrument weight: 1.5kg (3.3lbs)
16
ACCESSORIES
Optional Accessories
Humidity Fused lead set (see note 1) 6111-218
<95% at +40°C non-condensing
TDR2000/2R, TDR2000/2RM, TDR2000/2P ONLY
17
REPAIR AND WARRANTY
The instrument contains static sensitive devices, and care must be taken Approved Repair Companies
in handling the printed circuit board. If an instrument’s protection has A number of independent instrument repair companies have been
been impaired it should not be used, but sent for repair by suitably authorised for repair work on most Megger instruments, using genuine
trained and qualified personnel. Megger spare parts. Consult the Appointed Distributor/Agent regarding
spare parts, repair facilities, and advice on the best course of action to
The protection is likely to be impaired if for example; it shows visible
take.
damage; fails to perform the intended measurements; has been subjected
to prolonged storage under unfavourable conditions, or has been
subjected to severe transport stresses. Returning an Instrument for Repair
If returning an instrument to the manufacturer for repair, it should be
sent freight pre-paid to the appropriate address. A copy of the invoice
NEW INSTRUMENTS ARE GUARANTEED FOR 3 YEARS FROM and of the packing note should be sent simultaneously by airmail to
THE DATE OF PURCHASE BY THE USER. expedite clearance through Customs. A repair estimate showing freight
return and other charges will be submitted to the sender, if required,
before work on the instrument commences.
NOTE: Any unauthorized prior repair or adjustment will automatically
invalidate the Warranty.
18
M
GUIDE DE L’UTILISATEUR
M
BENUTZERHANDBUCH
G SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Dieses Instrument erfüllt die Sicherheitsanforderungen von IEC 61010 Teil 1 bis 300V KAT III.
■ Obwohl dieses Testgerät selber keine gefährlichen Spannungen erzeugt, können Kreise, an die es angeschlossen wird, dennoch einen
elektrischen Schock verursachen oder überschlagen (aufgrund eines Kurzschlusses). Obwohl der Hersteller so weit wie möglich alle Gefahren
auf ein Minimum reduziert hat, liegt die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes und der eigenen Person bei dem Benutzer .
■ Für die Anwendung mit einem eingeschalteten System mit einer Einstufung von bis zu 300 V, d.h. einer Installation der Kategorie
III*, sollte der durch Sicherungen geschützte Klemmen-Satz Megger, Teilnummer 6111-218, angewendet werden.
■ Bezieht sich auf Transistor-Überspannungen, die innerhalb von fest verdrahteten Installationen auftreten können VORSICHT (Möglickeit
HINWEIS
DAS INSTRUMENT DARF NUR VON GESCHULTEN UND ERFAHRENEN PERSONEN BETRIEBEN WERDEN.
40
INHALT
Einleitung 42 Spezifikation 53
Betrieb 47
Einlegen und Austauschen der Batterien
TDR2000/2
TDR2000/2R & TDR2000/2RM
Erstmaliges Anschalten 47
Anschalten und erstmaliges Konfigurieren
Anwenden des TDR2000/2
Zeilenvorschub
Anschluss an ein zu testendes Kabel
Messen des Abstandes bis zu einem Fehler
Instrument-Eigenschaften 50
Tx-Null
Geschwindigkeitsfaktor Die auf diesem Instrument aufgeführten Symbole bedeuten:
Impulsbreiten
Spurspeicherung
Speichern einer Spur im Speicher
G Vorsicht: Beziehen Sie sich auf die beiliegenden
Hinweise.
Rückruf einer Spur aus dem Speicher
Aufrufen einer Spur auf einen PC F Gerät ist ganz durch doppelte oder verstärkte
Hochladen einer Spur von PC auf TDR Isolierung geschützt.
Techniken für das Verbessern der Genauigkeit 52 t Gerät erfüllt die Anforderungen aktueller EU-
Testen des Kabels von beiden Enden Direktiven.
41
EINLEITUNG
Das TDR2000/2 kann für jedes beliebige Kabel angewendet werden, das
aus mindestens zwei isolierten, metallischen Elementen besteht, von
denen eines die Panzerung oder der Schirm des Kabels sein kann.
Doppeleingaben und grosse Graphikanzeigen ermöglichen das
Durchführen einer Reihe von Vergleichsprüfungen zwischen Kabelpaaren
und/oder gespeicherten Resultaten. Das Instrument verfügt über 15
Speicher, die eine Anzeige und einen Vergleich von Testresultaten mit
“Live- oder Echtzeit-“Resultaten ermöglicht.
42
BENUTZERKONTROLLEN UND ANZEIGEN
Die Anzeigen und Kontrollen des TDR2000/2 wurden ergonomisch Die Instrumentkontrollen bestehen aus den folgenden:
angeordnet, so dass das Instrument besonders einfach zu benutzen ist.
1 3
7 2
4 Kontrast Die Einstellung des Anzeigekontrastes ermöglicht dem
10 Benutzer das Nachstellen des Kontrastes der LCD-Anzeige für optimalen
Sichtkomfort.
(2) Vergrösserungs- oder Zoom-Leiste 1 Cursor links: Bewegt den ‘Abstands-’Cursor nach links. Wenn
die Taste heruntergehalten wird, wird diese Funktion
(3) Bereich
automatisch wiederholt.
(4) Reflektierter Impuls
UMSCHALTUNG/Cursor links – Doppel-Cursormodus: Ein Drücken
(5) Anzeige Batterie schwach der UMSCHALT-Taste wählt im Doppel-Cursormodus alternative Cursor.
Ein wiederholtes Drücken der UMSCHALT- und Cursor-Tasten wechselt
(6) Gewinneinstellung
aktive Cursor.
(7) Cursor-Leiste (Abstand)
2 Bewegt den Cursor: auf die am weitesten entfernte grössere
(8) Abstand bis zum Cursor Änderung der Impedanz. Dieser kann aus einem Fehler oder
aus dem Kabelende bestehen, wenn der Kreis kurz oder offen
(9) Geschwindigkeitsfaktor
ist.
(10) Übertragener Impuls
43
3 Cursor rechts : Bewegt den Cursor auf der Anzeige nach dem Anzeigebildschirm aufgeführt.
rechts. Wenn die Taste heruntergehalten wird, wird diese
UMSCHALTUNG/ZOOM – Intermittierender Modus Ein gleichzeitiges
Funktion automatisch wiederholt.
Drücken der ZOOM- und der UMSCHALT-Tasten schaltet das Instrument
UMSCHALTUNG/Cursor rechts – Doppel-Cursormodus: Drücken Sie auf den ‘intermittierenden Modus’. Auf diesem Modus wird das TDR
die UMSCHALT-Taste, um im Doppel-Cursormodus alternative Cursor zu vorübergehende Reflektionen in eine dauerhaft angezeigte Spur
wählen. Ein wiederholtes Drücken der UMSCHALT- und Cursor-Tasten umwandeln. Drücken Sie die ZOOM-Taste zur gleichen Zeit wie die
wechselt aktive Cursor. UMSCHALT-Taste, um aus dem intermittierenden Modus auszutreten
oder ändern Sie den Bereich, den Gewinn, oder die Modus-
4 Geschwindigkeitsfaktor: Eine zwei-direktionale Taste für das
Einstellungen.
Einstellen des Kabelgeschwindigkeitsfaktors innerhalb des
Bereiches 0,300 bis 0,999 der Lichtgeschwindigkeit. Wenn die 7 Hilfe-Taste: Diese Bildschirme bieten Hilfe bei der
Taste heruntergehalten wird, wird diese Funktion automatisch Anwendung des TDR2000. Drücken Sie die Hilfe-Taste, und
wiederholt. Beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf dann die Funktionstaste, für die Sie Hilfe benötigen.
den Abschnitt über den ‘Geschwindigkeitsfaktor’ für weitere
8 Taste für Hintergrundbeleuchtung: Schaltet die
Information.
Hintergrundbeleuchtung an und aus. Die
5 L1-L2 MODUS: Wählt den Modus durch Pendeln zwischen L1, Hintergrundbeleuchtung wird nach 1, 2 oder 5 Minuten
L2, L1 & L2, und XTALK. Der gewählte Modus wird in der automatisch ausgeschaltet (dies hängt von der
oberen linken Ecke des Anzeigebildschirms aufgeführt. Konfiguriereinstellung ab).
UMSCHALTUNG/MODUS - Differenzmesswert : (L1 - L2 oder L1-M1, 9 Gewinn: Diese zwei-direktionale Taste ermöglicht das
2…15) TDR muss entweder auf L1 & L2 oder L1&M#) Modus gestellt Einstellen des Instrumentgewinns zwischen 0dB und 90dB in
werden, um den Unterschied zwischen zwei Kanälen anzuzeigen. Stufen von 6dB. Wenn die Taste heruntergehalten wird, wird
Drücken Sie die MODUS-Taste zusammen mit der UMSCHALT-Taste. Das diese Funktion automatisch wiederholt.
Instrument wird nun L1-L2, oder L1-M1 anzeigen.
Beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf den Betriebsabschnitt
6 ZOOM: Die ZOOM-Taste pendelt zwischen der Ansicht der für weitere Einzelheiten.
gesamten Anzeigereihe und einer vergrösserten Ansicht hin
10 Umschaltung: In Kombination mit anderen Tasten bietet
und her. Dies ermöglicht eine genauere Positionierung der
diese Taste Zugang zu alternativen Moden.
Cursor-Leiste, und daher des gemessenen Abstandes. Die
Moden werden als ‘normal’ und ‘Zoom’
oben auf
44
11 Bereich: Eine zwei-direktionale Taste, die den (13), um diesen Modus zu erreichen.
Instrumentmessbereich nachstellt, d.h. von 16 km (48 kft) bis
Das MENÜ besteht aus dem folgenden Format:
auf 50 m (150 ft) hinunter. Wenn die Taste heruntergehalten
wird, wird diese Funktion automatisch wiederholt. Eine
komplette Reihe von Einzelheiten finden Sie in der MENÜ
Produktspezifikation. TESTRATE [1/s] [3/s]
12 An/Aus: Schaltet das Instrument an und aus. Das Instrument IMPULSBREITE Je nach Bereich, siehe Spezifikation
wird nach einer Voreingabezeit von 5, 10 oder 15 Minuten
IMPULSHÖHE [3V] [5V] [14V]
automatisch ausgeschaltet, und dies hängt von der
Konfiguriereinstellung ab, und auch wenn die DURCHSCHNITT [x1] [x2] [x3] [x4] [x5]
Batteriespannung zu schwach ist, um ein weiteres Testen zu
NULL (ns) [0ns bis 50ns in Stufen von 1ns]
ermöglichen.
ABSCHALTEN [5Min] [10Min] [15Min]
13 Menü: Ein Drücken der Menü-Taste zeigt das Instrument-
Menü. Für weitere Einzelheiten sollten Sie sich auf die u.a. ANZEIGE (Min) [1Min] [2Min] [5Min]
Menüanleitungen beziehen.
SPRACHE [ENGLISCH, …]
14 Aufrufen/Hochladen: Veranlasst das Aufrufen oder
VF-EINHEITEN [MASSSTAB] [m/us] [ft/us]
Hochladen von gespeicherten Resultaten zwischen dem TDR
und dem PC. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt ‘Aufrufen’ ABSTANDSEINHEIT [m] [ft] [ns]
weiter unten in diesem Benutzerhandbuch.
50/60 Hz FILTER AN] [AUS]
15 Speichern: Schaltet die Anzeige zwischen einer aktiven
MENÜ-Definitionen:
Anzeige und einem von 15 gespeicherten Speicherplätzen hin
Testrate Diese Funktion stellt die Bildschirm-Auffrischrate entweder auf
und her.
einmal oder dreimal pro Sekunde.
Umschalten/Speichern: Veranlasst ein Speicherverfahren, das die zur
Impulsbreite: Diese Option ermöglicht dem Benutzer das
Zeit angezeigte Spur speichert. Durch Speichern der Spur auf einem
Überschreiben der Voreingabe-Impulsbreite, die von dem Instrument für
Speicherplatz kann sie später wieder abgerufen werden.
einen bestimmten Messbereich eingestellt wurde, sowohl wie das
MENÜ Wählen einer alternativen Impulsbreite. (Siehe Instrumentspezifikation
Das MENÜ enthält alle Einstellungen, zu denen der Zugang während des am Ende dieses Benutzerhandbuchs für komplette Einzelheiten über die
alltäglichen Betriebs nicht notwendig ist. Drücken Sie die MENÜ-Taste Impulsoptionen für jeden Messbereich).
45
Impulshöhe: Es existieren insgesamt drei Impulshöhenoptionen – 3 V, durch Öffnen und Schliessen des Kreises identifiziert
5 V und 1V. 1V ist nicht erhältlich, wenn der Instrumenttestbereich unter werden, und notieren Sie sich den Abstand.
400 m liegt.
8 Begeben Sie sich zurück auf das MENÜ (Taste 13).
Durchschnitt: Wenn ein Kabelfehler aufgefunden werden soll und zur
9 Stellen Sie den NULL-Punkt (ns) auf die gemessene
gleichen Zeit ein hoher Gewinn erforderlich ist, kann sowohl jedes
Zeitspanne.
Geräusch auf dem getesteten Kabel (C.U.T) wie auch der reflektierte
Impuls verstärkt werden. Diese Geräusche können das akkurate Alle gemessenen Abstände werden nun relativ zu den Enden des
Auffinden des Kabelfehlers erschweren. Um dies zu vermeiden, besitzt Testkabels angezeigt.
das Instrument die Fähigkeit, den Durchschnittswert von zwei oder
Abschalten: Ermöglicht dem Benutzer das Einstellen der automatischen
mehreren Resultaten zu berechnen. Jedes Geräusch wird dabei reduziert.
Abschaltfunktion auf 5, 10 oder 15 Minuten nach dem letzten
Die Optionen 1x, 2x, 3x oder 4x Probebereich können mit Hilfe des
Tastendruck.
MENÜS eingestellt werden.
Anzeige: Schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach einer
Null (ns): Diese Option ermöglicht das Einstellen des Nullpunktes am
vorprogrammierten Zeitspanne ab, d.h. nach 1, 2 oder 5 Minuten.
Ende des Testkabels auf dem Instrument, so dass die Länge des
Testkabels automatisch von jeder Abstandsberechnung abgezogen wird. Sprache: Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer die Auswahl der
Der Null-Nennwertpunkt für einen Standard-Kabeltest ist 20ns, obwohl gewünschten Sprache, d.h. entweder Englisch (Voreingabe) oder
nicht-standardgemässe Kabeltests wir folgt durchgeführt werden können: Französisch, Deutsch, Spanisch oder Italienisch. Weitere Sprachen
können von der mit dem Instrument mitgelieferten Tracemaster CD
1 Stellen Sie den Instrumentmessbereich auf 50 Meter.
aufgerufen werden.
2 Begeben Sie sich auf das MENÜ (Taste 13).
VF-Einheit: Der Geschwindigkeitsfaktor (VF) kann entweder als ein
3 Stellen Sie die Abstandsmesseinheit auf ns. Verhältnis der Impulsgeschwindigkeit zur Lichtgeschwindigkeit, oder als
ein Abstand pro Mikrosekunde entweder in Fuss oder Meter ausgedrückt
4 Stellen Sie den NULL-Punkt (ns) auf 0.
werden. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt ‘Geschwindigkeitsfaktor’ für
5 Drücken Sie die MENÜ-Taste noch einmal, um aus dem weitere Einzelheiten.
Konfigurier-Menü auszutreten.
Abstandseinheit: Der bis zum Cursor gemessene Abstand kann
6 Wählen Sie den Anzeigemodus L1. entweder in Meter [m], Fuss [ft] oder als ein Zeitwert angezeigt werden,
z.B. als [ns].
7 Messen Sie die Zeitspanne (in ns) bis zum Ende des
Testkabels. Diese Endpunkte auf der Spur können 50/60Hz Filter: Wenn diese Option AN ist, wird ein Stromanschluss-
Frequenzfilter angeschaltet.
46
BETRIEB
47
ANWENDEN DES TDR2000/2
Schalten Sie das Instrument an. Das TDR2000/2 wird zuerst einige Sie sollten dabei sicherstellen, dass Sie die ganze Länge des Kabels auf
Sekunden lang das Megger-Logo anzeigen, und danach eine Spur. der Anzeige sehen können, und dass der ausgewählte Bereich korrekt
Stellen Sie einen für das zu testende Kabel geeigneten Bereich und ist.
einen Geschwindigkeitsfaktor ein (Tasten 11 und 4). Beziehen Sie sich
Um ‘schwer sichtbare’ Fehler (kleine Reflektionen) zu identifizieren,
auf den Abschnitt ‘Geschwindigkeitsfaktor’ weiter unten.
kann der Gewinn des Instrumentes nachgestellt werden, Taste (9).
Anschluss an ein zu testendes Kabel Kleine Änderungen der Kabelimpedanz können leicht übersehen
Schliessen Sie das Testkabel an das zu testende Kabel an. werden, wenn der Gewinn auf ein Minimum gestellt ist. Das Erhöhen
des Gewinns gestaltet den Fehler sichtbarer.
Dieser Anschluss kann an ein stromführendes System mit einer
Spannung gegen Erde (Grund) erfolgen, die niedriger als 300 V ist, d.h. Benutzen Sie die Tasten CURSOR LINKS und CURSOR RECHTS (1 und
eine Installationskategorie (Überspannung) von III oder niedriger. Dies 3), um den Cursor auf den Anfang der ersten Reflektion zu legen. Wenn
bedeutet, dass das Instrument an jede beliebige, fest verdrahtete Sie den Cursor genauer positionieren möchten, sollten Sie die ZOOM-
Gebäudeinstallation angeschlossen werden kann, aber nicht an primäre Taste (6) drücken, um die Ansicht der aktuellen Cursor-Position zu
Netzanschlüsse wie z.B. Hochspannungskabel. Für eingeschaltete, vergrössern. Der Cursor liegt nun fest, und die Spur wird sich mit Hilfe
stromführende Systeme muss stets ein mit Sicherungen geschützter der Cursor-Tasten relativ zu diesem Punkt bewegen. Die aktuelle
Kabelsatz angewendet werden. Beziehen Sie sich in diesem Vergrösserung mit Bezug auf den gesamten Spurbereich wird oben auf
Zusammenhang auf den Abschnitt für Optionen. der Anzeige angezeigt. Der Abstand kann nun direkt von der Anzeige
abgelesen werden.
Messen des Abstandes bis zur Störung
Hinweise
Die Such-Taste sucht nach der am weitesten entfernten grösseren Cursor: Alle Abstandsmessungen werden im Verhältnis zu dem
Impedanzänderung. Diese kann aus einem Fehler oder dem Ende des vertikalen Cursor durchgeführt. Bewegen Sie den Cursor nach links oder
Kabels bestehen, wenn es sich um einen kurzen oder einen offenen nach rechts, wenn Sie den angezeigten Abstand vergrössern oder
Kreis handelt. verkleinern möchten.
48
Wenn keine grösseren Reflektionen sichtbar sind, können Sie mit Hilfe HINWEIS: Die Abstandsberechnung wird mit Hilfe des in das TDR
des “Tx-Null” den Effekt des Ausgabeimpulses auf mögliche “End-“Fehler eingegebenen Geschwindigkeitsfaktors durchgeführt. Wenn dieser
minimieren (beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf den Geschwindigkeitsfaktor für den zu testenden Kreis nicht korrekt ist, wird
Abschnitt über Tx-Null ). auch der angezeigte Abstand nicht korrekt sein.
(Wenn überhaupt keine Reflektionen sichtbar sind, sollten Sie versuchen, Weiter unten sind zwei typische Spuranzeigen aufgeführt. Die obere
das entfernt gelegene Ende des Kabels kurz zu schliessen (oder zu Anzeige zeigt einen offenen Kreis mit 1.200 m Abstand; der zweite zeigt
erden), um die ganze Länge des Kabels zu “sehen”.) einen kurzem Kreis, der 1.200 m entfernt ist.
Der Abstand bis zum Fehler kann dann direkt von der Anzeige
abgelesen werden.
49
INSTRUMENT EIGENSCHAFTEN
No Tx Null Adjusted Tx Null Die Tabelle der Geschwindigkeitsfaktoren auf den HILFE-Seiten des
Instrumentes ist eine ungefähre Angabe. Die Einstellungen werden im
HINWEIS: In manchen Fällen wird es vielleicht nicht möglich sein, den wirklichen Gebrauch jedoch von vielen variablen Einflüssen abhängen.
übertragenen Impuls total zu annullieren. Das oben beschriebene Verfahren mit einer bekannten Kabellänge
ermöglicht eine akkuratere Bestimmung des VF.
Als eine Alternative können Sie den L1-L2 Modus anwenden, wobei L2
an eine als gut bekannte, zu testende Kabellänge angeschlossen, und L2 Das Messen des Abstandes bis zum Fehler kann nun mit mehr Sicherheit
anstelle des Balancekreises angewendet wird, um den übertragenen durchgeführt werden. Die Fähigkeit des Instrumentes, den Abstand zu
Impuls automatisch auf Null zu stellen. In diesem Fall wird nur der einem Kabelfehler akkurat zu messen, hängt von einem korrekten
Unterschied zwischen der guten und der schlechten Kabellänge Geschwindigkeitsfaktor ab. Mögliche Fehler in der Bestimmung des
angezeigt. Geschwindigkeitsfaktors werden direkt in Messfehler bei der
Bestimmung des Abstandes umgesetzt.
Geschwindigkeitsfaktor
Der Geschwindigkeitsfaktor wird von dem Instrument für das Impulsbreiten
Umrechnen der gemessenen Zeitspanne, innerhalb welcher ein Impuls Wenn der BEREICH des TDR eingestellt wird (Taste 11), ändert sich die
reflektiert wird, in einen Abstand angewendet. Er kann als ein Verhältnis Zeitspanne des übertragenen Impulses. Jeder der Instrumentbereiche
50
verfügt über eine Voreingabe-Impulsbreite. Die Impulsbreiten umfassen Die vielfältigen Doppelspur- und Differenz-Moden, die auf dem
Werte von 7 ns bis 16s. Je grösser der gewählte Bereich auf dem TDR TDR2000 erhältlich sind, ermöglichen das Anwenden der Speicherplätze
ist, desto breiter wird der übertragene Impuls ausfallen. für den Vergleich von Live-Spuren. Dies ist besonders dann nützlich,
wenn bekannte, gute Kabelkerne, die normalerweise mit dem L1-L2
In einem kurzen Bereich wird eine kurze Impulsbreite über eine gute
Modus angewendet würden, zu weit von dem zu testenden Kabel
Auflösung verfügen. Wenn der Testbereich jedoch anwächst, verhindert
entfernt liegen. Anstelle von diesen kann dann eine Speicherspur eines
die Kabelabschwächung, dass entfernt gelegene Fehler sichtbar werden.
bekannten, guten Kabels angewendet werden, um das zu testende Kabel
Die Voreingabe-Impulsbreite kann geändert werden. Wenn Sie den
zu vergleichen.
Voreingabewert für die Impulsbreite ändern möchten, sollten Sie sich auf
den Menü-Abschnitt dieses Benutzerhandbuchs beziehen. Rückruf einer Spur
Drücken Sie in einem beliebigen Anzeige-Modus, d.h. in L1, L2, L1&L2,
Impulshöhe
usw., die SPEICHER-Taste. Das Instrument wird nun die Spur anzeigen,
Es sind drei verschiedene Impulshöhen erhältlich: 3 V, 5 V und 14 V
die auf Speicherplatz M1 oder auf einem anderen gewählten
Spitze-Spitze, obwohl 14 V Impulse nicht erhältlich sind, wenn der
Speicherplatz gespeichert ist. Ausserdem werden die Bereich- und
Instrument-Testbereich unter 400 m liegt. Ein Steigern der Impulshöhe
Gewinneinstellungen zurückgerufen.
wird die angezeigten Reflektionen vergrössern, und sie werden auf diese
Weise einfacher zu identifizieren sein. Übergrosse Impulshöhen können Drücken Sie die AUF- oder AB-Pfeile auf der GEWINN-Taste (9), wenn
jedoch Fehler ‘überspringen’, besonders solche, die nah am Instrument Sie alle Speicherplätze durchblättern möchten.
liegen.
Eine zurückgerufene Spur kann mit L1 verglichen werden, wenn Sie die
Spurspeicherung (M1 bis M15) MODUS-Taste drücken. Drücken Sie gleichzeitig die UMSCHALT- und
Das TDR2000/2 verfügt über 15 Speicherplätze, auf denen Spuren die MODUS-Taste, wenn Sie zwischen den Anzeigen von L1&M und L1-
gespeichert werden können. Diese können für eine spätere Analyse oder M hin- und herschalten möchten. Der Bereich, der Gewinn, und die
das Aufrufen mit Hilfe der TRACEMASTER Software für eine Analyse auf Impulsbreiten werden auch zurückgerufen, und sie werden automatisch
einem PC verwendet werden. Jeder Speicherplatz speichert die auf die gespeicherten Werte gestellt, wobei es nicht möglich ist, diese zu
graphische Spur, zusammen mit den Testparametern, dem Gewinn, dem ändern, wenn eine gespeicherte Spur angezeigt wird. Der Cursor kann
Bereich, und den Modus-Einstellungen. jedoch auf eine vorbestimmte Position gelegt werden, der ZOOM-Modus
kann gewählt, und der Geschwindigkeitsfaktor geändert werden, so
Speichern einer Spur
dass eine komplette Analyse der gespeicherten Spur möglich ist.
Wenn die gewünschte Spur angezeigt ist, sollten Sie gleichzeitig die
UMSCHALT- und die SPEICHER-Taste drücken. Es sollte dann in der Drücken Sie die SPEICHER-Taste, um aus dem Spurspeicherungsmodus
oberen linken Ecke der Anzeige ein Speicherplatz erscheinen, sowohl auszutreten.
wie die Angabe ‘MODUS SPEICHERN’. CTRL und SPEICHERN drücken
51
Aufrufen an einen PC einfachsten implementierten Verfahren auf.
Wenn Sie die gespeicherte Spur auf einen PC aufrufen möchten, sollten
Vor Beginn eines Testes sollte für das einfachere Auffinden die Route
Sie das TDR2000/2 mit Hilfe des Null-Aufrufkabels, das mit dem
des zu testenden Kabels bekannt sein. Man sollte dabei nicht vergessen,
Instrument geliefert wurde, an den PC anschliessen.
dass Kabel nicht immer gerade verlaufen, und dass sie sich manchmal
Drücken Sie gleichzeitig die UMSCHALT- (10) und die PC-Taste (14), um während der Installation verdrehen/aufrollen, und auch oft an beiden
das Instrument auf den Datenübertragungsmodus umzuschalten. Das Enden aufgerollt sind.
TDR2000/2 ist nun dazu bereit, Daten zu senden oder zu empfangen.
Wenn die Route nicht bekannt ist, kann das Verfolgen derselben
Öffnen Sie TRACEMASTER auf dem Computer, und stellen Sie diesen auf möglicherweise Beschädigungen aufzeigen, die von dritten Parteien
Datenempfang (beziehen Sie sich auf die Tracemaster Hilfe-Datei für verursacht wurden ~ obwohl diese Methode selber irreführend sein
weitere Einzelheiten). Alle gespeicherten Spuren werden nun auf den kann!
Computer kopiert. Die gespeicherte Spur kann dann beschriftet und für
Testen des Kabels von beiden Enden
den zukünftigen Gebrauch in einer Datei gespeichert werden.
Wenn eine Fehlersuche an einem Kabel durchgeführt wird ist es immer
Hochladen von einem PC eine gute Idee, Messungen an beiden Enden durchzuführen. Dies ist
Das Verfahren für das Hochladen einer Spur mit Hilfe der besonders dann der Fall, wenn offene Kreisfehler getested werden, und
TRACEMASTER Software auf das Instrument ist das gleiche wie das wenn das wirkliche Ende des Kabels nicht sichtbar ist. Wenn an beiden
Verfahren für das Aufrufen von Daten. Enden eine Messung durchgeführt wird, sollte das kombinierte Resultat
der angenommenen Länge des Kabels gleichen. Auch wenn das
Drücken Sie gleichzeitig die Umschalttaste (10) und die Taste
wirkliche Ende des Kabels auf der Anzeige sichtbar ist, können die
HOCHLADEN/AUFRUFEN (14), um das TDR2000/2 auf den
Reflektionen nach dem Fehler zu unklar sein, um eine klare Analyse zu
Übertragungs-Modus umzuschalten. Das TDR2000/2 ist dann dazu bereit,
ermöglichen. In einem solchen Fall wird eine Messung von beiden
Daten zu senden oder zu empfangen.
Enden sowohl ein klareres Resultat wie auch bessere Genauigkeit
Beziehen Sie sich auf die Tracemaster Hilfe-Datei, wenn Sie Daten liefern.
übertragen möchten.
52
SPEZIFIKATION
Pflege und Wartung Ausser wenn es anders angegeben ist, trifft diese Spezifikation bei einer
Ausser den austauschbaren Batterien verfügt das Gerät über keinerlei Umgebungstemperatur von 20°C zu.
wartungsfähige Teile. Im Falle eines Ausfalls sollte es daher an ihren Allgemeines
Lieferanten oder eine offizielle Megger Reparaturagentur zurückgeschickt Bereiche: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1k m, 2k m, 4k m,
werden. 8 km, 16 km. (150 ft, 300 ft, 600 ft, 1200 ft,
Das Instrument sollte nur mit einem sauberen Tuch gereinigt werden, 3000 ft, 6000 ft, 12000 ft, 24000 ft, 48000 ft)
das mit etwas Wasser oder mit Isopropanol (IP) angefeuchtet werden Auflösung: 0,1 m (4 Zoll) bis zu 200 m/600 ft
kann.
0,2 m bis zu 400 m/1200 ft
0,1% des Bereiches über 400 m/1200 ft
Messgenauigkeit: 0,1% des Bereiches
[Hinweis – Die Messgenauigkeit bezieht sich
ausschliesslich auf die angezeigte Cursor-Position,
und hängt von einem korrekten
Geschwindigkeitsfaktor ab.]
Eingabeimpedanz: 120 Ω
Eingabeschutz: 300 V KATIII betriebsbereit
Ausgabeimpulsamplitude:
Nennwert 3 V, 5 V und 14 V Spitze zu Spitze in
einen offenen Kreis
53
Impulsbreite kann vom Benutzer gewählt werden: Kommunikationsanschluss:
50 m Bereich: 7 ns, 20 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns
RS-232C kompatibel
100 m Bereich: 7 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns, 100 ns
1 Start-Bit, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit und
200 m Bereich: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns
keine Parität, 19200 Baud Standard
400 m Bereich: 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns
Interner Speicher:
1 km Bereich: 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs
Speicherkapazität für 15 Wellenformen und Daten
2 km Bereich: 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs
Batterien:
4 km Bereich: 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs TDR2000/2 Acht Batterien Typ LR6 (AA), Mangan/Alkali
8 km Bereich: 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs oder Nickel/Kadmium, oder Nickel/Metall/Hydrid-
Zellen.
16 km Bereich: 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs, 16 µs
(Die Voreingabe-Impulsbreiten für jeden Bereich sind unterstrichen)
TDR2000/2R Nennspannung: 12 V für Alkali, oder 9.6 V für
Gewinn: 0 bis 90 dB in Stufen von 6 dB NiCad und NiMH.
Geschwindigkeitsfaktor:
Variabel von 0.300 bis 0.999 in Stufen von 0.001 BATTERIE-LADEGERÄT:
Tx-Null: 0 Ω bis 120 Ω Speisespannung:
Test-Moden: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M Europäische Version 230 V a.c. 10% 50Hz
Bildschirm-Auffrischungsrate: Nordamerikanische Version 115 V a.c. 10% 60Hz
Hintergrundbeleuchtung:
Bleibt nach Aktivierung 1, 2 oder 5 Minuten
lang an (durch Benutzer einstellbar).
54
EMV: Das Gerät sollte nicht aufgeladen werden, wenn die
Das Instrument erfüllt die Anforderungen von EN 61326-1, und ist als Umgebungstemperatur weniger as 0°C (+32°F) beträgt.
‘Klasse B’ definiert. Wenn es an ein stromführendes Haushaltsnetz Luftfeuchtigkeit <95% bei +40°C unverdichtet
angeschlossen wird, kann der Betrieb dieses Instrumentes Störungen
verursachen, die andere an das Netz angeschlossene Geräte beeinflussen
können. Um diese Störungen zu reduzieren, sollten Sie die niedrigste
Spannung und die engste Impulsbreite wählen, die für eine akkurate
Messung erforderlich ist. Während des Durchführens von
Immunitätsprüfungen ist es möglich, dass eine selbstrettender
Funktionsverlust auftritt (d.h. Leistungskriterie B).
Mechanische Eigenschaften:
Das Instrument wurden für den Gebrauch in Gebäuden oder im Freien
entworfen, und ist nach IP54 geschützt.
Gehäuseausmaße: 250 mm lang
200 mm breit
110 mm tief
Gewicht des Instrumentes: 1,5 kg (3,3 lbs)
Gehäusematerial: ABS
Anschlüsse: Zwei Paar 4mm Sicherheits-Terminals.
9-weg D-Typ Anschluss für Seriellkommunikation.
Anzeige: 320 x 240 Pixel, achtfarbig, oder eïnzelfarbig
Hintergrundbeleuchtung, LCD.
Umwelteigenschaften
TDR2000/2
Betriebstemperatur: -15°C bis +50°C (5°F bis 122°F)
Lagertemperatur: -20°C bis +70°C (-4°F bis 158°F)
TDR2000R/2
Betriebstemperatur: -15°C bis +45°C (5°F bis 113°F)
Lagertemperatur: -20°C bis +45°C (-4°F bis 113°F)
55
BESTELLINFORMATION
Mitgeliefertes Zubehör
Test- und Tragetasche 6420-114
Serielldatenkabe 25955-025
Benutzerhandbuch 6172-662
UK Version
Europäische Version
USA
(1) Zwei Kabel-Sätze sind für das Vermessen von 2 Kanälen erforderlich.
56
REPARATUR UND GARANTIE
Das Gerät enthält Teile, die empfindlich auf elektrostatische Ladungen Anerkannte Reparaturbetriebe
sind, und beim Handhaben der Leiterplatte muß vorsichtig vorgegangen Eine Reihe unabhängiger Gerätereparaturbetriebe wurden für die
werden. Wenn der Schutz eines Gerätes beeinträchtigt ist, sollte es nicht Reparatur der meisten Megger-Geräte anerkannt und verwenden echte
benutzt, sondern zur Reparatur durch entsprechend ausgebildetes und Megger-Ersatzteile. Wenden Sie sich für Angaben zu Ersatzteilen,
qualifiziertes Personal eingeschickt werden. Der Schutz ist zum Beispiel Reparatureinrichtungen und Beratung zum besten Vorgehen an den
dann wahrscheinlich beeinträchtigt, wenn das Gerät sichtbar beschädigt zuständigen Händler bzw. Vertreter.
ist, die vorgesehenen Messungen nicht ausführt, unter ungünstigen
Einschicken eines Geräts zur Reparatur
Bedingungen lange Zeit gelagert wurde oder beim Transport extrem
Wenn Sie ein Gerät zur Reparatur an den Hersteller zurückschicken,
beansprucht wurde.
muß es mit vorausbezahltem Porto an die entsprechende Adresse
AUF NEUEN GERÄTEN BESTEHT EINE GARANTIE WÄHREND 3 geschickt werden. Eine Kopie der Rechnung und des Lieferscheins sind
JAHREN NACH DEM ZEITPUNKT DES ERWERBS DURCH DEN gleichzeitig mit Luftpost zu schicken, um die Zollabfertigung zu
BENUTZER. beschleunigen. Dem Absender wird bei Bedarf vor Aufnahme der Arbeit
an dem Gerät ein Reparaturkostenvoranschlag überreicht, der
HINWEIS: Jede unberechtigte Reparatur bzw. Einstellung macht die Frachtkosten und andere Kosten aufweist.
Garantie automatisch ungültig.
57
58
G AVERTISSEMENTS DE SECURITE
■ L’instrument satisfait aux exigences de sécurité de la norme IEC 61010 partie 1 à 300V CAT III.
■ Bien que ce testeur ne génère pas de tensions dangereuses, les circuits auxquels on peut le connecter pourraient être dangereux en raison
des risques d’électrocution ou d’arc électrique (initiés par court-circuit). Bien que tous les efforts aient été faits par le fabricant pour
réduire les risques, l’utilisateur doit assumer la responsabilité d’assurer sa propre sécurité.
■ Pour l’utilisation sur des systèmes en service jusqu’à 300V, Installation de Catégorie III*, utiliser le jeu de pinces à fusible Megger
réf. 6111-218.
■ Se rapporte aux surtensions transitoires que l’on risque de rencontrer dans les installations de câblage fixes. ATTENTION (Risque de
décharge électrique)
Fiche de 4mm sur adaptateur BNC:
■ Cette fiche de 4mm sur adaptateur BNC est censée ne servir qu’avec les câbles des réseaux de télécoms, elle n’est pas conçue ni prévue pour
un branchement direct sur une alimentation secteur sous tension. Cependant, en utilisation normale, elle peut être soumise aux tensions des
réseaux de télécoms (TRT) telles que définies par la norme IEC 60950 3ème édition (1999-04).
■ La fiche et la prise BNC sont, par nécessité, accessibles. La gaine extérieure de ce connecteur est normalement à des niveaux de tension SELV
(tensions ultra basses de sécurité) ; cependant, dans des conditions de simple défaut, elle peut véhiculer des tensions dangereuses.
L’opérateur doit donc vérifier que la fiche ou la douille accessibles présentent des niveaux de tension SELV avant de les toucher, ou bien il
devra porter les gants isolés appropriés.
■ L’instrument ne devra pas être utilisé si l’une de ses pièces est endommagée.
■ Les cordons d’essais, sondes et pinces crocodile doivent être en bon état, propres et sans isolation cassée ou fissurée.
■ Vérifier que tous les branchements des cordons sont corrects avant de procéder aux essais.
■ Un jeu de cordons à fusible doit être utilisé pour se connecter aux systèmes sous tension. Se reporter à la section Accessoires pour les
options.
■ Déconnecter les cordons d’essais avant d’accéder au compartiment des piles.
■ Se reporter aux instructions d’utilisation pour plus d’explications et les précautions à suivre.
■ Les Avertissements de sécurité et Précautions doivent être lus et compris avant d’utiliser l’instrument. Ils doivent être observés en cours
d’utilisation.
NOTE
L’INSTRUMENT NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR DES PERSONNES COMPETENTES ET CONVENABLEMENT FORMEES.
20
SOMMAIRE
Fonctionnement 27
Installation et remplacement des piles
TDR2000/R
TDR2000/2R & TDR2000/2RM
Caractéristiques de l’instrument 30
Tx Null
Facteur de vélocité
Largeurs des impulsions Les symboles utilisés sur l’instrument sont:
Stockage des tracés
Sauvegarder un tracé sur la mémoire
Récupérer un tracé à partir de la mémoire
G Attention: Se reporter aux notes qui l’accompagnent.
Techniques pour améliorer la précision 33 t L’équipement est conforme aux directives de l’UE
Tester les fils à partir des deux extrémités en vigueur.
21
INTRODUCTION
Le TDR2000/2R peut être utilisé sur n’importe quel câble constitué d’au
moins deux éléments métalliques isolés, dont l’un peut être le blindage
du câble.
22
COMMANDES UTILISATEUR ET AFFICHAGE
L’affichage et les commandes du TDR2000/2R ont été agencés de Les commandes de l’instrument sont les suivantes:
manière érgonomique de sorte que l’instrument soit facile à utiliser.
1 3
7 2 L1 Canal d’entrée 1
4 L2 Canal d’entrée 2.
10
* Seuls les cordons d’essais fournis avec l’instrument devraient être
utilisés
9 8 Contraste: Afficher le réglage de contraste permet à l’utilisateur de
5 régler le contraste de l’affichage à cristaux liquides pour un confort de
9 6 visualisation optimal.
(7) Barre de curseur (Distance) SHIFT/Curseur gauche: – Mode de double curseur: Utiliser avec la
(8) Distance au curseur touche SHIFT pour sélectionner un autre curseur en mode de curseur
double. Appuyer sur SHIFT et de nouveau sur la touche Curseur pour
(9) Facteur de vélocité
basculer entre les curseurs actifs.
(10) Impulsion transmise
23
2 La touche T r ouver: cherche le changement d’impédance en haut de la fenêtre d’affichage.
majeur le plus éloigné. Celui-ci peut être un défaut ou la fin
SHIFT/ZOOM – Mode intermittent: Appuyer sur la touche ZOOM en
du câble s’il s’agit d’un court-circuit ou d’un circuit ouvert.
même temps que le bouton SHIFT fait basculer l’instrument en ‘Mode
intermittent’. Dans ce mode, le TDR accumulera toutes les réflexions
3 Curseur droit: Déplace le curseur sur la droite sur l’affichage.
temporaires sous forme de tracé affiché en permanence. Pour quitter le
Se répète automatiquement si on maintient la commande
mode intermittent appuyer sur la touche ZOOM ainsi que sur le bouton
enfoncée.
SHIFT simultanément, ou changer les réglages de portée, d’amplification
SHIFT/Curseur droit – Mode de double curseur: Utiliser avec la ou de mode.
touche SHIFT pour sélectionner un autre curseur en mode de curseur
7 Touche d’aide: Ces écrans fournissent une aide pour
double. Appuyer sur SHIFT et de nouveau sur la touche Curseur pour
l’utilisation du TDR2000/2. Appuyer sur la touche d’aide puis
basculer entre les curseurs actifs.
sur la touche de la fonction pour laquelle vous avez besoin
4 Facteur de vélocité: Une touche bidirectionnelle de réglage d’aide.
du facteur de vélocité du câble dans la fourchette de 0,300 à
8 Touche de rétro-éclairage: Allume et éteint le rétro-éclairage.
0,999 de la vitesse de la lumière. Se répète automatiquement
Ce dernier s’éteint automatiquement après 1, 2 ou 5 minutes
si on maintient la commande enfoncée. Se reporter à la
(suivant le réglage dans le menu de configuration.
section sur le ‘Facteur de vélocité’ pour plus d’informations.
9 Amplification: Une touche bidirectionnelle qui permet le
5 L1–L2 MODE: Sélectionner le mode d’essai en basculant entre
réglage de l’amplification de l’instrument de 0 dB à 90 dB par
L1, L2, L1 & L2, et XTALK. Le mode sélectionné est présenté
pas de 6 dB. Se répète automatiquement si on maintient la
en haut à gauche de l’écran d’affichage.
commande enfoncée. Se reporter à section Fonctionnement
SHIFT/MODE - Mesure de différence: (L1 - L2 ou L1-M1, 2…15) Pour pour plus d’informations.
afficher la différence entre deux canaux, le TDR doit être en mode
10 Shift: Utilisé en association avec d’autres touches pour
L1&L2 ou L1&M#. Appuyer sur la touche MODE, la touche SHIFT étant
accéder à des modes alternatifs.
enfoncée. L’instrument affichera L1-L2, ou L1-M1.
11 Portée: Une touche bidirectionnelle qui règle la portée de
6 ZOOM: La touche ZOOM fait basculer l’affichage entre la
mesure de l’instrument de 16 km à 50 m. Se répète
portée d’affichage complète et une visualisation agrandie. Ceci
automatiquement si on maintient la commande enfoncée. Un
permet un positionnement plus précis de la barre de curseur
éventail complet d’informations peut être consulté dans les
et ainsi de la distance mesurée. Les modes sont affichés
caractéristiques du produit.
comme ‘normal’ et ‘zoomé’
24
12 Marche/Arrêt: Allume et éteint l’instrument. L’instrument MENU
s’éteint automatiquement après une durée par défaut de 5, 10 Le MENU comprend tous les réglages auxquels on n’accède pas de
ou 15 minutes, en fonction du réglage dans le menu de façon quotidienne. Pour entrer dans ce mode appuyer sur la touche
configuration, ou si la tension de la pile est trop basse pour MENU (13)
continuer les essais.
Le MENU a le format suivant:
15 Sauvegarder: Fait basculer l’affichage entre un affichage actif ZERO (ns) [0ns à 50ns par incréments de 1ns]
et l’un des 15 emplacements de mémoire sauvegardés.
EXTINCTION [5min] [10min] [15min]
Shift/Sauvegarder: Lance une routine de sauvegarde pour stocker le
AFFICHAGE (min) [1min] [2min] [5min]
tracé actuellement affiché. En les sauvegardant sur un emplacement de
mémoire, on peut récupérer les tracés ultérieurement. LANGUE [ANGLAIS, …]
Définitions du MENU:
25
une portée de mesures particulière et de sélectionner une autre largeur 5 Appuyer de nouveau sur la touche MENU pour quitter le menu de
d’impulsion. configuration.
(Se reporter aux Caractéristiques de l’Instrument à la fin de ce guide de 6 Sélectionner le mode d’affichage L1
l’utilisateur pour des informations complètes sur les options d’impulsions
7 Mesurer la durée (en ns) aux extrémités des cordons d’essai.
pour chaque portée de mesures).
Pour identifier ce point sur le tracé, créer un circuit ouvert ou
Hauteur d’impulsion: Il y a trois hauteurs d’impulsions: 3 V, 5 V et un court-circuit à l’extrémité des cordons d’essai et noter la
14 V. 14 V n’est pas disponible lorsque la portée d’essais de l’instrument distance.
est inférieure à 400m.
8 Entrer de nouveau dans MENU (touche 13).
Moyenne: Lorsque vous essayez de localiser les caractéristiques du
9 Régler le ZERO (ns) sur la durée mesurée.
câble quand une amplification élevée est nécessaire, tout bruit sur le
câble à tester (C.A.T.) sera amplifié comme l’impulsion réfléchie. Ce bruit Toutes les distances mesurées seront maintenant affichées par rapport à
peut rendre la localisation précise des caractéristiques du câble plus l’extrémité des cordons d’essai.
difficile. Pour résoudre cette difficulté, l’instrument a la capacité de faire
Extinction: Permet à l’utilisateur de régler l’extinction automatique sur
la moyenne entre deux ou plusieurs résultats. Tout bruit sera réduit. Les
5, 10 ou 15 minutes après que la dernière touche ait été actionnée.
options de sur-échantillonnage 1x, 2x, 3x ou 4x peuvent être définies
dans le MENU. Affichage: Eteint le rétro-éclairage après une période prédéfinie, 1, 2 ou
5 minutes.
Zéro (ns): Ce réglage permet de fixer le point zéro de l’instrument à
l’extrémité des cordons d’essai, de sorte que la longueur des cordons Langue: Ceci permet à l’utilisateur de sélectionner la langue voulue, de
d’essai est automatiquement déduite de n’importe quel calcul de l’anglais (par défaut) au français, à l’allemand, l’espagnol, l’italien.
distance. Le réglage du point nominal zéro pour des cordons d’essai D’autres langues peuvent être téléchargées à partir du CD TraceMaster
classiques est de 20 ns. Cependant pour mettre à zéro des cordons fourni avec l’instrument.
d’essais non classiques, procéder comme suit :
Unité VF: Le facteur de vélocité (FV) peut être affiché sous forme de
1 Définir la portée de mesures de l’instrument à 50 mètres. rapport entre la vitesse de l’impulsion et la vitesse de la lumière, ou sous
forme de distance par microseconde soit en pieds soit en mètres. Se
2 Entrer dans MENU (touche 13)
référer à la section Facteur de vélocité pour plus d’informations.
3 Régler les unités de distance sur ns.
Unité Distance: La distance jusqu’à la mesure du curseur peut être
4 Mettre le ZERO (ns) à 0. affichée en mètres [m], en pieds [ft] ou en temps, par exemple [ns].
26
FONCTIONNEMENT
Filtre 50/60 Hz: S’il est en MARCHE, un filtre de fréquence Une sixième langue peut être ‘définie par l’utilisateur’ et peut être
d’alimentation électrique est activé. chargée à partir du CD TraceMaster.
27
UTILISER LE TDR2000/2
28
OPERATION
29
CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT
Tx Null Si le facteur de vélocité du câble à tester (C.A.T.) n’est pas connue, elle
Sans le contrôle “Tx Null”, l’impulsion transmise serait visible au début peut être établie précisément en:
du tracé, submergeant toute réflexion dans la longueur de l’impulsion (la
■ Testant une longueur de câble connue, en localisant la réflexion
zone morte). Le circuit ‘Tx Null’ correspond à l’impédance caractéristique
correspondant à la fin du câble sur l’affichage. Utiliser le réglage
du câble à tester pour produire une impulsion équivalente. Soustraire
de portée le plus court possible.
cette impulsion équivalente de l’impulsion transmise revient à éliminer la
zone morte de l’affichage et permet de voir les réflexions “proches de la ■ Utilisant le bouton ZOOM pour positionner avec précision le
fin”. curseur de distance.
■ Ajustant le facteur de vélocité du TDR à l’aide de la touche FV (4)
jusqu’à ce que le TDR affiche la longueur de câble correcte.
■ Prendre note de la valeur FV à titre de référence.
Le tableau des facteurs de vélocité dans les pages AIDE de l’instrument
est un guide approximatif et en pratique, les réglages dépendent de
nombreux facteurs variables. En utilisant la procédure précédente sur
No Tx Null Adjusted Tx Null une longueur de câble connue, un FV plus précis peut être établi.
30
bonne résolution. Au fur et à mesure que la portée d’essai augmente, connecteurs reconnus bons qui sont normalement utilisés dans le mode
l’atténuation du câble empêche la visualisation des défauts éloignés. L1-L2 sont trop loin du C.A.T. Au lieu de cela, une tracé en mémoire
d’un bon câble connu peut être comparée par rapport au C.A.T.
La largeur d’impulsion par défaut peut être modifiée. Pour modifier la
largeur d’impulsion par défaut, se référer à la section Menu de ce guide Récupérer un tracé
de l’utilisateur. Pour n’importe lequel des modes d’affichage L1, L2, L1&L2, etc, appuyer
sur la touche SAUVEGARDER. L’instrument affichera le tracé de
Hauteur d’impulsion l’emplacement de mémoire M1 ou d’un autre emplacement
Il y a trois options de hauteurs d’impulsions: 3 V, 5 V et 14 V pic à pic. précédemment sélectionné. Les réglages d’amplification et de portée sont
14 V n’est pas disponible lorsque la portée d’essais de l’instrument est également récupérés.
inférieure à 400 m. En augmentant la hauteur de l’impulsion, les
réflexions affichées sont plus grandes et donc plus faciles à voir. Pour parcourir tous les emplacements de mémoire, appuyer sur les
Cependant de grandes hauteurs d’impulsion peuvent ‘manquer’ des flèches PRECEDENT ou SUIVANT sur la touche d’amplification (9).
défauts, particulièrement ceux qui sont proches de l’instrument.
Un tracé récupéré peut être comparé avec L1 en appuyant sur la touche
Stockage des tracés (M1 à M15) MODE. Appuyer sur SHIFT et MODE en même temps pour basculer
Le TDR2000/2R dispose de 15 emplacements de mémoire, qui peuvent entre l’affichage L1&M et L1-M. La portée, l’amplification et la largeur
être utilisés pour sauvegarder des tracés. Ceux-ci peuvent être stockés d’impulsion sont récupérées et automatiquement fixées dans les valeurs
pour une analyse ou un téléchargement futur sur le logiciel stockées, et il ne sera pas possible de les changer lors de l’affichage
TRACEMASTER pour une analyse sur un PC. Chaque emplacement de d’un tracé stocké. Cependant, le curseur peut être repositionné, le mode
mémoire stocke un tracé graphique avec les paramètres d’essai, et les ZOOM peut être sélectionné et le facteur de vélocité peut être modifié
réglages d’amplification, de portée et de mode. de sorte qu’une analyse complète du tracé stocké puisse être effectuée.
Sauvegarder un tracé Pour quitter le mode de récupération de tracé appuyer sur la touche
La tracé voulu étant visualisé à l’affichage, maintenir les touches SHIFT SAUVEGARDER.
et SAUVEGARDER enfoncées.
Télécharger sur un PC
L’affichage devrait afficher un emplacement de mémoire dans le coin en Pour télécharger le tracé stocké sur un PC, connecter le TDR2000 au PC
haut en gauche de l’écran et ‘MODE SAUVEGARDE’. Appuyer sur la à l’aide du câble de téléchargement par modem null fourni avec
touche SHIFT et SAUVEGARDER. l’instrument.
Avec les modes étendus de tracé double et de différence disponibles sur Pour mettre l’instrument sur le mode de transfert de données, appuyer
le TDR2000/2, les emplacements de mémoire peuvent être utilisés à titre simultanément sur la touche SHIFT (10) et la touche PC (14). Le
de comparaison pour des tracés en direct. Ceci est utile si les TDR2000/2R est prêt à envoyer ou à recevoir des données.
31
Lancer TRACEMASTER sur l’ordinateur et le mettre en réception de
données (voir votre fichier d’aide de TraceMaster pour des informations
complètes). Tous les tracés stockés seront copiés sur l’ordinateur. Vous
pouvez annoter le tracé stocké et le conserver sur un fichier à titre de
référence future.
32
TECHNIQUES POUR AMÉLIORER LA PRÉCISION SOIN ET MAINTENANCE
Pour améliorer la précision des mesures, de nombreuses techniques En dehors du remplacement des piles, l’instrument ne comporte aucune
peuvent être utilisées, selon la situation rencontrée. Il n’est pas possible pièce dont l’utilisateur doive assurer l’entretien. En cas de panne, il
de décrire toutes les situations, mais les points suivants sont les devra être retourné à votre fournisseur ou à un réparateur agréé
méthodes efficaces les plus courantes et les plus faciles à mettre en Megger Limited.
œuvre. Le nettoyage de l’instrument ne devra être effectué qu’en l’essuyant avec
Pour une localisation précise et avant d’effectuer des essais, la trajectoire un chiffon propre humecté d’eau savonneuse ou d’alcool isopropylique
du câble testé devrait être connue. Il faut se rappeler que les câbles ne (AIP).
sont pas droits car ils font des virages et, s’ils sont déroulés pendant
l’installation, ils sont souvent enroulés à chaque extrémité.
33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sauf prescription contraire, ces caractéristiques techniques s’appliquent à portée de 8 km : 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs
une température ambiante de 20°C. portée de 16 km : 1µs, 2µs, 4µs, 8µs, 16µs
Caractéristiques générales (Largeur d’impulsion par défaut pour chacune des portées soulignées)
Portées: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1 km, 2 km, 4 km,
8 km, 16 km. (150 pieds, 300 pieds, 600 pieds, Amplification: 0 à 90 dB par pas de 6 dB
1200 pieds, 3000 pieds, 6000 pieds,12000 pieds, Facteur de vélocité: Variable de 0,300 à 0,999 par
24000 pieds, 48000 pieds)
pas de 0,001
Résolution: 0,1 m (4 pouces) jusqu’à 200 m/600 pieds
Tx Null: 0 Ω à 120 Ω
0,2 m jusqu’à 400 m/1200 pieds
Modes d’essai: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M
0,1% d’une portée dépassant 400 m/1200 pieds Cadence de mise à jour d’écran:
Précision des mesures : Une fois par seconde ou trois fois par seconde,
0,1% de la portée (sélectionnable par l’utilisateur).
[Note – la précision des mesures ne concerne que la position indiquée Coupure d’alimentation:
du curseur et dépend de la justesse du facteur de vélocité]
Automatique après 5, 10 ou 15 minutes sans
Impédance d’entrée:120 Ω appui sur une touche (sélectionnable par
Protection d’entrée: 300 V CATIII en service. (415 V phase - phase) l’utilisateur).
Amplitude d’impulsion de sortie: Rétro-éclairage: Reste allumé pour 1, 2 ou 5 minutes s’il est
activé, (sélectionnable par l’utilisateur).
3 V, 5 V et 14 V nominal de pic à pic
dans un circuit ouvert Port de communications:
portée de 200 m: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns Mémoire interne: Capacité de stockage de 15 formes d’ondes et
de données
portée de 400 m : 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns
Piles:
portée de 1 km : 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs
TDR2000/2 Huit piles de type LR6 (AA), manganèse-alcalines
portée de 2 km : 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs ou nickel-cadmium ou nickel-métal-hydride.
portée de 4 km : 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs
34
TDR2000/2R Tension nominale: 12 V pour des Connecteurs: Deux paires de bornes de sécurité de
Alcalines ou 9,6 V pour des NiCad et 4mm.
NiMH.
Connecteur de type D à 9 voies pour
CHARGEUR DE PILES:
une communication en série.
Tension d’alimentation
Version européenne 230 V courant alternatif 10% 50 Hz Affichage: Ecran à cristaux liquides avec rétro-
Version nord-américaine 115 V courant alternatif 10% 60 Hz éclairage à huit couleurs de 320 x
240 pixels.
Sécurité: Cet instrument est conforme à la norme
IEC 61010-1 pour la connexion aux Environnement
systèmes en service jusqu’à 300 V CAT III TDR2000/2
avec des cordons à fusible. (415 V phase- Température de service: -15C à +50C (5F à 122F)
phase) Température de stockage: -20C à 70C (-4F à158F)
CEM:
Cet instrument est à la norme EN 61326-1, classement dans la ‘catégorie
TDR2000/2R
B’. Pendant une connexion à une alimentation électrique domestique
Température de service: -15°C à +45°C (5°F à 113°F)
sous tension, le fonctionnement de l’instrument pourrait causer des
interférences avec d’autres équipements connectés à la même Température de stockage: -20°C à 45°C (-4°F à 113°F)
alimentation électrique. Pour réduire ces interférences, sélectionner la Le chargement ne devrait pas être effectué lorsque la température
tension la plus basse et l’impulsion la plus étroite comme il convient ambiante est inférieure à 0°C (+32°F)
pour une compatibilité avec des mesures précises. Pendant les essais
Humidité: <95% à +40°C sans condensation
d’immunité, il peut y avoir une perte de fonctions que l’instrument
récupère automatiquement (c’est-à-dire Critère de Performance B).
Mécanique :
L’instrument est conçu pour une utilisation en intérieur ou en extérieur
et est étanche IP54.
Dimensions du boîtier: 250 mm de long
200 mm de large
110 mm de profondeur
Poids de l’instrument: 1,5 kg
Matériau du boîtier: ABS
35
INFORMATIONS DE COMMANDE
Accessoires inclus
Pochette d’essai et de transport 6420-114
Accessoires en option
Jeu de cordons à fusible (voir note1) 6111-218
Version britannique
Version européenne
Etats-Unis
36
RÉPARATIONS ET GARANTIE
L’instrument contient des composants sensibles à l’électricité statique et il Entreprises de réparation approuvées
y a lieu de manipuler le circuit imprimé avec précautions. Si la Un certain nombre d’entreprises indépendantes de réparation
protection d’un instrument a été endommagée, il ne doit plus être utilisé, d’instruments ont été autorisées à effectuer des réparations sur la plupart
mais doit être retourné pour être réparer par un personnel correctement des instruments Megger en utilisant de vraies pièces détachées Megger.
formé et qualifié. Il est probable que la protection soit compromise si: il Consultez un Distributeur/Agent Appointé si vous avez besoin de pièces
y a des traces visibles de dommages; il n’effectue pas les mesures détachées, de réparations ou de conseils sur la meilleure marche à
requises; il a été stocké pendant de longues périodes dans des suivre.
conditions difficiles ou a été soumis à de sévères contraintes durant le
Retour d’un instrument pour réparation
transport.
Si vous retournez un instrument au fabricant pour réparation, il devra
LES INSTRUMENTS NEUFS SONT GARANTIS PENDANT 3 ANS A être expédié en port-payé à l’adresse correcte. Une copie de la facture
PARTIR DE LA DATE DE LIVRAISON PAR Megger SARL. ainsi que du bordereau de colisage doivent être adressées ensemble par
avion afin d’accélérer le dédouanement éventuel. Un devis des frais de
NOTE: Toute réparation ou réglage préalable non autorisé réparation indiquant le coût de la réparation proprement dite ainsi que
invalidera automatiquement la Garantie. les frais de réexpédition, et autres charges sera soumis à l’expéditeur
sur demande avant que les travaux ne soient entrepris sur l’instrument.
REPARATIONS DE L’INSTRUMENT ET PIECES DETACHEES
Pour tout besoin d’entretien des instruments Megger, veuillez contacter:
avec ou
37
38
M
BENUTZERHANDBUCH
G SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Dieses Instrument erfüllt die Sicherheitsanforderungen von IEC 61010 Teil 1 bis 300V KAT III.
■ Obwohl dieses Testgerät selber keine gefährlichen Spannungen erzeugt, können Kreise, an die es angeschlossen wird, dennoch einen
elektrischen Schock verursachen oder überschlagen (aufgrund eines Kurzschlusses). Obwohl der Hersteller so weit wie möglich alle Gefahren
auf ein Minimum reduziert hat, liegt die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes und der eigenen Person bei dem Benutzer .
■ Für die Anwendung mit einem eingeschalteten System mit einer Einstufung von bis zu 300 V, d.h. einer Installation der Kategorie
III*, sollte der durch Sicherungen geschützte Klemmen-Satz Megger, Teilnummer 6111-218, angewendet werden.
■ Bezieht sich auf Transistor-Überspannungen, die innerhalb von fest verdrahteten Installationen auftreten können VORSICHT (Möglickeit
HINWEIS
DAS INSTRUMENT DARF NUR VON GESCHULTEN UND ERFAHRENEN PERSONEN BETRIEBEN WERDEN.
40
INHALT
Einleitung 42 Spezifikation 53
Betrieb 47
Einlegen und Austauschen der Batterien
TDR2000/2
TDR2000/2R & TDR2000/2RM
Erstmaliges Anschalten 47
Anschalten und erstmaliges Konfigurieren
Anwenden des TDR2000/2
Zeilenvorschub
Anschluss an ein zu testendes Kabel
Messen des Abstandes bis zu einem Fehler
Instrument-Eigenschaften 50
Tx-Null
Geschwindigkeitsfaktor Die auf diesem Instrument aufgeführten Symbole bedeuten:
Impulsbreiten
Spurspeicherung
Speichern einer Spur im Speicher
G Vorsicht: Beziehen Sie sich auf die beiliegenden
Hinweise.
Rückruf einer Spur aus dem Speicher
Aufrufen einer Spur auf einen PC F Gerät ist ganz durch doppelte oder verstärkte
Hochladen einer Spur von PC auf TDR Isolierung geschützt.
Techniken für das Verbessern der Genauigkeit 52 t Gerät erfüllt die Anforderungen aktueller EU-
Testen des Kabels von beiden Enden Direktiven.
41
EINLEITUNG
Das TDR2000/2 kann für jedes beliebige Kabel angewendet werden, das
aus mindestens zwei isolierten, metallischen Elementen besteht, von
denen eines die Panzerung oder der Schirm des Kabels sein kann.
Doppeleingaben und grosse Graphikanzeigen ermöglichen das
Durchführen einer Reihe von Vergleichsprüfungen zwischen Kabelpaaren
und/oder gespeicherten Resultaten. Das Instrument verfügt über 15
Speicher, die eine Anzeige und einen Vergleich von Testresultaten mit
“Live- oder Echtzeit-“Resultaten ermöglicht.
42
BENUTZERKONTROLLEN UND ANZEIGEN
Die Anzeigen und Kontrollen des TDR2000/2 wurden ergonomisch Die Instrumentkontrollen bestehen aus den folgenden:
angeordnet, so dass das Instrument besonders einfach zu benutzen ist.
1 3
7 2
4 Kontrast Die Einstellung des Anzeigekontrastes ermöglicht dem
10 Benutzer das Nachstellen des Kontrastes der LCD-Anzeige für optimalen
Sichtkomfort.
(2) Vergrösserungs- oder Zoom-Leiste 1 Cursor links: Bewegt den ‘Abstands-’Cursor nach links. Wenn
die Taste heruntergehalten wird, wird diese Funktion
(3) Bereich
automatisch wiederholt.
(4) Reflektierter Impuls
UMSCHALTUNG/Cursor links – Doppel-Cursormodus: Ein Drücken
(5) Anzeige Batterie schwach der UMSCHALT-Taste wählt im Doppel-Cursormodus alternative Cursor.
Ein wiederholtes Drücken der UMSCHALT- und Cursor-Tasten wechselt
(6) Gewinneinstellung
aktive Cursor.
(7) Cursor-Leiste (Abstand)
2 Bewegt den Cursor: auf die am weitesten entfernte grössere
(8) Abstand bis zum Cursor Änderung der Impedanz. Dieser kann aus einem Fehler oder
aus dem Kabelende bestehen, wenn der Kreis kurz oder offen
(9) Geschwindigkeitsfaktor
ist.
(10) Übertragener Impuls
43
3 Cursor rechts : Bewegt den Cursor auf der Anzeige nach dem Anzeigebildschirm aufgeführt.
rechts. Wenn die Taste heruntergehalten wird, wird diese
UMSCHALTUNG/ZOOM – Intermittierender Modus Ein gleichzeitiges
Funktion automatisch wiederholt.
Drücken der ZOOM- und der UMSCHALT-Tasten schaltet das Instrument
UMSCHALTUNG/Cursor rechts – Doppel-Cursormodus: Drücken Sie auf den ‘intermittierenden Modus’. Auf diesem Modus wird das TDR
die UMSCHALT-Taste, um im Doppel-Cursormodus alternative Cursor zu vorübergehende Reflektionen in eine dauerhaft angezeigte Spur
wählen. Ein wiederholtes Drücken der UMSCHALT- und Cursor-Tasten umwandeln. Drücken Sie die ZOOM-Taste zur gleichen Zeit wie die
wechselt aktive Cursor. UMSCHALT-Taste, um aus dem intermittierenden Modus auszutreten
oder ändern Sie den Bereich, den Gewinn, oder die Modus-
4 Geschwindigkeitsfaktor: Eine zwei-direktionale Taste für das
Einstellungen.
Einstellen des Kabelgeschwindigkeitsfaktors innerhalb des
Bereiches 0,300 bis 0,999 der Lichtgeschwindigkeit. Wenn die 7 Hilfe-Taste: Diese Bildschirme bieten Hilfe bei der
Taste heruntergehalten wird, wird diese Funktion automatisch Anwendung des TDR2000. Drücken Sie die Hilfe-Taste, und
wiederholt. Beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf dann die Funktionstaste, für die Sie Hilfe benötigen.
den Abschnitt über den ‘Geschwindigkeitsfaktor’ für weitere
8 Taste für Hintergrundbeleuchtung: Schaltet die
Information.
Hintergrundbeleuchtung an und aus. Die
5 L1-L2 MODUS: Wählt den Modus durch Pendeln zwischen L1, Hintergrundbeleuchtung wird nach 1, 2 oder 5 Minuten
L2, L1 & L2, und XTALK. Der gewählte Modus wird in der automatisch ausgeschaltet (dies hängt von der
oberen linken Ecke des Anzeigebildschirms aufgeführt. Konfiguriereinstellung ab).
UMSCHALTUNG/MODUS - Differenzmesswert : (L1 - L2 oder L1-M1, 9 Gewinn: Diese zwei-direktionale Taste ermöglicht das
2…15) TDR muss entweder auf L1 & L2 oder L1&M#) Modus gestellt Einstellen des Instrumentgewinns zwischen 0dB und 90dB in
werden, um den Unterschied zwischen zwei Kanälen anzuzeigen. Stufen von 6dB. Wenn die Taste heruntergehalten wird, wird
Drücken Sie die MODUS-Taste zusammen mit der UMSCHALT-Taste. Das diese Funktion automatisch wiederholt.
Instrument wird nun L1-L2, oder L1-M1 anzeigen.
Beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf den Betriebsabschnitt
6 ZOOM: Die ZOOM-Taste pendelt zwischen der Ansicht der für weitere Einzelheiten.
gesamten Anzeigereihe und einer vergrösserten Ansicht hin
10 Umschaltung: In Kombination mit anderen Tasten bietet
und her. Dies ermöglicht eine genauere Positionierung der
diese Taste Zugang zu alternativen Moden.
Cursor-Leiste, und daher des gemessenen Abstandes. Die
Moden werden als ‘normal’ und ‘Zoom’
oben auf
44
11 Bereich: Eine zwei-direktionale Taste, die den (13), um diesen Modus zu erreichen.
Instrumentmessbereich nachstellt, d.h. von 16 km (48 kft) bis
Das MENÜ besteht aus dem folgenden Format:
auf 50 m (150 ft) hinunter. Wenn die Taste heruntergehalten
wird, wird diese Funktion automatisch wiederholt. Eine
komplette Reihe von Einzelheiten finden Sie in der MENÜ
Produktspezifikation. TESTRATE [1/s] [3/s]
12 An/Aus: Schaltet das Instrument an und aus. Das Instrument IMPULSBREITE Je nach Bereich, siehe Spezifikation
wird nach einer Voreingabezeit von 5, 10 oder 15 Minuten
IMPULSHÖHE [3V] [5V] [14V]
automatisch ausgeschaltet, und dies hängt von der
Konfiguriereinstellung ab, und auch wenn die DURCHSCHNITT [x1] [x2] [x3] [x4] [x5]
Batteriespannung zu schwach ist, um ein weiteres Testen zu
NULL (ns) [0ns bis 50ns in Stufen von 1ns]
ermöglichen.
ABSCHALTEN [5Min] [10Min] [15Min]
13 Menü: Ein Drücken der Menü-Taste zeigt das Instrument-
Menü. Für weitere Einzelheiten sollten Sie sich auf die u.a. ANZEIGE (Min) [1Min] [2Min] [5Min]
Menüanleitungen beziehen.
SPRACHE [ENGLISCH, …]
14 Aufrufen/Hochladen: Veranlasst das Aufrufen oder
VF-EINHEITEN [MASSSTAB] [m/us] [ft/us]
Hochladen von gespeicherten Resultaten zwischen dem TDR
und dem PC. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt ‘Aufrufen’ ABSTANDSEINHEIT [m] [ft] [ns]
weiter unten in diesem Benutzerhandbuch.
50/60 Hz FILTER AN] [AUS]
15 Speichern: Schaltet die Anzeige zwischen einer aktiven
MENÜ-Definitionen:
Anzeige und einem von 15 gespeicherten Speicherplätzen hin
Testrate Diese Funktion stellt die Bildschirm-Auffrischrate entweder auf
und her.
einmal oder dreimal pro Sekunde.
Umschalten/Speichern: Veranlasst ein Speicherverfahren, das die zur
Impulsbreite: Diese Option ermöglicht dem Benutzer das
Zeit angezeigte Spur speichert. Durch Speichern der Spur auf einem
Überschreiben der Voreingabe-Impulsbreite, die von dem Instrument für
Speicherplatz kann sie später wieder abgerufen werden.
einen bestimmten Messbereich eingestellt wurde, sowohl wie das
MENÜ Wählen einer alternativen Impulsbreite. (Siehe Instrumentspezifikation
Das MENÜ enthält alle Einstellungen, zu denen der Zugang während des am Ende dieses Benutzerhandbuchs für komplette Einzelheiten über die
alltäglichen Betriebs nicht notwendig ist. Drücken Sie die MENÜ-Taste Impulsoptionen für jeden Messbereich).
45
Impulshöhe: Es existieren insgesamt drei Impulshöhenoptionen – 3 V, durch Öffnen und Schliessen des Kreises identifiziert
5 V und 1V. 1V ist nicht erhältlich, wenn der Instrumenttestbereich unter werden, und notieren Sie sich den Abstand.
400 m liegt.
8 Begeben Sie sich zurück auf das MENÜ (Taste 13).
Durchschnitt: Wenn ein Kabelfehler aufgefunden werden soll und zur
9 Stellen Sie den NULL-Punkt (ns) auf die gemessene
gleichen Zeit ein hoher Gewinn erforderlich ist, kann sowohl jedes
Zeitspanne.
Geräusch auf dem getesteten Kabel (C.U.T) wie auch der reflektierte
Impuls verstärkt werden. Diese Geräusche können das akkurate Alle gemessenen Abstände werden nun relativ zu den Enden des
Auffinden des Kabelfehlers erschweren. Um dies zu vermeiden, besitzt Testkabels angezeigt.
das Instrument die Fähigkeit, den Durchschnittswert von zwei oder
Abschalten: Ermöglicht dem Benutzer das Einstellen der automatischen
mehreren Resultaten zu berechnen. Jedes Geräusch wird dabei reduziert.
Abschaltfunktion auf 5, 10 oder 15 Minuten nach dem letzten
Die Optionen 1x, 2x, 3x oder 4x Probebereich können mit Hilfe des
Tastendruck.
MENÜS eingestellt werden.
Anzeige: Schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach einer
Null (ns): Diese Option ermöglicht das Einstellen des Nullpunktes am
vorprogrammierten Zeitspanne ab, d.h. nach 1, 2 oder 5 Minuten.
Ende des Testkabels auf dem Instrument, so dass die Länge des
Testkabels automatisch von jeder Abstandsberechnung abgezogen wird. Sprache: Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer die Auswahl der
Der Null-Nennwertpunkt für einen Standard-Kabeltest ist 20ns, obwohl gewünschten Sprache, d.h. entweder Englisch (Voreingabe) oder
nicht-standardgemässe Kabeltests wir folgt durchgeführt werden können: Französisch, Deutsch, Spanisch oder Italienisch. Weitere Sprachen
können von der mit dem Instrument mitgelieferten Tracemaster CD
1 Stellen Sie den Instrumentmessbereich auf 50 Meter.
aufgerufen werden.
2 Begeben Sie sich auf das MENÜ (Taste 13).
VF-Einheit: Der Geschwindigkeitsfaktor (VF) kann entweder als ein
3 Stellen Sie die Abstandsmesseinheit auf ns. Verhältnis der Impulsgeschwindigkeit zur Lichtgeschwindigkeit, oder als
ein Abstand pro Mikrosekunde entweder in Fuss oder Meter ausgedrückt
4 Stellen Sie den NULL-Punkt (ns) auf 0.
werden. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt ‘Geschwindigkeitsfaktor’ für
5 Drücken Sie die MENÜ-Taste noch einmal, um aus dem weitere Einzelheiten.
Konfigurier-Menü auszutreten.
Abstandseinheit: Der bis zum Cursor gemessene Abstand kann
6 Wählen Sie den Anzeigemodus L1. entweder in Meter [m], Fuss [ft] oder als ein Zeitwert angezeigt werden,
z.B. als [ns].
7 Messen Sie die Zeitspanne (in ns) bis zum Ende des
Testkabels. Diese Endpunkte auf der Spur können 50/60Hz Filter: Wenn diese Option AN ist, wird ein Stromanschluss-
Frequenzfilter angeschaltet.
46
BETRIEB
47
ANWENDEN DES TDR2000/2
Schalten Sie das Instrument an. Das TDR2000/2 wird zuerst einige Sie sollten dabei sicherstellen, dass Sie die ganze Länge des Kabels auf
Sekunden lang das Megger-Logo anzeigen, und danach eine Spur. der Anzeige sehen können, und dass der ausgewählte Bereich korrekt
Stellen Sie einen für das zu testende Kabel geeigneten Bereich und ist.
einen Geschwindigkeitsfaktor ein (Tasten 11 und 4). Beziehen Sie sich
Um ‘schwer sichtbare’ Fehler (kleine Reflektionen) zu identifizieren,
auf den Abschnitt ‘Geschwindigkeitsfaktor’ weiter unten.
kann der Gewinn des Instrumentes nachgestellt werden, Taste (9).
Anschluss an ein zu testendes Kabel Kleine Änderungen der Kabelimpedanz können leicht übersehen
Schliessen Sie das Testkabel an das zu testende Kabel an. werden, wenn der Gewinn auf ein Minimum gestellt ist. Das Erhöhen
des Gewinns gestaltet den Fehler sichtbarer.
Dieser Anschluss kann an ein stromführendes System mit einer
Spannung gegen Erde (Grund) erfolgen, die niedriger als 300 V ist, d.h. Benutzen Sie die Tasten CURSOR LINKS und CURSOR RECHTS (1 und
eine Installationskategorie (Überspannung) von III oder niedriger. Dies 3), um den Cursor auf den Anfang der ersten Reflektion zu legen. Wenn
bedeutet, dass das Instrument an jede beliebige, fest verdrahtete Sie den Cursor genauer positionieren möchten, sollten Sie die ZOOM-
Gebäudeinstallation angeschlossen werden kann, aber nicht an primäre Taste (6) drücken, um die Ansicht der aktuellen Cursor-Position zu
Netzanschlüsse wie z.B. Hochspannungskabel. Für eingeschaltete, vergrössern. Der Cursor liegt nun fest, und die Spur wird sich mit Hilfe
stromführende Systeme muss stets ein mit Sicherungen geschützter der Cursor-Tasten relativ zu diesem Punkt bewegen. Die aktuelle
Kabelsatz angewendet werden. Beziehen Sie sich in diesem Vergrösserung mit Bezug auf den gesamten Spurbereich wird oben auf
Zusammenhang auf den Abschnitt für Optionen. der Anzeige angezeigt. Der Abstand kann nun direkt von der Anzeige
abgelesen werden.
Messen des Abstandes bis zur Störung
Hinweise
Die Such-Taste sucht nach der am weitesten entfernten grösseren Cursor: Alle Abstandsmessungen werden im Verhältnis zu dem
Impedanzänderung. Diese kann aus einem Fehler oder dem Ende des vertikalen Cursor durchgeführt. Bewegen Sie den Cursor nach links oder
Kabels bestehen, wenn es sich um einen kurzen oder einen offenen nach rechts, wenn Sie den angezeigten Abstand vergrössern oder
Kreis handelt. verkleinern möchten.
48
Wenn keine grösseren Reflektionen sichtbar sind, können Sie mit Hilfe HINWEIS: Die Abstandsberechnung wird mit Hilfe des in das TDR
des “Tx-Null” den Effekt des Ausgabeimpulses auf mögliche “End-“Fehler eingegebenen Geschwindigkeitsfaktors durchgeführt. Wenn dieser
minimieren (beziehen Sie sich in diesem Zusammenhang auf den Geschwindigkeitsfaktor für den zu testenden Kreis nicht korrekt ist, wird
Abschnitt über Tx-Null ). auch der angezeigte Abstand nicht korrekt sein.
(Wenn überhaupt keine Reflektionen sichtbar sind, sollten Sie versuchen, Weiter unten sind zwei typische Spuranzeigen aufgeführt. Die obere
das entfernt gelegene Ende des Kabels kurz zu schliessen (oder zu Anzeige zeigt einen offenen Kreis mit 1.200 m Abstand; der zweite zeigt
erden), um die ganze Länge des Kabels zu “sehen”.) einen kurzem Kreis, der 1.200 m entfernt ist.
Der Abstand bis zum Fehler kann dann direkt von der Anzeige
abgelesen werden.
49
INSTRUMENT EIGENSCHAFTEN
No Tx Null Adjusted Tx Null Die Tabelle der Geschwindigkeitsfaktoren auf den HILFE-Seiten des
Instrumentes ist eine ungefähre Angabe. Die Einstellungen werden im
HINWEIS: In manchen Fällen wird es vielleicht nicht möglich sein, den wirklichen Gebrauch jedoch von vielen variablen Einflüssen abhängen.
übertragenen Impuls total zu annullieren. Das oben beschriebene Verfahren mit einer bekannten Kabellänge
ermöglicht eine akkuratere Bestimmung des VF.
Als eine Alternative können Sie den L1-L2 Modus anwenden, wobei L2
an eine als gut bekannte, zu testende Kabellänge angeschlossen, und L2 Das Messen des Abstandes bis zum Fehler kann nun mit mehr Sicherheit
anstelle des Balancekreises angewendet wird, um den übertragenen durchgeführt werden. Die Fähigkeit des Instrumentes, den Abstand zu
Impuls automatisch auf Null zu stellen. In diesem Fall wird nur der einem Kabelfehler akkurat zu messen, hängt von einem korrekten
Unterschied zwischen der guten und der schlechten Kabellänge Geschwindigkeitsfaktor ab. Mögliche Fehler in der Bestimmung des
angezeigt. Geschwindigkeitsfaktors werden direkt in Messfehler bei der
Bestimmung des Abstandes umgesetzt.
Geschwindigkeitsfaktor
Der Geschwindigkeitsfaktor wird von dem Instrument für das Impulsbreiten
Umrechnen der gemessenen Zeitspanne, innerhalb welcher ein Impuls Wenn der BEREICH des TDR eingestellt wird (Taste 11), ändert sich die
reflektiert wird, in einen Abstand angewendet. Er kann als ein Verhältnis Zeitspanne des übertragenen Impulses. Jeder der Instrumentbereiche
50
verfügt über eine Voreingabe-Impulsbreite. Die Impulsbreiten umfassen Die vielfältigen Doppelspur- und Differenz-Moden, die auf dem
Werte von 7 ns bis 16s. Je grösser der gewählte Bereich auf dem TDR TDR2000 erhältlich sind, ermöglichen das Anwenden der Speicherplätze
ist, desto breiter wird der übertragene Impuls ausfallen. für den Vergleich von Live-Spuren. Dies ist besonders dann nützlich,
wenn bekannte, gute Kabelkerne, die normalerweise mit dem L1-L2
In einem kurzen Bereich wird eine kurze Impulsbreite über eine gute
Modus angewendet würden, zu weit von dem zu testenden Kabel
Auflösung verfügen. Wenn der Testbereich jedoch anwächst, verhindert
entfernt liegen. Anstelle von diesen kann dann eine Speicherspur eines
die Kabelabschwächung, dass entfernt gelegene Fehler sichtbar werden.
bekannten, guten Kabels angewendet werden, um das zu testende Kabel
Die Voreingabe-Impulsbreite kann geändert werden. Wenn Sie den
zu vergleichen.
Voreingabewert für die Impulsbreite ändern möchten, sollten Sie sich auf
den Menü-Abschnitt dieses Benutzerhandbuchs beziehen. Rückruf einer Spur
Drücken Sie in einem beliebigen Anzeige-Modus, d.h. in L1, L2, L1&L2,
Impulshöhe
usw., die SPEICHER-Taste. Das Instrument wird nun die Spur anzeigen,
Es sind drei verschiedene Impulshöhen erhältlich: 3 V, 5 V und 14 V
die auf Speicherplatz M1 oder auf einem anderen gewählten
Spitze-Spitze, obwohl 14 V Impulse nicht erhältlich sind, wenn der
Speicherplatz gespeichert ist. Ausserdem werden die Bereich- und
Instrument-Testbereich unter 400 m liegt. Ein Steigern der Impulshöhe
Gewinneinstellungen zurückgerufen.
wird die angezeigten Reflektionen vergrössern, und sie werden auf diese
Weise einfacher zu identifizieren sein. Übergrosse Impulshöhen können Drücken Sie die AUF- oder AB-Pfeile auf der GEWINN-Taste (9), wenn
jedoch Fehler ‘überspringen’, besonders solche, die nah am Instrument Sie alle Speicherplätze durchblättern möchten.
liegen.
Eine zurückgerufene Spur kann mit L1 verglichen werden, wenn Sie die
Spurspeicherung (M1 bis M15) MODUS-Taste drücken. Drücken Sie gleichzeitig die UMSCHALT- und
Das TDR2000/2 verfügt über 15 Speicherplätze, auf denen Spuren die MODUS-Taste, wenn Sie zwischen den Anzeigen von L1&M und L1-
gespeichert werden können. Diese können für eine spätere Analyse oder M hin- und herschalten möchten. Der Bereich, der Gewinn, und die
das Aufrufen mit Hilfe der TRACEMASTER Software für eine Analyse auf Impulsbreiten werden auch zurückgerufen, und sie werden automatisch
einem PC verwendet werden. Jeder Speicherplatz speichert die auf die gespeicherten Werte gestellt, wobei es nicht möglich ist, diese zu
graphische Spur, zusammen mit den Testparametern, dem Gewinn, dem ändern, wenn eine gespeicherte Spur angezeigt wird. Der Cursor kann
Bereich, und den Modus-Einstellungen. jedoch auf eine vorbestimmte Position gelegt werden, der ZOOM-Modus
kann gewählt, und der Geschwindigkeitsfaktor geändert werden, so
Speichern einer Spur
dass eine komplette Analyse der gespeicherten Spur möglich ist.
Wenn die gewünschte Spur angezeigt ist, sollten Sie gleichzeitig die
UMSCHALT- und die SPEICHER-Taste drücken. Es sollte dann in der Drücken Sie die SPEICHER-Taste, um aus dem Spurspeicherungsmodus
oberen linken Ecke der Anzeige ein Speicherplatz erscheinen, sowohl auszutreten.
wie die Angabe ‘MODUS SPEICHERN’. CTRL und SPEICHERN drücken
51
Aufrufen an einen PC einfachsten implementierten Verfahren auf.
Wenn Sie die gespeicherte Spur auf einen PC aufrufen möchten, sollten
Vor Beginn eines Testes sollte für das einfachere Auffinden die Route
Sie das TDR2000/2 mit Hilfe des Null-Aufrufkabels, das mit dem
des zu testenden Kabels bekannt sein. Man sollte dabei nicht vergessen,
Instrument geliefert wurde, an den PC anschliessen.
dass Kabel nicht immer gerade verlaufen, und dass sie sich manchmal
Drücken Sie gleichzeitig die UMSCHALT- (10) und die PC-Taste (14), um während der Installation verdrehen/aufrollen, und auch oft an beiden
das Instrument auf den Datenübertragungsmodus umzuschalten. Das Enden aufgerollt sind.
TDR2000/2 ist nun dazu bereit, Daten zu senden oder zu empfangen.
Wenn die Route nicht bekannt ist, kann das Verfolgen derselben
Öffnen Sie TRACEMASTER auf dem Computer, und stellen Sie diesen auf möglicherweise Beschädigungen aufzeigen, die von dritten Parteien
Datenempfang (beziehen Sie sich auf die Tracemaster Hilfe-Datei für verursacht wurden ~ obwohl diese Methode selber irreführend sein
weitere Einzelheiten). Alle gespeicherten Spuren werden nun auf den kann!
Computer kopiert. Die gespeicherte Spur kann dann beschriftet und für
Testen des Kabels von beiden Enden
den zukünftigen Gebrauch in einer Datei gespeichert werden.
Wenn eine Fehlersuche an einem Kabel durchgeführt wird ist es immer
Hochladen von einem PC eine gute Idee, Messungen an beiden Enden durchzuführen. Dies ist
Das Verfahren für das Hochladen einer Spur mit Hilfe der besonders dann der Fall, wenn offene Kreisfehler getested werden, und
TRACEMASTER Software auf das Instrument ist das gleiche wie das wenn das wirkliche Ende des Kabels nicht sichtbar ist. Wenn an beiden
Verfahren für das Aufrufen von Daten. Enden eine Messung durchgeführt wird, sollte das kombinierte Resultat
der angenommenen Länge des Kabels gleichen. Auch wenn das
Drücken Sie gleichzeitig die Umschalttaste (10) und die Taste
wirkliche Ende des Kabels auf der Anzeige sichtbar ist, können die
HOCHLADEN/AUFRUFEN (14), um das TDR2000/2 auf den
Reflektionen nach dem Fehler zu unklar sein, um eine klare Analyse zu
Übertragungs-Modus umzuschalten. Das TDR2000/2 ist dann dazu bereit,
ermöglichen. In einem solchen Fall wird eine Messung von beiden
Daten zu senden oder zu empfangen.
Enden sowohl ein klareres Resultat wie auch bessere Genauigkeit
Beziehen Sie sich auf die Tracemaster Hilfe-Datei, wenn Sie Daten liefern.
übertragen möchten.
52
SPEZIFIKATION
Pflege und Wartung Ausser wenn es anders angegeben ist, trifft diese Spezifikation bei einer
Ausser den austauschbaren Batterien verfügt das Gerät über keinerlei Umgebungstemperatur von 20°C zu.
wartungsfähige Teile. Im Falle eines Ausfalls sollte es daher an ihren Allgemeines
Lieferanten oder eine offizielle Megger Reparaturagentur zurückgeschickt Bereiche: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1k m, 2k m, 4k m,
werden. 8 km, 16 km. (150 ft, 300 ft, 600 ft, 1200 ft,
Das Instrument sollte nur mit einem sauberen Tuch gereinigt werden, 3000 ft, 6000 ft, 12000 ft, 24000 ft, 48000 ft)
das mit etwas Wasser oder mit Isopropanol (IP) angefeuchtet werden Auflösung: 0,1 m (4 Zoll) bis zu 200 m/600 ft
kann.
0,2 m bis zu 400 m/1200 ft
0,1% des Bereiches über 400 m/1200 ft
Messgenauigkeit: 0,1% des Bereiches
[Hinweis – Die Messgenauigkeit bezieht sich
ausschliesslich auf die angezeigte Cursor-Position,
und hängt von einem korrekten
Geschwindigkeitsfaktor ab.]
Eingabeimpedanz: 120 Ω
Eingabeschutz: 300 V KATIII betriebsbereit
Ausgabeimpulsamplitude:
Nennwert 3 V, 5 V und 14 V Spitze zu Spitze in
einen offenen Kreis
53
Impulsbreite kann vom Benutzer gewählt werden: Kommunikationsanschluss:
50 m Bereich: 7 ns, 20 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns
RS-232C kompatibel
100 m Bereich: 7 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns, 100 ns
1 Start-Bit, 8 Daten-Bits, 1 Stop-Bit und
200 m Bereich: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns
keine Parität, 19200 Baud Standard
400 m Bereich: 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns
Interner Speicher:
1 km Bereich: 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs
Speicherkapazität für 15 Wellenformen und Daten
2 km Bereich: 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs
Batterien:
4 km Bereich: 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs TDR2000/2 Acht Batterien Typ LR6 (AA), Mangan/Alkali
8 km Bereich: 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs oder Nickel/Kadmium, oder Nickel/Metall/Hydrid-
Zellen.
16 km Bereich: 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs, 16 µs
(Die Voreingabe-Impulsbreiten für jeden Bereich sind unterstrichen)
TDR2000/2R Nennspannung: 12 V für Alkali, oder 9.6 V für
Gewinn: 0 bis 90 dB in Stufen von 6 dB NiCad und NiMH.
Geschwindigkeitsfaktor:
Variabel von 0.300 bis 0.999 in Stufen von 0.001 BATTERIE-LADEGERÄT:
Tx-Null: 0 Ω bis 120 Ω Speisespannung:
Test-Moden: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M Europäische Version 230 V a.c. 10% 50Hz
Bildschirm-Auffrischungsrate: Nordamerikanische Version 115 V a.c. 10% 60Hz
Hintergrundbeleuchtung:
Bleibt nach Aktivierung 1, 2 oder 5 Minuten
lang an (durch Benutzer einstellbar).
54
EMV: Das Gerät sollte nicht aufgeladen werden, wenn die
Das Instrument erfüllt die Anforderungen von EN 61326-1, und ist als Umgebungstemperatur weniger as 0°C (+32°F) beträgt.
‘Klasse B’ definiert. Wenn es an ein stromführendes Haushaltsnetz Luftfeuchtigkeit <95% bei +40°C unverdichtet
angeschlossen wird, kann der Betrieb dieses Instrumentes Störungen
verursachen, die andere an das Netz angeschlossene Geräte beeinflussen
können. Um diese Störungen zu reduzieren, sollten Sie die niedrigste
Spannung und die engste Impulsbreite wählen, die für eine akkurate
Messung erforderlich ist. Während des Durchführens von
Immunitätsprüfungen ist es möglich, dass eine selbstrettender
Funktionsverlust auftritt (d.h. Leistungskriterie B).
Mechanische Eigenschaften:
Das Instrument wurden für den Gebrauch in Gebäuden oder im Freien
entworfen, und ist nach IP54 geschützt.
Gehäuseausmaße: 250 mm lang
200 mm breit
110 mm tief
Gewicht des Instrumentes: 1,5 kg (3,3 lbs)
Gehäusematerial: ABS
Anschlüsse: Zwei Paar 4mm Sicherheits-Terminals.
9-weg D-Typ Anschluss für Seriellkommunikation.
Anzeige: 320 x 240 Pixel, achtfarbig, oder eïnzelfarbig
Hintergrundbeleuchtung, LCD.
Umwelteigenschaften
TDR2000/2
Betriebstemperatur: -15°C bis +50°C (5°F bis 122°F)
Lagertemperatur: -20°C bis +70°C (-4°F bis 158°F)
TDR2000R/2
Betriebstemperatur: -15°C bis +45°C (5°F bis 113°F)
Lagertemperatur: -20°C bis +45°C (-4°F bis 113°F)
55
BESTELLINFORMATION
Mitgeliefertes Zubehör
Test- und Tragetasche 6420-114
Serielldatenkabe 25955-025
Benutzerhandbuch 6172-662
UK Version
Europäische Version
USA
(1) Zwei Kabel-Sätze sind für das Vermessen von 2 Kanälen erforderlich.
56
REPARATUR UND GARANTIE
Das Gerät enthält Teile, die empfindlich auf elektrostatische Ladungen Anerkannte Reparaturbetriebe
sind, und beim Handhaben der Leiterplatte muß vorsichtig vorgegangen Eine Reihe unabhängiger Gerätereparaturbetriebe wurden für die
werden. Wenn der Schutz eines Gerätes beeinträchtigt ist, sollte es nicht Reparatur der meisten Megger-Geräte anerkannt und verwenden echte
benutzt, sondern zur Reparatur durch entsprechend ausgebildetes und Megger-Ersatzteile. Wenden Sie sich für Angaben zu Ersatzteilen,
qualifiziertes Personal eingeschickt werden. Der Schutz ist zum Beispiel Reparatureinrichtungen und Beratung zum besten Vorgehen an den
dann wahrscheinlich beeinträchtigt, wenn das Gerät sichtbar beschädigt zuständigen Händler bzw. Vertreter.
ist, die vorgesehenen Messungen nicht ausführt, unter ungünstigen
Einschicken eines Geräts zur Reparatur
Bedingungen lange Zeit gelagert wurde oder beim Transport extrem
Wenn Sie ein Gerät zur Reparatur an den Hersteller zurückschicken,
beansprucht wurde.
muß es mit vorausbezahltem Porto an die entsprechende Adresse
AUF NEUEN GERÄTEN BESTEHT EINE GARANTIE WÄHREND 3 geschickt werden. Eine Kopie der Rechnung und des Lieferscheins sind
JAHREN NACH DEM ZEITPUNKT DES ERWERBS DURCH DEN gleichzeitig mit Luftpost zu schicken, um die Zollabfertigung zu
BENUTZER. beschleunigen. Dem Absender wird bei Bedarf vor Aufnahme der Arbeit
an dem Gerät ein Reparaturkostenvoranschlag überreicht, der
HINWEIS: Jede unberechtigte Reparatur bzw. Einstellung macht die Frachtkosten und andere Kosten aufweist.
Garantie automatisch ungültig.
57
58
M
■ Este instrumento satisface los requisitos de seguridad de IEC 61010 parte 1 a 300 V CAT III.
■ Aunque este verificador no genera voltajes peligrosos, los circuitos a los cuales puede ser conectado podrían presentar peligro debido a
sacudidas eléctricas o a la formación del arco (iniciada por un cortocircuito). El fabricante ha hecho todo lo posible para reducir este peligro,
pero el usuario debe responsabilizarse de asegurar su propia seguridad.
■ En sistemas activos con Instalación Categoría III* de hasta 300 V deberá utilizarse el conjunto de pinza con fusible pieza Megger
número 6111-218.
■ Se refiere a los sobrevoltajes momentáneos que posiblemente surjan en las instalaciones de cableado fijo. ADVERTENCIA (riesgo de
sacudida eléctrica)
Clavija de 4mm para el adaptador BNC
■ Esta clavija de 4mm para el adaptador BNC está diseñada para ser usada con cables para la red de telecomunicaciones solamente. No está
diseñada para ser usada conexión directa a un suministro de la red energiz da. No obstante, en uso normal puede estar sujeta a los voltajes
de la red de telecomunicaciones (TNV) definidos por la IEC 60950 3ra edición (1999-04).
■ La toma y clavija BNC son accesibles por necesidad. La vaina exterior de este conector está normalmente a niveles SELV, pero en condiciones
de fallo único puede portar voltajes peligrosos. Así pues, el operador deberá verificar que la clavija o toma accesible esté a los niveles SELV
antes de tocarlas, o de otro modo llevar guantes aislados apropiados.
■ El instrumento no deberá ser usado si cualquiera de sus piezas está dañada.
■ Los conductores de prueba, cabezales medidores y pinzas cocodrilo deben estar en buen estado de funcionamiento y con su aislamiento
intacto.
■ Asegure que todas las conexiones de conductores sean correctas antes de proceder a efectuar una prueba.
■ Deberá utilizarse un conjunto de conductor provisto de fusible para la conexión a sistemas activos energizados. Vea las opciones disponibles
en la sección de accesorios.
■ Desconecte los conductores de prueba antes de obtener acceso al alojamiento de las baterías.
■ Vea en las instrucciones de manejo más aclaraciones y precauciones.
■ Deben leerse y entenderse las precauciones y los avisos de seguridad entes de usar el instrumento. Deben observarse durante el uso.
NOTA
EL INSTRUMENTO SOLO DEBE SER USADO POR PERSONAS COMPETENTES Y ADECUADAMENTE CUALIFICADAS.
60
INDICE DE MATERIAS
Introducción 62 Especificaciones 73
Funcionamiento 67
Instalación y recambio de baterías
TDR2000/2
TDR2000/2R & TDR2000/2RM,
Energización inicial
Energización y configuración inicial
61
INTRODUCCIÓN
62
VISUALIZADOR Y CONTROLES DEL USUARIO
El visualizador y los controles del TDR2000/2 han sido dispuestos de He aquí los controles del instrumento:
manera ergonómica, para facilitar el manejo del instrumento.
1 3
7 2
4 L1 Canal de entrada 1
10
L2 Canal de entrada 2.
(2) Barra de aumento o zoom TX Null: Permite al usuario reducir la amplitud del impulso transmitido
en el trazo visualizado. Esto permite identificar las reflexiones cercanas
(3) Alcance
al comienzo del cable (normalmente llamadas “zonas muertas”). Vea más
(4) Impulso reflejado detalles en la sección sobre la función TX Null.
6 ZOOM: La tecla ZOOM bascula el visualizador entre el 11 Alcance: Esta es una tecla bidireccional que ajusta el alcance
alcance completo del visualizador y una parte aumentada. de medición del instrumento entre 16 km (48 kft) y 50 m
Esto permite disponer de modo más preciso la barra del (150ft). El movimiento se repite automáticamente si se
cursor y por consiguiente la distancia medida. mantiene pulsado. En las especificaciones del producto se
64
incluye una serie completa de detalles. MENU
En el MENU se incluyen todos aquellos ajustes a los cuales no se
12 Encendido / Apagado: Enciende y apaga el instrumento. El
obtendría normalmente acceso en uso diario. Para entrar a este modo
instrumento se apaga automáticamente después de transcurrir
pulse la tecla MENU (13).
un periodo por defecto de 5, 10 ó 15 minutos, según se haya
dispuesto en el menú de configuración, o si el voltaje de la El MENU se presenta en el formato siguiente:
batería es demasiado bajo para continuar la prueba.
MENU
13 Menú: Pulsando la tecla Menú se visualiza el menú del
RITMO DE PRUEBA [1/s] [3/s]
instrumento. Vea detalles completos en la guía del menú
incluida más adelante. ANCHO DE IMPULSO Dependiente del alcance; vea las
especificaciones.
14 Descargar / Cargar: Inicia la descarga o carga de resultados
almacenados entre el TDR y el PC. Vea la sección sobre la ALTURA DE IMPULSO [3V] [5V] [14V]
descarga más adelante en esta guía del usuario.
PROMEDIANDO [x1] [x2] [x3] [x4] [x5]
15 Guardar: Bascula el visualizador entre un visualizador activo
CERO (ns) [0ns a 50ns en pasos de 1ns]
y uno con 15 posiciones de memoria para el almacenaje.
DESENERGIZADO [5min] [10min] [15min]
Cambiar / Guardar: Inicia una rutina para almacenar el trazo
actualmente visualizado. Los trazos guardados en una posición de VISUALIZADOR (min) [1min] [2min] [5min]
memoria, podrán ser recuperados más tarde.
IDIOMA [ESPAÑOL, …]
65
medición particular y seleccionar un ancho de impulso alternativo. (Vea 6 seleccione modo visualizador L1;
en las especificaciones del instrumento incluidas al final de esta guía del
7 mida el tiempo (en ns) hasta los extremos de los conductores de
usuario detalles completos sobre las opciones de impulsos para cada
prueba. Para identificar este punto en el trazo abra y cierre el
alcance de medición.)
circuito al final de los conductores de prueba y anote la distancia;
Altura de impulso: Se ofrecen tres opciones de alturas de impulso: 3 V,
8 entre el MENU de nuevo (tecla 13);
5 V y 14 V. La opción de 14 V no se ofrece disponible cuando el
alcance de prueba del instrumento es inferior a 400 m. 9 ajuste el CERO (ns) en el tiempo medido.
Promediando: Si se desean localizar características de cable cuando se Todas las distancias medidas se visualizará ahora en relación con el
requiere una alta ganancia, cualquier ruido en el cable en prueba extremo de los conductores de prueba.
(C.E.P.) será amplificado además del impulso reflejado. Este ruido puede
Idioma: Esto permite al usuario seleccionar el idioma requerido del
dificultar la localización precisa de la característica del cable. Para
inglés (por defecto) a francés, alemán, español e italiano. Podrán
superar esta dificultad, el instrumento es capaz de promediar dos o más
descargarse otros idiomas del CD TraceMaster suministrado con el
resultados. Cualquier ruido producido será reducido. En el menú podrán
instrumento.
configurarse las opciones de 1x, 2x, 3x ó 4x sobre el muestreo.
Unidad VF: El factor de velocidad (FV) puede ser visualizado como una
Cero (ns): Este ajuste permite situar el punto cero del instrumento al
relación de la velocidad del impulso con la velocidad de la luz, o como
final de los conductores de prueba, de modo que la longitud del
una distancia por microsegundo ya sea en pies o bien en metros. Vea
conductor de prueba es deducida automáticamente de cualquier cálculo
más detalles en la sección sobre el factor de velocidad.
de distancia. El ajuste del punto cero nominal para los conductores de
prueba standard es de 20 ns, pero si desea poner a cero conductores de Unidad de distancia: La medición de la distancia al cursor puede ser
prueba no standard proceda como sigue: visualizada en metros [m], pies [ft] o en tiempo, e.g. [ns].
1 ajuste el alcance de medición del instrumento en 50 metros; Filtro 50/60 Hz: Cuando se ENCIENDE se conmuta un filtro de
frecuencia del suministro eléctrico.
2 entre el MENU (tecla 13);
66
FUNCIONAMIENTO
Para instalar o recambiar las pilas, apague el instrumento, desconecte los En el instrumento:
conductores de prueba, afloje los tornillos de sujeción de la tapa de la
■ conecte el conductor de comunicación desde el conector en serie
batería y desmonte la tapa. Saque y desconecte el soporte de la batería.
del TDR/CFL hasta el puerto en serie del PC;
Recambie las pilas, asegurando que sea mantenida la polaridad correcta
■ encienda el TDR2000/2;
(mostrada en el soporte de la batería).
■ pulse la tecla CARGAR/DESCARGAR.
Una polaridad de pilas de batería incorrecta puede causar la fuga del
electrólito y el consiguiente daño del instrumento. El idioma seleccionado deberá ser transferido ahora al TDR2000/2.
Hay un sexto idioma ‘definible por el usuario’ que puede ser transferido
del CD TraceMaster.
67
UTILIZACIÓN DEL TDR2000/2
Encienda el instrumento. El TDR2000/2 visualizará la pantalla AVO la ganancia al mínimo podrán pasarse por alto pequeños cambios de
durante unos segundos, seguido de un trazo. Configure el ALCANCE y impedancia del cable. Al aumentar la ganancia el fallo se hace más
el factor de velocidad apropiados (teclas 11 y 4) para el cable que evidente. Ajuste la ganancia hasta que puedan identificarse con facilidad
desea probar. Vea la sección ‘Factor de velocidad’ más adelante. todas las reflexiones importantes.
Conexión al cable en prueba Usando las teclas CURSOR IZQUIERDO y CURSOR DERECHO (1 y 3),
Conecte el conductor de prueba al cable en prueba. La conexión puede mueva el cursor al inicio de la primera reflexión. Para situar el cursor
hacerse a un sistema activo con un voltaje a tierra (masa) inferior a 300V con más precisión, pulse la tecla ZOOM (6) para aumentarla hasta la
con una categoría de instalación (sobrevoltaje) de III o inferior. Esto posición actual del cursor. El cursor está ahora fijo y usando las teclas
significa que el instrumento podrá ser conectado a cualquier cableado del cursor, el trazo se desplazará en relación con aquel punto. La
fijo instalado en un edificio, pero no a los circuitos de suministro situación actual del zoom con respecto al alcance completo del trazo se
primario tales como los de los cables aéreos. Deberá utilizarse un ilustra en la parte superior del visualizador. La distancia podrá leerse
conjunto de conductor provisto de fusible para la conexión a sistemas entonces directamente en el visualizador.
activos energizados. Vea las opciones disponibles en la sección de
accesorios.
Todas las mediciones de distancia son realizadas con el cursor vertical.
Medición de la distancia hasta el fallo
Desplazando el cursor izquierdo o derecho la distancia visualizada
aumentará o disminuirá.
La tecla Buscar localiza el cambio importante más alejado de la
impedancia. Este puede ser ya sea un fallo o bien el extremo del cable, Cursor doble: Se activa pulsando la tecla CAMBIAR y CURSOR
si éste se halla en circuito abierto o en cortocircuito. IZQUIERDO o la tecla CAMBIAR y CURSOR DERECHO. En modo de
cursor doble, la distancia hasta el cursor activo es visualizada junto con
Al ser localizado, el evento es visualizado y el cursor es situado en el la diferencia entre los dos cursores.
borde de entrada. La ganancia, el zoom y la posición del cursor pueden
Si no puede ver reflexiones significativas, use el ajuste “TX Null” para
requerir ajuste para obtener una medición precisa. Nótese que Buscar no
reducir al mínimo el efecto del impulso de salida sobre cualquier
ajusta el Factor de velocidad o Tx Null.
posible fallo del “extremo próximo”. (Si no puede ver ningunas
reflexiones, trate de cortocircuitar o conectar a tierra el extremo alejado
Asegure que la longitud completa del cable aparezca en el visualizador,
del cable para asegurar que pueda “ver” todo el largo del cable.)
y que el alcance seleccionado sea el correcto.
La distancia hasta el fallo podrá ser luego leída directamente en el
Para permitir la identificación de fallos ‘difíciles de ver’ (reflexión
visualizador.
pequeña), la ganancia del instrumento podrá ser ajustada (tecla 9). Con
68
NOTA: El cálculo de la distancia se lleva a cabo usando el factor de
velocidad ajustado en el TDR. Si este factor de velocidad no es correcto
para el circuito en prueba, la distancia visualizada será incorrecta.
69
CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO:
70
A un alcance corto, un ancho de impulso corto aportará una buena comparaciones para los trazos activos. Esta es una función útil si los
resolución. A medida que aumenta el alcance de la prueba, la núcleos buenos conocidos que normalmente serían usados en el modo
atenuación del cable impedirá que puedan verse los fallos distantes. L1-L2 están demasiado alejados del C.E.P. En lugar de ello, puede
compararse un trazo de memoria de un cable bueno conocido con el
El ancho de impulso por defecto puede cambiarse. Para cambiar el
C.E.P.
ancho de impulso por defecto, consulte la sección del menú de esta
guía del usuario. Para recuperar un trazo
Desde cualquiera de los modos de visualización L1, L2, L1&L2, etc. pulse
Altura de impulso
la tecla GUARDAR. El instrumento visualizará el trazo en la posición de
Hay disponibles tres alturas de impulso opcionales: 3 V, 5 V y 14 V de
memoria M1 u otra posición previamente seleccionada. Los ajustes de
pico a pico, si bien no hay disponibles impulsos de 14 V cuando el
alcance y ganancia también son recuperados.
alcance de prueba del instrumento es inferior a 400 m. Al aumentarse la
altura del impulso las reflexiones visualizadas son mayores y por Para desplazarse por todas las posiciones de la memoria, pulse la flecha
consiguiente más fáciles de identificar. No obstante, las alturas de ARRIBA o ABAJO en la tecla GANANCIA (9).
impulso mayores pueden ‘saltarse’ fallos, especialmente aquellos
Un trazo recuperado puede ser comparado con L1 pulsando la tecla
cercanos al instrumento.
MODO. Pulse las teclas CAMBIAR y MODO juntas para bascular entre
Almacenaje de trazos (M1 a M15) visualizar L1&M y L1-M. El alcance, la ganancia y el ancho de impulso
El TDR2000/2 tiene 15 posiciones de memoria que pueden ser utilizadas son recuperados y automáticamente ajustados a los valores almacenados,
para guardar los trazos. Estos pueden ser almacenados para su análisis y no será posible cambiarlos cuando muestran un trazo almacenado. No
futuro o bien transferidos al software TRACEMASTER para su análisis en obstante, podrá volverse a posicionar el cursor, seleccionarse el modo
un PC. Cada posición de memoria almacena el trazo gráfico junto con ZOOM y cambiar el factor de velocidad, de modo que pueda llevarse a
los parámetros de prueba, ganancia, alcance y reglajes de modo. cabo un análisis completo del trazo almacenado.
Para guardar un trazo Para salir del modo de recuperación de trazo pulse la tecla GUARDAR.
Con el trazo requerido visualizado, pulse la tecla CAMBIAR junto con la
Para descargar un trazo a un PC
tecla GUARDAR.
Para descargar el trazo almacenado a un PC, conecte el TDR2000/2 al
En la esquina superior izquierda de la pantalla serán visualizados una PC usando el conductor de descarga del módem de anulación, incluido
posición de memoria y la leyenda ‘MODO GUARDAR’. Pulse SHIFT y con el instrumento.
GUARDAR.
Para ajustar el instrumento en el modo de transferencia de datos,
Con los modos de diferencia y trazo doble extenso disponibles al mantenga pulsada la tecla CAMBIAR (10) y pulse la tecla PC (14). El
TDR2000/2, las posiciones de la memoria pueden ser usadas como TDR2000/2 podrá ahora enviar o recibir datos.
71
Ejecute el TRACEMASTER en el ordenador y configure el mismo para Prueba del cable desde ambos extremos
recibir datos (vea detalles completos en el archivo de ayuda Durante la localización de fallos en un cable es buena costumbre tomar
TraceMaster). Todos los trazos almacenados serán be copiados al mediciones desde ambos extremos. Particularmente en el caso de fallos
ordenador. El trazo almacenado podrá ser anotado y guardado en el en circuito abierto, cuando no es visible el verdadero extremo del cable.
archivo para referencia futura. Si la medición se hace desde ambos extremos, el resultado combinado
deberá equivaler a la longitud prevista del cable. Incluso si el verdadero
Para cargar un trazo de un PC
extremo del cable es visible, las reflexiones situadas después del fallo
Para cargar un trazo al instrumento usando el software TRACEMASTER,
pueden ser demasiado oscuras para analizarlas claramente. En este caso,
el procedimiento es idéntico al de descarga.
la medición desde ambos extremos aporta una imagen más clara y mejor
Para configurar el TDR2000/2 en el modo de transferencia de datos, precisión.
mantenga pulsada tecla Cambiar (10) y pulse la tecla
Cuidado y mantenimiento
CARGAR/DESCARGAR (14). El TDR2000/2 podrá ahora enviar o recibir
Aparte del recambio de las baterías, el instrumento no incorpora piezas
datos.
que requieran servicio. En caso de fallo, el instrumento deberá
Para configurar el TraceMaster en transferencia de datos, vea el archivo devolverse al proveedor o a una agencia de reparación Megger Limited
de ayuda del TRACEMASTER. aprobada.
Técnicas para mejorar la precisión Para limpiar el instrumento solamente se requiere un trapo limpio
Para mejorar la precisión de una medición pueden usarse numerosas humedecido en agua jabonosa o en alcohol isopropílico (IPA).
técnicas, dependiendo de cada situación particular. No es posible
describir cada una de estas situaciones, pero los métodos comunes
descritos a continuación son los más eficaces y fáciles de implementar.
72
ESPECIFICACIONES
Salvo donde se indique de otro modo, estas especificaciones son 8 km de alcance: 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs
aplicables en temperaturas ambientes de 20°C. 16 km de alcance: 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs, 16 µs
Generales (Ancho de impulso por defecto para cada alcance subrayado)
Ancho de impulso seleccionable por el usuario: Memoria interna: Almacenaje con capacidad para 15 formas de onda
y datos.
50 m de alcance: 7 ns, 20 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns
Baterías:
100 m de alcance: 7 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns, 100 ns TDR2000/2 Ocho baterías tipo LR6 (AA), con pilas de
200 m de alcance: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns manganeso-álcali, níquel-cadmio o níquel-metal-
400 m de alcance: 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns hidruro.
1 km de alcance: 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs TDR2000/2R Voltaje nominal: 12V álcali ó 9,6V para NiCad y
NiMH.
2 km de alcance: 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs
4 km de alcance: 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs
73
CARGADOR DE BATERÍAS: la comunicación en serie.
Seguridad: Medioambientales
Este instrumento está conforme con la IEC61010-1 para la conexión a
sistemas activados de hasta 300 V CAT III con conductores provistos de TDR2000/2
fusibles. (415 V fase a fase) Temperatura de trabajo: -15°C a +50°C (5°F a 122°F)
EMC: Temperatura de almacenaje: -20°C a +70°C (-4°F a 158°F)
El instrumento estará conforme con la EN 61326-1 y se denomina como
‘clase B’. Si se conecta a un suministro eléctrico doméstico, el
funcionamiento de este instrumento podría causar interferencia con otros TDR2000/2R
equipos conectados al mismo suministro. Para reducir esta interferencia, Temperatura de trabajo: -15°C a +45C (5°F a 113°F)
seleccione el voltaje más bajo y el ancho de impulso más estrecho que Temperatura de almacenaje: -20°C a +45C (-4°F a 113°F)
sea consecuente con una medición precisa. Durante las pruebas de
La carga no deberá realizarse a una temperatura ambiente inferior a 0°C
inmunidad podría producirse una pérdida de función autorrecuperable
(+32°F).
(i.e. criterio de n B).
Humedad:<95% a +40°C no condensable
Mecánicas:
El instrumento ha sido diseñado para uso interior o exterior y está
clasificado de conformidad con IP54.
Dimensiones de la caja:
250 mm de largo
200 mm de ancho
110 mm de profundidad
Peso del instrumento: 1,5 kg (3,3 lbs)
Material de la caja: ABS
Conectores:Dos bornes de seguridad
de 4 mm.
Conector tipo D de 9 vías para
74
INFORMACIÓN DE PEDIDO
Accesorios incluidos
Bolsa de prueba portátil 6420-114
Accesorios opcionales
Juego de conductor con fusible (vea la nota 1) 6111-218
Cargador de baterías
Reino
Unido
Versión
europea
EE.UU.
75
REPARACIÓN Y GARANTÍA
El instrumento contiene dispositivos sensibles a estáticas, por lo que Compañías de reparación aprobadas
debe tenerse cuidado al manejar la placa de circuito impreso. Si la Cierto número de compañías de reparación de instrumentos
protección del instrumento se ha perjudicado no deberá usarse, sino que independientes han sido aprobadas para llevar a cabo reparaciones en la
deberá ser enviado para ser reparado por personal adecuadamente mayoría de los instrumentos Megger, usando piezas de repuesto Megger
adiestrado y cualificado. La protección puede resultar perjudicada si, por auténticas. Póngase en contacto con el agente/distribuidor nombrado
ejemplo, el instrumento muestra daños visibles, no realiza las referente a piezas de repuesto, servicio de reparación y consejos sobre
mediciones deseadas, ha sido sometido a un almacenaje prolongado en las mejores medidas que deben ser adoptadas.
condiciones desfavorables, o ha sido expuesto a condiciones de
transporte arduas.
Devolución del instrumento para su reparación
LOS NUEVOS INSTRUMENTOS SON GARANTIZADOS DURANTE El instrumento deberá ser enviado a portes pagados para su reparación
1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE HABER SIDO COMPRADOS a la dirección apropiada. Deberán ser enviadas simultáneamente por
POR EL USUARIO. correo aéreo copias de la factura y de la nota de embalaje para acelerar
los trámites de aduanas. Si lo requiere el remitente, se le enviará un
NOTA: Cualquier ajuste o reparación no autorizado anulará presupuesto de la reparación indicando la devolución del flete y otros
automáticamente la garantía. gastos pertinentes, antes de proceder a la reparación del instrumento.
76
M
■ Lo strumento è conforme ai requisiti di antinfortunistica previsti dalla norma IEC 61010 parte 1 fino a 300 V CAT III.
■ Anche se il tester non genera tensioni pericolose, i circuiti a cui è collegato possono provocare scosse elettriche o la formazione di archi
(provocata da cortocircuiti). Anche se questi pericoli sono stati presi in considerazione in fase di fabbricazione, l’utente deve considerar e
questi rischi in quanto responsabile della sua incolumità.
■ Per utilizzare l’apparecchio su impianti sotto tensione fino a 300 V appartenenti alla Categoria III*, è previsto l’utilizzo del set di
pinze munite di fusibile, codice ricambio 6111-218.
■ Relativa alle sovratensioni transitorie che si possono verificare nelle installazioni fisse. AVVERTENZA (Pericolo di scossa elettrica)
Collegamento della spina da 4 mm all’adattatore BNC:
■ Questa spina da 4 mm destinata al collegamento con l’adattatore BNC va utilizzata esclusivamente con cavi per reti telematiche e non può
essere collegata direttamente all’alimentazione di rete sotto tensione. Durante il normale utilizzo, può però essere utilizzata per tensioni
erogate nelle reti telematiche (TNV) specificate dalla norma IEC 60950 terza edizione (1999-04).
■ La spina e presa BNC sono necessariamente accessibili. La guaina esterna di questo connettore raggiunge di norma la T SEL ma, in presenza
di singoli guasti, può erogare tensioni pericolose. L’operatore è quindi tenuto a verificare che la spina o la presa accessibili eroghino la T SEL
prima di toccarle oppure deve indossare guanti isolati.
■ Non usare lo strumento qualora presenti danni.
■ I cavi, i puntali e pinze i morsetti a coccodrillo devono essere in buone condizioni, puliti e l’isolamento non deve presentare rotture o
screpolature.
■ Controllare che tutti i cavi siano debitamente collegati prima di eseguire un test.
■ Utilizzare il test di cavi con fusibili per la connessione ad impianti sotto tensione. I set disponibili sono descritti nella sezione sugli accessori.
■ Staccare i cavi destinati ai test prima di aprire il vano batterie.
■ Per ulteriori informazioni e accorgimenti, leggere le istruzioni per l’uso.
■ Leggere attentamente le avvertenze di antinfortunistica e gli Accorgimenti da osservare prima di utilizzare lo strumento. É tassativo
osservare tali avvertenze durante l’uso dello strumento.
NOTA
LO STRUMENTO DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE COMPETENTE ED ADDESTRATO.
78
INDICE
Come effettuare misurazioni più precise 90 t L’apparecchio è conforme alle direttive UE vigenti.
Esecuzione del test su entrambe le estremità del cavo
c Flash dello strumento testato al valore
efficace di 3,7 kV.
79
PREFAZIONE
80
COMANDI E DISPLAY
Il display e i comandi del TDR2000/2 sono stati disposti in modo I comandi dello strumento sono indicati qui di seguito:
ergonomico al fine di agevolare l’utilizzo dello strumento.
1 3
7 2 L1 Canale ingresso 1
4 L2 Canale ingresso 2.
10
* Utilizzare esclusivamente i cavi per test in dotazione con lo strumento
LINGUA [INGLESE, …]
83
Amp. impulso: Questa opzione consente all’utente di escludere 5 Premere di nuovo il tasto MENU per uscire dal menu
l’ampiezza d’impulso impostata sullo strumento per una particolare configurazione.
portata e di selezionare un’ampiezza d’impulso alternativa.
6 Selezionare la modalità di visualizzazione L1
(Per ulteriori informazioni sulle opzioni che interessano gli impulsi per
7 Misurare il tempo (in ns) alle estremità dei cavi per il test.Per
le diverse portate di misurazione dello strumento, vedere la sezione Dati
individuare questo punto sul tracciato, aprire e chiudere il circuito
tecnici).
all’estremità dei cavi per i test ed annotare la distanza.
Altezza impulso: Sono disponibili tre diverse altezze per gli impulsi:
8 Entrare di nuovo nel MENU (tasto 13).
3 V, 5 V e 14 V. 14 V non è disponibile quando la portata dello
strumento è inferiore a 400 m. 9 Impostare su ZERO (ns) il tempo misurato.
Calcolo media: Se si cerca di individuare guasti del cavo quando il Tutte le distanze misurate vengono misurate in relazione alla fine dei
guadagno previsto è elevato, gli eventuali rumori sul cavo sottoposto al cavi per il test.
test saranno amplificati e l’impulso sarà riflesso. Questo rumore può
Spegnimento: Consente all’utente di impostare lo spegnimento
ostacolare l’individuazione del guasto del cavo. Onde evitare questo
automatico su 5, 10 o 15 minuti dopo l’ultimo intervento sulla tastiera.
inconveniente, lo strumento è in grado di calcolare la media di due o
più risultati e di attenuare il rumore. Le opzioni 1x, 2x, 3x o 4x possono Display: Accende e spegne la luce posta sul retro dello strumento
essere impostate nella schermata MENU. dopo un periodo predefinito: 1, 2 o 5 minuti.
Zero (ns): Questa opzione consente di impostare il punto zero alla fine Lingua: Consente all’utente di selezionare la lingua desiderata. Le lingue
dei cavi per i test, in modo che la lunghezza del cavo per i test venga disponibili sono: inglese (predefinito), francese, tedesco, spagnolo,
sottratta automaticamente da eventuali calcoli della distanza. italiano. É possibile scaricare altre lingue dal CD Tracemaster CD in
L’impostazione nominale del punto zero per i cavi per test standard è dotazione con lo strumento.
20 ns; per impostare il punto zero per cavi per test non standard,
Unità VF: Il fattore velocità (FV) può essere visualizzato come rapporto
procedere come segue:
tra la velocità degli impulsi e la velocità della luce oppure come distanza
1 Impostare la portata di misurazione dello strumento su 50 metri. per microsecondo in piedi o metri. Per ulteriori informazioni, consultare
la sezione Fattore di velocità.
2 Entrare nella schermata MENU (tasto 13)
Unità distanza: La misurazione della distanza dal cursore può essere
3 Impostare le unità distanza su ns.
visualizzata in metri [m], piedi [ft] o in tempo, ad es. [ns].
4 Impostare lo ZERO (ns) su 0.
Filtro 50/60 Hz: L’attivazione di questa opzione inserisce il filtro della
frequenza dell’alimentazione.
84
USO DELLO STRUMENTO
85
USO DEL TDR2000/2
Accendere lo strumento. Il TDR2000/2 visualizza il logotipo Megger per minimo, può darsi che non si riesca ad individuare variazioni del valore
qualche secondo, poi un tracciato. Impostare la PORTATA e il Fattore d’impedenza di piccola entità. Aumentando il guadagno, il guasto
velocità (tasti 11 e 4) per il cavo da sottoporre a test. Consultare la risulterà più evidente.
sezione ‘Fattore di velocità’, qui di seguito.
Agire sui tasti CURSORE SINISTRO e CURSORE DESTRO (1 e 3) per
Collegamento del cavo da sottopor re a test spostare il cursore all’inizio della prima riflessione. Per posizionare il
Collegare il cavo per i test al cavo da sottoporre a test. Il collegamento cursore con maggiore precisione, premere il tasto ZOOM (6) per zumare
può essere eseguito su un impianto sotto tensione avente una tensione a nella posizione attuale del cursore. Il cursore viene fissato in posizione
terra inferiore a 300 V e con un’installazione (sovratensione) e, agendo sui tasti cursore, il tracciato viene spostato in relazione a
appartenente alla categoria III o inferiore. Questo significa che lo quel punto. Appare sul display la posizione di zoom attuale
strumento può essere collegato a qualsiasi cablaggio fisso dell’impianto relativamente alla portata dell’intero tracciato. La distanza viene rilevata
nel locale, ma non ai circuiti di alimentazione primari, come i cavi aerei. direttamente dal display.
86
NOTA: Il calcolo della distanza viene eseguito utilizzando il fattore
velocità impostato nel TDR. Qualora questo fattore velocità non sia
corretto per il circuito da sottoporre a test, la distanza visualizzata
risulterà errata.
87
FUNZIONI DELLO STRUMENTO
Ann. trasm Qualora non si conosca il fattore di velocità del cavo sottoposto a test
Senza il comando “Ann. trasm.”, l’impulso trasmesso sarebbe visibile (C.U.T), è possibile determinarlo con precisione eseguendo la procedura
all’inizio del tracciato ed oscurerebbe eventuali riflessioni presenti sottoindicata:
sull’impulso (la”zona morta”). Il circuito ‘Ann. trasm.’ è caratterizzato ■ Sottoporre a test un tratto del cavo di cui si conosce la lunghezza
dalla medesima impedenza del cavo sottoposto a test per creare un ed individuare la riflessione per l’estremità del cavo sul display.
impulso equivalente. La sottrazione di questo impulso equivalente Utilizzare la portata più breve possibile.
dall’impulso effettivamente trasmesso elimina la “zona morta” dal display
■ Utilizzare il pulsante ZOOM per posizionare con precisione il
e consente di visualizzare le riflessioni “vicino all’estremità” del cavo.
cursore distanza.
■ Regolare il fattore di velocità del TDR agendo sul tasto FV (4) fino
a quando il TDR visualizza la lunghezza corretta del cavo.
■ Annotare il valore FV per utilizzarlo successivamente.
La tabella che riporta i fattori di velocità nelle schermate GUIDA dello
strumento riporta informazioni di carattere generale; all’effetto pratico, i
No Tx Null Adjusted Tx Null valori impostati sono influenzati da numerosi fattori variabili.
L’esecuzione della procedura suindicata su un tratto del cavo di cui si
NOTA: In alcuni casi, è impossibile annullare completamente l’impulso conosce la lunghezza consente di calcolare il FV con maggiore
trasmesso. precisione.
Nella modalità L1-L2, in cui L2 è collegato a un tratto del cavo da A questo punto, è possibile eseguire la misurazione con maggiore
sottoporre a test di cui si conosce la la lunghezza, L2 viene utilizzato al precisione. La capacità dello strumento di misurare con precisione la
posto del circuito di equilibratura per annullare automaticamente distanza da un guasto del cavo è subordinata al fatto che il fattore
l’impulso trasmesso. In questo caso, appare sul display la differenza tra velocità sia corretto. Gli eventuali errori del fattore velocità sono
la linea privi di guasti e quella che presenta guasti. direttamente correlati agli errori di misurazione della distanza. Di
conseguenza, lo strumento utilizza il fattore di velocità fino a tre
Fattore di velocità posizioni decimali per minimizzare la possibilità di errori.
Il fattore velocità viene utilizzato dallo strumento per trasformare in
distanza il tempo impiegato per la riflessione di un impulso. Può essere
Ampiezza dell’impulso
visualizzato come rapporto tra la velocità della luce (ad es. 0,660 = 66%
Una volta regolati i valori PORTATA e IMPEDENZA (tasto 11), la durata
della velocità della luce), oppure come distanza per microsecondo in
dell’impulso trasmesso cambia. Ciascuna portata dello strumento è
ft/us o m/us.
caratterizzata da un’ampiezza dell’impulso predefinita. Le ampiezze degli
88
impulsi variano variano da 7 ns a 16 µs. Maggiore la portata selezionata Unitamente alle modalità Due tracciati e Differenze disponibili sul
sul TDR, più ampio sarà l’impulso trasmesso. TDR2000/2, le ubicazioni di memoria possono essere utilizzate per
raffrontare tracciati. La funzione è utile qualora i conduttori esenti da
In presenza di portate brevi, un’ampiezza corta dell’impulso assicura
guasti che si utilizzerebbe di norma nella modalità L1-L2 siano troppo
una buona risoluzione. Con l’aumentare della portata del test,
lontani dal C.U.T. É invece possibile raffrontare il C.U.T. con un tracciato
l’attenuazione del cavo impedisce di visualizzare i guasti lontani.
memorizzato relativo ad un cavo esente da guasti.
É possibile cambiare l’ampiezza dell’impulso predefinita. A tal fine,
Richiamo di un tracciato
consultare la sezione Menu, poco sopra.
Dalle modalità di visualizzazione L1, L2, L1&L2, ecc., premere il tasto
Altezza dell’impulso SALVA. Lo strumento visualizza il tracciato archiviato nell’ubicazione di
Sono disponibili tre altezze degli impulsi: 3 V, 5 V e 14 V max-max, memoria M1 o in un’ubicazione selezionata in precedenza. Per visionare
anche se gli impulsi da 14 V non sono disponibili quando la portata tutte le ubicazioni di memoria, premere il tasto freccia VERSO L’ALTO o
dello strumento è inferiore ai 400 m. Aumentando l’altezza dell’impulso, VERSO IL BASSO sul tasto GUADAGNO (9).
le riflessioni visualizzate sono più grandi, e quindi più visibili. Può però
Per raffrontare con L1 un tracciato richiamato, premere il tasto MOD.
darsi che le altezze degli impulsi molto grandi ‘saltino’ i guasti, in
Premere contemporaneamente il tasto MAIUS. e MOD. per alternare la
particolare quelli vicini allo strumento.
visualizzazione delle modalità L1&M e L1-M. Vengono richiamati e
Archiviazione dei tracciati (da M1 a M15) impostati automaticamente sui valori archiviati i valori
Il TDR2000/2 presenta 15 ubicazioni di memoria, che possono essere di portata, guadagno e ampiezza d’impulso. Non sarà possibile
utilizzate per salvare i tracciati. I tracciati salvati possono essere cambiare questi valori quando si visualizza sul display un
richiamati per poterli analizzare successivamente o per poterli scaricare tracciato archiviato. Si può però riposizionare il cursore, nonché
al software TRACEMASTER ed analizzarli su un PC. Ciascuna ubicazione selezionare la modalità ZOOM e cambiare il fattore di velocità per
di memoria archivia il tracciato, unitamente ai parametri del test, ai valori poter analizzare l’intero tracciato archiviato.
di guadagno, portata e alle modalità di funzionamento.
Per uscire dalla modalità di richiamo tracciato, premere il tasto SALVA.
Salvataggio di un tracciato
Trasmissione dei tracciati a un PC
Quando il tracciato desiderato appare sul display, premere
Per trasmettere il tracciato archiviato ad un PC, collegare il TDR2000/2 al
contemporaneamente il tasto MAIUS. e il tasto SALVA.
PC servendosi del cavo telematico, in dotazione con lo strumento.
Dovrebbe apparire sul display un’ubicazione di memoria, nell’angolo
Per impostare lo strumento sulla modalità trasferimento dati, premere
superiore sinistro dello schermo, unitamente al messaggio ‘SALVA
contemporaneamente il tasto MAIUS. (10) e il tasto PC (14). Il
MODALITÀ’. Premere SHIFT E SALVA.
TDR2000/2 è pronto per trasmettere e ricevere dati.
89
Eseguire TRACEMASTER sul computer e impostare i dati di ricezione caso di guasti provocati da circuiti aperti, quando l’estremità del cavo
(per ulteriori informazioni, consultare il file di guida sul Tracemaster). non risulta visibile. Quando la misurazione viene effettuata da entrambe
Tutti i tracciati archiviati saranno copiati sul computer e potranno essere le estremità del cavo, entrambi i risultati dovrebbero corrispondere alla
modificati e archiviati per riutilizzarli in futuro. lunghezza prevista del cavo. Anche quando la fine effettiva del cavo
risulta visibile, le riflessioni provocate dal guasto potrebbero comunque
Trasmissione dei tracciati da un PC
pregiudicare la chiarezza dell’analisi. In questo caso, la misurazione di
La trasmissione di un tracciato allo strumento mediante il software
entrambe le estremità del cavo consente di migliorare la chiarezza delle
TRACEMASTER è identica a quella di trasmissione dei tracciati al PC.
immagini e la precisione della misurazione.
Per impostare il TDR2000/2 sulla modalità trasferimento dati, premere
contemporaneamente il tasto Maius. (10) e il tasto CARICA/SCARICA Pulizia e manutenzione dello strumento
DATI (14). Il TDR2000/2 è pronto per trasmettere o ricevere dati. A parte la sostituzione delle batterie, lo strumento non è dotato di parti
sostituibili dall’utente. In caso di guasto, lo strumento va rispedito al
Per impostare la modalità Trasferimento dati, sul Tracemaster, consultare
fornitore o ad un centro di assistenza tecnica Megger Limited approvato.
il file di guida del TRACEMASTER.
Pulire lo strumento con un panno inumidito in acqua e sapone o alcool
Come effettuare misurazioni più precise
isopropilico (IPA).
É possibile utilizzare metodi diversi al fine di migliorare la precisione
della misurazione; il metodo da scegliere dipende dalle circostanze. Non
essendo possibile descrivere tutte le situazioni che si possono verificare,
si descrivono qui di seguito i metodi più comuni, più efficaci e più
semplici da eseguire.
90
DATI TECNICI
Salvo diverse indicazioni, i presenti dati tecnici si riferiscono a (L’ampiezza d’impulso predefinita per ciascuna portata è quella
temperatura ambiente di 20°C. sottolineata)
Dati generali Guadagno: Da 0 a 90 dB in passi di 6 dB
Portate: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1 km, 2 km, Fattore di velocità: Variabile da 0,300 a 0,999 in passi di
4 km, 8 km, 16 km. 0,001
(150 ft, 300 ft, 600 ft, 1200 ft, 3000 ft, Ann. trasm: Da 0 Ω a 120 Ω
6000 ft, 12000 ft, 24000 ft, 48000 ft) Modalità test: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M
Risoluzione: Da 0,1 m a 200 m/600 ft Freq. aggiorn. schermo: Una volta al secondo o tre volte al
Da 0,2 m a 400 m/1200 ft secondo (selezionabili dall’utente)
0,1% della portata oltre i 400 m/1200 ft
Spegnimento: Automatico dopo 5, 10 o 15 minuti dopo
Precisione di misur: 0,1% della portata l’ultimo intervento sulla tastiera
[Nota –La precisione di misurazione si riferisce alla posizione del cursore (selezionabile dall’utente).
indicata ed è subordinata al fatto che il fattore di velocità sia corretto] Illuminazione: Rimane accesa per 1, 2 o 5 minuti una
Impedenza d’ingresso: 120 Ω volta attivata (selezionabile dall’utente).
Protezione all’ingresso: 300 V CAT III (415 V fase - fase) a Porta telematica: RS-232C compatibile
strumento funzionante 1 bit di inizio, 8 bit di dati, bit di stop e
nessuna parità, velocità 19200 baud
Ampiezza imp. erogato: Nominale 3 V, 5 V e 14 V max a max in
un circuito aperto Memoria interna: In grado di archiviare 15 forme d’onda e
dati
Ampiezza impulso selezionabile dall’utente:
Batterie:
Portata di 50 m: 7 ns, 20 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns
TDR2000/2 Otto batterie stilo LR6 (AA), con elementi
Portata di 100 m: 7 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns, 100 ns al manganese-alcali o nichel-camdio o
Portata di 200 m: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns nichel-camdio o nichel-metal-idruro.
Portata di 400 m: 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns TDR2000/2R Tensione nominale: 12 V per le batterie
Portata di 1 km: 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1µs alcaline o 9,6 V per le batterie al NiCad e
al NiMH.
Portata di 2 km: 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1µs, 2µs
Portata di 4 km: 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs
Portata di 8 km: 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs
Portata di 16 km: 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs, 16 µs
91
CARICABATTERIE: Connettori: Due coppie di morsetti di sicurezza
Tensione di alim. da 4 mm.
Versione europea 230 V c.a. 10% 50 Hz Connettore a vaschetta a 9 vie per porta
Versione nord-americana 115 V c.a. 10% 60 Hz seriale.
92
INFORMAZIONI SULL’ORDINAZIONE DEI RICAMBI
TDR2000/2
TDR2000/2R
Accessori in dotazione
Accessori su richiesta
Set di cavi con fusibile (vedere la nota 1) 6111-218
Inghilterra
Versione europea
USA
93
RIPARAZIONI E GARANZIA
Lo strumento contiene dispositivi statici, e occorre avere cura nel Società approvate per le riparazioni
manipolare il pannello del circuito stampato. Se una protezione dello Un numero di società indipendenti per le riparazioni dello strumento
strumento è stata deteriorata non deve essere usata, ma va inviata per sono state autorizzate a lavori di riparazioni sulla maggioranza degli
riparazioni presso personale idoneamente addestrato e qualificato. La strumenti Megger, usando parti di ricambio originali Megger. Consultare
protezione va considerata deteriorata se per esempio; evidenzia danni l’agente/distributore incaricato in relazione alle parti di ricambio, sedi di
visibili; non può eseguire le previste misurazioni; è andata soggetto ad una riparazione e consigli sul modo migliore di intraprendere l’azione.
prolungata conservazione in condizioni sfavorevoli, o è stata assoggettata a
grave sollecitazione da trasporto.
Restituzione di uno strumento per riparazioni
GLI STRUMENTI NUOVI SONO GARANTITI PER 3 ANNI DALLA Se si restituisce uno strumento al fabbricante per riparazioni, deve essere
DATA DI ACQUISTO DA PARTE DELL’UTENTE. inviato con spese postali prepagate all’indirizzo appropriato. Una copia
della fattura e della bolla di accompagnamento deve essere inviata
NOTA:qualsiasi riparazione non autorizzata o regolazione annullerà simultaneamente per via aerea per accelerare il controllo doganale. Al
automaticamente la Garanzia. mittente verrà inoltrata una stima di riparazioni che evidenzi la
restituzione di merce e altri addebiti, se richiesto, prima dell’inizio dei
RIPARAZIONE DELLO STRUMENTO E PARTI DI RICAMBIO lavori sullo strumento.
Per i requisiti di servizio per gli strumenti MEGGER contattare:
94
M
ANVÄNDARMANUAL
G SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
■ Detta instrument uppfyller säkerhetskraven enligt IEC 61010 del 1 till 300V CAT III.
■ Fastän denna testutrustning inte alstrar några farliga spänningar, så kan de kretsar den ansluts till vara farliga beroende på risk för elektriska
stötar gnistbildning (orsakad av kortslutning). Trots att tillverkan ansträngt sig till det yttersta för att minska riskerna, så måste användaren
själv ta på sig ansvaret för att säkerställa sin egen säkerhet.
■ Vid användning av instrumentet på spänningssatta system med märkspänning upp till 300 V, installationer av Kategori III*, så
måste den avsäkrade klämsatsen Megger med artikelnummer 6111-218 användas.
■ Syftar på de transienta överspänningar som kan tänkas uppstå i fasta elinstallationer. FÖRSIKTIGHET (Varning för elektriska stötar)
4 mm plugg till BNC-adapter
■ Denna 4 mm plugg till BNC-adapter är avsedd att enbart användas vid arbete med telekom-kablar - den är inte konstruerad eller avsedd för
direkt anslutning till spänningssatta nätuttag. Men vid normal användning klarar den att utsättas för telekom-nätspänningar (TNV) enligt
definition i IEC 60950 3rd edition (1999-04).
■ BNC-pluggen och uttaget är, av nödvändighet, åtkomliga. Den yttre manteln för denna kontakt har normalt en spänning som ligger på
lågspänningsnivå, men vid enfasigt jordfel kan den anta farliga spänningsnivåer. Användaren måste därför kontrollera att den åtkomliga
pluggen är på lågspänningsnivå innan den berörs, eller alternativt bära Isolerande handskar.
■ Instrumentet ska inte användas om någon av dess delar är skadad.
■ Testkablar, mätsonder och krokodilklämmor måste vara i gott skick, rena och utan söndrig eller sprucken isolering.
■ Kontrollera att alla kabelanslutningar är korrekt gjorda innan någon test utförs.
■ Avsäkrade ledningar måste användas vid koppling till spänningssatta system. Se olika alternativ i avsnittet tillbehör.
■ Lossa kablarna innan batteribehållaren öppnas.
■ Se anvisningarna för Användning för ytterligare beskrivningar och försiktighetsåtgärder.
■ De Säkerhetsföreskrifter och Försiktighetsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning måste läsas och förstås innan instrumentet
används. De måste iakttagas vid användning.
OBS:
INSTRUMENTET FÅR BARA ANVÄNDAS AV LÄMPLIGT UTBILDADE OCH KOMPETENTA PERSONER.
96
INNEHÅLL
Användning 103
Batteriinsättning och byte
TDR2000/2
TDR2000/2R & TDR2000/2RM
Instrumentfunktioner 106
Tx Null 106
Hastighetsfaktor (VF) 106
Pulsbredd 106
97
INLEDNING
Dubbla ingångar och en stor grafisk display gör att ett brett område av
jämförande tester mellan kabelpar och/eller lagrade resultat kan utföras.
Instrumentet har 15 minnen, vilket gör att sparade testresultat kan visas
och jämföras med ”live”-, eller ”realtids”-resultat.
98
ANVÄNDARKONTROLLER OCH DISPLAY
Kontrollerna (eller inställningstangenterna) på TDR2000/2 har arrangerats Die Instrumentkontrollen bestehen aus den folgenden:
på ett ergonomiskt för att instrumentet ska vara enkelt att använda. L1 Ingångskanal 1
L2 Ingångskanal 2.
Den presenterade informationen består av följande:
1 3
7 2
4
10
* Endast de testsladdar som medföljer instrumentet ska användas.
5 L1-L2 MODE (läge): För val av testläge genom växling mellan 9 Förstärkning (eng. gain): En dubbelriktad tangent med
L1, L2, L1 & L2 och XTALK. Det valda läget visas uppe till vilken du kan ställa in instrumentets förstärkning från 0dB till
vänster på displayen. 90 dB i steg om 6 dB. Automatisk upprepning fås om
tangenten hålls intryck.
SHIFT/MODE – Differensmätning: (L1-L2 eller L1-M1, 2…15)
Se avsnittet Användning för ytterligare detaljer.
För visning av differensen (skillnaden) mellan två kanaler måste TDR
vara i antingen L1&L2- eller L1&M#)-läget. Tryck på MODE-tangenten 10 SHIFT : Används i kombination med andra tangenter för
med SHIFT-tangenten samtidigt intryckt. Instrumentet kommer då att visa inställning av alternativa lägen/funktioner.
L1-L2 eller L1-M1.
11 Område (eng. range): En dubbelriktad tangent med vilken
6 ZOOM: ZOOM-tangenten skiftar displayen mellan hela instrumentets mätområde kan ställas in från 16 km (48 kft) ner
visningsområdet och en zoomad visning. Det gör att till 50 m (150 ft). Automatisk upprepning fås om tangenten
markörfältet kan positioneras mer exakt, och därmed också hålls intryck. För en uttömmande beskrivning av alla detaljer,
den uppmätta sträckan. Lägena visas som ”normal” se avsnittet Produktspecifikation.
och ‘zoom’ överst på
12 På/Av: Slår på och stänger av instrumentet. Instrumentet
displayen.
stängs av automatiskt efter en förinställd tid på 5, 10 eller 15
SHIFT/ZOOM – Intermittent läge Om ZOOM-tangenten trycks in minuter, enligt den inställning som gjorts i Inställningsmenyn,
samtidigt som SHIFT hålls intryckt, skiftar instrumentet till ‘Intermittent eller om batterispänningen är för låg för att testerna ska kunna
läge’. Medan TDR är i detta läge ackumuleras alla transienta reflektioner utföras.
100
13 Meny: När denna tangent trycks in visas instrumentets meny. MENY
För en fullständig beskrivning av alla detaljer, se avsnittet om MENYN omfattar de inställningar som inte används i dagligt bruk. För att
Menyn nedan. gå till detta läge, tryck på MENY-tangenten (13).
15 SAVE (spara): Skiftar displayen mellan aktiv display och TESTFREKVENS [1/s] [3/s]
någon av de 15 lagrade minnena.
PULSBREDD Beroende på område, se specifikation
SHIFT/SAVE: Aktiverar en spar-funktion för sparande av det aktuella,
PULSHÖJD [3V] [5V] [14V]
visade svepet. Genom att spara till en minnesposition, kan olika svep
återkallas vid ett senare tillfälle. MEDELVÄRDESBILDNING [x1] [x2] [x3] [x4] [x5]
SPRÅK [SVENSKA, …]
MENY-alternativ, förtydliganden:
101
och välja en annan pulsbredd. 6 Välj visnings-(display-)läge L1
(Se Instrumentspecifikationen i slutet av denna bruksanvisning för en 7 Mät tiden (i ns) till ändarna på testkablarna. För att identifiera
fullständig beskrivning av alla detaljer om pulsalternativen för varje denna punkt på svepet, öppna och kortslut ändarna på
mätområde). testkablarna och skriv ner avstånden.
Pulshöjd: Det finns tre alternativa pulshöjder (-amplituder): 3 V, 5 V och 8 Gå in i menyn igen (tangent 13)
14 V. 14 V är inte tillgänglig när instrumentets mätområde är kortare än
9 Ställ in NOLL (ns) till den uppmätta tiden. Alla uppmätta
400 m.
avstånd kommer nu att visas i förhållande till änden på
Medelvärdesbildning: Vid försök att lokalisera kabelegenskaper när en testkablarna.
hög förstärkning krävs, kommer allt brus från den testade kabeln (eng.
Avstängning: Med denna kan användaren ställa in tiden för den
C.U.T, Cable Under Test) att förstärkas, liksom också den reflekterade
automatiska avstängningen till 5, 10 eller 15 minuter efter den senaste
pulsen. Detta brus kan försvåra en exakt bestämning av kabelns
tangenttryckningen.
egenskaper. För att kringgå detta problem, är instrumentet utrustad med
en funktion för medelvärdesbildning av två eller flera resultat. Allt brus Display: Stänger av bakgrundsbelysningen efter en förinställd tid, 1, 2
reduceras. Alternativen 1x, 2x, 3x eller 4x över-sampling kan väljas i eller 5 minuter.
menyn.
Språk: Med hjälp av detta alternativ kan användaren välja det språk som
Noll (ns): Med denna inställning kan instrumentets nollpunkt förflyttas önskas, nämligen engelska (förinställt), franska, tyska, spanska eller
till änden på testkablarna, så att testkablarnas längd automatiskt räknas italienska. Andra språk kan laddas in från Tracemaster-CD:n som
bort vid alla avståndsberäkningar. Den nominella nollpunktsinställningen medföljer instrumentet.
för standard testkablar är 20 ns, men för att nollställa icke-standard
VF-enhet: Hastighetsfaktorn (VF) kan presenteras som förhållandet
testkablar, gör på följande sätt:
mellan pulshastigheten och ljushastigheten, eller som en sträcka per
1 Ställ in instrumentets mätområde till 50 meter. mikrosekund, i antingen meter eller fot. Se avsnittet ”Hastighetsfaktor
(VF)” för ytterligare detaljer.
2 Tryck på MENU-knappen (tangent 13).
Avståndsenhet: Avståndet till markören kan visas i meter [m], fot [ft]
3 Ställ in avståndsenheten till ns.
eller i tid, t.ex. [ns].
4 Ställ in NOLL (eng. zero) (ns) till 0.
50/60 Hz-filter: Om denna är i läget På, inkopplas ett frekvensfilter i
5 Tryck en gång till på MENU-tangenten för att gå ut ur spänningsmatningen.
inställningsmenyn.
102
ANVÄNDNING
Vid insättning eller byte av batterier, stäng först av instrumentet. Ta bort Ett sjätte språk finns tillgängligt som ”användarval” och kan laddas in
testkablarna, lossa skruvarna som håller batteriluckan på plats och ta från Tracemaster CD:n.
bort luckan. Lyft ur och koppla bort batterihållaren.
Ladda in ett språk
Byt batterierna, och se därvid till att de vänds åt rätt håll (dvs. sätts in I Tracemaster:
med rätt polaritet). Se figur på batterihållaren.
■ Välj UPLOAD LANGUAGE FILE (ladda in språkfil) från OPTIONS-
Om ett batteri vänds fel, dvs. sätts in med felaktig polaritet, kan det leda menyn (alternativ-menyn)
till elektrolytläckage vilket kan skada instrumentet. ■ Välj ett språk och tryck på OPEN (öppna).
Batterihållaren sätts tillbaka i omvänd ordning mot ovanstående På instrumentet:
beskrivning. ■ Anslut kommunikationskabeln från seriekontakten på TDR/CFL till
För TDR2000/2R, TDR2000/2RM & TDR2000/2P en serieport på PC:n.
När batterisymbolen för svagt batteril visas, stäng då av ■ Slå på TDR2000/2.
enheten. Anslut batteriladdaren till TDR:s laddkontakt. Slå på laddaren. ■ Tryck på tangenten UPLOAD/DOWNLOAD
Laddaren bör stå på i 14 timmar för att fulladda TDR2000/2, (inladdning/nerladdning).
TDR2000/2RM & TDR2000/2P.
Det valda språket kommer nu att överföras till TDR2000/2.
103
Använda TDR2000/2 felet tydligare. Justera förstärkningen tills alla starkare reflektioner lätt
Slå på instrumentet. TDR2000/2 kommer att visa Megger-logotypen i kan identifieras.
några sekunder, varefter ett svep visas. Ställ in ett lämpligt Område
Flytta markören med hjälp av tangenterna Markör Vänster och Markör
(range) och Hasighetsfaktor (VF) (tangenterna 11 resp. 4) för den
Höger (1 och 3) till framkanten på den första reflektionen. För att
kabel som ska testas. Se avsnittet ”Hastighetsfaktor (VF)” längre fram.
placera markören mer exakt, tryck på ZOOM-tangenten (6) för att
Ansluta kabeln som ska testas zooma in den aktuella markörpositionen. Markören är nu fixerad och
Anslut testkablarna till kabeln som ska testas. Anslutning kan göras till med hjälp av markörtangenterna kommer svepet att flytas i förhållande
ett spänningssatt system med en systemspänning till jord mindre än 300 till denna punkt. Det aktuella zoom-läget i förhållande till hela svepet
V, med en installationskategori (överspänning) på III eller lägre. Det visas överst på displayen. Avståndet kan sedan avläsas direkt på
betyder att instrumentet kan anslutas till alla fasta elinstallationer i displayen.
byggnader, men inte till primärmatning som t.ex. luftledningar. En
Påpekanden:
avsäkrad kabelsats måste användas vid anslutning till spänningssatta
Markör: All avståndsmätning görs till den vertikala markören. Om
system. Se avsnittet Tillbehör för uppgifter om lämpliga tillbehör.
markören flyttas åt vänster eller höger kommer det visade avståndet att
Mäta avståndet till fel öka eller minska.
När detta hittats visas händelsen och markören placeras i dess framkant. Om inga signifikanta reflektioner kan ses, använd då “TX Null”-
Förstärkning, zoom och markörplacering kan behöva justeras för att få justeringen för att minimera effekten av den utsända pulsen på alla
ett exakt mätresultat. Obs att Sök inte justerar TxNull eller potentiella ”nära änden”-fel.
Hastighetsfaktorn (VF).
(Om inga reflektioner kan ses, försök då att kortsluta (eller jorda)
Kontrollera att hela kabelns längd kan ses på displayen, och att området kabelns bortre ände för att säkerställa att du ”ser” hela kabellängden.)
är korrekt valt.
Avståndet till felet kan då avläsas direkt på skärmen.
För att göra det möjligt att ”se” svårupptäckta fel (svaga reflektioner), OBS: Avståndsberäkningen utförs med hjälp av Hastighetsfaktorn (VF)
kan instrumentets förstärkning behöva justeras, tangent (9). Med som lagts in i TDR. Om denna hastighetsfaktor inte är korrekt för den
förstärkningen inställd på minimum, kan små ändringar i kabel som mäts, så kommer det visade avståndet att vara fel.
kabelimpedansen vara svåra att upptäcka. Om förstärkningen ökas blir
104
Nedan visas två typiska svepbilder. Den övre figuren visar en öppen
krets 1,200 km bort; den nedre en kortslutning 1,200 km bort.
105
INSTRUMENTFUNKTIONER
Tx Null Om hastighetsfaktorn för den testade kabeln (C.U.T) inte är känd, kan
Utan “Tx Null”-inställning, skulle den utsända pulsen vara synlig i början den bestämmas noggrant på följande sätt:
av svepet, och därigenom dränka alla reflektioner inom pulsens längd
■ Testa en kabel med känd längd och lokalisera reflektionen från
(dödzonen). ”Tx Null”-kretsen matchar den mätta kabelns karakteristiska
kabeländen på displayen. Använd kortast möjliga mätområde.
impedans för att på så sätt skapa en ekvivalent puls. Genom att
subtrahera denna ekvivalenta puls från den utsända pulsen tas dödzonen ■ Använd ZOOM-tangenten till att positionera avståndsmarkören så
effektivt bort från displayen, och gör att ”nära änden”-reflektioner kan exakt som möjligt.
ses. ■ Justera Hastighetsfaktorn för TDR med hjälp av VF-tangenten (4)
tills TDR visar den korrekta kabellängden.
■ Skriv ner VF-värdet för framtida referenser.
Tabellen med hastighetsfaktorer på instrumentets Hjälp-sidor är en grov
vägledning och i praktiken påverkas inställningarna av många faktorer.
Genom att använda ovanstående metod på en kabel med känd längd,
kan ett mer exakt värde på VF fastställas.
No Tx Null Adjusted Tx Null
Mätningen av avståndet till felet kan nu utföras med större förtröstan om
att mätningen ska bli korrekt. Instrumentets förmåga att exakt mäta
OBS: I vissa fall kan det vara omöjligt att helt och hållet nollställa den
avståndet till en kabelegenskap bygger på att hastighetsfaktorn är
utsända pulsen.
korrekt. Varje fel i hastighetsfaktorn är direkt proportionell mot felen i
Som ett alternativ kan L1-L2-läget utnyttjas, där L2 är ansluten till en avståndsmätningarna. För att reducera mätfelen lagras därför
känd, oskadad längd av den kabel som ska testas, och L2 används i hastighetsfaktorn med tre decimaler i instrumentet.
stället för balanseringskretsen till att automatiskt nollställa den utsända
Pulsbredd
pulsen. I detta fall visas bara skillnaden mellan den felfria och den dåliga
När Område hos TDR ställs in (tangent 11) så ändras också
kabeln.
varaktigheten (pulsbredden) hos den utsända pulsen. Varje
Hastighetsfaktorn (VF) instrumentområde har en förinställd pulsbredd. Pulsbredden sträcker sig
Hastighetsfaktorn används av instrumentet till att konvertera den från
uppmätta tiden för en pulsreflektion till en sträcka. Denna kan visas
7 ns till 16 µs. Ju större mätområde som väljs på TDR, desto bredare blir
antingen som ett förhållande till ljushastigheten (t.ex. 0.660 = 66% av
den utsända pulsen.
ljushastigheten), eller som en sträcka per mikrosekund, i m/us eller ft/us.
106
På korta områden, ger en kort pulslängd en bra upplösning. När ska mätas. Då kan i stället ett minnessvep av en känd, felfri kabel
testområdet ökas, gör dämpningen i kabeln att avlägsna fel inte kan ses. jämföras med den kabel som ska mätas.
Den förinställda pulslängden kan ändras. För ändring av den förinställda Återkalla ett svep från minnet
pulslängden, se Meny-avsnittet i denna bruksanvisning. I något av displaylägena L1, L2, L1&L2, etc, tryck på SAVE-tangenten
(spara). Instrumentet kommer då att visa svepet i minnesposition M1
Pulshöjd
eller någon annan tidigare vald position. Områdes- och
Tre alternativa pulshöjder (pulsamplituder) finns tillgängliga, nämligen:
förstärkningsinställningarna återkallas också.
3 V, 5 V och 14 V peak-to-peak, fastän 14 V-pulsen inte är tillgänglig när
instrumentets mätområde är mindre än 400 m. Om pulshöjden ökas blir För att skrolla genom alla minnespositionerna, tryck på Upp- eller Ner-
de visade reflektionerna större och därigenom lättare att identifiera. Men, pilen på Förstärknings-tangenten (9).
stora pulshöjder kan också dölja fel, speciellt sådana som finns nära
Ett återkallat svep kan jämföras med L1 genom att trycka på tangenten
instrumentet.
MODE (läge). Tryck samtidigt på SHIFT och MODE för att växla mellan
Lagring av svep (M1 till M15) visning av L1&M och L1-M. Område, förstärkning och pulsbredd
TDR2000/2 har 15 minnespositioner som kan användas för lagring av återkallas och sätts automatiskt till de lagrade värdena, och de kan inte
svep. Dessa svep kan på så sätt sparas för framtida analys eller laddas in ändras vid visning av ett lagrat svep. Men, markören kan flyttas, ZOOM-
till programmet TRACEMASTER för analys på en PC. I var och en av läget kan väljas, och Hastighetsfaktorn (VF) kan ändras så att en
minnespositionerna lagras den grafiska informationen för ett svep fullständig analys av det lagrade svepet kan göras.
tillsammans med testparametrarna, förstärkning, område och
För att lämna läget svepåterkallning, tryck på tangenten SAVE.
lägesinställningar.
Nerladdning av ett svep till en PC
Spara ett svep i minnet
För att ladda ner det lagrade svepet till en PC, anslut TDR2000/2 till PC:n
Med det önskade svepet visat på displayen, håll samtidigt in SHIFT- och
med hjälp av kabeln för noll-modem-nerladdning som följer med
SAVE-tangenterna.
instrumentet.
Displayen ska då visa en minnesposition i övre vänstra hörnet på
För att ställa in instrumentet till läget dataöverföring, håll in SHIFT-
skärmen och texten ”LÄGE SPARA” (eng. ”SAVE MODE”). Truck på
tangenten (10) och tryck på PC-tangenten (14). TDR2000/2 är därmed
SHIFT och SAVE.
klar att sända eller ta emot data.
Med de omfattande lägena Dubbelsvep och Differens tillgängliga i
Starta TRACEMASTER på datorn och ställ in det för mottagning av data
TDR2000/2, kan minnespositionerna användas vid jämförelse med
(se hjälpfilen till Tracemaster för beskrivning av alla detaljer). Alla
aktuella svep. Detta är användbart om de kända, felfria kablarna som
lagrade svep kommer att kopieras till datorn. Det lagrade svepet kan
normalt används i läget L1-L2 finns alltför lång bort från den kabel som
107
förses med kommentarer och sparas på en fil för framtida referenser. Testa kabeln från båda ändarna
Vid felsökning på en kabel är det god praxis att mäta den från båda
Inladdning från en PC till TDR
ändarna. Speciellt i händelse av avbrott, när kabelns verkliga ände inte
Proceduren för att ladda in ett svep till instrumentet med hjälp av
är synlig. Om mätningen görs från båda ändarna, så bör det
programmet TRACEMASTER är densamma som vid nerladdning.
kombinerade svaret motsvara kabelns förväntade längd. Även när
För att ställa in TDR2000/2 till läge dataöverföring, håll in SHIFT- kabelns verkliga ände är synlig på displayen, så kan reflektionerna efter
tangenten (10) och tryck på tangenten för Inladdning/Nerladdning felet vara alltför otydliga för att kunna analyseras korrekt. I så fall ger en
(tangent 14). TDR2000/2 är därmed klar att sända eller ta emot data. mätning från båda ändarna en klarare bild av situationen och ett
noggrannare mätresultat.
För att ställa in Tracemaster för dataöverföring, se hjälpfilen för
TRACEMASTER. Skötsel och underhåll
Förutom batterierna innehåller inte instrumentet några delar som ska
Tekniker för att öka noggrannheten
servas av användaren. I händelse av fel bör det returneras till
För att öka mätnoggrannheten, kan ett antal olika tekniker användas,
återförsäljaren eller till en godkänd serviceverkstad för Megger.
beroende på den aktuella situationen. Varje tänkbar situation kan inte
beskrivas, men följande punkter är effektiva och samtidigt de vanligaste Rengöring av instrumentet bör bara göras genom att torka det med en
och enklaste metoderna. ren trasa fuktad med såpvatten eller Isopropylalkohol (IPA).
För exakt lokalisering, och innan någon test påbörjas, bör dragningen av
den kabel som ska testas vara känd. Man bör komma ihåg att kablar inte
är helt raka eftersom de vrider sig/rullar ut sig under installationen och
de är ofta lindade i bägge ändarna.
108
SPEZIFIKATION
Om inte annat anges gäller denna specifikation vid en (Den förinställda pulsbredden för varje område är understruken)
omgivningstemperatur på 20°C. Förstärkning: 0 till 90 dB i steg om 6 dB
Allmänt Hastighetsfaktor: Variabel från 0,300 till 0.999 i steg om 0.001
Områden: 50 m, 100 m, 200 m, 400 m, 1 km, 2 km, 4 km,
8 km, 16 km. (150 ft, 300 ft, 600 ft, 1200 ft, 3000 ft, TX Null: 0 Ω till 120 Ω
6000 ft, 12000 ft, 24000 ft, 48000 ft) Testlägen: L1, L2, L1-L2, L1&L2, M, L1-M, L1&M
Upplösning: 0,1 m (4 tum) upp till 200 m Skärmuppdatering, frekvens:
0,2 m upp till 400 m
En eller tre gånger per sekund,
0,1% av området över 400 m
(användarvald).
Mätnoggrannhet: 0,1% av Område
Avstängning: Automatiskt efter 5, 10 eller 15 minuter om
[Obs- Mätnoggrannheten gäller bara för den
ingen tangent tryckts ned, (användarvald).
indikerade markörpositionen och under
förutsättning att hastighetsfaktorn är korrekt] Bakgrundsbelysning:
Inimpedans: 120 Ω Påslagen i 1, 2 eller 5 minuter efter aktivering,
(användarvald).
Ingångsskydd: 300 V CAT III. (415 V fas till fas)
Kommunikationsport:
Utsänd puls, amplitud:
RS-232C-kompatibel
Nominellt 3 V, 5 V oh 14 V pk-to-pk
1 startbit, 8 databits, 1 stoppbit och ingen
till öppen krets.
paritet, 19200 baud som standard
Pulsbredd användarvald:
Internminne: Lagringskapacitet för 15 svep (vågformer)
50 m-området: 7 ns, 20 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns och data
100 m-området: 7 ns, 40 ns, 60 ns, 80 ns, 100 ns Batterier:
200 m-området: 7 ns, 40 ns, 80 ns, 140 ns, 200 ns TDR2000/2
Åtta batterier av typen LR6 (AA), mangan-alkali eller nickel-kadmium
400 m-området: 40 ns, 80 ns, 160 ns, 200 ns, 400 ns eller nickel-metal-hydrid-celler.
1 km-området: 80 ns, 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs TDR2000/2R
2 km-området: 160 ns, 260 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs Nominell spänning: 12 V för Alkali eller 9.6 V för NiCad och NiMH.
4 km-området: 240 ns, 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs
8 km-området: 500 ns, 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs
16 km-området: 1 µs, 2 µs, 4 µs, 8 µs, 16 µs
109
BATTERILADDARE: Omgivningsdata
Matningsspänning Europeisk version 230 V a.c.10% 50 Hz TDR2000/2
Nordamerikansk version 115 V a.c. 10% 60 Hz Drifttemperatur: -15°C to +50C (5°F to 122°F)
Lagringstemperatur -20°C to +70C (-4°F to 158°F)
Säkerhet: Detta instrument uppfyller kraven enligt IEC61010-1 för
anslutning till spänningssatta system upp till 300 V CAT III med
avsäkrade ledningar. TDR2000/2R, TDR2000/2RM & TDR2000/2P
Drifttemperatur: -15°C to +45°C (5F to 113°F)
EMC: Lagringstemperatur -20°C to +45°C (-4F to 113°F)
Instrumentet uppfyller kraven enligt EN 61326-1, klassad som “klass B”.
Laddning bör inte ske när omgivningstemperaturen är lägre än 0°C
Om det ansluts till ett spänningssatt husinstallation, kan användning av
(+32°F)
detta instrument orsaka störningar på annan utrustning ansluten till
samma matning. För att minska dessa störningar, välj den lägsta Fuktighet <95% at +40°C ej kondenserande
spänningen och den minsta pulsbredden som är förenlig med exakt
mätning. Vid okänslighetstester kan det förekomma självåterställande
funktionsbortfall (dvs. prestandakriterium B).
Mekaniskt:
Instrumentet är konstruerat för användning inom- eller utomhus och har
skyddsklass IP54.
Höljets mått: längd 250 mm
bredd 200 mm
djup 110 mm
Instrumentvikt: 1,5kg (3,3lbs)
Material i höljet: ABS
Anslutningar: Två par 4 mm-säkerhestkontakter.
9-polig kontakt av D-typ för
seriekommunikation.
Display: 320 x 240 pixel, åtta färger, eller
monochrome LCD skärmmed
bakgrundsbelysrung.
110
BESTÄLLNINGSUPPGIFTER
Ingående tillbehör
Bruksanvisning 6172-662
Eng. version
Europa
USA
111
REPARATION OCH GARANTI
112
NOTES
113
NOTES
114
M
UK UNITED STATES UNITED STATES Megger SARL OTHER TECHNICAL SALES OFFICES
Archliffe Road, Dover PO BOX 9007, Valley Forge 4271 Bronze Way, Dallas, 29 Allée de Villemomble Toronto CANADA, Mumbai India
Kent CT17 9EN England PA 19484-9007 USA Texas 75237-1017 USA 93340 Le Raincy, France and BAHRAIN.
T (0) 1 304 502101 T 1 610 676 8500 T 1 800 723 2861 T 1 43.02.37.54
F (0) 1 304 207342 F 1 610 676 8610 T 1 214 330 3203 F 1 43.02.16.24 Megger products are distributed
F 1 214 337 3038 in 146 countries worldwide.