Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
An Entity of Type: fictional character, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Chinese dragon, also known as loong, long or lung, is a legendary creature in Chinese mythology, Chinese folklore, and Chinese culture at large. Chinese dragons have many animal-like forms such as turtles and fish, but are most commonly depicted as snake-like with four legs. Academicians have identified four reliable theories on the origin of the Chinese dragon: snakes, Chinese alligators, thunder and nature worship. They traditionally symbolize potent and auspicious powers, particularly control over water, rainfall, typhoons, and floods. The dragon is also a symbol of power, strength, and good luck for people who are worthy of it in East Asian culture. During the days of Imperial China, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial strength and power.In Chin

Property Value
dbo:abstract
  • التنين الصيني هو كائن أسطوري في الأساطير والفلكلور الصيني. يتم تصوير التنانين دائمًا في الفن الصيني في شكل كائنات طويلة أفعوانية ذات قشور بأربعة أرجل. وفي مصطلحات ين ويانغ (yin and yang)، التنين هو يانغ الذي يتمم ين فنغهوانغ («طائر الفونيكس الصيني»). ترمز التنانين الصينية قديمًا إلى السلطان والقوة المبشّرة، وخصوصًا التحكم في المياه والأمطار والأعاصير والفيضانات. ويرمز التنين أيضًا إلى السلطان والقوة والحظ الطيب. واعتاد إمبراطور الصين استخدام التنين بهذا المعنى ليرمز إلى سلطاته الإمبراطورية وقوته البالغة. تتم مقارنة الأشخاص المتميزين والنابهين بالتنين في اللغة الصينية اليومية، تتم مقارنة الأشخاص المتميزين والنابهين بالتنين، في حين يضاهون بين الأشخاص المفلسين بكائنات أخرى محتقرة منها الديدان. وهناك عدد لا بأس به من الأمثال والكنايات تذكر التنين ومنها على سبيل المثال: «يتمنى أن يصبح ابنه تنينًا» (望子成龍龍، أي يصبح مثل التنين). (ar)
  • El drac xinès és una criatura mitològica xinesa. Es representa com una criatura de cos allargat, similar a una serp amb quatre urpes; a diferència del drac occidental, els dracs xinesos no solen ser criatures malvades tot i que s'explica la llegenda que sí que ho eren. El drac xinès ha sigut des de l'antiguitat un potent símbol de poder favorable al folclore i l'art xinès. El drac és també la personificació del concepte del yang (masculí) i està relacionat amb el temps com a propiciador de la pluja i de l'aigua en general. La seva equivalència en femení és el fènix xinès. Molts xinesos usen de tant en tant el terme "descendents del drac" (龍的傳人) com a senyal d'identitat ètnica. El terme va ser original del músic taiwanès Yi De-jian a finals dels anys 1970 i posteriorment de la cançó amb el mateix nom. El drac de tant en tant a Orient s'usa com a símbol nacional de la Xina. Tot i això, aquest ús dins de la República Popular de la Xina com de la República de la Xina de Taiwan és rar. El drac va ser històricament el símbol de l'emperador de la Xina i va figurar a la bandera nacional fins a la dinastia Qing. Aquests esdeveniments monàrquics van contra la ideologia de la Xina moderna. Segon, el drac té connotacions agressives i bèl·liques que el govern xinès prefereix evitar. Per aquestes dues raons el panda gegant s'usa molt més que el drac dins de la Xina com a símbol nacional. Tot i això, a Hong Kong el drac és part del disseny de la , un símbol usat per a promocionar Hong Kong com a marca internacional. El drac inspira molt de respecte en la cultura xinesa. És un tabú desfigurar una representació d'un drac. Per exemple, una campanya publicitària encarregada per Nike en què apareixia el jugador de bàsquet LeBron James matant un drac (igual que guanyant a un vell mestre de Kung fu) va ser immediatament censurada pel govern xinés després de les protestes populars per falta de respecte. Diversos proverbis i modismes xinesos també inclouen referències al drac. Per exemple, «esperar que el fill d'un es converteixi en un drac» (望子成龍, és a dir, que tingui tant d'èxit i poder com un drac). (ca)
  • Ο κινεζικός δράκος είναι μυθολογικό ζώο, που, όπως υποδηλώνει η ονομασία του, προέρχεται από την Κίνα. (el)
  • Lóng (chinesisch 龍 / 龙, grafische Variante 竜) ist der Name des chinesischen Drachen. Er gilt als das bekannteste Fabelwesen Chinas beziehungsweise des gesamten ostasiatischen Kulturkreises. Er gehört zu den „Vier Wundertiere“ (siling) Chinas. (de)
  • The Chinese dragon, also known as loong, long or lung, is a legendary creature in Chinese mythology, Chinese folklore, and Chinese culture at large. Chinese dragons have many animal-like forms such as turtles and fish, but are most commonly depicted as snake-like with four legs. Academicians have identified four reliable theories on the origin of the Chinese dragon: snakes, Chinese alligators, thunder and nature worship. They traditionally symbolize potent and auspicious powers, particularly control over water, rainfall, typhoons, and floods. The dragon is also a symbol of power, strength, and good luck for people who are worthy of it in East Asian culture. During the days of Imperial China, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial strength and power.In Chinese culture, excellent and outstanding people are compared to a dragon, while incapable people with no achievements are compared to other, disesteemed creatures, such as a worm. The impression of dragons in a large number of Asian countries has been influenced by Chinese culture, such as in Korea, Vietnam, and Japan. Chinese tradition has always used the dragon totem as the national emblem, and the "Yellow Dragon flag" of the Qing dynasty has influenced the impression that China is a dragon in many European countries. The white dragon of the flag of modern Bhutan is a classic Chinese-style dragon. (en)
  • El dragón chino (en chino tradicional, 龍; en chino simplificado, 龙; pinyin, lóng) es un animal mitológico y legendario de China y de otras culturas asiáticas que dispone de partes de nueve animales: ojos de langosta, cuernos de ciervo, morro de camello, nariz de perro, bigotes de bagre, melena de león, cola de serpiente, escamas de pez y garras de águila. El dragón es también la personificación del concepto del yang (masculino) y está relacionado con el tiempo como propiciador de la lluvia y el agua en general. (es)
  • Naga Cina adalah makhluk legenda dalam mitos dan budaya rakyat Cina. Dalam seni Cina naga biasanya digambarkan sebagai makhluk menyerupai ular yang panjang, bersisik dan berkaki empat dan bertanduk. Berbeda dengan naga Eropah yang dianggap sebagai jahat, naga Cina melambangkan kekuatan dan tuah, khususnya mengawal air, hujan, dan banjir. Dalam peristilahan yin dan yang, naga adalah yang (jantan) yang melengkapi fenghuang (phoenix Cina) yang bersifat yin (betina). Naga Cina dijadikan lambang kebudayaan yang berwibawa dan bertuah. (in)
  • Le dragon oriental est l'un des deux grands types de dragons et s'oppose au dragon européen du fait de son apparence physique particulière longue et sans ailes et de ce qu'il symbolise. Il représente les forces de la nature et dès lors doit être considéré avec précaution car, comme la nature, il peut être dangereux. Différentes formes, aux noms différents, existent en Asie, néanmoins de morphologie assez semblable. Le dragon chinois est le plus représentatif de tous, créature de la civilisation chinoise qui régna sur une grande partie de l'Asie. À travers les cultures orientales se retrouve la symbolique du dragon en tant que représentant de l'empereur ou du représentant du pouvoir. Il existe dans l'astrologie chinoise un signe du dragon, que l'on retrouve de fait, les mêmes années, dans l'astrologie coréenne, japonaise, mongole, tibétaine et vietnamienne. (fr)
  • 중국에서 용은 중국 신화 · 전승에서 볼 수 있는 상상의 생물을 의미며, 거북이, 물고기 등 다양한 모습을 하고 있지만, 일반적으로 네발의 뱀을 닮은 모습으로 그려진다. 중국에서 용은 전통적으로 물, 강우, 태풍, 홍수를 제어하는 강력한 힘을 상징한다. 또한 행운의 상징이기도 하다. 중국인들은 민족적 정체성의 표시로 용의 후손(중국어 간체자: 龙的传人, 정체자: 龍的傳人)이라고 표현하기도 한다. (ko)
  • 中国の竜(ちゅうごくのりゅう)では、中国における竜について記述する。 竜(龍、音読み: りゅう、簡体字: 龙、拼音: lóng(ロン))は、本来的には中国の神話・伝承や造形美術にみられる想像上の動物を指すが、その概念は日本、朝鮮、ベトナムにも伝播し、それぞれの文化に組み込まれている。また、西洋のドラゴンも竜と翻訳され、逆に東洋の竜は西洋語では dragon (英・仏)などと訳される。ここでは主として中国固有の竜について述べる。 (ja)
  • Il drago cinese (龍T, 龙S, LóngP) ricopre un ruolo egemone nella mitologia cinese in generale. Il drago cinese è l'incarnazione del concetto di yang, lo spirito fecondo e creatore, maschile, e rappresenta in quanto tale anche il lignaggio genetico familiare (similmente al genius, lo spirito della famiglia dell'antica religione romana, che negli altari privati era rappresentato da un serpente). Secondo René Guénon è il simbolo estremo-orientale del Logos (la regola cosmica, il Tao nella tradizione cinese). Nella sua raffigurazione standardizzata, il dragone cinese è un animale colossale (talune incarnazioni pantagrueliche lo vorrebbero lungo fino a cento chilometri), avente corpo di serpente, quattro zampe di pollo, testa di coccodrillo, baffi simili a quelli di un pesce gatto, criniera e corna di cervo. La creatura raffigura dunque un miscuglio di tutte le specie animali. Sono state riconosciute almeno quattro teorie attendibili sull'origine del drago cinese che potrebbe derivare dal: serpente, alligatore cinese, tuono o da un più generico culto della natura. È stato per lungo tempo un simbolo di buon auspicio nel folclore cinese, in contrasto con il Drago Occidentale che ha invece sempre avuto, anche prima della diffusione del Cristianesimo, dei connotati negativi. Il drago è quindi la creatura portatrice di pioggia, nutrimento per le messi e gli armenti, e non il mostro distruttore sputa veleno/fuoco della tradizione occidentale. I cinesi pregano il drago nei momenti di siccità e lo consideravano il padre della loro civiltà. Il drago era inoltre simbolo dell'imperatore cinese e si riteneva che, al momento della morte, l'imperatore stesso rivelasse la sua vera natura di drago liberando il proprio spirito di drago ora svincolato dalle catene terrene e libero di ascendere al cielo e/o vigilare sulla città.I dragoni cinesi si riproducono fecondando una perla (nelle loro raffigurazioni, la tengono spesso nelle fauci), che in seguito si schiudeva dando alla luce un nuovo drago.Questa perla o gemma era l'essenza dello spirito del drago. La controparte femminile del drago cinese è la fenghuang, ossia la fenice cinese. (it)
  • De Chinese draak (Chinees: 龍; Mandarijn: Lóng; Kantonees: Long) wordt, in tegenstelling tot zijn familie in het Westen, gezien als een teken van geluk. Hij is een van de vier hemelse dieren en zou tevens de stichter zijn van de keizerlijke familie. De andere drie hemelse dieren zijn: * de feniks (Feng Huang) * de schildpad * de eenhoorn (Ki-Lin) (nl)
  • Smok chiński (w języku kantońskim: Lùhng; jap.: ryū, lub tatsu 龍/竜; kor.: yong 용; taj.: mungkorn มังกรจีน; wiet.: rồng) – stwór z chińskiej mitologii, z której trafił do innych kultur Azji Wschodniej, czasami nazywany na Zachodzie „smokiem orientalnym”. Zazwyczaj przedstawiany jako długie, wężopodobne stworzenie z wielkimi szponami, jest od dawna silnie zakorzenionym w folklorze i sztuce Chin symbolem mocy przynoszącej szczęście. Personifikuje też koncepcję yang, jego domeną jest pogoda, postrzegany jest jako władca deszczu i w ogóle wody. Wielu Chińczyków używa terminu „Potomkowie Smoka” jako swej identyfikacji etnicznej. Smok jest niekiedy używany w kulturze Zachodu jako symbol narodowy Chin. Jednakże sami Chińczycy, zarówno z ChRL jak i Republiki Chińskiej na Tajwanie niezmiernie rzadko używają symbolu smoka w takim charakterze. Dzieje się tak z dwóch powodów. Po pierwsze, smok był symbolem chińskiego cesarza i był przedstawiony na chińskiej fladze pod koniec panowania dynastii Qing. Te monarchistyczne powiązania są niezgodne z ideologiami współczesnej ChRL. Po drugie, smok ma budzić agresywne i wojenne skojarzenia, których rząd Chińskiej Republiki Ludowej stara się unikać. Z tego powodu w samych Chinach znacznie częściej w roli narodowego symbolu przedstawiana jest panda wielka, a nie smok. Mimo to smok nadal budzi duży szacunek w chińskim kręgu kulturowym. Jest tabu prezentowanie karykatur smoków, na przykład kampania reklamowa firmy Nike, w której amerykański koszykarz LeBron James zabijał smoka (jak również bił starego mistrza Kung-fu), została natychmiast zakazana przez rząd ChRL, w związku z licznymi protestami z powodu braku szacunku dla smoka. Wiele chińskich przysłów i idiomów odnosi się do smoka, na przykład powiedzenie „Pragnąć, by dziecko zostało smokiem” (望子成龍) odnosi się do rodziców, którzy mają wygórowane ambicje w stosunku do dzieci. „Smok” pojawia się również w azjatyckich pseudonimach gwiazd kina kung-fu, tj. Bruce Lee czy Jackie Chan. (pl)
  • Kinesisk drake, asiatisk drake, orientalisk drake eller österländsk drake, ibland long (från dess sinoregionala namn: kinesiska: lóng (龍, 龙), vietnamesiska: rồng (蠪) eller long (龍), koreanska: lyong (룡)), är olika namn för den traditionella formgivningen av regionala drakar i östasien. Drakar är legendariska och gudomliga sagodjur inom sinoregional mytologi och har mycket stor betydelse i östasiatisk kultur. De står för makt, vishet, fred och harmoni. Den österländska draken skiljer sig avsevärt från västerländska drakar och är på många sätt en helt annan varelse med en egen historisk grund. Likartat med klassiska drakar är den ett reptiliskt eller serpentint vidunder med förmågan att utföra magi och mirakel, men avbildas traditionellt med lejonman, grenhorn och skäggtöm på en fyrbent fjällig ormkropp utan vingar. Den saknar traditionellt förmågan att spruta eld men kan, trots att den är helt vinglös, flyga. De bor vanligtvis i vattendrag eller hav och är vanligen förknippad med vatten. (sv)
  • Dragão (long em chinês, yong ou ryong em coreano, e ryu em japonês) segundo a mitologia chinesa, foi um dos quatro animais sagrados convocados por Pan Ku (o deus criador) para participarem na criação do mundo. É enormemente diferente do ocidental, sendo um misto de vários animais místicos: Olhos de tigre, corpo de serpente, patas de águia, chifres de veado, orelhas de boi, bigodes de carpa e etc. Representa a energia do fogo, que destrói mas permite o nascimento do novo. (a transformação). Simboliza a sabedoria e o poder do Império. É representado de várias formas, a mais comum é o dragão de 4 patas, cada uma com 4 dedos para frente e 1 para trás, o dragão imperial, ou carregando uma pérola numa das patas chamada de Yoku (元氣) pela antiga lenda chinesa - "dragão das águas marinhas". A Imagem de um dragão azul preside o leste, o oriente. O dragão chinês é uma criatura mitológica chinesa que aparece também em outras culturas orientais, e também conhecidos às vezes de dragão oriental. Descrito como longo, uma criatura semelhante a uma serpente de quatro garras, ao contrário do dragão ocidental que é quadrúpede e representado geralmente como mau, o dragão chinês tem sido por muito tempo um símbolo poderoso do poder auspicioso no folclore e na arte chineses. Os dragões chineses controlam a água nas nações de agricultura irrigada. Este é o contraste com o dragão ocidental, que podem cuspir fogo para mostrar o seu poder mítico. O dragão também é a junção do conceito de yang (masculino) e associado com o tempo para trazer chuva e de água em geral. Seu correlativo feminino é Fenghuang. O dragão às vezes é usado no ocidente como um emblema nacional de China. Entretanto, este uso dentro da República Popular da China e da República da China em Taiwan é raro. A princípio, o dragão era historicamente o símbolo do imperador da China. Começando com a Dinastia Yuan, os cidadãos comuns foram proibidos de se associar com o símbolo. O dragão ressurgiu durante a Dinastia Qing e apareceu em bandeiras nacionais. Consequentemente, o dragão passou a ter uma conotação agressiva, militar que o governo chinês deseja evitar. É por estas razões que o panda gigante é de longe mais usado com mais freqüência dentro de China como um emblema nacional do que o dragão. Em Hong Kong, entretanto, o dragão é uma marca desta cidade, um símbolo usado para promove-la internacionalmente. Muitos chineses frequentemente usam o termo "descendentes do dragão" (龍的傳人) como um símbolo de identidade étnica. Embora esta tendência tenha começado somente quando diferentes nacionalidades asiáticas procuravam símbolos animais para reapresentações na década de 70. O lobo foi usado entre os mongóis, o macaco entre os tibetanos. Na cultura chinesa atualmente, é mais usado para fins decorativos. É um tabu deformar uma representação de um dragão; por exemplo, uma campanha da propaganda da Nike, que caracterizou o jogador de basquetebol americano LeBron James que matava um dragão (além de bater num mestre velho de KungFu), foi imediatamente censurada pelo governo chinês após o protesto público sobre o desrespeito. Um número de provérbios e de dialetos chineses também caracteriza referências ao dragão, por exemplo: "Esperando o único filho virar dragão" (望子成龍, também é tão bem sucedido e poderoso quanto um dragão). (pt)
  • Китайский дракон (кит. трад. 龍, упр. 龙, пиньинь lóng, палл. лун) — в китайской культуре символ доброго начала ян (в отличие от дракона европейского) и китайской нации в целом, прочно ассоциирующийся со стихией воды. В честь дракона установлен ежегодный праздник драконьих лодок. По китайским поверьям, змей-лун обитает в реках, озёрах и морях, но способен взмывать и в поднебесье. В нём отчетливо проступают следы божества влаги и дождя, первоначально связанного с культом плодородия. Ритуалы по вызыванию дождя не обходились без изображений дракона уже в VI в. до н. э. Раннюю систематизацию знаний о драконах, с критическим заключением, выполнил Ван Чун (1 век н. э.) в трактате «Лунь хэн» 論衡 (гл. Лун сюй 龍虛). Лун — один из двухсот тысяч разновидностей персонажей китайского театра теней, и он не меняется веками. (ru)
  • Дракони в Китаї — клас міфічних істот, широко представлених у мистецтві та літературі з найдавнішого часу. На відміну від середньовічних європейських уявлень про драконів, ці істоти зображуються у зв'язку із стихією води (див. нижче). (uk)
  • 在汉字文化圈中,龙,又称中国龙,是中国神话、中国民俗中的传说生物。龙有许多类似动物的形态,有如龟形和鱼形,常被描述的是有四足的蛇形。有学者们对中国龙的起源确定了四种可靠的理论:蛇、中华短吻鳄、闪电和自然崇拜。传统上,龙象征着强大和吉祥的力量,特别是对水、降雨、台风和洪水的控制。在中国文化中,优秀和杰出的人被比作龙,而没有能力、没有成就的人则被比作其他不受欢迎的生物。许多中国谚语和成语都提到了龙和其他被認為卑劣的生物,例如“望子成龙”和“胆小如鼠”。 许多亚洲国家对龙的印象都受到中国文化的影响,如韩国、越南和日本。中国的传统一直以龙的图腾作为国徽,清朝的“黄龙旗”影响了许多欧洲国家对中国式龙的印象。而在现代,不丹国旗的白龙是一条典型的中国式龙。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 66203 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 67693 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124265749 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:c
  • 青龍 (en)
  • 巴蛇 (en)
  • 虯龍 (en)
  • 蛟龍 (en)
  • 伏藏龍 (en)
  • 地龍 (en)
  • 天龍 (en)
  • 應龍 (en)
  • 燭陰 (en)
  • 燭龍 (en)
  • 神龍 (en)
  • (en)
  • (en)
  • 螭龍 or 魑龍 (en)
  • 蟠龍 (en)
  • 飛龍 (en)
  • 黃龍 (en)
  • 龍王 (en)
  • 龍馬 (en)
dbp:caption
  • The Azure Dragon depicted on the flag of the Qing dynasty (en)
  • A close up view of one full dragon from the Nine Dragons handscroll painted in 1244 by Song dynasty artist Chen Rong (en)
dbp:country
  • China (en)
dbp:date
  • 2010-01-19 (xsd:date)
  • September 2021 (en)
dbp:dir
  • rtl (en)
dbp:folklore
dbp:grouping
dbp:height
  • 230 (xsd:integer)
dbp:l
  • dbr:Azure_Dragon
  • Dragon Kings (en)
  • ba snake (en)
  • coiled dragon (en)
  • crocodile dragon (en)
  • curling dragon (en)
  • demon dragon (en)
  • dragon horse (en)
  • earth dragon (en)
  • flying dragon (en)
  • giant clam (en)
  • god dragon (en)
  • heavenly dragon (en)
  • hidden treasure dragon (en)
  • illuminating darkness (en)
  • rainbow (en)
  • responding dragon (en)
  • torch dragon (en)
  • yellow dragon (en)
dbp:labels
  • no (en)
dbp:mc
  • lɨoŋ (en)
dbp:name
  • Chinese dragon (en)
dbp:ocBs
  • *mə-roŋ (en)
dbp:ocZz
  • *b·roŋ or *mroːŋ (en)
dbp:p
  • chīlóng (en)
  • bāshé (en)
  • dìlóng (en)
  • fènghuáng (en)
  • fúcánglóng (en)
  • fēilóng (en)
  • huánglóng (en)
  • hóng (en)
  • jiāolóng (en)
  • lóng (en)
  • lóngmǎ (en)
  • lóngwáng (en)
  • pánlóng (en)
  • qíulóng (en)
  • qīnglóng (en)
  • shèn (en)
  • shénlóng (en)
  • tiānlóng (en)
  • téng (en)
  • téngshé (en)
  • wàng zǐ chéng lóng (en)
  • yìnglóng (en)
  • zhúlóng (en)
  • zhúyīn (en)
dbp:pic
  • Dragon .svg (en)
dbp:piccap
  • "Dragon" in oracle bone script , bronze script , seal script , Traditional , Japanese new-style , and Simplified Chinese characters (en)
dbp:picupright
  • 0.500000 (xsd:double)
dbp:reason
  • Need to establish links with the Chinese dragon in somecases (en)
dbp:s
  • 凤凰 (en)
  • 望子成龙 (en)
  • 腾蛇 (en)
  • (en)
  • (en)
dbp:subGrouping
dbp:suz
  • lón (en)
dbp:t
  • (en)
  • 望子成龍 (en)
  • (en)
  • 騰蛇 (en)
  • 鳳凰 (en)
dbp:url
  • https://web.archive.org/web/20100119201804/http://fax.libs.uga.edu/GR830xD7xV8/1f/dragon_in_china_and_japan.pdf pdf (en)
dbp:w
  • hung (en)
  • pa-she (en)
  • ch'ih-lung (en)
  • ch'ing-lung (en)
  • ch'iu-lung (en)
  • chiao-lung (en)
  • chu-lung (en)
  • chu-yin (en)
  • fei-lung (en)
  • fu-ts'ang-lung (en)
  • fêng4-huang2 (en)
  • huang-lung (en)
  • lung-ma (en)
  • lung-wang (en)
  • p'an-lung (en)
  • shen (en)
  • shen-lung (en)
  • t'eng (en)
  • t'eng-she (en)
  • t'ien-lung (en)
  • ti-lung (en)
  • ying-lung (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:y
  • lùhng (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ο κινεζικός δράκος είναι μυθολογικό ζώο, που, όπως υποδηλώνει η ονομασία του, προέρχεται από την Κίνα. (el)
  • Lóng (chinesisch 龍 / 龙, grafische Variante 竜) ist der Name des chinesischen Drachen. Er gilt als das bekannteste Fabelwesen Chinas beziehungsweise des gesamten ostasiatischen Kulturkreises. Er gehört zu den „Vier Wundertiere“ (siling) Chinas. (de)
  • El dragón chino (en chino tradicional, 龍; en chino simplificado, 龙; pinyin, lóng) es un animal mitológico y legendario de China y de otras culturas asiáticas que dispone de partes de nueve animales: ojos de langosta, cuernos de ciervo, morro de camello, nariz de perro, bigotes de bagre, melena de león, cola de serpiente, escamas de pez y garras de águila. El dragón es también la personificación del concepto del yang (masculino) y está relacionado con el tiempo como propiciador de la lluvia y el agua en general. (es)
  • Naga Cina adalah makhluk legenda dalam mitos dan budaya rakyat Cina. Dalam seni Cina naga biasanya digambarkan sebagai makhluk menyerupai ular yang panjang, bersisik dan berkaki empat dan bertanduk. Berbeda dengan naga Eropah yang dianggap sebagai jahat, naga Cina melambangkan kekuatan dan tuah, khususnya mengawal air, hujan, dan banjir. Dalam peristilahan yin dan yang, naga adalah yang (jantan) yang melengkapi fenghuang (phoenix Cina) yang bersifat yin (betina). Naga Cina dijadikan lambang kebudayaan yang berwibawa dan bertuah. (in)
  • 중국에서 용은 중국 신화 · 전승에서 볼 수 있는 상상의 생물을 의미며, 거북이, 물고기 등 다양한 모습을 하고 있지만, 일반적으로 네발의 뱀을 닮은 모습으로 그려진다. 중국에서 용은 전통적으로 물, 강우, 태풍, 홍수를 제어하는 강력한 힘을 상징한다. 또한 행운의 상징이기도 하다. 중국인들은 민족적 정체성의 표시로 용의 후손(중국어 간체자: 龙的传人, 정체자: 龍的傳人)이라고 표현하기도 한다. (ko)
  • 中国の竜(ちゅうごくのりゅう)では、中国における竜について記述する。 竜(龍、音読み: りゅう、簡体字: 龙、拼音: lóng(ロン))は、本来的には中国の神話・伝承や造形美術にみられる想像上の動物を指すが、その概念は日本、朝鮮、ベトナムにも伝播し、それぞれの文化に組み込まれている。また、西洋のドラゴンも竜と翻訳され、逆に東洋の竜は西洋語では dragon (英・仏)などと訳される。ここでは主として中国固有の竜について述べる。 (ja)
  • De Chinese draak (Chinees: 龍; Mandarijn: Lóng; Kantonees: Long) wordt, in tegenstelling tot zijn familie in het Westen, gezien als een teken van geluk. Hij is een van de vier hemelse dieren en zou tevens de stichter zijn van de keizerlijke familie. De andere drie hemelse dieren zijn: * de feniks (Feng Huang) * de schildpad * de eenhoorn (Ki-Lin) (nl)
  • Дракони в Китаї — клас міфічних істот, широко представлених у мистецтві та літературі з найдавнішого часу. На відміну від середньовічних європейських уявлень про драконів, ці істоти зображуються у зв'язку із стихією води (див. нижче). (uk)
  • 在汉字文化圈中,龙,又称中国龙,是中国神话、中国民俗中的传说生物。龙有许多类似动物的形态,有如龟形和鱼形,常被描述的是有四足的蛇形。有学者们对中国龙的起源确定了四种可靠的理论:蛇、中华短吻鳄、闪电和自然崇拜。传统上,龙象征着强大和吉祥的力量,特别是对水、降雨、台风和洪水的控制。在中国文化中,优秀和杰出的人被比作龙,而没有能力、没有成就的人则被比作其他不受欢迎的生物。许多中国谚语和成语都提到了龙和其他被認為卑劣的生物,例如“望子成龙”和“胆小如鼠”。 许多亚洲国家对龙的印象都受到中国文化的影响,如韩国、越南和日本。中国的传统一直以龙的图腾作为国徽,清朝的“黄龙旗”影响了许多欧洲国家对中国式龙的印象。而在现代,不丹国旗的白龙是一条典型的中国式龙。 (zh)
  • التنين الصيني هو كائن أسطوري في الأساطير والفلكلور الصيني. يتم تصوير التنانين دائمًا في الفن الصيني في شكل كائنات طويلة أفعوانية ذات قشور بأربعة أرجل. وفي مصطلحات ين ويانغ (yin and yang)، التنين هو يانغ الذي يتمم ين فنغهوانغ («طائر الفونيكس الصيني»). ترمز التنانين الصينية قديمًا إلى السلطان والقوة المبشّرة، وخصوصًا التحكم في المياه والأمطار والأعاصير والفيضانات. ويرمز التنين أيضًا إلى السلطان والقوة والحظ الطيب. واعتاد إمبراطور الصين استخدام التنين بهذا المعنى ليرمز إلى سلطاته الإمبراطورية وقوته البالغة. (ar)
  • El drac xinès és una criatura mitològica xinesa. Es representa com una criatura de cos allargat, similar a una serp amb quatre urpes; a diferència del drac occidental, els dracs xinesos no solen ser criatures malvades tot i que s'explica la llegenda que sí que ho eren. El drac xinès ha sigut des de l'antiguitat un potent símbol de poder favorable al folclore i l'art xinès. Diversos proverbis i modismes xinesos també inclouen referències al drac. Per exemple, «esperar que el fill d'un es converteixi en un drac» (望子成龍, és a dir, que tingui tant d'èxit i poder com un drac). (ca)
  • The Chinese dragon, also known as loong, long or lung, is a legendary creature in Chinese mythology, Chinese folklore, and Chinese culture at large. Chinese dragons have many animal-like forms such as turtles and fish, but are most commonly depicted as snake-like with four legs. Academicians have identified four reliable theories on the origin of the Chinese dragon: snakes, Chinese alligators, thunder and nature worship. They traditionally symbolize potent and auspicious powers, particularly control over water, rainfall, typhoons, and floods. The dragon is also a symbol of power, strength, and good luck for people who are worthy of it in East Asian culture. During the days of Imperial China, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial strength and power.In Chin (en)
  • Le dragon oriental est l'un des deux grands types de dragons et s'oppose au dragon européen du fait de son apparence physique particulière longue et sans ailes et de ce qu'il symbolise. Il représente les forces de la nature et dès lors doit être considéré avec précaution car, comme la nature, il peut être dangereux. Différentes formes, aux noms différents, existent en Asie, néanmoins de morphologie assez semblable. Le dragon chinois est le plus représentatif de tous, créature de la civilisation chinoise qui régna sur une grande partie de l'Asie. À travers les cultures orientales se retrouve la symbolique du dragon en tant que représentant de l'empereur ou du représentant du pouvoir. Il existe dans l'astrologie chinoise un signe du dragon, que l'on retrouve de fait, les mêmes années, dans l (fr)
  • Il drago cinese (龍T, 龙S, LóngP) ricopre un ruolo egemone nella mitologia cinese in generale. Il drago cinese è l'incarnazione del concetto di yang, lo spirito fecondo e creatore, maschile, e rappresenta in quanto tale anche il lignaggio genetico familiare (similmente al genius, lo spirito della famiglia dell'antica religione romana, che negli altari privati era rappresentato da un serpente). Secondo René Guénon è il simbolo estremo-orientale del Logos (la regola cosmica, il Tao nella tradizione cinese). La controparte femminile del drago cinese è la fenghuang, ossia la fenice cinese. (it)
  • Smok chiński (w języku kantońskim: Lùhng; jap.: ryū, lub tatsu 龍/竜; kor.: yong 용; taj.: mungkorn มังกรจีน; wiet.: rồng) – stwór z chińskiej mitologii, z której trafił do innych kultur Azji Wschodniej, czasami nazywany na Zachodzie „smokiem orientalnym”. Smok jest niekiedy używany w kulturze Zachodu jako symbol narodowy Chin. Jednakże sami Chińczycy, zarówno z ChRL jak i Republiki Chińskiej na Tajwanie niezmiernie rzadko używają symbolu smoka w takim charakterze. Dzieje się tak z dwóch powodów. (pl)
  • Dragão (long em chinês, yong ou ryong em coreano, e ryu em japonês) segundo a mitologia chinesa, foi um dos quatro animais sagrados convocados por Pan Ku (o deus criador) para participarem na criação do mundo. É enormemente diferente do ocidental, sendo um misto de vários animais místicos: Olhos de tigre, corpo de serpente, patas de águia, chifres de veado, orelhas de boi, bigodes de carpa e etc. Representa a energia do fogo, que destrói mas permite o nascimento do novo. (a transformação). Simboliza a sabedoria e o poder do Império. A Imagem de um dragão azul preside o leste, o oriente. (pt)
  • Kinesisk drake, asiatisk drake, orientalisk drake eller österländsk drake, ibland long (från dess sinoregionala namn: kinesiska: lóng (龍, 龙), vietnamesiska: rồng (蠪) eller long (龍), koreanska: lyong (룡)), är olika namn för den traditionella formgivningen av regionala drakar i östasien. Drakar är legendariska och gudomliga sagodjur inom sinoregional mytologi och har mycket stor betydelse i östasiatisk kultur. De står för makt, vishet, fred och harmoni. (sv)
  • Китайский дракон (кит. трад. 龍, упр. 龙, пиньинь lóng, палл. лун) — в китайской культуре символ доброго начала ян (в отличие от дракона европейского) и китайской нации в целом, прочно ассоциирующийся со стихией воды. В честь дракона установлен ежегодный праздник драконьих лодок. Лун — один из двухсот тысяч разновидностей персонажей китайского театра теней, и он не меняется веками. (ru)
rdfs:label
  • Chinese dragon (en)
  • تنين صيني (ar)
  • Drac xinès (ca)
  • Long (Mythologie) (de)
  • Κινεζικός δράκος (μυθολογία) (el)
  • Dragón chino (es)
  • Naga Tiongkok (in)
  • Dragon oriental (fr)
  • Drago cinese (it)
  • 中国の竜 (ja)
  • 중국의 용 (ko)
  • Chinese draak (nl)
  • Smok chiński (pl)
  • Dragão chinês (pt)
  • Китайский дракон (ru)
  • Kinesisk drake (sv)
  • (zh)
  • Дракон (Китай) (uk)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:species of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:emblem of
is dbp:l of
is dbp:mascot of
is dbp:n of
is dbp:shipNamesake of
is dbp:species of
is dbp:supporters of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License