Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

A Cup of Kindness

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 8

UNA COPA DE AMABILIDAD

Historias de Escocia

Estas cinco historias vienen de todas partes de Escocia, desde las


salvajes y bellas islas del Este y Norte hasta las pequeñas y
grandes ciudades de Lowlands. Hay historias de amor y perdida, de
memorias y sueños, de gente tonta, gente triste y gente alegre.
Primero conoceremos a Jan, un hombre con un pasado turbulento.
Entonces esta Donald, un sabio viejo barquero en las islas
Western, y después de El, lejos en el norte en Orkney, nosotros
conoceremos al Capitán Torvald, Sigrid y a Andrina en una historia
que se remonta a muchos años. Luego viene Ian, sentado en la
estación de policía, desesperado por hablar y confesar todo. Y por
último está Marina, una chica de ciudad en el lugar y tiempo
correcto, a punto de conocer al hombre de sus sueños.

HISTORIAS DEL MUNDO DE RATONES DE BIBLIOTECA

El inglés se ha convertido en un lenguaje internacional, y es


usado en cada continente, en muchas variedades, para todos los
propósitos. Historias del mundo de ratones de bibliotecas es la
última adición a Oxfor ratones de librería. Su objetivo es traer
las mejores historias del mundo al estudiante del lenguaje inglés
y celebrar el uso del inglés para contar historias de todo el
mundo.

El pichón

Una historia de Escocia, relatada por Jennifer Bassett

Los fuertes pueden cuidarse por sí mismos. Pero qué pasa con los
débiles? Que sucede a un niño, a un animal joven, a un pájaro
enfermo, cuando no hay nadie que se ocupe de ellos.
Jan ha encontrado un pájaro enfermo, un pichón. No puede volar y
está muy enfermo. Probablemente muera, pero Jan tiene una profunda
y terrible necesidad de cuidar de El.

Ella estaba vistiéndose en el cuarto de baño. Ella no podía


vestirse en el cuarto de estar mientras hubiere gente alrededor. Y
ella no podía usar su dormitorio porque su hijo Robert y su
familia estaban durmiendo allí. Ella llamo a Juan.

Puedes buscar mi mejor blusa rosa, Jan


Jan fue a la puerta del dormitorio. La puerta estaba un poco
abierta, y el miro a través de ella todas las ropas en el suelo,
en las sillas, en la cama, en todas partes. Robert, Moira y sus
hijos no eran personas ordenadas. Jan se preguntó si El y Ella
llegarían a tener alguna vez la casa ordenada. El no quería entrar
y preguntar por la blusa de Ella, pero Ella lo llamó otra vez.
Jan me estas trayendo la blusa?.

Así el dijo bajito a través de la puerta, Por favor, Robert


por favor pásame la blusa azul de tu madre.
Robert dijo OK, abrió la puerta del ropero (la cual despertó
al bebe), encontró la blusa y se la dio Jane.
Jane llevo la blusa a Ella, que dijo “Oh gracias querido” con
voz amable y cálida, y El se sintió bien.
Ella siguió cantando en el baño. Ella estaba muy feliz, con
Robert y Moira y los dos pequeños en la casa. Jan estaba feliz con
Ella. Era bueno que Ella tuviera los niños con ella. El necesitaba
sentir que no la había decepcionado. Ella salió fuera del baño en
su brillante vestido de fiesta.
Una gran, atractiva mujer maternal. El la miro con amor, y ella le
sonrió a Él.
Entonces ella gritó date prisa Jane, vístete. Es la hora. Es
la víspera de Año Nuevo. Vamos a ir fuera al first-footing.
El agitó su cabeza.
Ella gritó, Porque no, tu viniste conmigo el último año. y
disfrutaste.. No recuerdas? Tu bailaste conmigo y Moira te enseño
a rokanrolear.
Este año me quedaré dentro, dijo Jan
El entró en la cocina, y desde aquí a la antecocina.
El pichón yacía en una cesta sobre una suave sabana. El pensó
al principio que se veía mejor. Sus ojos estaban abiertos por lo
menos, redondos como el centro de una flor. Miro en el pequeño
tazón de leche e imagino que el pichón había tomado alguna. Pero
realmente en su corazón. el supo que el pichón estaba ahora muy
enfermo. Peor que cuando lo había encontrado hace siete días,
sobre la cornisa fuera en la ventana de su dormitorio. Entonces El
había movido sus alas un poco, tratando de volar, ahora estaba
inmóvil.
Cuando El lo había recogido al principio, el pichón no había
intentado escapar. Estaba seguro de que sabía que le pertenecía.
Llévalo a Jimmie Telfer Ella dijo. El recoge pichones. El sabrá
cómo cuidar de Él.
No, Jan dijo. No, me pertenece a mí. Yo no se lo llevará a ninguna
otra persona.
Pero tú no puedes conservarlo en la casa. Ella dijo. Entonces el
rió un poco. Och, tenlo a tu manera. Pero por favor guárdalo en la
recocina.
Ella era amable, genera mujer. Cuando El había ido por primera vez
a trabajar y trajo su sobre de paga, El había puesto todo el
dinero entre sus manos, como El había hecho en casa. Pero los
hermanos de ella se habían reído de El, por lo que se había
detenido. Pero el así aún quería darle todo a ella. Ella era como
una madre para El.
Ahora, como un niño pequeño, el decidió desobedecerla. El no
quería ir. El no quiso ir fuera entre la gran familia de ella, no
quería todas las risas y gritos que hacían en este tiempo de Año
Nuevo.
Feliz Navidad madre. Un buen Nuevo Año Tom. Archie – Andrew –Joan¡
Robert le gusta encasa de vacaciones. El y su madre podrían ir
fuera juntos y disfrutar ellos mismo sin El.
Ellos estaban esperando por el enfrente de la puerta.
Jan, que estás haciendo? Aún no estás vestido. Preocupado con ese
viejo pájaro otra vez. Ella dijo burlándose.
Es un pájaro joven dijo Jan.
Ella rió, bien, joven o viejo, si tú me preguntas, no pasará mucho
tiempo en este mundo. Vamos ahora, Jan. Tu tendrás que ayudar a
Robert a llevar las botellas. Yo he de llevar el pastel de mi
madre.
No, El dijo sacudiendo su cabeza gentilmente. No, yo no iré. Ella
incluso no se enfadó entonces. Vas a ir al pub entonces? Bien,
asegúrate de estar en casa de mi madre para las once y media. Para
recibir el Año Nuevo.
OK, El dijo tranquilamente, OK
El esperó hasta que ellos salieron de casa. Todo estaba
silencioso. Moira y los pequeños deben estar dormidos. El
encuentra su abrigo se lo pone, y fue dentro de la recocina otra
vez. El levantó el pichón con cuidado fuera de su cesta y lo puso
dentro de su chaqueta, bajo su abrigo.
No es extraño sacar el pajar fuera, El se dijo asimismo. El lo
había sacado fuera antes. Hacia la biblioteca para preguntar por
un libro para cuidar pájaros enfermos. La señorita de la
biblioteca era muy amable y servicial. Ella había encontrado
numerosos libros sobre pájaros para El. Pero el pichón estaba aún
enfermo. Entonces lo habían llevado al hoyo, al Centro de Primeros
Auxilios, donde Alec MacColl trabajaba. Alec había palpado el
pájaro por todas partes con cuidado mientras Han miraba
preocupado. Entonces Alec dijo, ya está cercano a morir, chico. No
podemos hacer nada por El.
Entonces Jan fue hacia los doctores, pero ellos parecían más
interesados en El que en el pájaro, y le dieron algunos
medicamentos para tranquilizarlo.
No era extraño sacar el pájaro fuera. El no podía dejarlo en la
casa. El estaba preocupado porque los niños se despertarían y
entrarían en la recocina y se preocuparía. El tenía que guardar el
pájaro seguro con El.. Y el tenía que ir fuera, el tenía que estar
solo.
A lo largo de la calle principal había multitud de gente. Y que de
ruido! El se quedó mirando durante un tiempo. La gente pasa un
buen rato divirtiéndose y gritando con sus amigos. Hay para Y que
traerá el nuevo año para vosotros.
Hola, aquí está Sugar! Venga y júntese con nosotros Algunos lo
cogían del brazo y el pegaba un bote. El odiaba cuando la gente de
repente le tocaba.
No, NO. Gracias, pero no.
Jan se fue lejos, pero otros vinieron alrededor de El. Es Jackie
Sugar? Ven con nosotros, hombre Jackie. Es Año Nuevo. Es
Nochevieja, .Ven y toma un pequeño trago por Año Nuevo. Gracias.
No, no.
Oh vamos! solo unos cuantos amigos. Gente que conoces. Gracias.
Gracias.
Al final ellos le dejaron ir. El camino lejos calle abajo, pero
algunas personas mas le reconocieron, y una chica corrió hacia El.
Ella puso sus manos alrededor de El, agarrándolo fuertemente con
sus manos. Ella dijo algo amable pero el se separó de ella
enfadado. Ella sonrió y se fue lejos con los otros.
Su pichón! Que le había hecho ella a él? Exclamó en Polaco. Bajo
la siguiente calle con luz el abrió su abrigo. El pichón aún tenía
sus ojos cerrados. Pero cuando el le susurró sus ojos se abrieron
lentamente. Después se cerraron de nuevo.
El comenzó a caminar camino arriba hacia la colina encima de la
ciudad. El estaba tranquilo y pacífico. Entonces un coche vino
hacia abaja de la colina, sorprendiéndole con sus luces. Mi Dios,
un coche de policía Y ellos lo habían visto a él. Su corazón
comenzó a latir violentamente.
Una voz gritó Hola Sugar. Es aquí donde la fiesta de Año Nuevo es?
y después una risa.
Su corazón comenzó a calmarse otra vez. Por supuesto, era
Británico. El estaba seguro. El policía era solo Augus Bell y el
joven Graham, que era primo de Ella.
Angus y Graham siguieron conduciendo, y Jan puso sus manos bajo su
abrigo, y acarició el suave cuello con un dedo.
Ellos se habían ido lejos, el dijo con dulzura , todo está bien.
El estaba ahora arribe en la colina, mirando hacia abajo las
lujes de la ciudad y oyendo distante las risas y la música.
Alrededor de él había árboles y oscuros lugares entre ellos. Los
árboles eran buenos para ocultarse dentro ….. si tu necesitabas
ocultarte. El se sentó abajo, debajo de un árbol; entonces llegó
el sonido del reloj de la iglesia dando las doce. Unos, dos, tres,
…. el contó en Polaco. Al final el oyó voces felices llamando y
gritando en la ciudad, y después la canción que Ella le había
enseñado, donde todos debían cogerse las manos.
Pero el no estaba pensando en El ahora. sus ojos ya no veían la
ciudad ni el reluciente mar, ni las brillantes luces de la ciudad
más allá. Las luces bailaban delante de sus ojos, las luces de
otra ciudad, su ciudad, la ciudad donde él y Hannah vivieron,
donde el iba a trabajar cada día la ciudad son de su bebe Anyusha
nació, y donde ella esperaba por el cada noche preparada para
saltar a sus brazos. Su propia ciudad, su propia triste y rota
ciudad, donde habían llegado porque su bisabuelo había sido judío,
donde habían llegado Hannah y los niños bailando en sus brazos.
Tenía que pensar. Tenía que recordar.
El día que el salió del campamento, los fornidos soldados que
vinieron a abrir la puerta y lo pusieron en libertad. El había
encontrado su camino al campamento de Hannah. El oficial allí
tenía una lista de nombres de una tabla enfrente de él. Y e, Jan
Szager, había comenzado a entender las palabras.
Lo siento. Ella está en la lista entre aquellos que murieron.. El
23 de Septiembre último. Me temo que está claro… El niño?
Había un niño? No hay nada aquí sobre un niño con su nombre.
Así que había comenzado su larga y terrible búsqueda de Anyusha.
Permítame ver la mujer que está allí viva.
Ellas son delgadas varas de mujer, con una sensación de vacío en
sus ojos. Parece cruel preguntar entonces a ellas. Recuerdan
ustedes a un niño? Una pequeña muchacha? Pelo claro, pelo liso y
suave, ojos azules siempre riendo. No podrían olvidar este niño.
Yo no vi ningún niño aquí. Yo nunca supe que ella tuvo un niño.
Ella arranco a llorar. Pero entonces quien no lo hizo.
El había buscado a Anyusha durante años. Hasta que al final el
encontró una mujer loca. Yo llegué a la vez que ella. Ella tenía
una pequeña niña en sus manos. Que sucedió con ella?. Terrible ,
salvaje risa. Qué piensa usted?. Ellos no tenían lugar para niños.
Quiere decir que la mataron? Era bueno morir rápidamente en el
campamento.
Después que le había llegado a Gran Bretaña, encontró trabajo
aquí, se hizo una nueva vida y se casó con Ella. Alguna veces en
sueños el ve a Anyusha, como una joven mujer, casada quizás. Con
hijos. Algunas veces ella veía e en la calle principal, mirándolo
a él. Esta Mr. Jan Szager viviendo aquí?
Los sueños desparecen con la fría luz del día, pero entonces las
viejas preguntas vuelven. Cómo la habían matado? Sabía que estaba
sucediendo? Cuánto tiempo llevaba muerta?
El estaba soñando ahora, sentado aquí bajo el árbol. El había
sentido su cálida hija entre sus manos, cálida y suave alrededor.
Ahora el despertó para mirar que estaba sosteniendo firmemente el
pichón. Lo había lastimado? El abrió su abrigo y miro dentro al
pájaro. Sus ojos estaban cerrados, esta vez ellos no se abrieron.
Entonces, de repente el sintió una fuerte necesidad de la ciudad,
de la gente de Ella. El había sido un mal esposo con ella esta
noche por dejarla ir a first-footing sin él. Ella tenía su hijo;
pero su hijo era su hijo y solo el era su esposo. El había roto su
promesa con ella.
Sus calles estaban tranquilas y oscuras cuando el fue para allí.
Pero sus casas no estaban oscuras. Cuando el abrió la puerta, la
luz vino de la sala, donde Ella está sentada delante del
agonizante fuego. Ella salto arriba al encontrarse con él.
Tu eres el último de todos nosotros, el dijo. Caminaste un largo
trayecto Jan? Donde has estado?
Arriba en la colina. Era todo lo que pudo decirle.
Bien, Quieres algo antes de ir a la cama.
El puso sus manos dentro de su abrigo y sacó fuera el pichón y lo
cogió fuera para ella. No va bien con él. Estaba demasiado
enfermo. El estaba apenado para levantar su cabeza, porque las
calientes lágrimas brotaban de sus ojos. Pienso que está muerto.
Si ella sintió sorpresa al ver el pichón, ella no lo demostró.
Ella se lo cogió a él gentilmente. Si está muerto. Pobrecito!
Yo pienso que el tuvo un duro tiempo después de venir aquí. No
llores por él, Jan. Es solo un pájaro.
El dijo, no lloraré, si yo se seguro que está muerto.
Otra mujer preguntaría, Que significa? Pero no Ella. Ella dijo,
Esta realmente muerte, Seguro que estará todo mejor, sus problemas
han terminado.
Entonces ella dijo, pienso que deberíamos enterrarlo, ahora en el
jardín. Ella llevaba puesto su camisón, lista para ir a la cama,
pero ella corrió a la recocina, Yo tengo justo una cosa, ella bajo
una caja de zapatos ( ella le había regalado a el unos zapatos
nuevos para Navidad) Todavía tenía el papel de tejido blando en
ella y lo puso con cuidad alrededor del pájaro, ocultando las
suaves plumas grises, alrededor de la cabeza y alrededor de los
ojos cerrados.
Ahora yo voy fuera y cavo el hoyo, dijo él.
Cuando él había cavado el hoyo, y puso la caja en él, lo rellenó
otra vez, se quedó sin poder moverse. Ella puso su brazo sobre él
y gentilmente lo llevo a la cama de la sala de estar y permaneció
al lado de él con los brazos alrededor de él hasta que el sueño se
llevó el oscuro vacío en su corazón.
Donald y lo pastores

MALCOLM LAING

Una historia de las Hébridas Exteriores, narrado por Jennifer


Bassett

Las Hébridas exteriores están fuera de la costa noroeste de


Escocia. Estas son las Islas Occidentales, salvajes y solitarios,
bellas islas - la isla de Lewis, Harris, North Uist, Benbecula,
South Uist, Barra. . . Aunque sus nombres son hermosos….

Hace muchos años no había puentes entre las islas, solamente


vados. Cuando la marea subía y el mar cubría el vado, los viajeros
tenían que tomar un barco. . .

En Outer Hébridas los pastores eran hombres que llegaban a los


mercados de las islas para comprar ganado. La mayoría de estos
pastores eran granjeros del continente, haciendo el largo viaje
dos veces al año. A menudo era un viaje demasiado peligroso,
debido a los vados entre las islas. Sólo se podía cruzar el vado
cuando la marea estaba baja. Si llegaban tarde y aún estaban
cruzando el vado cuando el mar entraba, estaban en problemas. Por
suerte, había a veces muy pequeñas islas cercanas, donde los
viajeros podían sentarse y esperar a que el mar entrara y salir
de nuevo. Una larga espera.
Entre Uist del Sur y Benbecula está el vado del Sur con sólo una
pequeña isla, a poca distancia de la costa norte de Creagorry. Y
ahí es donde la famosa historia sobre Donald sucedido, en algún
momento de la década de 1890.
Donald era un barquero, que vivía en una casita cerca de Carnan
Inn, en el extremo sur del vado. Tenía un barco en la playa para
cualquiera de los viajeros que habían perdido la marea. Él
trabajaba como zapatero por lo general, pero había muchos viajeros
que llegaban tarde, así que Donald ganó más con su barco que
fabricando zapatos.
Nunca había viajado hasta el continente mismo, pero el había
conocido a muchos viajeros - diferentes tipos de hombres, hablando
diferentes tipos de lenguaje.
Había los gentiles pescadores, que hablaban buen Inglés y se
quedaban con sus bolsos abiertos. Ellos eran amistosos con Donald,
y estaba feliz de tener en su barco, la enseñanza acerca de los
lagos y les mostraba los lugares donde los peces grandes se
escondían.
Luego estaban los vendedores ambulantes con sus cajas grandes
fuertes, lo que hacía que bajara el barco bajo el agua, y causaba
mucha preocupación a Donald en el mal tiempo.
A veces otro tipo de viajeros iban por las islas, en busca de
viejas canciones e historias. A Donald les gustaba porque eran
amables y entendían el gaélico. Pero no era gente tonta, venir de
tan lejos sólo para escuchar una vieja canción sobre Fionn y
Ossian, muertos hace cientos de años!
Y los pastores, por supuesto. Vinieron del oeste para el gran
mercado de ganado dos veces al año, para comprar el ganado de las
montañas. Siempre con cientos prisas, los pastores pasaban a
través de las islas, ni una sola vez miraban encantadoras montañas
y las profundas aguas azules de los lagos. Montaña, mar, historia,
canciones, y relatos significaba poco para ellos, no había dinero
en ello. En el barco sólo hablaban entre ellos mismos, y sólo
sobre ganado. Extraños hombres, pensó Donald.

En la tarde de un día de otoño tres pastores del este de Escocia,


llegó a Carnan después de que el vado había cerrado. Para llegar
temprano al mercado en Benbecula a la mañana siguiente tienen que
dormir en Creagorry en el lado norte.
Era casi la pleamar, cuando Donald salió con ellos en su bote. A
medio camino a través de uno de los pastores preguntaron:
"¿Cuál es la tarifa?
'Seis peniques cada uno. "La primera lengua de Donald era el
Gélico, pero sabía lo suficiente de Inglés para las necesidades de
los bote.
El pasajero levantó tres dedos. "Tres peniques, eso es todo lo que
conseguirá," dijo.
-Ach, tal vez voy a dejar que tengan barata parte de la noche,
"dijo Donald. Los pasajeros rápidamente recogieron las monedas y
las colocó sobre el asiento.
Donald tiró fuertemente con los remos, y pronto el barco estaba
tocando la orilla. Cuando los pastores se bajaron, Donald empujó
su barco lejos de la orilla, y lanzó sus centavos después de
ellos.
"Ustedes pueden tener parte de la noche para nada!" llamó
misteriosamente.

Los pastores se subieron la pequeña colina en frente de ellos,


sólo para descubrir que estaban en una pequeña isla, y entre éstos
y la playa de Creagorry estaba el profundo mar. No sería posible
cruzar el vado hasta la mañana.

También podría gustarte