Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Jump to content

de

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 90.25.111.227 (talk) as of 08:39, 5 September 2010.
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Translingual

Etymology

From (deprecated template usage) Deutschland.

(deprecated template usage) de

  1. Germany

English

Template:rank

Alternative forms

  • dee (Northumbrian)

Verb

de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. Template:Northumbrian To do.

References

Anagrams


Anglo-Norman

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) .

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of, from

Asturian

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) .

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of, from

Usage notes

Derived terms


Catalan

Etymology 1

Noun

de f (plural des)

  1. The Latin letter D (lowercase d).

Etymology 2

Pronunciation

Preposition

(deprecated template usage) de (before vowel or h d')

  1. of, from

Danish

Pronunciation

Pronoun

(deprecated template usage) de (personal pronoun)

  1. they

Dutch

Pronunciation

Article

(deprecated template usage) de (definite article) of common gender

  1. the
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The book”
    De boeken — “The books”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes

  • Placed before masculine and feminine nouns and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case.

See also

Derived terms

Anagrams


Esperanto

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) de, (deprecated template usage) [etyl] French (deprecated template usage) de, (deprecated template usage) [etyl] Spanish (deprecated template usage) de.

Preposition

de

  1. from
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I don't buy anything at all from this store!
  2. possessed by
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's car is black.
  3. done, written or composed by
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man was bitten by a dog.

French

Pronunciation

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of (expresses belonging)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a village of La Mancha, whose name I do not want to remember, lived, not long ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the capital of France.
    En 1905, les églises deviennent la propriété de l'État.
    In 1905, churches became the property of the state.
  2. 's (used to express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Works
    Elle est la femme de mon ami.
    She's my friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. from (used to indicate origin)
    Elle vient de la France.
    She comes from France.
    Vous êtes de la Suisse ?
    Are you from Switzerland?
    Ce fromage est de l'Espagne.
    This cheese is from Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's from the west of France.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train goes from Paris to Bordeaux.
  4. of (indicates an amount)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms of apples.
    une verre de vin
    a glass of wine
    une portion de frites
    a portion of fries
  5. (deprecated template usage) Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "used attributively, often translated into English as a compound noun" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
    jus de pomme
    apple juice
    verre de vin
    glass of wine
    boite de nuit
    night club
    chien de garde
    guard dog
    voiture de sport
    sports car
    stade de football
    football stadium
  6. from (used to indicate the start of a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    From 9 to 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes.
    The group consists of [from] five to people people.
  7. (deprecated template usage) Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "used after certain verbs before an infinitive, often translating into English as a gerund or an infinitive" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
    Je me suis arrêté de fumer.
    I stopped smoking.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoying me.
    Elle m'a dit de venir.
    She told me to come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest you come.

Usage notes

Before a word beginning with a vowel sound, (deprecated template usage) de contracts to (deprecated template usage) d’. Before the article (deprecated template usage) le, it contracts with the article into (deprecated template usage) du, as shown in the example above. Before the article (deprecated template usage) les, it contracts with the article into (deprecated template usage) des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”)
la queue du chien — “the dog’s tail”
Index des auteurs — “Index of the authors”

Article

(deprecated template usage) de

  1. Template:indefinite some; any (in questions or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd like some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is there any good music?
    Nous cherchons du lait.
    We're looking for some milk.
  2. Template:negative a, an, any
    Elle n'a pas de mère.
    She hasn't got a mother.
    Il n'a pas de crayon.
    He hasn't got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I haven't got any time.

Usage notes

In the positive, de is usually used with a definite article, as in the examples. In the negative, without an article.

Derived terms

Anagrams


Galician

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) .

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of, from

Usage notes

The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners (deprecated template usage) algún and (deprecated template usage) outro.

Derived terms


Haitian Creole

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] French (deprecated template usage) deux

Cardinal number

(deprecated template usage) de

  1. two

See also


Hungarian

Pronunciation

Adverb

de (not comparable)

  1. how!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, how beautiful that house is!

Synonyms

Conjunction

(deprecated template usage) de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - You weren't here! - Yes I was there!

Derived terms

In expressions

See also


Ido

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of (comprising, containing, or made from)

Interlingua

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of, from

Irish

Pronunciation

Preposition

de (triggers)

  1. from
  2. of

Inflection

Inflection of de
Person: simple emphatic
singular first díom díomsa
second díot díotsa
third m de desean
f di dise
plural first dínn dínne
second díbh díbhse
third díobh díobhsan

Usage notes

Triggers lenition of a following consonant. Used only before consonant sounds.

  • d' (used before a vowel sound)

Italian

Contraction

(deprecated template usage) de

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter "lang" should be a valid language or etymology language code; the value "Italian" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes

(deprecated template usage) De is used where (deprecated template usage) del, (deprecated template usage) della, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

See also

Anagrams


Japanese

Particle

Lua error in Module:Jpan-headword at line 894: Parameters "hidx" and "hira" are not used by this template.

  1. : indicating location or instrumental

Noun

(deprecated template usage) de

  1. woman

Latin

Etymology 1

Perhaps from (deprecated template usage) ded (compare (deprecated template usage) [etyl] Oscan (deprecated template usage) dat), old Template:ablative of pronom. stem (deprecated template usage) da; and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do with the locative -de.

Preposition

(deprecated template usage) (used with an ablative)

  1. of, concerning, about
    De rebus mathematicis.
    Concerning mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      Of the introduction of Christianity to Iceland.
  2. from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds).
    Emere de aliquo.
    To buy from someone.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Someone trades from someone.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    To search for someone. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so with petere, of place) De vicino terra petita solo.
    (so of persons (late Latin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de provincia.
    De vita decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.
    De castris procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    From the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. to depart, withdraw from
    De altera parte agri Sequanos decedere juberet.
Usage notes
Derived terms
Descendants
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Galician: de

Template:mid2

  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

Etymology 2

(deprecated use of |lang= parameter) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Latin" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Adverb

(deprecated template usage) de

  1. down
Usage notes

Used only in the phrase (deprecated template usage) susque deque, from (deprecated template usage) susque + (deprecated template usage) deque. The set phrase (deprecated template usage) susque deque.


Lingua Franca Nova

Preposition

(deprecated template usage) Lua error in Module:headword at line 791: Entries in Lingua Franca Nova must be placed in the Appendix: namespace

  1. of, owned by, containing
  2. from, out of, away from, off, since

Lojban

Particle

Lua error in Module:headword at line 791: Entries in Lojban must be placed in the Appendix: namespace

  1. (deprecated template usage) Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "pro-sumti" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. someone/something

Usage notes

Multiple occurrences of (deprecated template usage) de in logically connected sentences refer to the same thing.


Mandarin

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Zh-de.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Particle

Template:cmn-particle

  1. a subordinating particle (of subordination)

Particle

Template:cmn-particle

  1. an adjective particle

Particle

Template:cmn-particle

  1. a noun-forming particle (like English -er)

Particle

Template:cmn-particle

  1. a modal particle

Particle

Template:cmn-particle

  1. an adverb-forming particle (like English -ly)

Particle

Template:cmn-particle

  1. a complement to indicate result

Derived terms

Alternative forms

  • d ("de" (的) could be replaced by "d")
  • di ("de" (地) could be replaced by "di")

See also

Pinyin

Template:cmn-alt-pinyin

  1. : plaster over with layer of mud
  2. :
  3. : bottom, underneath, underside
  4. :
  5. : earth; soil, ground; region
  6. : obtain, get, gain, acquire

Pinyin syllable

de

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Nonstandard spelling of .
  2. (deprecated use of |lang= parameter) Nonstandard spelling of .

Usage notes

English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.


Norwegian Bokmål

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "No-de.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Pronoun

(deprecated template usage) de (accusative dem, genitive deres)

  1. they
  2. those

See also


Norwegian Nynorsk

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Old Norse (deprecated template usage) þér, (deprecated template usage) ér and (deprecated template usage) þit, (deprecated template usage) it.

Pronoun

(deprecated template usage) de (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. you (second person plural)

References

See also


Old French

Etymology

(deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage)

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of
  2. from

Portuguese

Pronunciation

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of
    • Template:RQ:Harry Potter
      O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.
      Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.
  2. from

See also


Romanian

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) de.

Preposition

de (+accusative)

  1. from
    Casa mea nu este departe de aici. - “My house is not far from here.”
  2. of
    o ceaşcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor of mathematics”

Scottish Gaelic

Alternative forms

Pronunciation

Preposition

de

  1. of, off

Derived terms

  • The following prepositional pronouns:
Combining

pronoun

Prepositional

pronoun

Prepositional

pronoun (emphatic)

mi dhiom dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

Spanish

Pronunciation

Etymology 1

Noun

Template:es-noun-f

  1. Name of the letter (deprecated template usage) d.

Etymology 2

Spanish preposition “de” written as a ligature in capitals
Hand-painted preposition “DE” in the wild

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) de.

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of; ’s Template:italbrac
    Constitución española de 1812 — “Spanish constitution of 1812”
    la cola del perro — “the dog’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m from Spain”
    Él murió de hambre — “He died from hunger”
  3. used to construct compound nouns (with attributive nouns)
    campamento de verano — “summer camp”
Usage notes

As illustrated in the example above, (deprecated template usage) de combines with (deprecated template usage) el to form (deprecated template usage) del.

Derived terms

Sranan Tongo

Verb

(deprecated template usage) de

  1. To be.

Swedish

Alternative forms

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Sv-de.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
(deprecated use of |lang= parameter)
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
Particularly: “As far as I can understand, the given are only one, informal/regional, possibility. At least two others exist, one formal, and one other informal/colloquial which IMO are much more common than this one. Also I really don't know about Finland/Sweden differences.... The present audio is the colloquial one - corresponding *very* roughly to /dɔm/”

Pronoun

(deprecated template usage) de (third person plural nominative, dative and accusative dem, genitive deras)

  1. they

Article

(deprecated template usage) de

  1. the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green cars

Usage notes

The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar.

Brittiska öarna
The British Isles

While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.


Tok Pisin

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] English (deprecated template usage) day.

Noun

Template:tpi-noun

  1. Day

See also


Turkish

Adverb

(deprecated template usage) de

  1. as well, too, also
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer also knows the answer of the question
Berker de bizimle geliyor - Berker is coming with us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer likes eating ice cream, too.

Usage notes

  • It's used when the previous word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Otherwise (if the word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it becomes "da"

Synonyms

Verb

(deprecated template usage) de

  1. Template:imperative say

Preposition

(deprecated template usage) de

  1. of, from

West Frisian

Article

(deprecated template usage) de c

  1. the (definite article preceding nouns of common gender and all plurals)

See also