Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Español 8000

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 475

ECÓGRAFO

SONOACE SA-8000

MANUAL DEL OPERADOR


부록 F. 태령표 F-2

MAN-8000-EP10200

Fabricado por

MEDISON, Co.Ltd.
Medison Venture la Torre, 997-10,
Daechi-dong, Kangnam-ku, Seoul,
135-280, COREA,

Tel: 82-2-2194-1000
Fax 82-2-2194-1168
www. medison.com
부록 F. 태령표 F-3

GARANTÍA

Medison proporciona la siguiente garantía al comprador del ecógrafo SA-8000. Esta garantía es
válida por el período de un año a partir de la fecha de instalación y cubre todos los problemas
causados por mano de obra defectuosa o material defectuoso. Medison reemplazará, única y
exclusivamente, sin ningún cargo, cualquier pieza defectuosa, devuelta a Medison dentro del período
de la garantía.

La garantía no cubre los daños, perjuicios y pérdidas causadas el factores externos, incluyendo, pero
no limitándose a, fuego, lluvia, tormenta, mar, rayos, terremotos, robo, condiciones anormales de
funcionamiento y destrucción intencional del equipo. Tampoco cubre el daño causado por la
relocación del equipo.

La garantía es nula en casos dónde el equipo se ha dañado como resultado de un accidente, del mal
uso, del abuso, dejándolo caer, y cualquier intento de modificar o alterar cualquier parte o ensamble
del equipo.

No se reemplazarán partes con defectos cosméticos o por deterioro.

El reemplazo de baterías, materiales de entrenamiento y suministros, no se cubren.

Medison no será responsable por ningún tipo de año incidental o consecuencial derivados o
conectados con el uso del equipo.

Medison no será responsable para cualquier pérdida, daño, o lesión que resulte como consecuencia
de la demora del rendering durante el período de garantía.

Esta garantía limitada está en lugar de todas las otras garantías expresadas o implicadas, incluso las
garantías de habilidad mercantil o aptitud para cualquier uso particular. Ninguna persona
representativa u otra es autorizada a representar o asumir por Medison cualquier obligación más allá
de lo establecido garantía existente.

Los equipos defectuosos enviados por Medison deben ser empacados en los cartones de reemplazo.
Los costos del envío y el seguro son la responsabilidad de cliente. Para devolver el material
부록 F. 태령표 F-4

defectuoso a Medison, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Medison.

MEDISON o el distribuidor local harán disponibles según requerimiento, los diagramas del circuito,
lista de partes componentes, descripciones, instrucciones para la calibración u otra información que
ayudarán su personal técnico apropiadamente calificado para reparar las partes de equipo que
fueron designadas por MEDISON como reparables.
부록 F. 태령표 F-5

INFORMACIÓN PROPRIETARIA Y LICENCIA DE SOFTWARE

El Cliente mantener confidencial toda información propietaria amueblada o descubierta al Cliente por
MEDISON, a menos que la tal información se ha vuelto de dominio público a través de ninguna falta
del Cliente. El Cliente no usará tal información propietaria, sin el previo consentimiento escrito de
MEDISON, para cualquier propósito más allá del mantenimiento, reparación o funcionamiento.

Los sistemas de MEDISON contienen el software de propiedad de MEDISON en el formulario legible


por máquina. MEDISON se reserva todos sus derechos, título e interés en el software; excepto que
la compra de este producto incluya una licencia para usar el software legible por máquina contenido
en él. El Cliente no deberá copiar, desmontar, trazar o modificar el software. Transferir este producto
por parte del cliente implicará un traslado de esta licencia que no será transferible de otra manera.
En cancelación o terminación de este contrato o retorno de los beneficios por razones que no sean
reparación o modificación, el Cliente deberá devolver a MEDISON la totalidad de dicha información
propietaria.
부록 F. 태령표 F-6

CONTENIDOS

Lea Esto Primero

Capítulo 1. Introducción

¿QUÉ ES EL SA-8000?...................................................................................................... 1-2

CARACTERÍSTICAS GENERALES Y VENTAJAS ............................................................1-3

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ....................................................................................1-4

FUNCIONES OPCIONALES ..............................................................................................1-7

INSTALACION DEL PRODUCTO ......................................................................................1-9

Capítulo 2 - la Pantalla y Panel de control

CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA.............................................................................. 2-2

PANEL DE CONTROL ......................................................................................................2-7

Capítulo 3 - Antes de Operar

SELECCIONANDO TRANSDUCTOR Y APLICACIÓN ...................................................... 3-2

INGRESANDO INFORMACIÓN DEL PACIENTE ...............................................................3-5

SETEOS DEl SISTEMA .....................................................................................................3-6

Capítulo 4 - Modos de Diagnóstico

TIPOS DE MODOS DE DIAGNÓSTICO ............................................................................ 4-2


부록 F. 태령표 F-7

SELECCIONANDO MODOS DE DIAGNOSTICO .............................................................4-11

CONTROLANDO MODOS DE DIAGNOSTICO ................................................................4-15

Capítulo 5 – Modo 2D

MODO PANTALLA 2d ....................................................................................................... 5-2

CAMBIANDO EL FORMATO DE LA IMAGEN 2d ............................................................. 5-4

MAGNIFICAR La IMAGEN 2d ............................................................................................5-7

OPTIMIZANDO LA IMAGEN 2D .........................................................................................5-8

Capítulo 6 - Modo M

PANTALLA MODO M ......................................................................................................... 6-2

CAMBIANDO EL FORMATO DE LA IMAGEN EN MODO M ............................................. 6-5

OPTIMIZANDO LA IMAGEN EN MODO M ........................................................................ 6-6

Capítulo 7 - Modo Doppler Color

PANTALLA DOPPLER COLOR......................................................................................... 7-2

CAMBIANDO EL FORMATO DE LA IMAGEN COLOR .....................................................7-5

OPTIMIZANDO LA IMAGEN COLOR ................................................................................7-6

Capítulo 8 - Modo Power Doppler

PANTALLA MODO POWER DOPPLER ............................................................................8-2


부록 F. 태령표 F-8

OPTIMIZANDO LA IMAGEN POWER DOPPLER ..............................................................8-5

Capítulo 9 - Modo Doppler Espectral

PANTALLA MODO DOPPLER ESPECTRAL .................................................................... 9-2

CAMBIANDO FORMATO DEL MODO DOPPLER ESPECTRAL....................................... 9-5

OPTIMIZANDO LA IMAGEN DOPPLER ESPECIAL ......................................................... 9-8

MODO DOPPLER CW DIRIGIDO ESPECIAL (DOPPLER CONTINUO)............................9-11

MODO DOPPLER CW ESTÁTICO ESPECIAL ..................................................................9-12

CALCULADOR AUTOMATICO ..........................................................................................9-12

Capítulo 10 – Examinando la Imagen

iMAGEN congelada .....................................................................................................10-2

EXAMINANDO LA IMAGEN EN MODO CINE ..................................................................10-2

EXAMINANDO LA IMAGEN EN MODO LOOP .................................................................10-5

Capítulo 11. Ingresar texto en la Imagen

ingreso de TEXTO .......................................................................................................11-2

mostrar body marker .............................................................................................11-6

mostrar indicador ...................................................................................................11-8


부록 F. 태령표 F-9

Capítulo 12 – Guardar y Transferir Imágenes

salvar imagenes ........................................................................................................12-2

tranferir imágenes...................................................................................................12-3

Capítulo 13 - Mediciones Básicas

MEDICION DE DISTANCIA................................................................................................13-2

MEDICION DE CADERA ...................................................................................................13-4

MEDICION DE CIRCUNFERENCIA Y AREA ...................................................................13-6

MEDICION DE VOLUMEN.................................................................................................13-9

MEDICION DE DISTANCIA EN MODO M .....................................................................13-14

MEDICION DE VELOCIDAD EN MODO DOPPLER ESPECTRAL ................................13-15

RESULTADO de La MEDICION ....................................................................................13-19

RANGO Y EXACTITUD de la MEDICION ....................................................................13-20


부록 F. 태령표 F - 10

LEA ESTO PRIMERO

Cómo Usar Su Manual


Este manual se dirige al lector que está familiarizado con las técnicas del ultrasonido. Sólo doctores
médicos o personas dirigidas por los doctores médicos deben usar este sistema. Este manual no
incluye entrenamiento en ultrasonografía ni los procedimientos clínicos. No es objetivo de este
manual ser usado para entrenar en los principios de ultrasonido, anatomía, técnicas de escaneo, o
aplicaciones. Usted debe estar familiarizado con todos estas áreas antes de intentar usar este
manual o su ecógrafo.
Este manual no incluye resultados del diagnóstico u opiniones. También, verifique la referencia de la
medida para la medida del resultado de cada aplicación antes del último diagnóstico.
Es inútil operar el equipo complejamente. El sistema se ha prefijado en la fábrica para producir una
imagen óptima en la mayoría de los pacientes. Normalmente no se requieren los ajustes del usuario.
Si el usuario desea cambiar el seteo de la imagen, las variables pueden ser seteadas como le desee.
Se obtienen imágenes óptimas con la poca dificultad.
Nosotros no somos responsables por errores que ocurran cuando corra en PC de un usuario.

Por favor guarde esta guía del usuario cerca del producto como una referencia al usar el
producto.
Para un uso seguro de su ecógrafo, usted debe leer el apéndice D. SEGURIDAD antes de
empezar a usar el equipo.

Algunos rasgos no están disponibles en algunos países. Los rasgos con


las opciones, especificaciones que este manual presenta pueden ser
LA NOTA cambiados sin previo aviso. La aprobación gubernamental todavía está
pendiente en algunas naciones.

Convenciones Usadas en Este Manual

PELIGRO describe las precauciones necesarias para prevenir riesgos


PELIGRO del usuario de gravedad. Si una advertencia de PELIGRO se ignora,
(DANGER) podría causar a los usuarios grandes daños como lesiones severas o
pérdida de vida.
부록 F. 태령표 F - 11

ADVERTENCIA describe las precauciones necesarias para


ADVERTENCIA prevenir riesgos del usuario. Si aviso de ADVERTENCIA se
(WARNING) ignora, podría causar a los usuarios grandes daños como
lesiones severas o pérdida de vida.

CUIDADO describe las precauciones necesarias para proteger el equipo


CUIDADO o prevenir lesiones. Si un aviso de CUIDADO se ignora, podría causar
daño en el equipo o lesiones leves en los usuarios.

Información relacionada a la instalación, funcionamiento y mantenimiento


NOTA significante para los usuarios; ningún riesgo.

Upgrades del Sistema


MEDISON Ultrasound está comprometido con la innovación y el desarrollo continuo. Pueden
anunciarse las actualizaciones que consisten en hardware o mejoras del software. Los manuales
puestos al día acompañarán dichas las actualizaciones.
Chequee si esta versión del manual es la correcta para la versión de su ecógrafo. Si no, por favor
avise al Centro de Servicio.
부록 F. 태령표 F - 12

Capítulo 1

Introducción al Sistema

QUE ES EL SA-8000LIVE?................................................................................13

CARACTERISTICAS GENERALES Y VENTAJAS............................................14

CONFIGURACION DEL SISTEMA....................................................................15

FUNCIONES OPCIONALES..............................................................................17
부록 F. 태령표 F - 13

Que es el SA-8000LIVE?

El SA-8000LIVE de Medison Co., Ltd. es un ecógrafo a color de alta resolución con una
penetración profunda que proporciona una amplia variedad de funciones de medición. El SA-
8000LIVE es el equipo más reciente en el cual MEDISON aplica su más nueva tecnología
desarrollada de Beamforming Digital. Específicamente, el SA-8000LIVE puede ser usado
para Imágenes 3D utilizando una sonda 3D así como para imágenes Doppler Color, Power
Doppler y Doppler Espectral PW/CW.
El SA-8000LIVE soporta varias clases de sondas tales como Lineales , Lineales Curvas y
sondas mecánicas 3D para un amplio rango de aplicaciones
El SA-8000LIVE es ampliamente apropiado para muchos campos incluyendo el Abdomen,
Obstetricia, Ginecología, Vascular, Extremidades, Pediatría, Cardiología, Urología, etc.
El SA-8000LIVE proporciona varias funciones de medición así como imágenes de alta
calidad. Además de las medidas básicas de distancia, area, circunferencia y volumen, el SA-
8000LIVE suministra medidas específicas en cada aplicación de Obstetricia, Ginecología,
Vascular, Cardio, Urología y así sucesivamente.
부록 F. 태령표 F - 14

Características Generales y Ventajas

El SA-8000LIVE tiene las siguientes características y ventajas:

 El SA-8000LIVE es un ecógrafo ampliamente utilizado en el cual se ha incluido la recientemente


desarrollada tecnología de Beamforming Digital. Se puede usarse en una gran variedad de
aplicaciones clínicas tales como fetal, abdominal, intra-operatoria, pediatría, pequeñas partes, cráneo
neonatal, transcraneal de adultos, transrectal, transvaginal, musculoesquelético, cardio adultos, cardio
pediátrico y vascular periférico
 El SA-8000LIVE proporciona varios modos de diagnóstico tales como Modo 2D, Modo M, Modo
Doppler Color, Modo Power Doppler, Modo Dopper Espectral PW, Modo Doppler Espectral CW, etc.
 Las imágenes 3D pueden obtenerse del Modo 3D usando una sonda mecánica 3D. Un feto, por
ejemplo, puede ser observado y diagnosticado tridimensionalmente en el Modo 3D. La función de
VOCAL (Virtual Organ Computer Aided Analysis) ayuda a diagnosticar correctamente los órganos
humanos internos por medio de imágenes 3D.
 Las imágenes 3D en tiempo real se pueden obtener usando la tecnología de ultrasonido de tercera
dimensión
 Para examinar las imágenes escaneadas se suministran tanto un Cine de imágenes 128 cuadros
como una imagen Continua de 2049 líneas ( Loop image )
 El SA-8000LIVE posee el Sonoview como la herramienta de Archivo de imágenes para controlarlas y
soporta la función de DICOM para salvar, transferir e imprimir imágenes a través de la red
 Además de las medidas básicas de distancia, área, circunferencia y volumen, el SA-8000LIVE
proporciona medidas específicas en cada aplicación de Obstetricia, Ginecología, Vascular, Cardio,
Urología, etc. Tiene una función para reportar también datos de medidas
 Varios dispositivos periféricos tales como VCR, impresora, etc, pueden ser fácilmente conectados y
usados con el sistema principal.
부록 F. 태령표 F - 15

Configuración del Sistema

El sistema SA-8000LIVE comprende una unidad principal, un panel de control, sondas y


equipos periféricos

Unidad Principal

La unidad principal se divide en la parte interna que genera las imágenes de ultrasonido y la
parte externa que se conecta a otras unidades. La parte externa está equipada con
conectores de sondas, conector para el monitor y los demás equipos periféricos, dispositivos
de entrada y salida como Discos Duros HDD, sostenedores de sondas, llantas para
desplazamiento, espacio de almacenamiento para equipos periféricos y el interruptor de
energía.

[Fig. 1.1 Main Body]


부록 F. 태령표 F - 16

Panel de Control

El panel de control es la unidad para el usuario trabajar el sistema .

[Fig. 1.2 Control Panel]

Monitor

Se suministra un monitor a color VGA para mostrar las imagines de ultrasonido y otras
informaciones. El monitor se conecta con la Unidad Principal con un eje, fácilmente móvil en
cualquier dirección..
부록 F. 태령표 F - 17

Sonda o Transductor

La sonda genera ondas de ultrasonido y obtiene los datos para la imagen de ultrasonido

Equipos Periféricos

Están conectados a la unidad principal. El VCR y la Eco impresora son ejemplos


representativos de estos dispositivos

Funciones Opcionales

El SA-8000LIVE tiene las siguientes funciones opcionales que pueden suministrarse de


acuerdo con la elección del operador.

1. 3D Volumétrico
: Esta es la función para adquirir imagines 3D usando las sondas 3D volumétricas

2. 3D Manos libres
: Esta es la función para adquirir imagines 3D usando sondas generales diferentes a las
sondas 3D volumétricas

3. Paquete 3D Premium
: Esta es la función para adquirir imágenes 3D actualizadas con funciones adicionales
que son de mediciones 3D, VOCAL y Color 3D. Las mediciones 3D y VOCAL se aplican
únicamente a las sondas 3D volumétricas

4. Paquete de Software Cardíaco


: Este es el paquete de software para mediciones cardíacas .

5. SonoView II
: Este es el paquete de archivo de imágenes mediante el cual se pueden almacenar y
부록 F. 태령표 F - 18

manejar fácilmente las imágenes escaneadas.

6. DICOM
: DICOM es la abreviación de Digital Imaging and Communications in Medicine. Este es
el estándar industrial para la comunicación de imágenes y demás información entre
equipos médicos en red. Usando la opción DICOM usted puede enviar o imprimir
imágenes después de conectar su equipo de ultrasonido y PACS.

7. Steered CW – CW dirigido
: Esta es la función para usar el modo Steered CW para sondas Phased Array. (Usted
puede usar sondas estáticas tales como CW2.0 y CW4.0)

8. Live 3D
: Estas es la función para obtener imágenes tridimensionales en tiempo real usando la
tecnología de ultrasonido de tercera dimensión. Funciona con sondas 3D volumétricas.

9. SONOATLAS
: Es la función para usar el programa clínico educacional de ultrasonido.

Para mayor información sobre las funciones opcionales mencionadas debe referirse a los
capítulos correspondientes del manual de operaciones.
부록 F. 태령표 F - 19

Capítulo 2

Pantalla & Panel


de Control

CONFIGURACION DE LA PANTALLA...............................................................20

PanEL DE CONTROL........................................................................................26
부록 F. 태령표 F - 20

Configuración de la Pantalla

La pantalla del monitor de este sistema muestra las imágenes de ultrasonido, información
diversa y los menús de operación del usuario. Como se muestra abajo, la configuración se
divide principalmente en Título, Área de Imagen, Menú, Área de Retroalimentación y el
Menú de Soft Flexible.
[Fig. 2.1 Configuración de la Pantalla]

Title

Menu Image Area

Feedback Area

Flexible Soft Menu

Titulo

El Titulo muestra el Logo, Información del Paciente, Nombre del Hospital, Aplicación,
Velocidad de Cuadros y Profundidad, Información de la Sonda, Fecha y Hora.

Logo
Se muestra aquí el logo de Medison
부록 F. 태령표 F - 21

Información del Paciente


La ID del Paciente y su nombre se muestran aquí. La información del paciente se entrega en la caja
de diálogo de información del paciente

Nombre del Hospital y Aplicación


Se muestran el nombre del hospital y la aplicación elegida. El nombre del hospital se
puede fijar en la caja de diálogo del ajuste del sistema y la aplicación se puede elegir
en la caja de diálogo de selección de sondas

Velocidad de Cuadros y Profundidad


Se muestran la Velocidad de Cuadros y la profundidad presente de diagnóstico. La
velocidad de cuadros depende del modo de diagnóstico. En el modo 2D usted puede
cambiar la velocidad de cuadro haciendo clic en el Botón marcado como [4] del
teclado alfanumérico. El interruptor de [Depth] sobre el panel de control se usa para
ajustar la profundidad en el diagnóstico.

Información de la Sonda
Aquí se muestran el nombre de la sonda y su frecuencia. Usted puede elegir el tipo
de sonda en la caja de diálogo de selección de sondas. La frecuencia de la sonda se
puede cambiar haciendo clic en el botón de [Freq] en el panel de control. Una
frecuencia normal o general se muestra como ‘GEN,’ las frecuencia altas y bajas se
muestran como ‘RES’ y ‘PEN’, respectivamente.

Información de Salida Acústica


Se muestran el MI (Mechanical Index) y el TI (Thermal Index).

Fecha y Hora
Se muestran la Fecha y la Hora actuales fijadas en el sistema. Usted puede cambiar
la fecha y la hora usando la caja de diálogo de setup del sistema
부록 F. 태령표 F - 22

Área de Imagen

La imagen de ultrasonido, la información de la imagen, comentarios e información


de medidas se muestran en el área de imagen

[Fig. 2.2 Área de Imagen]

Imagen de Ultrasonido
Es la imagen de ultrasonido escaneada usando una sonda. El formato de la imagen
depende del modo de diagnóstico. En el lado izquierdo de la imagen se muestran
algunos marcadores tales como el de profundidad, el de foco y la barra de tonos de
grises o color.

Información de la Imagen
Se muestra la información sobre la imagen de ultrasonido tales como Ganancia,
Rango Dinámico y demás. El contenido de la información de la imagen depende de
la clase de imagen de ultrasonido que se muestra. En el modo de imagen múltiple
como el modo Dual 2D, los usuarios pueden mostrar la información de la imagen
presionando la Barra Espaciadora en el teclado. O también pueden no mostrar
ninguna información de la imagen. Está disponible aún cuando la imagen se
encuentre en el estado de Congelamiento ( Freeze )
부록 F. 태령표 F - 23

Comentarios
Los comentarios se muestran para explicar la imagen. Esto incluye un marcador de
cuerpo (Bodymark) un Indicador y Texto

Información de Mediciones
Las mediciones básicas de distancia, circunferencia, área y volumen se muestran
conjuntamente con los resultados de medidas de varias Aplicaciones.
부록 F. 태령표 F - 24

Menús

Ellos son el Menú de Control de Imagen, el Menú de Medidas y el Menú de Servicios.


Menú de Control de Imagen

[Fig. 2.3 Menú de Control de Imagen]

El Menú de control de Imagen se muestra siempre en la pantalla. Un menú diferente


se muestra cuando el modo de diagnóstico se cambia. Usted puede elegir el Menú
deseado usando el botón [Menú] del panel de control.
부록 F. 태령표 F - 25

Menú de Medición
Para cada Aplicación se suministra un Menú de Medición diferente y se muestra
oprimiendo el botón [Calculation] del panel de control. Usted puede elegir el Menú
de Medición usando el botón [Menú] o el trackball del panel de control.

Menú de Servicios o Utilidades


El Menú de Servicios se usa para la operación de varios servicios y el ajuste del
sistema. El Menú de Servicios se muestra cuando se hace click en el botón de Utility
[] del teclado alfanumérico. Usted puede elegir también el Menú de Servicios
usando el botón [Menú] del panel de control.

Área de Retroalimentación - Feedback

Esta área muestra al usuario toda la información requerida para la operación del sistema. El
área de feedback muestra el estado actual del sistema y el item que puede ser
seleccionado.

[Fig. 2.4 Feedback Área - Bodymark]

Menú de Soft Flexible:

El Menú de Soft Flexible se muestra siempre en la pantalla. Los items mostrados dependen
del estado del sistema..

[Fig. 2.5 Menú de Soft Flexible ]


부록 F. 태령표 F - 26

Panel de Control

El Panel de Control es el dispositivo para operar el sistema. El Panel de Control del Sa-
8000LIVE fué diseñado particularmente para la conveniencia del usuario vía un análisis del
trabajo.
El panel de control está fundamentalmente dividido en tres partes. El el lado izquierdo hay
teclas de función para controlar el menú, escaneo y control de la imagen de ultrasonido. En
la parte central, las teclas de función para medición y comentarios, después de escanear las
imágenes, se arreglan alrededor del trackball. En la parte derecha usted encuentra las teclas
de función para seleccionar el menú. Y en el teclado alfanumérico están el manejo y setup.

Clases de Controles y las Operaciones

Basado en las características de operación, los controles del panel de control se


pueden clasificar como sigue:

Botón
Como uno de los controles más generales, el usuario tiene solamente que presionar
el botón para empezar la operación deseada. El botón [Set] es un ejemplo. Este es
un botón que funciona por presión (toggle) Esto es que una presión del botón inicia
la función y una nueva presión apaga la función.

Perilla - Knob
La perilla es el control que incrementa o disminuye el valor después de girarla hacia
la derecha o izquierda respectivamente. La perilla [Angle] es un ejemplo.

El Botón Perilla (Knob-Button)


El botón perilla se diseño para añadir a la conveniencia de uso y reducir la
complejidad del panel de control. Funciona como una perilla que cambia el valor
girando a la derecha o izquierda, y como un botón que funciona por presión. El botón
perilla [Menú] es un ejemplo. Este botón perilla está para ejecutar el item del menú
que se elige. Girándolo a la derecha, se eligen los items del menú superior del
부록 F. 태령표 F - 27

menú. Girándolo a la izquierda usted elige los items del menú inferior.

Interruptor de Arriba-Abajo (Up-Down Switch)


Este interruptor es un control que aumenta el valor cuando está arriba y lo disminuye
cuando está abajo. El interruptor [Focus] es un ejemplo. Cuando lo cambia hacia
arriba o hacia abajo, el punto focal asciende o desciende, respectivamente
Ya que para el interruptor arriba-abajo se adoptaron funciones repetitivas, si se
mantiene oprimido por algunos instantes se activan una serie de funciones de la
tecla.

Slide
Incrementa el valor si se empuja hacia la derecha y decrece el valor si empuja hacia
la izquierda. El TGC Slide es un ejemplo

Trackball
El trackball es un control para mover el cursor en la pantalla .
부록 F. 태령표 F - 28

Controles en el Panel de Control

Freeze Congelar
Este botón es para detener o continuar el escaneo de la imagen. En el estado de
congelamiento están disponibles la función de Cine, guardar, imprimir y medición de
la imagen

Store Guardar
El botón de almacenamiento guarda en la base de datos la imagen vista en el Área
de Imagen. La imagen guardada puede controlarse con el SonoView.

Echo Print Imprimir


Este botón es para imprimir en una eco impresora configurada, la imagen que se
observa en el Área de Imagen.

Image Mode & Gain Control – Modo de Imagen y Control de Ganancia


Controles para elegir un Modo de Imagen y ajustar la Ganancia de este modo.

B
Este botón es para cambiar el Modo de Imagen al Modo 2D
Desde que este sistema incluye básicamente imágenes 2D excepto para
algunos casos especiales, el usuario no puede apagar el 2D cuando lo desee.
Por lo tanto el botón [B] no trabaja como un interruptor aun cuando proporciona
un feedback por LED. En su lugar, es usado como un botón para regresar al
modo 2D básico desde cualquier otro modo de imagen
부록 F. 태령표 F - 29

C
Este botón es para iniciar el Modo Color. Si se encuentra el modo color
funcionando una presión adicional sobre el botón lo desactiva.

D
Este botón es para iniciar el Modo Doppler Espectral PW. Si se encuentra
funcionando una presión adicional lo desactiva.

PD
Este botón es para iniciar el Modo Power Doppler. Mientras se encuentra
funcionando una presión adicional lo desactiva.

M
Este botón es para iniciar el Modo M. Si se encuentra funcionando, una presión
adicional lo desactiva

Dual
Este botón inicia el Modo Dual. Si se encuentra funcionando una presión
adicional lo desactiva. Usted puede usar el botón [Update] para cambiar la
dirección izquierda/derecha de la vista de la imagen activada en el Modo Dual

Harmonic Armónica
Este botón es para iniciar la Imagen Armónica. Si se encuentra funcionando
una presión adicional de este botón la desactiva. Esto se aplica a la imagen
armónica 2D.
부록 F. 태령표 F - 30

CW
El botón CW [] del teclado alfanumérico inicia el Modo Doppler Espectral
CW. Mientras se encuentra funcionando una presión adicional en el botón lo
desactiva

Update Actualizar
Este botón es para operar varias opciones que se consiguen en el Modo
Imagen normalmente observado. Por ejemplo, el botón [Update] está para
cambiar la dirección de la vista izquierda/derecha de la imagen activada en el
Modo Dual. Esto significa que si el botón se presiona de Nuevo la imagen que
está siendo escaneada se observa en el lado derecho de la pantalla. Si se
oprime de nuevo la imagen del lado derecho se congela y la imagen que está
siendo escaneada se muestra en el lado izquierdo. En el Modo Doppler
Espectral este botón funciona para mantener la imagen 2D y luego liberarla de
nuevo.

B-Gain Ganancia B
Usted puede controlar la ganancia 2D girando el botón.
En el modo de vista 3D usted puede usarlo para girar las imágenes en la
dirección del eje Z

C-Gain Ganancia C
Usted puede controlar la Ganancia de Color girando el botón. En el modo PD
usted puede también controlar la ganancia PD girando este botón.
En el modo de Vista 3D usted puede usarlo para girar las imágenes en la
dirección del eje Y
부록 F. 태령표 F - 31

D-Gain Ganancia D
Usted puede controlar la Ganancia Doppler girando este botón.
En el modo de Vista 3D usted puede usarlo para girar las imágenes en la
dirección del eje X

Controles de Imágen
Estos controlan la imagen durante el escaneo.

Focus Foco
El usuario puede hacer que el punto focal vaya hacia arriba poniendo el
interruptor hacia arriba y puede hacer que vaya hacia abajo moviéndolo hacia
abajo.

Depth Profundidad
Si el interruptor está hacia arriba la profundidad de la imagen es superficial. A la
inversa el interruptor hacia abajo resulta en una imagen más profunda.

Zoom
Si se pone el interruptor hacia arriba aparece una caja de Zoom. Cambie el
tamaño de la caja de Zoom controlando el interruptor. Puede seleccionar
imágenes presionando el botón [Set] o salir del modo Zoom presionando el botón
[Exit]. Las imágenes Zoom pueden agrandarse o reducirse moviendo el
부록 F. 태령표 F - 32

interruptor hacia arriba o abajo. Si la imagen está en el tamaño más pequeño


vuelve al original

Freq Frecuencia
Este botón es para cambiar la fecuencia de la sonda cuando usted usa una
sonda que soporta Multi Frecuencia

Controles de Imagen Color & Doppler


Controle las imágenes durante el escaneo de imágenes en el Modo Doppler
Color (incluyendo Power Doppler) y Modo Doppler Espectral.

Audio
Este slide es para controlar el volumen del sonido en el Modo Doppler Espectral.

Angle Angulo
Este botón es para controlar el ángulo del Volumen de Muestra en el Modo
Doppler Espectral. Se usa también para controlar los ángulos en otras partes.
En el modo de Vista 3D puede usarlo para mover la imagen hacia la derecha o
la izquierda

Baseline Línea Base


Este interruptor es para controlar la Línea Base en el Modo Doppler Espectral o
en el Modo Doppler Color (incluyendo Power Doppler). La Línea Base asciende
con el interruptor hacia arriba y desciende con el interruptor hacia abajo.
부록 F. 태령표 F - 33

Speed Velocidad
Este botón es para controlar la Velocidad de Barrido en el Modo de Doppler
Espectral o en el Modo M. Si presiona este botón la velocidad de barrido
cambia paso a paso

Scale Escala
Este interruptor es para controlar la velocidad del flujo de sangre o el rango de
frecuencia en el Modo Doppler Espectral. El interruptor hacia arriba aumenta el
rango de la velocidad y se reduce cuando está hacia abajo.

Filter Filtro
Este interruptor controla los valores del Filtro de Pared en el Modo Doppler
Color (Power Doppler) y Modo Doppler Espectral. El interruptor hacia arriba
aumenta el valor del Filtro de Pared y hacia abajo lo disminuye

Invert Invertir
Este botón es para invertir la parte superior y el final de la barra de color en el
Modo Doppler Color (Power Doppler). También invierte la parte superior y el
final del eje de la velocidad (frecuencia) en el Modo Doppler Espectral.

Steer Dirección
Este botón es para cambiar el ángulo del ROI (Región de Interés) en el Modo
Doppler Color. Esta operación se consigue solamente para sondas Lineales.
Este botón cambia el ROI hacia la izquierda, el frente y luego hacia la derecha
부록 F. 태령표 F - 34

en este orden. Sin aplicar esta función, la forma del ROI es un rectángulo.
Aplicando el “steer”, cambia a un paralelogramo inclinado hacia la derecha o
hacia la izquierda.

Controles TGC

Usted puede controlar los valores TGC por el uso de seis slides

Controles de Medición y de Comentarios


Se usan para medir la imagen para diagnóstico y comentarla después de obtener la
imagen deseada

Caliper
Este botón es para medir distancia, volumen, circunferencia y área.

Calculator Calculadora
Este botón es para mostrar algunos Menús que pueden medirse en al
Aplicación o Modo de Imagen elegido. Por lo tanto usted puede medir cualquier
item deseado del Menú.
부록 F. 태령표 F - 35

Body Marker Marcador del Cuerpo


Este botón muestra la lista de los marcadores de Cuerpo. Si elige un marcador
deseado puede insertarlo en la imagen en pantalla

Indicator Indicador
Este botón es para mostrar un indicador en forma de flecha de manera tal que
usted pueda marcar la imagen con el indicador

Text Texto
Este botón es para que el usuario ingrese texto en la imagen.

Clear Borrar
Este botón es para borrar Texto, Indicadores, Marcadores de Cuerpo y resultados medidos en la imagen

Control de Trackball
Controles relacionados con la operación del trackball.

Trackball

Trackball
부록 F. 태령표 F - 36

Change Cambiar
Este botón es para cambiar la función del trackball en otras funciones que
están disponibles en el estado actual

Exit Salida
Este botón es para salir del estado actual en el sistema y regresar al modo
default ( estándar )

Set Fijar

Este botón es para fijar el item o valor que usted ha elegido usando el trackball.

Controles de Menú
Son los controles relacionados con el menú mostrado en la pantalla

Menú

Este botón-perilla es para ejecutar el item normalmente elegido en el menú.


Girándolo hacia la derecha usted puede elegir los items del menú de la parte
superior. Girándolo hacia la izquierda puede seleccionar los items del menú
inferior
부록 F. 태령표 F - 37

Controles 3D
Son los controles relacionados con el diagnóstico usando imágenes 3D.

3D
Este botón activa el Modo de Imagen 3D. Mientras está en funcionamiento si
se presiona el botón de nuevo se desactiva

Controles de Servicios
Son los controles relacionados con todas las clases de servicios soportados
por este sistema

Utility Servicio
El Botón [] del teclado alfanumérico es para mostrar el Menú de servicios.

SonoView
El Botón [] en el teclado alfanumérico es para operar el SonoView que es el
programa de Archivo de Imágenes

Report Reporte

El Botón en el teclado alfanumérico es para mostrar uno de los


programas de Reporte el cual incluye los resultados de las mediciones de la
Aplicación elegida.

Controles Setup
Son los controles relacionados con varios setup del sistema.
부록 F. 태령표 F - 38

Probe Sonda
Este botón es para mostrar la caja de diálogo para elegir o cambiar la sonda y
la Aplicación.

Setup Fijar
El Botón [] en el teclado alfanumérico es para mostrar la caja de diálogo de
Setup para fijar los parámetros relacionados al sistema

Patient Paciente
Este botón es para mostrar la hoja de diálogo para seleccionar un paciente o
ingresar nueva información de un paciente

End Exam Final de Examen


Este botón es para finalizar el diagnóstico en el paciente actual y borrar los
datos relacionados

Control de Botones del Soft Flexible

Estos botones en el teclado alfanumérico son para ejecutar el Menú Soft de la


parte baja de la pantalla según el estado del sistema.
부록 F. 태령표 F - 39

Teclado Alfanumérico

Es usado para ingresar texto.


El botón de funciones de 1 a 6 son botones ligeros en el modo de imagen. También
las teclas de función, excepto F1-F6 están involucradas en mediciones.
부록 F. 태령표 F - 40

Capítulo 3

Antes de Operar

Seleccionando transductor y aplicación........................................................40

IngresandoO informacion del paciente ..........................................................43

SETEOS DEL SISTEMA ....................................................................................44


부록 F. 태령표 F - 41

Selección de Transductor y Aplicación

Seleccione transductor y aplicación antes de examinar.


El tipo de transductor seleccionado determina qué aplicación está disponible. Los
parámetros del transductor han sido seteados para una óptima condición para cada
aplicación. Sin embargo, usted puede cambiar los parámetros predeterminados por sus
seteos propios.

Conectando el transductor

Usted puede conectar una variedad de transductores en la parte frontal del equipo.
Un máximo de 3 transductores pueden conectarse al mismo tiempo, y un transductor CW
(Doppler Contínuo) puede ser usado después de ser conectado al conector para transductor
CW.
Aunque usted puede conectar o puede desconectar los transductores con el equipo
encendido, nosotros le aconsejamos que haga el proceso cuando el equipo esta apagado
para la seguridad del sistema y del transductor.
Cuando el equipo es encendido, el sistema opera con el transductor usado previamente
(antes de apagar el equipo)

Para seleccionar el transductor deseado:


1. Apriete el botón de selección de transductores (probe selection) en el panel de
control.
2. El cuadro de diálogo de selección de transductor se despliega como en el siguiente
ejemplo:
부록 F. 태령표 F - 42

[El fig. 3.1 Cuadro de diálogo de Selección de transductor]


Seleccione el transductor deseado usando el trackball y fijando con la tecla SET.

En el Ecógrafo SA-8000LIVE, los transductores volumétricos deben


NOTA conectarse sólo al conector 'Probe 3' que es para transductores 3D.

Para Cambiar la Aplicación

Para cambiar la Aplicación del Diagnóstico:


1. Oprima la tecla de selección de transductores
2. Verifique que el Cuadro de diálogo de la Selección se despliegue.
3. Después de confirmar el transductor seleccionado, seleccione la Aplicación deseada
entre las aplicaciones admitidas por el transductor actualmente seleccionado. Haga
esto usando el trackball y la tecla SET
4. Haga clic en el botón OK. Si desea cancelar la operación, cliquee el botón CANCEL.
부록 F. 태령표 F - 43

Para cambiar la frecuencia del transductor

Es posible cambiar la frecuencia de la mayoría de los transductores disponibles en este


sistema. Para cambiar la Frecuencia del Transductor,
Presionar la tecla [Freq] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 44

Ingreso datos de Paciente

Es esencial ingresar la información de datos del paciente entrada antes de examinar para usar
eficazmente el control de imagen, medidas y los Informes asociados en cada aplicación.

[El fig. 3.2 Cuadro de diálogo de Información Paciente]

La información del paciente básica incluye ID, nombre, fecha de nacimiento, sexo, etc. Hay
alguna información del paciente suplementaria requerida para el diagnóstico en cada
Aplicación. Asegúrese ingresar el ID del paciente y nombre cuando registre a un nuevo
paciente por primera vez (toda la información sobre los pacientes se categoriza por el
ID).

Usted puede entrar otra información adicional, si es necesario.


부록 F. 태령표 F - 45

Seteo del Sistema

Presentación general del sistema

El seteo General del ecógrafo incluye fecha y hora, formato para mostrar fecha y hora,
nombre del hospital, auto-frezze, linea de TGC, despliegue de Información de Imagen, el
despliegue de Mapa de post-proceso de imagen, etc.
 Ingresar el nombre de la institución
Entre en el nombre de un hospital o instituto dónde el equipo se instala. El
nombre se despliega en la barra del título a la esquina superior de la pantalla.
 La fecha
Se despliega en la barra del título ángulo superior de la pantalla.
 Hora
Se despliega en la barra del título correcta superior de la pantalla.

Seteando el área de la Imagen


 El auto-frezze
SA-8000LIVE tiene una función para congelar la pantalla automáticamente si un
tiempo fijado especificamente ha pasado.
El tiempo prefijado es de cinco minutos
Usted puede activar o desactivar la función auto-freeze
 Linea de TGC
Ésta es la función para desplegar el TGC Line todo el tiempo. Está programado
para desaparecer automáticamente un tiempo después de que la Línea de TGC
es cambiada cuando su función está apagada.
 El contador de VCR
En caso de que un Panasonic MD 830 se conecte el Puerto en serie, el SA-
8000LIVE mostrará el Contador de VCR todo el tiempo.
La barra del título en la parte superior de la pantalla muestra el ID, nombre y
edad del paciente
 Tamaño de Imagen 2D
부록 F. 태령표 F - 46

Ésta es una función para seleccionar un tamaño 2D de la imagen fuera de


100%, 95%, o 90%.
 Mediciones
Si usted selecciona la tecla GA/EDD usted puede desplegar los valores GA y
EDD en el Diálogo Paciente durante el diagnóstico de OB.
- La pantalla de resultado de medida excluyendo los valores GA/EDD es la siguiente :

- La pantalla de resultado de medida incluyendo los valores GA/EDD es la siguiente:

- Si usted selecciona [Doppler Result Adicional], en caso del Doppler modo Cálculo,' el
Doppler Medida Resultado Adicional' puede desplegarse con el' el valor de resultado
de Medida.'
- Pantalla de resultado de medida que excluye el valor de Doppler Adicional:

- Pantalla de resultado de medida que incluye el valor de Doppler Adicional:


부록 F. 태령표 F - 47

Capítulo 4

Modos de Diagnóstico

tipos de modo de diagnostico .......................................................................47

Selección de modo de Diagnostico....................................................................55

Control de modo de Diagnostico........................................................................59


부록 F. 태령표 F - 48

Tipos de Modo de Diagnóstico

Este sistema proporciona varios Modos de Diagnóstico. Los Modos de diagnóstico pueden
ser clasificados principalmente en Modos Básicos, Modos Duales, Modos Compuestos,
Modos del Multi-imagen, y Modos 3D.
Los Modos básicos pueden seleccionarse diferentemente de la región de diagnóstico y
Aplicación. Los Modos Básicos generalmente usados para el diagnóstico son los siguientes:
Modo2D, el Modo de Doppler Color, el Power Doppler, Modo M, Modo PW de Doppler
Espectral Pulsado, y Modo CW de Doppler Espectral Continuo.
Los Modos compuestos son los siguientes, Modo M, Modo PW de Doppler Espectral o el
Modo CW Doppler (Doppler Contínuo) se suman al Modo Doppler Color o al Modo Power
Doppler. Un ejemplo de un Modo Compuesto es uno dónde los dos el Modo de Doppler
Color y el Modo PW de Doppler Espectral están al mismo tiempo disponibles. Este sistema
admite cinco tipos de Modos Compuestos.
En los Modos Multi-imagen pueden verse varias imágenes al mismo tiempo durante el
diagnóstico para compararlos entre si. Este sistema admite el Modo Dual dónde pueden
compararse dos imágenes simultáneamente a la izquierda y a la derecha de la pantalla.
Los modos 3D de Diagnóstico sirven para adquirir imágenes 3D.
Los Modos de diagnóstico pueden tener limitaciones que dependen de los tipos de
transductores. Por ejemplo, el Modo Volumen 3D sólo está disponible con transductores 3D.
El Modo 3D está disponible con todos los tipos de transductores salvo los transductores de
CW Estática.

Los Modos básicos

Modo 2D (B)
Es el modo de imagen más básico para el diagnóstico del ultrasonido
부록 F. 태령표 F - 49

[El fig. 4.1 Modo 2D]

[El fig. 4.2 Modo Doppler Color ]


Modo de Doppler Color (B/C)

Proporciona información de velocidad y dirección a través de indicaciones color que son


mostradas en tiempo real en un Area de Muestra en una vista intersección del Modo 2D.

Modo Power Doppler (B/PD)


Da información sobre la existencia y cantidad del flujo de sangre a través de
부록 F. 태령표 F - 50

indicaciones color que son mostradas en tiempo real en un Area de Muestra en una vista
intersección del Modo 2D.

[El fig. 4.3 Modo Power Doppler]

Modo M (B/M)

[El fig. 4.4 Modo M]


Modo PW de Doppler Espectral (B/PW)
Proporciona la variación tiempo/velocidad y dirección a un área específica de las venas
en forma pulsada.
부록 F. 태령표 F - 51

[El fig. 4.5 PW el Modo de Doppler Espectral]


CW el Modo de Doppler Espectral (B/CW)
Ofrece la variación tiempo/velocidad y dirección a un área especifica de las venas en
forma continua.

Los Modos compuestos

El Modo de B/C/PW
Los Modos de Doppler color y Modo de Doppler Espectral puede desplegarse al mismo
tiempo.
부록 F. 태령표 F - 52

[El fig. 4.6 2D/C/PW Modo]

El Modo de B/PD/PW
El Modo Power Doppler y el PW Modo de Doppler Espectral pueden desplegarse simultáneamente.

[El fig. 4.7 2D/PD/PW Modo]


El Modo de B/C/CW
Los dos modos de Doppler color y el Modo de Doppler Espectral continuo pueden
desplegarse al mismo tiempo.
부록 F. 태령표 F - 53

El Modo de B/PD/CW
El Modo Power Doppler y el Modo Doppler Espectral Continuo pueden verse juntos.

Los Modos Multi-imagen

Modo Dual-B
En el Modo 2D pueden compararse dos imágenes una al lado de la otra.

[Fig. 4.8 Modo Dual-2D]


부록 F. 태령표 F - 54

[Fig. 4.9 Modo Dual-2D/C]


Modo Dual-B/C
En el Modo de Doppler color pueden compararse dos imágenes una al lado de la otra.

El Modo Dual-B/PD
En el Power Doppler pueden compararse dos imágenes una al lado de la otra.

[Fig. 4.10 Modo Dual-2D/PD]

Modos 3D

Modo 3D
El modo 3D básico sirve para ver imagen de órganos interiores en forma tridimensional. Los
usuarios pueden seleccionar entre 3D y live-3D
부록 F. 태령표 F - 55

[El fig. 4.11 Modo 3D]

Modo 3D/C
Presenta una vista color de la velocidad de flujo de sangre y dirección en las áreas en donde la
vista 3D está disponible

Modo 3D/PD
Proporciona la información, en una vista color, de la existencia y cantidad del flujo
sanguíneo en las áreas dónde la vista 3D está disponible.

Seleccionando los modos de diagnostico

Usted puede usar los mandos en el panel de control seleccionando varios Modos del
Diagnóstico soportados por este sistema.
La tecla para seleccionar el modo de diagnóstico corresponde a la tecla CHANGE. Eso
significa que si usted oprime la tecla mientras el modo seleccionado está apagado, el modo
seleccionado se encenderá. Mientras el modo seleccionado este encendido, si se aprieta
부록 F. 태령표 F - 56

esta tecla se lo apaga. Por ejemplo, si usted aprieta el botón [C] en el panel de control, el
Modo de Doppler color enciende. Mientras el Modo de Doppler color esta encendido,
oprimiendo una vez mas esta tecla, se apagará.

Selección de los Modos Básicos

Selección del modo 2D


Oprimir la tecla B en el panel de control para seleccionar el Modo 2D.

Siempre es posible volver al Modo 2D de cualquier modo del diagnóstico .

Selección del Modo de Doppler Color


Oprimir la tecla C en el panel de control para seleccionar el Modo de Doppler Color
(B/C).

El Modo de Doppler color puede seleccionarse en Modo 2D, Modo Power Doppler
(B/PD) y así sucesivamente. Si usted aprieta la tecla C en el Modo de Doppler color
(B/C), apaga el Modo de Doppler color e ingresa al Modo 2D.

Selección del Modo Power Doppler


Oprima la tecla PD en el panel de control para seleccionar el Modo Power Doppler
(B/PD).

El Modo Power Doppler puede seleccionarse del Modo 2D y del Modo de Doppler
Color (B/C). Si usted aprieta la tecla PD en el Modo Power Doppler (B/PD), apaga el
Modo Power Doppler e ingresa al Modo 2D.

Selección del Modo M


Oprima la tecla M en el panel de control para seleccionar el Modo M (B/M).

Puede seleccionarse Modo2D, Modo Doppler Espectral, y Modo 3D. Si usted aprieta
la tecla M en el Modo M (B/M), apaga el Modo M y cambia a Modo 2D.
부록 F. 태령표 F - 57

Selección del Modo de Doppler Espectral PW (pulsado)


Oprimir la teca D en el panel de control para seleccionar PW Modo de Doppler
Espectral (B/PW).

Puede seleccionar el Modo 2D, Modo 3D, y Modo M. Si aprieta la tecla D en PW el


Modo de Doppler Espectral (B/PW), apaga el PW el Modo de Doppler Espectral e
ingresa a Modo 2D.

Seleccionando el Modo de Doppler Espectral CW (continuo)


Oprimir la tecla CW en el teclado alfanumérico para seleccionar CW el Modo de
Doppler Espectral continuo

Puede seleccionar el Modo 2D, el Modo 3D, y Modo M (sólo disponible con el
transductor Phase Array). Si usted aprieta la tecla CW, el Modo de Doppler Espectral
continuo se apaga e ingresa al Modo 2D.

Selección de los modos compuestos

Selección del Modo B/C/PW


Oprimir la tecla C en el panel de control en el Modo de Doppler Color para
seleccionar el Modo de B/C/PW.

Alternativamente, oprimiendo la tecla C en el panel de control en PW el Modo de


Doppler Espectral (B/PW).

Selección del Modo B/PD/PW


Oprimir la tecla PD en el botón de Contro en el Modo Power Doppler (B/PD) para
seleccionar el Modo de B/PD/PW.

Alternativamente, oprimiendo PD en el panel de control en PW el Modo de Doppler


Espectral (B/PW).
부록 F. 태령표 F - 58

Selección del Modo de B/C/CW


Oprimir la tecla CW en el teclado alfanumérico en el Modo Doppler Color (B/C) para
seleccionar el Modo B/C/CW.

Alternativamente, oprimiendo la tecla C en el panel de control en el Modo CW de


Doppler Espectral (B/CW) (sólo disponible con el transductor phased array).

Selección del Modo de B/PD/CW


Oprimir CW en el teclado alfanumérico en el Modo Power Doppler (B/PD) para
seleccionar el Modo de B/PD/CW.

Alternativamente, oprimiendo PD en CW el Modo de Doppler Espectral (B/CW)


(sólo disponible con el transductor phased array).

Seleccionando el Modo de B/C/M


Oprimir la tecla M en el panel de control en el Modo de Doppler Color (B/C) para
seleccionar el Modo de B/C/M.

Alternativamente, oprimiendo la tecla C en el panel de control en el Modo M (B/M)


(sólo disponible con el transductor phased array).

Seleccionando los Modos Multi-imagen

Seleccionando el Modo Dual-B


Oprimir la tecla DUAL en el panel de control para seleccionar el Modo Dual-B.

Este Modo puede seleccionarse de Modo2D, Modo 3D, y el Modo de Doppler


Espectral.
Si usted aprieta la tecla DUAL, apaga el Modo Dual e ingresa a Modo 2D.
Usted puede usar la tecla Update para convertir a la izquierda o al derecho en el
Modo Dual.
부록 F. 태령표 F - 59

Selección del Modo Dual-B/C


Oprimir la tecla C en el panel de control en el Modo de Doppler Color para
seleccionar el Modo Dual-B/C.

Alternativamente, oprimiendo la tecla C en el panel de control del Modo Dual-B.

Seleccionando el Modo Dual-B/PD


Oprima la tecla DUAL en el panel de control en el Modo Power Doppler (B/PD) para
seleccionar Dual-B/PD Modo.

Alternativamente, oprimiendo la tecla PD en el panel de control en el Modo Dual-B.

Selección de los Modos 3D

Selección del modo 3D


Oprima la tecla 3D en el panel de control para seleccionar el Modo 3D.

Si surge el modo 3D, los usuarios pueden seleccionar entre 3D Estático o 3D LIVE
usando el botón Soft en el panel de control. El último modo 3D activado en lugar se
guarda y se puede continuar la próxima vez.

Si usted oprime la tecla 3D en el Modo 3D, apaga el Modo 3D e ingresa al Modo 2D.

Selección del modo 3D/C


Oprima la tecla 3d en el panel de control en el Modo de Doppler Color (2D/C) para
seleccionar el Modo 3D/C.

Seleccionar el modo 3D/PD


Oprimir la tecla 3D en el panel de control en el Modo Power Doppler (2D/PD) para
seleccionar el Modo 3D/PD.
부록 F. 태령표 F - 60

Control de los Modos del Diagnóstico

Cambiar el Formato de Display


Este sistema admite tres formatos de display para la conveniencia de diagnóstico en el
Modo M, el Modo de Doppler Espectral, etc.
Oprimir La tecla CHANGE en el teclado alfanumérico para cambiar el formato del
despliegue. Cambia el formato del despliegue actual en otros formatos disponibles en el
Modo del Diagnóstico actual.
Las siguientes figuras muestran los formatos de despliegue disponible en el Modo M.

[El fig. 4.12 Formatos del Despliegue en el Modo M]

Cambiar el Modo de la Imagen Activa


Más de dos pueden desplegarse simultáneamente en el modo del diagnóstico, salvo el
modo 2D. En este momento, los funcionamientos de mandos y menús en la pantalla pueden
부록 F. 태령표 F - 61

ser determinados por el menú actualmente activado. Por consiguiente, usted puede
necesitar cambiar el modo de la imagen activado durante el diagnóstico.
Para cambiar el Modo de la Imagen Activa, seleccione en el Menú [Chage] en el Menú 2D
del lado izquierdo de la pantalla que usando el botón giratorio [Menú] el botón giratorio en el
panel de control. En caso de que el Modo de la Imagen Activa actual en el Modo de B/C/PW
sea Modo 2D, el Modo de la Imagen cambia de PW al Modo Espectral (el Modo de Doppler
Color (2D Modo en este orden cada tiempo usted aprieta el botón.

Cambiar la Situación de la Imagen Activa en el Modo del Multi-imagen

Oprima el botón [up date] para cambiar la situación de la imagen activada en el Modo del
Multi-imagen como en el Modo Dual-B
Por ejemplo, cuando usted cambia el modo del diagnóstico actual en el Modo Dual-B, la
imagen examinanda se despliega en el lado izquierdo de la pantalla. Si usted aprieta la tecla
[up date], congela la imagen izquierda y muestra la imagen a examinada en el lado correcto

Imagen 2D Congelada en el Modo Doppler Espectral

En el Modo Doppler Espectral, se despliegan la Imagen 2D y la Imagen de Doppler


Espectral al mismo tiempo. Sin embargo, cuando usted necesita conseguir las Imágenes de
Doppler Espectrales más exactas, usted tendrá que congelar la Imagen2D. Oprima el botón
[up date] en el panel de control para congelar la Imagen 2D. Si usted aprieta [up date] una
vez más, descongela la imagen 2D.
부록 F. 태령표 F - 62

Capítulo 5

Modo 2D
Modo 2d

.............................................................................................................................63
부록 F. 태령표 F - 63

Cambiando formato 2D ....................................................................................................65

Magnificando 2D................................................................................................................68

Optimizando la imagen 2D................................................................................................69


부록 F. 태령표 F - 64

Pantalla del Modo 2D

El Modo 2D es un modo básico en el diagnóstico. La información desplegada en Pantalla en Modo 2D


se ve de la siguiente manera:

[El fig. 5.1 Pantalla en Modo 2D]

Imagen de Ultrasonido en Modo 2D e Información de la Imagen.


Barra del título.
Menú 2D.
Menú flexible Soft.
Marcador de profundidad.
Focusing Point & Number.
Barra de Escala de grises.
Curva TGC.
Información de la imagen
La Información de la imagen consiste en Ganancia 2D, Rango Dinámico, Promedio de Marco, Aumento
del Borde y Harmonic.
부록 F. 태령표 F - 65

El Menú Soft Flexible


El Menú Soft Flexible en el Modo 2D es mostrado de la siguiente manera:

Menú 2D
El Menú del Modo 2D es mostrado de la siguiente manera:
부록 F. 태령표 F - 66

Cambiando el Formato de la Imagen 2D

En el modo 2D pueden modificarse la profundidad de la imagen, la dirección y el display de


la Línea M.

Controlando la Profundidad de la Imagen

Utilice el interruptor de profundidad (depth) que se encuentra en el panel de control para


controlar la profundidad de observación de la imagen.
Encendiéndolo, llevará la profundidad de observación hacia arriba. Esto significa que la
profundidad se volverá más superficial. Apagándolo, llevará la profundidad de observación
hacia abajo. Esto significa que la profundidad aumentará.
La profundidad máxima y mínima depende del tipo de transductor seleccionado.

Cambiando la Dirección de la Imagen

Cambiando la Orientación Horizontal (Dirección)


Para cambiar la Dirección de la Imagen hacia horizontalmente (izquierdo / derecho), apriete
el botón flexible soft [1] en el teclado alfanumérico.

Cambiando la Orientación Vertical (Apex)


Para cambiar la Dirección de la Imagen verticalmente (arriba / abajo), seleccione [el Apex]
del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla usando el botón giratorio[Menú] en el panel
de control.
부록 F. 태령표 F - 67

[El fig. 5.2 Pantalla de Cambio de la Orientación Vertical]

Cambiando el ángulo de la imagen

Extendiendo el área de visualización de la Imagen se reducirá la Proporción del Marco.


Recíprocamente, estrechando el área de visualización aumentará la Proporción del Marco.
Para cambiar el área de visualización de la Imagen en Modo 2D, seleccione el área de
visualización (View Area) en el Menú 2D del lado izquierdo de la pantalla usando el botón
giratorio(Menú) en el panel de control.
Cuando la lista de valores disponibles se despliegue, seleccione el valor deseado utilizando
botón giratorio(Menú).
부록 F. 태령표 F - 68

[El fig. 5.3 Pantalla de cambio de Area de Visualización]


부록 F. 태령표 F - 69

M Line Display

Cuando usted desee ver la línea M en la imagen para controlar la Línea M precisamente antes de ir a
Modo M o al Modo Doppler Espectral, apriete el botón soft flexible [3] en el teclado alfanumérico.

[Fig. 5.4 Línea M desplegada Pantalla]

Magnificando imagen 2D

Use el interruptor de [Zoom] en el panel de control para magnificar y ver la Imagen 2D.
Ponga el interruptor [Zoom] para desplegar el cuadro de zoom. El tamaño y ubicación del
cuadro de zoom es controlado por el trackball. Presione el botón SET después de preparar
el cuadro de zoom para entrar en el Modo Zoom. Si desea salir del modo zoom, oprima el
botón EXIT. Eleve el switch del zoom para agrandar una imagen, o muévalo hacia abajo
para disminuirla. Si la imagen viene del tamaño más pequeño, regresa al tamaño original. El
agrandamiento de una imagen 2D puede hacerse en múltiples etapas.
La ubicación del área sobre la que se hizo zoom, es fácilmente encontrable a través del
Feedback y el trackball se usa para escoger otras ubicaciones. Usted puede salir del modo
Zoom, si usted cambia la Profundidad en el Modo Zoom.
부록 F. 태령표 F - 70

[Fig. 5.5 Pantalla de Imagen 2D Magnificada]

Optimizando la imagen 2D

Control de Ganancia 2D
Use el dial [B-Gain] en el panel de control para controlar la Ganancia 2D.
Girando la perilla [B-Gain] en el sentido de las agujas del reloj la Ganancia 2D aumentará y girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj la Ganancia 2D disminuirá.

Control TGC
El control TGC ( Time Gain Compenstion) es una función para controlar la Ganancia por la
Profundidad para obtener una imagen óptima. El TGC de este ecógrafo es dividido en seis áreas y
cada área se diseña para controlar la Ganancia por la Profundidad. Deslizando el TGC a la dirección
+ (hacia la derecha) la Ganancia aumenta y aclara la imagen. Deslizando el TGC a la dirección -
(hacia la izquierda) la Ganancia disminuye y oscurece la imagen.
부록 F. 태령표 F - 71

Control de frecuencia
En este ecógrafo Multi-frecuencia es posible para un transductor obtener una imagen óptima.
Presione el botón [Freq] en el panel de control para cambiar la frecuencia del transductor que está
usando.
Control de Posición de enfoque
Use el interruptor de enfoque [Focus] en el panel de control para mover la posición de Enfoque al
área de interés.
Al subirlo aumenta la posición del enfoque y al bajarlo la disminuye.

Control de Número de enfoque


Apriete los botones soft flexile [5], [6] en el teclado alfanumérico para controlar el número de
enfoque.
Control del Rango dinámico
Seleccione [DR] del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla usando el botón giratorio(Menú) en
el panel de control para controlar el Rango Dinámico.
Da los valores de Rango Dinámico controlable. Ponga el valor de Rango Dinámico girando el dial
(Menú)].

Control “Frame Rate”


Seleccione [Frame Rate] de Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla usando el botón giratorio
[Menú] en el panel de control para controlarla.
Cuando la lista de valores disponibles se despliegue, seleccione un valor que utilizando el botón
giratorio [Menú].

Control de densidad
Apriete el botón soft flexible [4] en el teclado alfanumérico para cambiar el Modo de Density/Fast.

Control de promedio de cuadros


Seleccione [Frame Average] del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla que utilizando el botón
giratorio [Menú] en el panel de control para controlar el Promedio de cuadros.
Cuando la lista de valores disponibles se despliegue, seleccione un valor utilizando el botón giratorio
[Menú].
부록 F. 태령표 F - 72

Control del Nivel de Rechazo


Seleccione [Reject Level] del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla utilizando el botón
giratorio [Menú] en el panel de control para controlar el Nivel de Rechazo en Modo 2D.
Cuando la lista de valores disponibles se despliega, seleccione un valor utilizando el botón
giratorio [Menú].

Control de Propiedades del tejido


Seleccione [Tissue] del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla utilizando el botón
giratorio [Menú] en el panel de control para controlar las Propiedades del Tejido en Modo 2D.
Cuando la lista de valores disponibles se despliegue, seleccione un valor utilizando el botón
giratorio [Menú].

Función Armónica
Este sistema soporta OHI (Optimal Harmonic Imaging). Presione el botón [HAR] en el panel
de control para usar la Función Armónica en Modo 2D.

Función de Pulso Inverso


El Modo 2D proporciona la función de pulso inverso mejorando la imagen Armónica. Cuando
la función Armónica está activa, seleccione el botón Soft Flexible [2] en el teclado
alfanumérico para su activación.

Control de aumento de borde


Seleccione [Edge Enhance] del Menú 2D en el lado izquierdo de la pantalla utilizando el
botón giratorio [Menú] en el panel de control para controlar el Aumento del Borde en
Modo2D.
Cuando la lista de valores disponibles se despliegue, seleccione un valor utilizando el botón
giratorio [Menú].

Capítulo 6
부록 F. 태령표 F - 73

Modo M

pantalla modo m.................................................................................................73

Cambiando el formato del modo m....................................................................77

Optimizando la imagen de modo m....................................................................79


부록 F. 태령표 F - 74

Pantalla del Modo M

El Modo M se usa para observar los cambios en el tiempo en áreas específicas en imagen
2D. Un ejemplo es el movimiento de las válvulas del corazón. La pantalla del Modo M
muestra la información como sigue

[Fig. 6.1 Pantalla Modo M]

Imagen e información de imagen de ultrasonido en Modo 2D


Imagen e información de imagen en Modo M
Línea M
Barra de Títulos
Menú 2D/M
Menú de soft flexible
Marcador de Profundidad
Punto Focal y Numeración
Barra de Escala de Grises
Curva TGC

Línea M
부록 F. 태령표 F - 75

La línea M se muestra en la imagen 2D es una línea que indica la posición de la imagen mostrada en el
Modo M. Para mover la posición de la línea M durante el diagnóstico se usa el trackball

Formación de la Imagen

La información de la imagen mostrada en el Modo M es la misma de la de la del Modo 2D.


La información de imagen muestra la siguiente información en la parte superior derecha de
la pantalla
La información de la imagen consiste en Ganancia M, Rango Dinámico, Promedio de
Cuadros, Armónica, etc.

Menú de Soft Flexible

El Menú de Soft Flexible en Modo M se muestra debajo


부록 F. 태령표 F - 76

Menú 2D/M

El Menú de Modo M es el mismo que el Menú 2D. El Menú de Modo M se muestra debajo en el modo de
Congelación:
부록 F. 태령표 F - 77

Cambiando el Formato de Modo M

El Formato de Pantalla del Modo M, Velocidad de Barrido, Número de imágenes M y el


Formato del Loop se pueden cambiar en el Modo M

Cambiando el Formato Mostrado del Modo M

La imagen 2D se muestra junta en el Modo M para controlar la posición de la imagen del Modo M. El
Formato Mostrado del Modo M puede cambiarse en este sistema para controlar el tamaño de las
imágenes 2D y de Modo M
Presione el botón [2] del teclado alfanumérico para cambiar el Formato Mostrado de Modo M

[Fig. 6.2 Formato Mostrado de Modo M – Imagen M Pequeña]


부록 F. 태령표 F - 78

[Fig. 6.3 Formato Mostrado de Modo M – Imagen M Grande]

Control de Velocidad de Barrido

Para controlar la Velocidad de Barrido de la imagen en Modo M,


Use el botón [Speed] del panel de control. Si lo presiona la velocidad de barrida cambia paso a paso

Cambiando el Formato del Ciclo

Este sistema soporta dos Formatos de Ciclo. El primero es el Formato Top-Down mostrando
verticalmente el Área de Modo B y el Área de Modo M. El otro es el Formato Side- by- Side
mostrando en el lado derecho el Área del Modo B y al lado izquierdo el Área del Modo M

Seleccione [Loop Format] del Menú de Modo M al lado izquierdo de la pantalla usando el botón
perilla [Menú] del panel de control para cambiar el Formato del Ciclo.
Esto vuelve cambiable el Loop Format. Cambie el formato al deseado girando el botón perilla [Menú]

Optimizando la Imagen de Modo M


부록 F. 태령표 F - 79

Control de Ganancia M

Use la perilla [M-Gain] del panel de control para controlar la Ganancia M


Girando la perilla [M-Gain] en sentido del reloj se aumenta la Ganancia M y girándolo en sentido
contra el reloj, se disminuye al Ganancia M

Línea de Control M

Use el trackball del panel de control para controlar la Línea M del Modo M

Control de Rango Dinámico

Seleccione [DR] del Menú de Modo M del lado izquierdo de la pantalla usando el botón
perilla [Menú] del panel de control para controlar el Rango Dinámico
Esto permite controlar los valores de Rango Dinámico. Ajuste el valor de Rango Dinámico
girando el botón perilla [Menú]

Control de Mejora de Bordes

Seleccione [Edge Enhance] del Menú 2D de la parte izquierda de la pantalla, usando el botón perilla
[Menú] del panel de control para controlar la Mejora de Bordes en Modo 2D
Cuando se muestra la lista de valores disponibles, selecciónelo usando el botón perilla [Menú]

Capitulo 7
부록 F. 태령표 F - 80

Modo Doppler Color


pantalla del modo dopper color..........................................................................81

Cambiando el formato de imagen color.............................................................83

Optimizando la imagen color..............................................................................84


부록 F. 태령표 F - 81

Pantalla Modo Doppler Color


El Modo Doppler Color suministra la información del flujo de sangre en tiempo real. El modo
Doppler Color da información sobre si el flujo de sangre está o no presente en la Región de
Interés (ROI) y también indica la velocidad promedio del flujo de sangre. La pantalla del
Modo Doppler Color muestra lo siguiente:

[그림 7.1 컬러 도플러 모드]


Imagen de ultrasonido en Modo 2D e Información de Imagen.
Imagen Doppler Color e Información de Imagen
Caja ROI (Región de Interés).
Barra de Título.
Menú C.
Menú de Soft Flexible
Marcador de Profundidad
Punto Focal y Número
Barra de Escala de Grises
Barra de Color
Curva TGC

Información de Imagen
Además de la información de Imagen 2D, la información de Imagen Doppler Color se muestra
adicionalmente en el Modo Doppler Color en la parte superior derecha de la pantalla
부록 F. 태령표 F - 82

La información de Imagen de Doppler Color incluye Ganancia de Color, PRF (Pulse Repetition
Frequency o frecuencia de repetición de pulsos), Promedio de Cuadros, Filtro de Pared, etc.

Menú de Soft Flexible


El Menú de Soft Flexible en el Modo Doppler Color se muestra abajo en el modo Freeze

Menú C
El Menú Color en el Modo Doppler Color se muestra a continuación:

Caja ROI
Representa una Área de Color (flujo de sangre) donde la información se muestra en Imagen 2D en el
Modo Doppler Color. Use el trackball para cambiar la posición de la Caja de ROI.
부록 F. 태령표 F - 83

Barra de Color
Indica un Mapa de Color. Los colores en el Modo Doppler Color son datos indicando la dirección y la
velocidad del flujo de sangre. Los colores superiores de la Línea de Base en la parte central de la
barra de color representan el caudal de sangre moviéndose hacia la sonda. Los colores inferiores
indican el caudal de sangre volviendo en la dirección opuesta contra la sonda

Cambiando el Formato de la Imagen de Color


El Formato Display y la Barra de Color pueden cambiarse en el Modo Doppler Color.

Controlando la Línea Base de la Barra de Color


Use el interruptor [Baseline] del panel de control para controlar la Línea Base de la Barra de Color
El interruptor hacia arriba [Baseline] sube la Línea Base y hacia abajo lbaja la Línea Base.

Invirtiendo la Barra de Color


Presione el Botón [Invert] del panel de control para invertir la Barra de Color.

Cambiando el Contenido del Indicador de Color


Para cambiar el contenido indicado en Color en el Modo Doppler Color, elija [Color mode] del Menú C
en el lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del panel de control.
Cuando se muestra la lista de valores disponibles, elija el valor deseado usando también el botón
perilla [Menú]. Los valores en la lista incluyen Velocidad, Energía, Varianza y Vel + Var.
부록 F. 태령표 F - 84

Optimizando la Imagen Color

Control de Ganancia de Color


Use el Botón [C-Gain] del panel de control para controlar la Ganancia de Color.
Girando el botón [C-Gain] en sentido del reloj se incrementa el Control de Ganancia y girando en
sentido contra el reloj se decrece la Ganancia a Color.

Cambiando la Posición de la Caja ROI


Utilice el trackball para cambiar la posición de la Caja ROI en el Modo Doppler Color.

Cambiando el Tamaño de la Caja ROI


Presione el Botón [Change] del panel de control para cambiar el tamaño de la Caja ROI.
Muestra el Modo del Control de Tamaño de la Caja ROI.
Controla el tamaño de la Caja ROI usando el trackball.
Si presiona el Botón [Change] del panel de control una vez más se regresa a la Modo de Control de
Posición de la Caja ROI.
Alternativamente, usted puede usar los botones [5], [6] del teclado alfanumérico.

Control de Escala (PRF)


Controla el rango de velocidades del flujo de sangre mostrado en color.
Use el interruptor [Scale] del panel de control para controlar Scale (PRF).
El interruptor arriba [Scale] es para incrementar el PRF y por lo tanto aumenta el rango de
velocidades de sangre. El interruptor abajo es para reducir el PRF y por lo tanto estrecha el rango de
velocidad.

Contol de Filtro de Pared


Controla la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared
Use el interruptor [Filter] del panel de control para controlar el Filtro de Pared.
El interruptor hacia arriba [Filter] es para aumentar la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared y el
interruptor hacia abajo es para disminuirla
부록 F. 태령표 F - 85

Control de Sensibilidad
Si desea controlar la sensibilidad del color.
Elija [Sensitivity] desde el Menú de la izquierda de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del
panel de control.
Si asigna un alto valor al [Sensitivity], la Sensibilidad del color mejora y si asigna un valor bajo el
color de la Sensibilidad empeora
Entre más alta es la Sensibilidad del Color la Velocidad de Cuadros se vuelve menor .

Balance Control
Elija [Balance] del Menú C del lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del panel
de control para controlar Balance en el Modo Doppler Color.
Fije el valor de Balance girando el botón perilla [Menú].
Si el item [Velocity + Variance] se elije, no está disponible para controlar la Línea Base.

Control del Promedio de Cuadros


Seleccione [Frame Average] del Menú C al lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla
[Menú] del panel de control para controlar el Promedio de Cuadros.
Elija el valor del Promedio de Cuadros rotando el botón perilla [Menú]

Funcion de Dirección (steer)


Esta función es para controlar el ángulo del haz de ultrasonido con el fin de prevenir pérdidas de la
Información de Color causada por el ángulo del haz de ultrasonido. La Función de Dirección se
obtiene solamente con las Sondas Lineales
Presione el Botón [Steer] en el panel de control para controlar el ángulo del haz de ultrasonido del
Doppler Color

Función de Display
La Función Display soporta imágenes Color + B/W Image, solo Color y solo B/W en Modo Doppler
Color
Para cambiar el Display, elija [Display] del Menú C al lado izquierdo de la pantalla usando el botón
perilla [Menú] del panel de control.
Elija un Display deseado usando el botón perilla [Menú].
부록 F. 태령표 F - 86

Capitulo 8

Modo Power Doppler

`pantalla modo power doppler............................................................................87

Optimizando la imagen power doppler...............................................................90


부록 F. 태령표 F - 87

Pantalla Modo Power Doppler

El Modo Power Doppler proporciona información del flujo de sangre en tiempo real. El Modo Power
Doppler también revela información si el flujo de sangre existe o no en la Región de Interés (ROI) e
indica la velocidad promedio del flujo de sangre. La pantalla del Modo Power Doppler muestra la
siguiente información.

[Fig. 8.1Pantalla Modo Power Doppler]

Imagen de ultrasonido Modo 2D e Información de Imagen


Imagen Power Doppler e Información de Imagen
Caja ROI (Región de Interés).
Barra de Títulos.
Menú PD .
Menú de Soft Flexible
Marcador de Profundidad
Punto Focal & Números.
Barra de Escala de Grises
Barra de Color
Curva TGC.
부록 F. 태령표 F - 88

Información de Imagen

Además de la información de imagen 2D, adicionalmente se muestra en la pantalla la Información de


Imagen Power Doppler en el Modo Power Doppler de la parte superior derecha de la pantalla
La Información de Imagen Power Doppler incluye Ganancia de Color, PRF (Pulse Repetition
Frequency), Promedio de Cuadros, Filtro de Pared y demás

Menú de Soft Flexible

El Menú de Soft Flexible del Modo Power Doppler se muestra debajo

Menú PD

El Menú PD en el Modo Power Doppler es como sigue:

Caja ROI
부록 F. 태령표 F - 89

Representa el área donde la información de color (flujo de sangre) se muestra en Imagen 2D en el


Modo Power Doppler
Se usa el trackball para cambiar la posición en la Caja ROI

Barra de Colores

Representa un mapa de colores. Los colores en el Modo Power Doppler son la información que
indica la existencia y cantidad del flujo de sangre. El color se vuelve más brillante hacia la parte
superior de la Barra de Color. Entre más brillante es el color, mayor es el flujo de sangre.
부록 F. 태령표 F - 90

Optimizando la Imagen Power Doppler

Control de Ganancia Power

Use el botón [C-Gain] del panel de control para controlar al Ganancia Power.
Girando la perilla [C-Gain] en el sentido del reloj se aumenta al Ganancia Power y girándola en
sentido contrario al reloj se disminuye la Ganancia Power.

Cambiando la Posición de la Caja ROI

Se puede usar el trackball para cambiar la posición de la Caja ROI en el Modo Power Doppler

Cambiando el Tamaño de la Caja ROI

Presione el botón [Change] del panel de control para cambiar el tamaño de la Caja ROI
Se muestra el Modo de Control de Tamaño de la Caja ROI
Use el trackball para controlar el tamaño de la Caja ROI
Si presiona de nuevo el botón [Change] del panel de control regresa a la Posición Modo de Control
de la Caja ROI
Alternativamente, se puede usar los botones [5], [6] del teclado alfanumérico

Control de Escala (PRF)

Éste controla el rango de velocidades del flujo que son representadas en el color.
Use el interruptor [Scale] sobre el panel de control para ajustar la escala (PRF).
El interruptor hacia arriba incrementa el PRF y amplía el rango de velocidades. El interruptor hacia
abajo reduce el PRF y estrecha el rango de velocidades.
부록 F. 태령표 F - 91

Control de Filtro de Pared

Controla la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared


Use el interruptor [Filter] del panel de control para controlar el Filtro de Pared
El interruptor [Filter] up es para aumentar la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared y el interruptor
down es para disminuirla

Control de Sensibilidad

Si desea controlar la sensibilidad del color,


Seleccione [Sensitivity] del Menú izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del panel de
control
Si asigna un valor alto para [Sensitivity], la Sensibilidad del color mejora y si le asigna un valor bajo la
Sensibilidad del color empeora
A más alta la Sensibilidad del Color, se vuelve menor la Velocidad de Cuadros

Control de Balance

Seleccione [Balance] del Menú PD del lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del
panel de control para controlar el Balance en el Modo Power Doppler
Cuando se muestra la lista de valores disponibles seleccione el valor usando el botón perilla [Menú].

Control de Promedio de Cuadros

Seleccione el [Frame Average] del Menú C del lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla
[Menú] del panel de control para controlar el Promedio de Cuadros
Fije el valor del Promedio de Cuadros girando el botón perilla [Menú].

Función Steer

Esta función es para controlar el ángulo del haz de ultrasonido para prevenir pérdidas de Información
de Color causada por el ángulo del haz de ultrasonido. La Función Steer está disponible solamente
con Sondas Lineales
부록 F. 태령표 F - 92

Presione el botón [Steer] del panel de control para controlar el ángulo del haz de ultrasonido del
Power Doppler

La Función Display soporta Color + B/W Image, Color solamente,y B/W solamente en el Modo Power
Doppler
Para cambiar Display, seleccione [Display] del Menú C de la parte izquierda de la pantalla usando el
botón perilla [Menú] del panel de control
Seleccione el Display deseado usando el botón perilla [Menú]
부록 F. 태령표 F - 93

Capítulo 9

Modo Doppler Espectral

pantalla modo doppler espectral........................................................................94

Cambiando el formato del modo doppler espectral...........................................97

Optimizando la imagen doppler espectral..........................................................101

modo doppler espectral cw guidado ( Steered CW ).........................................103

modo doppler espectral cw estatico...................................................................104

calculadora automatica.......................................................................................105
부록 F. 태령표 F - 94

Pantalla Modo Doppler Espectral

El Modo Doppler Espectral suministra la información del flujo sanguíneo como la dirección y
velocidad del flujo de sangre en las venas o en el corazón
Los ejes horizontal y vertical de la imagen Doppler Espectral indican respectivamente el tiempo y la
velocidad ( o frecuencia )

[Fig. 9.1Pantalla Modo Doppler Espectral]


Imagen 2D de ultrasonido e información de imagen
Imagen de Modo Doppler Espectral e información de imagen
Línea D y Muestra de Volumen
Barra de Títulos
Menú D
Menú Flexible Suave
Marcador de Profundidad
Punto Focal y Numero
Barra de Escala de Grises
Curva TGC

Muestra de Volumen
부록 F. 태령표 F - 95

Se muestra en la imagen 2D y marca la posición de la imagen mostrada en Modo Doppler


Espectral. El trackball se usa para controlar en el diagnóstico la posición del Volumen
Muestra

Información de Imagen

Además de la Información de Imagen 2D, la información de Imagen de Doppler Espectral se muestra


adicionalmente en el Modo Doppler Espectral en la parte superior izquierda de la pantalla

La Información de Imagen de Doppler Espectral incluye Ganancia Doppler, Filtro de Pared, PRF
(Pulse Repetition Frequency), Profundidad de la Muestra de Volumen, Tamaño de la Muestra de
Volumen, Angulo y demás.

Menú Flexible Suave

El Menú Flexible Suave en Modo Doppler Espectral se muestra debajo

Menú D

El Menú D en Modo Doppler Espectral se muestra debajo


부록 F. 태령표 F - 96
부록 F. 태령표 F - 97

Cambiando Formato Modo Doppler Espectral

El Formato de Pantalla y la Velocidad de Barrido pueden cambiarse en la Imagen de Modo Doppler


Espectral

Cambiando Formato Pantalla de Modo Doppler Espectral

La imagen 2D se muestra conjuntamente con el Modo Doppler Espectral para controlar la posición
de la Imagen Doppler Espectral. El Formato de Pantalla de Modo Doppler Espectral se puede
cambiar en este sistema para controlar el tamaño de las imágenes 2D y Doppler Espectral.
Presione el botón [2] del teclado alfanumérico para cambiar el Formato de Pantalla de Modo Doppler
Espectral.

[Fig. 9.2 Formato de Pantalla Modo Doppler Espectral - Pequeña]


부록 F. 태령표 F - 98

[Fig. 9.3 Formato Pantalla Modo Doppler Espectral - Grande]

Control de Velocidad de Barrido

Para controlar la Velocidad de Barrido de la Imagen de Modo Doppler Espectral:


Use el botón [Speed] del panel de control. Si presiona este botón, la velocidad de barrido cambia paso
a paso
부록 F. 태령표 F - 99

Activando el Modo Simultáneo

Tanto la Imagen 2D y la Doppler Espectral puede observarse simultáneamente en tiempo real en el


Modo Doppler Espectral. Alternativamente es posible cualquiera de ellas.
Cuando se activa el Modo Simultáneo la ventaja es que las imágenes 2D y Doppler Espectral pueden
ser observadas simultáneamente. Sin embargo, disminuye la PRF Doppler y por consiguiente reduce
la medida del Rango de Velocidad.
Para activar el Modo Simultáneo en Modo Doppler Espectral, seleccione [Simultaneous] del Menú al
lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del panel de control de tal manera que se
desactiva el Modo Simultáneo. En caso en que se active el Modo Simultáneo se pasa a condición
desactivado.
El Modo Simultáneo no se activa en el Modo Steered CW Doppler Espectral.

Imangen 2D en Espera

Este sistema tiene una función para poner en espera la imagen 2D con el propósito de observar la
Imagen Doppler en forma más precisa en Modo Doppler Espectral.
Presione el botón [Update] del panel de control para poner en espera temporalmente la imagen 2D
en el Modo Simultáneo. Si presiona de nuevo el botón [Update] mientras que la imagen 2D está en
Espera, se muestra la Imagen 2D en tiempo real.
En caso que el Modo Simultáneo esté en la posición desactivada, tanto la imagen 2D y la Doppler
Espectral se muestran en tiempo real. Mientras que la imagen 2D se muestra en tiempo real,
presione el botón [Update] en el panel de control para poner en espera la imagen 2D y en su lugar
mostrar la imagen Doppler Espectral en tiempo real. Si presiona de nuevo el botón [Update] mientras
que la imagen 2D está en Espera, se pone en espera la imagen Doppler Espectral y se muestra la
imagen 2D en tiempo real.

Control de la Línea de Base Doppler

Use el interruptor [Baseline] del panel de control para controlar la Línea base de la Imagen Doppler
Espectral.
El interruptor up de la [Baseline] eleva la Línea de base y el interruptor down la baja
부록 F. 태령표 F - 100

Invirtiendo el Eje Doppler

Presione el botón [Invert] del panel de control para invertir el Eje Doppler en el Modo Doppler
Espectral
En la parte superior del Eje Doppler se muestra (–) Speed y en la parte inferior se muestra (+)
speed.

Cambiando el Formato Loop

Este sistema soporta dos Formatos Loop. El primero es un Formato Top- Down que muestra
verticalmente el Área de Modo B y el Área de Modo Doppler. El otro es un Formato Side- by- Side
que muestra el Área Modo B en el lado derecho y el Área Modo Doppler en el lado izquierdo.
Seleccione [Loop Format] del Menú del lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú]
del panel de control para cambiar el Formato Loop.
Esto vuelve modificable el Formato Loop. Cambie el formato en el deseado girando el botón perilla
[Menú].
부록 F. 태령표 F - 101

Optimizando la Imagen Doppler Espectral

Control de Ganancia D

Use la perilla [D-Gain] del panel de control para controlar la Ganancia D


Rotando la perilla [D-Gain] en el sentido del reloj se incrementa la Ganancia D y rotándola en sentido contra
reloj se decrece la Ganancia D.

Cambiando la Posición de la Muestra de Volumen

Se usa el trackball para cambiar la posición de la Muestra Volumen en el Modo Doppler Espectral.

Cambiando el Tamaño de la Muestra de Volumen

Para cambiar el tamaño de la Muestra de Volumen en el Modo Doppler Espectral use los botones
suaves flexibles [5], [6] del teclado alfanumérico. Presione el botón suave flexible [5] para aumentar
el tamaño y el botón suave flexible [6] para disminuir el tamaño.
Alternativamente,
Presione el botón [Change] del panel de control para ir al Modo Control de Tamaño
Cambie el tamaño usando el trackball
Presione el botón [Change] del panel de control para regresar al Modo Control de Posición
El tamaño de la Muestra de Volumen en Modo CW Doppler Espectral no puede ser controlado.

Control del Angulo

Para controlar el ángulo para determinar la Velocidad precisa use la perilla [Angle] del panel de
control.

Controlando el Volumen de Sonido Doppler

Para controlar el Volumen de Sonido Doppler en el Modo Doppler Espectral use el deslizador de
volumen [Audio] del panel de control.
부록 F. 태령표 F - 102

Control de Escala (PRF)

Este controla el rango de velocidad del flujo de sangre mostrado en la imagen de Doppler Espectral.
Use el interruptor [Scale] en el panel de control para controlar la Escala (PRF).
Es interruptor up [Scale] es para aumentar el PRF y en consecuencia expande el rango de velocidad
del flujo de sangre. El interruptor down es para reducir el PRF y de allí que el rango de velocidad se
estrecha.

Control del Filtro de Pared

Controla la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared


Use el interruptor [Filter] en el panel de control para controlar el Filtro de Pared..
El interruptor up [Filter] es para incrementar la Frecuencia de Corte del Filtro de Pared y el interruptor
down es para decrecerla.

Control de Rango Dinámico

Seleccione [DR] del Menú al lado izquierdo de la pantalla usando el botón perilla [Menú] del panel de
control para controlar el Rango Dinámico
Esto hace controlable los valores de Rango Dinámico. Fije un valor de Rango Dinámico girando el
botón perilla [Menú].

Función Steer

Esta función es para controlar el ángulo del haz de ultrasonido para prevenir las pérdidas de
Información de Doppler Espectral causadas por el ángulo del haz de ultrasonido. La Función Steer
está solamente disponible con sondas Líneales.
Presione el botón [Steer] del panel de control para controlar el ángulo del haz de ultrasonido del
Doppler Espectral
부록 F. 태령표 F - 103

Modo Steered CW Doppler Espectral

El Modo Steered CW Doppler Espectral solo está disponible con Sondas Phased Array.
Para ingresar el Modo Steered CW Doppler Espectral presione el botón CW [] del teclado
alfanumérico. Para salir presione de nuevo el botón CW [].
부록 F. 태령표 F - 104

Modo Doppler Espectral Estático CW

El Modo Doppler Espectral Estatico CW está disponible únicamente con Sondas Estáticas CW
Si selecciona una sonda soportando Modo Doppler Espectral Estático CW usted puede entrar Modo
Doppler Espectral Guiado CW
부록 F. 태령표 F - 105

Calculadora Automática

Si selecciona el botón suave [1] del teclado alfanumérico se activa la Auto Calculador
Si la señal de Doppler se apaga en Tiempo Real, los valores de cálculo se indican a través del
trazado Doppler
En el paquete Cardio solamente están disponibles Up/Down para auto trazar la dirección
En paquetes no Cardio, por el contrario, están disponibles All/Up/Down para auto trazar la dirección
En el trazado automático de Doppler en Tiempo Real debe tenerse en cuenta lo siguiente:
1. Debido a la baja PRF comparada con la velocidad de la parte observada, puede
ocurrir aliasing o debido a PRF muy alto el espectro puede ser muy enfocado en la
Línea base.
2. Si el pico no es claro o intermitente como en la onda espectro en una vena.
3. Si espectro insignificante no puede distinguirse debido a un ajuste muy alto o bajo de
ganancia Doppler.
4. Display de Indice en un período de transición justamente después de que el punto de
volumen muestra se mueve al trackball
5. Si el ajuste para el filtro de pared Doppler es muy alto y corta importante señal del
espectro.
6. Si el trazado del pico se interrumpe debido a un ruido anormal de Doppler o artifacto y
si la frecuencia cardiaca es 140bpm o superior.
Si este es le caso, el trazado y el resultado del trazado automático Doppler en Tiempo Real
puede no ser preciso
부록 F. 태령표 F - 106

Capítulo 10

Examinando la imagen

Imagen congelada..............................................................................................106

Examinando eN Modo Cine................................................................................107

Examinando en modo Loop ...............................................................................109


부록 F. 태령표 F - 107

La Imagen congelada

Presione el botón [freeze] en el panel de control para congelar la imagen.


Si usted congela una imagen, la imagen puede medirse.
Cuando una imagen está quieta, el sistema cambia a Modo Cine o Modo Loop dónde el usuario
puede examinar la imagen obtenida.
Para remontarse a Modo Examinar, oprima [freeze] una vez más mientras en la imagen se mantiene
congelada.

[El fig. 11.1 Pantalla de Freeze]


부록 F. 태령표 F - 108

Examinando imágenes en Modo Cine

Este sistema tiene una función para guardar y mostrar la imagen recientemente examinada usando
la Memoria Cine.
Hay algunas imágenes que pueden ahorrarse en la Memoria Cine, como Imágenes 2D, Imágenes
Doppler Color, Imágenes Power Doppler, etc.
Si usted aprieta el botón [freeze] en el panel de control en el Modo 2D, Modo de Doppler Color, o
Modo Power Doppler, congela la imagen para examinarla y cambia al Modo Cine.

[El fig. 11.2 Examen de la Imagen en el Modo Cine]

El Examen de la imagen

Hay dos maneras de examen de la imagen en el Modo Cine. Ellos son: el examen manual y el
examen automático de imagen.

El Examen manual de la Imagen

Use el trackball para examinar las imágenes manualmente. Si usted acerca el trackball a la
izquierda o derecha, se despliegan las imágenes guardadas en la Memoria Cine cuadro por
부록 F. 태령표 F - 109

cuadro.

El Examen automático de Imagen

Para examinar automáticamente las imágenes guardadas en la Memoria Cine:


Seleccione el menú [Auto] apretando el botón soft flexible [3] en el teclado alfanumérico. Las
imágenes de Cine guardadas se despliegan automáticamente.
Oprima el botón soft flexible [3] una vez más para detener el examen automático de imagen.

El almacenamiento de imagenes en Modo Cine

Este sistema apoya una función para almacenar la Imagen en Modo Cine. Las imágenes en Modo
Cine guardadas pueden examinarse y pueden controlarse en SonoView.
Para guardar las imágenes de Cine:
Presione el botón soft flexible [6] en el Modo Cine.

Examinar la Imagen de Cine en Modo Dual

Para examinar la imagen de Cine en el lado opuesto a la imagen de Cine actualmente seleccionada
en caso del Modo Dual, oprima el botón [updatel en el panel de control y siga las direcciones
anteriores.
Por ejemplo, cuando la imagen izquierda está congelada y la imagen derecha está examinándose,
oprimir la tecla frezze. La imagen derecha se congelara y la función Cine operará en la imagen
derecha. Para aplicar tal función a la imagen izquierda, oprima el botón [up date] en el panel de
control y activa la imagen izquierda.
부록 F. 태령표 F - 110

Examinando imágenes en Modo Loop

El Examen automático de la Imagen

Para examinar las imágenes guardadas automáticamente en la Memoria Loop:


Presione el botón soft flexible [3] y seleccione el menú [Auto]. Las imágenes de loop guardadas se
despliegan automáticamente.
Oprima el botón soft flexible [3] una vez más para detener el examen automático de imagen.

Cambiando El Modo de Examen de la Imagen

En el Modo M y en el Modo Doppler Espectral, una imagen 2D como una Imagen de la Referencia se
despliega a lo largo de con ellos. Por consiguiente, la imagen 2D puede examinarse en el Modo Cine
en esos modos aparte del examen en Modo M y las imágenes de Doppler Espectrales en Modo
Loop.
Además, los usuarios pueden sincronizar imagen 2D con imagen en Modo M o la imagen de Doppler
Espectral y pueden examinarlos al mismo tiempo.
Para cambiar el Modo de Examen de Imagen en Modo M o en Modo Doppler Espectral:
Presione el botón soft flexible [4] en el teclado alfanumérico y seleccione [Cine/Loop] el Menú.
부록 F. 태령표 F - 111

Capítulo 11

Ingreso de texto en la Imagen

Ingreso de texto.................................................................................................111

mostrando Body Marker....................................................................................115

mostrando Indicadores......................................................................................116
부록 F. 태령표 F - 112

La Entrada del texto

Para ingresar un texto en la imagen examinada, presione el botón [Texto] en el panel de control y
entrará en el Modo de Entrada de Texto.

[El fig. 12.1 Modo de Entrada de Texto]

Use el teclado Alfa-numérico en el panel de control por escribir los textos.


Use el trackball para controlar la posición del cursor en la pantalla.
Para salir el Modo de Entrada de Texto, presione el botón [Exit] en el panel de control. Usted también
puede salir del Modo apretando [Set] o [Text].
Debe salir del Modo Texto si quiere seleccionar funciones como ser Setup [  ] y Utility [  ].
Puede utilizar las teclas “function” para ingresar un texto
[  ] Esta tecla mueve la posición del cursor hacia la fila previa superior en la misma
columna de la actual posición del cursor.
[  ] Esta tecla mueve el cursor una fila hacia abajo en la misma columna
[  ] Esta tecla mueve la posición del cursor hacia la columna lindera hacia la izquierda en la misma fila
de la actual posición del cursor.
[  ] Esta tecla mueve la posición del cursor hacia la columna lindera hacia la derecha en la misma fila
부록 F. 태령표 F - 113

de la actual posición del cursor.

Entrada del texto usando el Botón Soft Flexible

Este ecógrafo tiene una práctica función para preparar y poner textos que los usuarios han usado
con frecuencia usando el botón giratorio [Menú].
El texto es puesto en la pantalla cuando los usuarios seleccionan el texto usando el botón giratorio
[Menú] del lado izquierdo del modo texto.
Para poner el texto usado frecuentemente:
Seleccione el botón []en el teclado alfanumérico. Entonces un menú de SetUp aparece. Seleccione
la categoría [Misc.] dentro del menú de SetUp utilizando el botón giratorio [Menú] o el trackball en el
panel de control. Haga clic en el botón [Brif Edit] en el cuadro de SetUp de Texto usando el trackball.
El [Brif Edit] el cuadro de diálogo aparece.

[El fig. 12.4 Cuadro de diálogo de edición de Texto]


Clickee el botón del texto que usted quiera mostrar en la ventana de ingreso de texto. Usted puede
guardar los detalles apretando el botón [Apply] después de poner en los detalles.
Termine apretando [Close] o [Exit] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 114

Entrada de texto usando la Función “Brief Mode” (Modo Breve)

Este sistema admite la Función “Brief Mode” (Modo Breve) para la conveniencia del usuario durante
la entrada del texto. Esta función permite entrar el texto más fácil y rápidamente.
Por ejemplo, cuando usted tiene que entrar un texto llamado "Tumor" en el Modo Breve, usted tiene
que sólo teclear “Tu”. La Función Brief Mode busca “Tumor” en la lista de palabras breves y pone
automáticamente la palabra “tumor” en la imagen.
Para usar la Función del Modo Breve en el Modo de Entrada de Texto:
Seleccione el botón SetUp [] en el teclado alfanumérico. Entonces el menú de SetUp aparece.
Seleccione la categoría [Misc.] del menú de SetUp utilizando el botón giratorio [Menú] o el trackball
en el panel de control.
Seleccione “Brief” en el cuadro de ingreso de texto usando el trackball. Si “brief” es seleccionado, la
función de palabras breves opera. Cuando la Función Breve está activada, Ventana de Modo Breve
aparecerá en la pantalla como se muestra abajo:

Este sistema proporciona cuadro “Brief Edit” dónde los usuarios pueden agregar, corregir y anular las
palabras de la lista de palabras breves.
Para editar la lista de palabra breves:
Usted puede entrar en el menú SetUp apretando el botón de SetUp en el teclado. Seleccione la
categoría [Misc.] usando el botón giratorio [Menú] o el trackball en el panel de control en el menú
SteUp. Haga clic el botón [Brief Edit] dentro del Cuadro de “Text SetUp” usando el trackball. Si usted
selecciona la categoría [Brief Edit] (Edición Breve) al lado de ella, aparece un cuadro de diálogo
diseñada para editar la lista de palabras.
부록 F. 태령표 F - 115

[El fig. 12.3 Cuadro de diálogo Brief Edit]

Borrar el Texto

Para borrar todo el texto tipeado durante el ingreso de texto, presione el botón [Clear] en el panel de
control.

Mostrar el “Body Marker”

Para mostrar el “Body Marker” en la imagen examinada, vaya al Modo de Ingreso de “Body Marker”
presionando el botón [Body Mark] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 116

[El fig. 12.5 Cuerpo Marcador Entrada Modo]


Los Body Markers son mostrados en “soft menus” como se ve en la imagen de arriba. El tipo de Body
Markeres determinado por la Aplicación seleccionada actualmente. Pueden desplegarse seis Body
Markers simultáneamente en el Soft Menu. Si el número de Body Markers está por encima de seis,
presione [Body Mark] una vez más. Alternativamente, usted puede cambiarlo seleccionando [Page]
del menú dal lado izquierdo de la pantalla que usando el botón giratorio [Menú] en el panel de
control.
Si usted presiona un Soft Button del Body Marker que usted desea desplegar, el Body Marker
específico se despliega en la pantalla.
Un cursor de transductor aparece en ese Body Marker. Posicione el transdictor en el body marker
usando el trackball.
El ángulo de cursor del transductor controlarse deslizando la perilla [Angle] en el panel de control.
Presione el botón [SET] o [EXIT] en el panel de control para salir del Modo de entrada del Body
Marker.

Cambiando la posición del Body Marker

Para cambiar la posición del Body Marker en el Modo de Entrada (Imput) de Body Marker:
Presione el botón [CHANGE] en el panel de control. En ese momento puede cambiar la posición.
Mueva el Body Marker a la posición deseada usando el trackball.
부록 F. 태령표 F - 117

Presione [CHANGE] para cambiar la posición del Body Marker una vez más.

Borrar el Body Marker

Para borrar el Body Marker en el Modo de Entrada (Imput) de Body Marker, presione el botón
[Clear] en el panel de control.

Mostrando el Indicador

Para mostrar el Indicador en la imagen examinada, presione el botón [Indicator] en el panel de control e
ingresará en el Modo de Entrada (Imput) de Indicador.

[El fig. 12.6 Modo de Entrada de Indicador]


Un cursor del Indicador aparece en la pantalla.
Controle la dirección del cursor del Indicador deslizando la perilla [Angle] en el panel de control.
Para salir del Modo de Entrada de Indicador presione [Exit] o el botón [Indicator].
부록 F. 태령표 F - 118

Borrando el Indicador

Para borrar el Indicador en el Modo de Entrada (Imput) de Indicador, presione el botón [Clear] en el
panel de control.
부록 F. 태령표 F - 119

Capítulo 12

Guardando & Transfiriendo


Imágenes

guardando ..........................................................................................................119

Transfiriendo.......................................................................................................120
부록 F. 태령표 F - 120

Guardar Imagenes

Presione el botón [save] en el panel de control para almacenar la imagen examinada. Cada imagen
guardada se pone en correlación con un paciente. Por consiguiente, si usted aprieta el botón [save]
sin la información paciente como el ID y nombre del paciente, el Cuadro de diálogo de Entrada de
Información Paciente se muestra en la pantalla.
Los tipos de imágenes que pueden guardarse incluyen imagen general, imagen Cine, imagen 3D,
etc. Las imágenes guardadas pueden revisarse y pueden controlarse a través de SonoView,
Software que Archiva imágenes del Sistema.

Almacenando imágenes con texto

Este ecógrafo tiene una función para entrar el texto en la imagen. Esto le permite que guarde la
imagen con un texto antes de guardarla, haciendo más práctico examinar la imagen la próxima vez.
Refiérase a capítulo 11,' Ingresando Texto en la Imagen' para los detalles sobre cómo entrar el
texto en la imagen.
부록 F. 태령표 F - 121

Transfiriendo la Imagen

Este sistema soporta la función DICOM (el Imaging & Communication Digital in Medicine). Por
consiguiente, los usuarios pueden transferir la imagen examinada a un servidor definido que usa
DICOM.
Hay dos maneras de transferir las imágenes: el primero es transferir cada una examinado la imagen
una por una. El otro es transferir todas las imágenes en un momento después de examinar.
Vea Capítulo 3," el "Seteo del Sistema, para la información en preparar del servidor de DICOM y el
método de transferir las imágenes.

Transfiriendo las imágenes a través de SonoView.


Usted puede transferir la imagen deseada a través de SonoView.
Le permite que transferir una imagen seleccionada o todas las imágenes que guardó en un Examen.
Si usted quiere transferir un Examen seleccionado en la lista de Exámenes, usted puede transferir
cualquiera de todas las imágenes guardadas en el Examen o una imagen después de seleccionarla
en el modo de visualización.

apítulo 13
부록 F. 태령표 F - 122

Mediciones Básicas

MEDICION DE DISTANCIA ........................................................................................122


MEDICION DE ANGULO DE CADERA.......................................................................123
MEDICION DE ARERA Y CIRCUNFERENCIA ...........................................................125
MEDICION DE VOLUMEN...........................................................................................127
MEDICION DE DISTANCIA MODO M .........................................................................131
MEDICION DE VELOCIDAD EN MODO DOPPLER ESPECIAL ................................133
RESULTADOS DE LAS MEDICIONES........................................................................135
RANGO Y EXACTITUD DE LA MEDICION .................................................................136
부록 F. 태령표 F - 123

Medición de Distancia

Para medir la distancia entre dos puntos en la imagen examinada,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Seleccione el [Área] usando el botón
giratorio [Menú] y el modo de medida de Elipse seleccionado en el sub menú.
Mueva el cursor usandondo el trackball al punto de inicio para medir la distancia. Ponga el
punto de inicio apretando el botón [Set] en el panel de control.
Mueva el cursor usando el trackball hasta el punto final para medir la distancia. Indique el
punto final apretando el botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón [Change]
antes de apretar el botón [Set], usted puede cambiar la posición del punto final.
La medida de la distancia se despliega en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra distancia repitiendo los pasos
arriba expresados.
Termine el Modo de Medida de Distancia apretando el botón [Exit] en el panel de control.

[El fig. 13.1 Modo de Medida de Distancia]


Para borrar el resultado de medida, apriete el botón [Clear] del panel de control.
부록 F. 태령표 F - 124

Medición del ángulo de Cadera

Para medir la Cadera,


Oprima el botón [Caliper] del panel de control. Seleccione la distancia oprimiendo [Distance]
usando el botón giratorio [Menú] y seleccione el modo de medida de Cadera en el sub menú.
Mueva el cursor usando el trackball a un punto de la salida para medir la cadera. Ponga el
punto de la salida apretando el botón [Set] del panel de control. Otro cursor se despliega en la
pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al punto final para medir la cadera en la primera línea.
Indique el punto final apretando el botón [Set] del panel de control. Si usted aprieta el botón
[Change] antes de apretar el botón [Set], puede cambiar la posición del último punto.
Mueva el cursor usando el trackball a un punto de partida para medir la cadera en la segunda
línea. Ponga el punto de partida apretando el botón [Set] en el panel de control. Otro cursor
aparece en la pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al último punto para medir la cadera en la segunda línea.
Ponga el último punto apretando el botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón
[Change] antes de apretar el botón [Set], usted puede controlar la posición del último punto.
Mueva el cursor usando el trackball a un punto de partida para medir la cadera en la tercera
línea. Ponga el punto de partida apretando el botón [Set] en el panel de control. Otro cursor
aparece en la pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al último punto para medir la cadera en la tercera línea.
Ponga el último punto apretando el botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón
[Change] antes de apretar el botón [Set], usted puede controlar la posición de último punto.
La medida de la cadera se despliega en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra distancia repitiendo los pasos
arriba expresado.
Termine el Modo de Medida de Distancia apretando el botón [Exit] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 125

[El fig. 13.2 Modo de Medida de Cadera]


Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] del panel de control.

 La medida resultante de la cadera está basada en la siguiente tabla:

TIPO A B

1a 60 ~ ~ 55

1b 60 ~ 55 ~

2a/b 50 ~ 59

2c 43 ~ 49 77 ~

D 43 ~ 49 ~ 77

3/4 ~ 43
부록 F. 태령표 F - 126

Medición del Área y la Circunferencia

Hay dos maneras de medir circunferencia y área: usando la Elipse y usando el Trazo.

Medida usando la Elipse

Para medir la circunferencia y área usando la Elipse,


Presione el botón [Caliper] del panel de control. Seleccione [Área] usando el botón giratorio
[Menú] y el modo de medida de Elipse seleccionado en el sub menú.
Mueva el cursor usando el trackball un punto en la elipse que será medido. Oprima el botón
[Set] en el panel de control. Y otro cursor se desplegará en la pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al otro punto en la elipse que será medido. Presione el
botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón [Change] antes de apretar el botón
[Set], usted puede controlar la posición del nuevo punto de elipse ya puesto.
Una elipse aparece en el eje de los dos puntos que ya han sido fijos. Ajuste la forma de elipse
(el otro eje) usando el trackball y entonces oprima el botón [Set].
Se despliegan las medidas de circunferencia y área en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra circunferencia y área
repitiendo los pasos arriba expresado.
Termine la Circunferencia y Modo de Medida de Zona apretando el botón [Exit] en el panel de
control.
부록 F. 태령표 F - 127

[El fig. 13.3 Medida de Circunferencia y Area usando la Elipse]

Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.

Medida usando el Trazo

Para medir la circunferencia y área usandon el Rastro,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Seleccione el [Área] usando el botón
giratorio [Menú] y el modo de medida de Trazo selecto en el sub menú.
Mueva el cursor usando el trackball a un punto de la salida de medida. Oprima el botón [Set]
en el panel de control para poner el punto de la salida. Otro cursor se despliegará en la
pantalla.
Mueva el cursor a lo largo del perímetro de la región ser medido usando el trackball.
Cuando el cursor vuelve al punto de la salida o cuando usted aprieta el botón [Set], el
resultado de medida se despliega en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Esta manera, usted puede continuar midiendo otra
circunferencia y área.
Escoja [Delete] apretando el botón flexible soft [4] en el teclado alfanumérico si usted quiere
anular alguna de línea de la medida entre el rastro. Apretando [4] continuamente es igual que
escoger [4] presionando repetidamente.
부록 F. 태령표 F - 128
Salga del Modo de Medida de Area de la Circunferencia y apretando el botón [Exit] en el panel
de control.

[El fig. 13.4 Medida de Circunferencia y Area usando el Trazo]

Para borrar el resultado de medida, presione [Clear] en el panel de control.

Medición de Volumen

Hay tres maneras de medir el Volumen de una figura. Uno es medir el volumen de la esfera usando
una distancia (la Distancia del diametro):1. El segundo es medir el volumen elipsoide usando tres
distancias (el eje): 3 Distancia. El último uno es medir el volumen elipsoide usando una distancia y
una elipse: 1 Distancia + la Elipse.
부록 F. 태령표 F - 129

Medida usando 1 Distancia

Para medir volumen usando 1 distancia,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Seleccione [Volume] usando el botón
giratorio [Menú] y seleccione el modo 1 de medida de Distancia en el sub menú.
Mueva el cursor usando el trackball a un punto para tomar la medida y entonces presione el botón [Set].
Otro cursor se despliega en la pantalla.
Mueva el cursor que del trackball al otro punto para tomar la medida y presione el botón [Set]. Si usted
aprieta el botón [Change] antes de apretar el botón [Set], usted puede cambiar la posición del punto ya
puesta.
El volumen de la esfera que tiene el diámetro como la distancia entre los dos puntos es calculado y
desplegado en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otro volumen repitiendo los pasos arriba
expresados.
Termine el Modo de Medida de Volumen apretando el botón [Exit] en el panel de control.

[El fig. 15.5 Medida de Volumen usando 1 Distancia]


Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 130

Medidas usando Distancia 3

Para medir volumen usando Distancia 3,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Seleccione [Volume] usando en el botón
giratorio [Menú] y seleccionando el modo 3 de medida de Distancia en el sub menú.
Mueva el cursor usando el trackball en un punto para tomar la medida y apriete el botón [Set].
Otro cursor se desplegará en la pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al otro punto para tomar la medida y presione el botón
[Set]. Si usted aprieta el botón [Change] antes de apretar el botón [Set], usted puede controlar
la posición.
La distancia entre los dos puntos como está puesto arriba se desplegará y un nuevo cursor se
muestra en la pantalla.
Mida otra distancia de la misma manera como lo hizo anteriormente.
Cuando las 3 distancias son medidas, los valores de Volumen calculados se muestran en la
pantalla.
Salga del Modo de Medida de Volumen apretando el botón [Exit] en el panel de control.

[El fig. 13.6 Medida de Volumen usando Distancia 3]


Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 131

Medidas usando Elipse y Distancia 1

Para medir el volumen usando Elipse y Distancia 1,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Seleccione [Volume] usando el
botón giratorio en [Menú] y seleccione Distancia 1 + el modo de medida de Elipse en el sub
menú.
Mueva el cursor del trackball a un punto en la elipse a ser medida. Presione el botón [Set] en el
panel de control. Otro cursor se despliega en la pantalla.
Mueva el cursor con el trackball al otro punto en la elipse a ser medida. Apriete el botón [Set]
en el panel de control. Si usted presiona el botón [Change] antes de apretar el botón [Set],
usted puede cambiar la posición del punto en elipse ya puesta.
Una elipse aparece en el eje de los dos puntos ya indicados. Controle la forma de la elipse
(otro eje) usando el trackball y presione el botón [Set].
Apriete el botón [Freeze] en el panel de control para volver al Modo Examinar. Examine la
imagen en otra vista y presione una vez más [Freeze]. Un nuevo cursor aparecerá.
Mida la tercera distancia de la misma manera. En caso del Modo Dual, pueden desplegarse
dos imágenes al mismo tiempo. Usted puede medir simplemente la distancia.
El volumen elipsoide es calculado usando distancia 1 y elipse que se despliega en la pantalla.
Salga el Modo de Medida de Volumen apretando el botón [Exit] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 132

[El fig. 15.7 Medida de Volumen usando 1 Distance+Ellipse]

Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control

Medición de distancia en el Modo M

El proceso de medida de distancia en el Modo de M es igual que en el Modo Dual. La imagen del
Modo M varía con el tiempo. Por consiguiente, si usted mide la distancia entre dos puntos, usted
puede obtener la información sobre el tiempo qué pasó y velocidad hay entre los dos puntos.

Para medir la distancia en el Modo de M,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Los modos de la medida disponible se
muestra en el menú lateral.
Seleccione [Distance] usando el botón giratorio [Menú] para entrar en el modo de Distancia
medida y Distance M seleccione el modo medida en el sub menú.
Mueva el cursor del trackball a un punto de la salida para medir la distancia. Ponga el punto de
la salida apretando el botón [Set] en el panel de control. Otro cursor se despliega en la
pantalla.
Mueva el cursor usando el trackball al punto final para medir la distancia. Ponga el punto final
apretando el botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón [Change] antes de
apretar el botón [Set], usted puede controlar la posición de punto de la salida.
Los resultados de medida como la distancia, el tiempo transcurrido, y la velocidad se
despliegan en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra distancia repitiendo los pasos
arriba expresados.
Salga del Modo de Medida de Distancia apretando el botón [Exit] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 133

[El fig. 13.8 Modo de Medida de Distancia en el Modo de M]

Para anular el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.

Medición de velocidad en el Modo Doppler Espectral

La Imagen de Doppler Espectral se despliega como una forma de velocidad en (el Eje Y) y de
tiempo en (el Eje X). Por consiguiente, usted puede conseguir la velocidad de la imagen si usted
puso un punto en la imagen.
Hay tres maneras de medir la velocidad. Uno es medir aceleración usando el modo de medida de
distancia. El segundo es medir la proporción de velocidad entre los dos puntos. Y el último es medir
el significado de la velocidad usando el Trazo.
부록 F. 태령표 F - 134

Medición de aceleración usando método distancia

Para medir la aceleración en el Modo Doppler Espectral,


Presione el botón [Caliper] en el panel de control. Los modos de la medida disponible se
muestran en el menú lateral.
Seleccione [Distance] usando el botón giratorio [Menú] para entrar en el modo de medida de
Distancia y el Velocidad D medida modo selecto en el sub menú.
Mueva el cursor del trackball a un punto para medir la velocidad. Ponga el punto apretando el
botón [Set] en el panel de control. Otro cursor se despliega en la pantalla.
Mueva el cursor del trackball a otro punto para medir la velocidad. Ponga el punto apretando el
botón [Set] en el panel de control. Si usted aprieta el botón [Change] antes de apretar el botón
[Set], usted puede controlar la posición del punto ya puesta.
Los resultados de medida como la velocidad, el tiempo y la aceleración entre los dos puntos se
despliegan en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra aceleración repitiendo los
pasos arriba expresados.
Salga el Modo de Medida de Distancia apretando el botón [Exit] en el panel de control.

[El fig. 13.9 Modo de Medida de Aceleración en el Modo de Doppler Espectral]


부록 F. 태령표 F - 135

Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.

Medición de Proporción de Velocidad entre Dos Puntos

Para medir la proporción de velocidad en el Modo Doppler Espectral,


Oprima el botón [Caliper] en el panel de control. Los modos de la medida disponible se
muestra en el menú lateral.
Seleccione [Distance] usando el botón giratorio [Menú] para entrar en el modo de medida
de Distancia y selecto D (A/B) el modo de la medida en el sub menú.
Mueva el cursor del trackball a un punto para medir la velocidad. Ponga el punto apretando
el botón [Set] en el panel de control. Otro cursor se despliega en la pantalla.
Mueva el cursor del trackball a otro punto para medir la velocidad. Ponga el punto
apretando el botón [Set] en el panel de control.
Los resultados de medida como la velocidad a cada punto, y la proporción de velocidad
entre los dos puntos se despliegan en la pantalla.
Un nuevo cursor aparece en la pantalla. Usted puede medir otra aceleración repitiendo los
pasos arriba expresados.
Salga del Modo de Medida de Distancia apretando el botón [Exit] en el panel de control.
부록 F. 태령표 F - 136

[El fig. 13.10 medida de Proporción de Velocidad en el Modo Doppler Espectral]

Para borrar el resultado de medida, presione el botón [Clear] en el panel de control.

Resultados de las mediciones

Si usted mide distancia, circunferencia, área y volumen usando las varias aplicaciones, muestra
resultado de medida.
Si usted visualiza la información de la medida usando los botones soft flexible [1] a [3] en el teclado
alfanumérico, usted puede ponerlo en cualquier parte.

[La figura 13.12 menú soft de resultado de la medida]

1. resultado del Movimiento


Si usted escoge el botón soft flexible [1] usted puede mover el valor de resultado de medida a
otro punto. Seleccione la ubicación usando el botón [Set].

2. Seteos para guardar


Si usted escoge el botón soft flexible [2], el valor de resultado de medida puede haber
cambiado punto guardado. Se ponen los valores del resultado subsiguientes en el mismo
punto.

3. Restaurar el Valor predeterminado


Si usted escoge el botón soft flexible [3], los valores del resultado de las medidas vuelven a
sus valores predeterminados.

Rango de medidas y Exactitud

Las medidas proporcionadas por el sistema no definen un parámetro fisiológico o anatómico


부록 F. 태령표 F - 137

específico. Más bien, lo que se proporciona es una medida de una propiedad física como distancia o
velocidad para la evaluación por el médico.

Para cada una de las mediciones disponibles en el ecógrafo, la exactitud de la medida y el range
over, para los que la exactitud es válida, se muestra en las siguientes tablas.

El fantasma de RMI413 se usa para todos los tests de exactitud de medidas en Modos 2D y M.

El fantasma de RMI1425A se usa para los test de exactitud de medidas para modo Doppler.

A menos que sea especificado por un transductor o aplicación, todo los movimientos de distancia
lineales tienen los siguientes requisitos de exactitud.
MODO B

Tipo de medida Rango Exactitud Notas


Distancia axial 0.01-25.00 cm + / - 2% o + / - 2 mm

Distancia lateral 0.01-31.00 cm + / - 2% o + / - 2 mm

Distancia diagonal 0.01-40.00 cm + / - 2% o + / - 2 mm

Area 0.01-770.00 cm2 + / - 4%

Circunferencia 0.01-120.00 cm + / - 3% o + / - 5 mm

El volumen 0.01-61,000.00 cm3 + / - 8%

Nota:

Para medir la exactitud se están usando las ecuaciones siguientes:


El error de distancia (2% o 2mm) = el error de Pixel de Imagen (1% o 1mm) + el error del Hardware
(1% o 1mm)
El error del Area (4%) = la Distancia 1 x Distance 2
El error de volumen (8%) = la Distancia 1 x Distance 2 x Distance 3
El error de la circunferencia (3% o 5mm) = el error de Distancia (2% o 2mm) + la precisión del Cálculo
(1% o 3mm)

2. El fantasma usó en el fantasma Para uso múltiple, RMI 413, de GAMMAX, el Inc. EE.UU..

MODO M

Tipo de Medida Rango Exactitud Notas


Profundidad 0.01-25.00 cm + / - 2% o + / - 2 mm
부록 F. 태령표 F - 138

Tiempo 0.01-4.30 sec + / - 2% o 0.2 sec

Velocidad 0.01-2700.00 cm/ sec + / - 4%

Notas:
Para medir la exactitud se están usando las ecuaciones siguientes:
El error de distancia (2% o 2mm) = el error de Pixel de Imagen (1% o 1mm) + el error del Hardware
(1% o 1mm)
Cronometre el error (2% o 0.2 sec) = el error de Pixel de Imagen (1% o 0.1 sec) + el error del Hardware
(1% o 0.1 sec)
El error de velocidad (4%) = la Distancia / Time

2. El fantasma usó en el fantasma multipropósito, RMI 413, de GAMMAX, el Inc. EE.UU.

DOPPLER

Tipo de Medida Rango Exactitud Notas


Tiempo 0.01-4.30 sec + / - 2% o 0.2 sec

Velocidad 0.15-200.00 cm/ sec + / - 15%

Notas:

1.El fantasma usado es Doppler fantasma de QA, RMI 1425A, de GAMMAX, el Inc., EE.UU..
2.La exactitud sitada en la tabla anterior lse levanta del posicionamiento de los cursores en el
despliegue de Doppler y las medidas subsiguientes realizadas. Las pruebas de velocidad
pueden usarse para verificar estos valores subsiguientemente por consiguiente que éstos no son
una indicación de la afirmación de velocidad absoluta subyacente. La exactitud de velocidad
absoluta se prueba usando una serie de medidas del fantasma.

La Exactitud absoluta de la Velocidad Doppler:


La exactitud está definida como la diferencia entre una velocidad del fantasma calibrada y eso
anotado, como el tiempo promedio del sistema. El tiempo promediado es calculado como el promedio
encima de un período determinado de tiempo de la intensidad pesada media del espectro.
Todos los transductores se han probado para asegurar que el tiempo promedió las caídas de
velocidad malas dentro de + / - 15% de eso anotaron en el fantasma. Debido a los constreñimientos
por el fantasma de Doppler, estas pruebas se han dirigido en el rango 15 cm/sec a 110 cm/sec.
부록 F. 태령표 F - 139

Apéndice A

Periféricos
부록 F. 태령표 F - 140

Panel posterior....................................................................................................141

Conector ecg......................................................................................................143

Conector de pedal..............................................................................................144

impresora microsoft windows.............................................................................144


부록 F. 태령표 F - 141

Panel Posterior

A través del Panel Posterior es posible conectar equipos periféricos tales como monitor, impresora,
VCR, etcétera

VGA (Salida)

Provee la señal de VGA con monitor.

PARALELA (Salida)

Conecta una impresora común de PC a través del paralelo.

RS-232C (Entrada/Salida)

Usted puede controlar el manejo del VCR y la Línea Abierta de Transferencia vía el puerto Serial.

USB (Entrada/Salida)

Usted puede usar los datos almacenados en el medio sin reiniciar el sistema si usted conecta el medio
(MO, HDD, etc.) con el puerto USB.

LAN (Entrada/Salida)

Permite el uso de DICOM. Transfiere la información de los pacientes a otros servidores vía la red
DICOM.

AUDIO (Entrada/Salida)

Es posible la entrada o salida de señal de Audio.


부록 F. 태령표 F - 142

VHS (Entrada/Salida)

Conecta con VCR vía el sistema VHS.

S-VHS (Entrada/Salida)

Conecta con VCR vía el sistema S-VHS.

MONITOR DE PACIENTE (Salida)

Conecta con Monitor de Paciente.


IMPRESORA (Salida)

Conecta con impresora Echo.


Soporta la energía exterior de 9V.

INTERLACE RGB (Salida)

Imprime la señal RGB. Conecta con impresora de video color, etcétera.

MIC (Entrada)

Conecta con micrófono.

Conector ECG

Conecta con el Módulo ECG.


부록 F. 태령표 F - 143

Conector ECG

Usted puede conectarlo al ECG vía el conector ECG en la parte trasera del sistema
Usted puede ajustar el tamaño del ECG usando el botón que está al lado derecho.
[Figura 1. Lead II ECG ]
부록 F. 태령표 F - 144

Conector de Pedal

El conector que puede conectar el pedal está en la parte inferior del sistema

Impresora Microsoft Windows

Usted puede usar una impresora compatible Microsoft Windows 2000 para el SA-8000LIVE. El conector
puede conectarse al puerto de impresora del Panel Trasero o el puerto USB.
Su impresora puede ser una EPSON Stylus Photo 870 o EPSON Stylus COLOR 860.

Asegúrese que usted instala solamente la impresora y el driver


que se consiguen en la versión en Inglés del Microsoft Windows
2000. Por favor asegúrese de la instalación de la impresora y el
driver con el centro de servicio Medison más cercano.
PRECAUCION
Antes de conectar una impresora, por favor confirme que la
impresora es la misma que usted ha elegido en el setup del
Sistema o en Windows.
부록 F. 태령표 F - 145

Apéndice C

Sondas
부록 F. 태령표 F - 146

SONDAS

La sonda que usted eligió es el factor más importante en la calidad de la imagen. Las imágenes
óptimas no puedes ser obtenidas sin la sonda correcta. El sistema está optimizada para su uso
basado en su selección de la sonda
El sistema limita la temperatura de contacto del paciente a 41 grados Celsios y el valor de potencia
acústica al límite respectiva de la U.S. FDA. Un fusible de protección eléctirca protege contra
condiciones de sobrevoltaje. Si el circuito monitor detecta una condición de sobrevoltaje, la corriente
enviada a la sonda se corta inmediatamente previniendo el recalentamiento de las superficies de la
sonda y limitando la potencia acústica. Bajo condiciones normales de operación se lleva a cabo la
validación de la protección de corriente. Para Sondas invasivas se diseñan protecciones adicionales
para mantener la temperatura de la superficie de contacto con el paciente Un fusible de protección
de corriente protege el circuito contra sobre corrientes si el protector de corriente baja los 43 grados
Celsios en el evento de una falla

SELECCIÓN DE LA SONDA
Presione la tecla de selección que se muestra en el menú de Selección de sondas. De esta pantalla
usted elige la sonda, aplicación y ajuste. Habiéndolos selecciónado el sistema corre con una rutina
fijada: calibra la sonda, la facilita para operación y actualiza el estaqdo del sistema para reflejar el
tipo de sonda y la aplicación elegida por usted

Monitor de la Temperatura de la Superficie de la SONDA


El calentamiento de la superficie de la sonda está limitado. El sistema limita la temperatura de la
sonda a 41 grados Celsios. Un circuito monitor eléctrico de protección la protege contra sobrevoltajes
previniendo el calentamiento de la superficie de la sonda.. Si el monitor detecta una condición de
sobrevoltaje, la corriente de la sonda se corta inmediatamente, previniendo el recalentamiento de la
superficie de la sonda. Bajo condiciones normales de funcionamiento se lleva a cabo la validación del
monitoreo de protección eléctrica
APLICACIONES
La aplicación para cada sonda del SA-8000LIVE se muestra a continuación.
부록 F. 태령표 F - 147

PRO
B Aplicación

E
C3-7ED General, Ginecología, Abdomen, OB, Renal, Corazón Fetal, OB Inicial
EC4-9ES General, Ginecología, OB, Urología
EC4-9ED General, Ginecología, OB, Urología
L5-9EC General, Vascular, Pequeñas Partes, Mama
L5-9ER General, Vascular, Pequeñas Partes, Mama
HL5-9ED General, Vascular, Pequeñas Partes, Mama
P2-5AC General, Abdomen, Pediatria, Cardiologia
P2-3AC General, Abdomen, Pediatria, Cardiologia, TCD
P3-7AC General, Pediatria, Cardiologia, Neonatal
CW 2.0 General
CW 4.0 General
VAW3-5 General, Ginecología, Abdomen, OB, Renal, Corazón Fetal, OB Inicial
VAW4-7 General, Ginecología, Abdomen, OB, Renal, Corazón Fetal, OB Inicial
VDW5-8 General, Ginecología, OB, Urología

Tabla TI
Los valores TI mostrados en la barra de títulos de la pantalla pueden cambiar dependiendo de la
Aplicación y la sonda. El SA-8000LIVE decide automáticamente cual valor de TI sera mostrado de
TIs, TIb, y TIc. Los valoresTiI son los siguientes,

ID 0x3a 0x0c 0x2f 0x0f 0x1c


Nombre C3-7ED EC4-9ES L5-9EC L5-9ER P2-5AC
GENERAL TIs TIs TIs TIs TIs
GINECOLOGÍA TIs TIs
ABDOMEN TIs TIs
OB TIb TIb
RENAL TIs
UROLOGÍA TIs
PEDIATRIA TIs
VASCULAR TIs TIs
PEQUEÑAS TIs TIs
PARTES
CORAZÓN TIb
부록 F. 태령표 F - 148
FETAL
CARDIO TIs
MAMA TIs TIs
NEONATAL
OB INICIAL TIs
TCD

ID 0x36 0x21 0x50 0x51 0x63


Nombre P2-3AC P3-7AC CW20 CW40 VA3-5
GENERAL TIs TIs TIs TIs TIs
GINECOLOGÍA TIs
ABDOMEN TIs TIs
OB TIb
RENAL TIs
UROLOGÍA
PEDIATRIA TIs TIs
VASCULAR
PEQUEÑAS
PARTES
CORAZÓN TIb
FETAL
CARDIO TIs TIs
MAMA
NEONATAL TIc
OB INICIAL TIs
TCD TIc

ID 0x64 0x65 0x1d 0x1f


Nombre VA4-7 VD5-8B EC4-9ED HL5-9ED
GENERAL TIs TIs TIs TIs
GINECOLOGÍA TIs TIs TIs
ABDOMEN TIs
OB TIb TIb TIb
RENAL TIs
UROLOGÍA TIs TIs
PEDIATRIA
VASCULAR TIs
PEQUEÑAS TIs
PARTES
CORAZÓN TIb
FETAL
CARDIO
MAMA TIs
NEONATAL
OB INICIAL TIs
부록 F. 태령표 F - 149
TCD

MANTENIMIENTO DE LA SONDA
La Sonda requiere de un cuidado, limpieza y manejo apropiados. Un cuidado razonable incluye la
inspección, limpieza, desinfección o esterilización necesarios
Inspeccione los cables de la sonda, cuerpo y lentes, antes de cada uso. Chequee ruidos y otros daños que ponen en peligro
la integridad de la sonda. Reporte el daño al representante de servicio MEDISON y descontinúe el uso de la sonda

Algunas gels, limpiadores, desinfectantes y soluciones


esterilizadoras pueden dañar la sonda. Antes de usar una gel o
PRECAUCION
solución con una sonda, refiérase al manual de
MANTENIMIENTO
부록 F. 태령표 F - 150

PROTECTORES

Los protectores son recomendados para los procedimientos de Aplicaciones Clínicas de naturaleza
invasiva, incluyendo los intraoperativos, transrectal, transvaginal y biopsia. MEDISON no suministra
los protectores de manera que usted debe adquirir los adecuados

Algunos protectores contienen latex de caucho natural y


talcos, los cuales pueden causar reacciones alérgicas en
algunos individuos. Refiérase al FDA Medical Alert, March
29, 1991, que se imprime aquí.

En aplicaciones neuroquirúrgicas se deben usar sondas


esterilizadas con gel esterilizada y protectores esterilizados
libres de pirógenos.

ADVERTENCIAS Si el protector esterilizado se vé comprometido durante una


aplicación neuroquirúrgica que involucra un paciente con
enfermedad Creutzfeldt-Jakob, no se puede esterilizar la
sonda bajo ningún método de esterilización

Los protectores son desechables y no reutilizables

Si un protector instalado se corta o contamina antes de


usarlo, la sonda debe limpiada y desinfectada y se debe
instalar un nuevo protector

Instalando el Protector
Se recomienda el protector con algunos procedimientos ecográficos incluyendo intracavitarios,
quirúrgicos y biopsias. La instalación básica se describe en los siguientes procedimientos

1. Retire el protector del paquete usando guantes esterilizados y sin desenvolver los protectores
2. Llene el protector con gel acústica estéril
3. Inserte la punta de la sonda en el centro del protector y desenróllelo o hale el protector para cubrir
la sonda por completo y el cable si es lo adecuado
부록 F. 태령표 F - 151

ADVERTENCIA Conserve el protector esterilizado

4. Hale la punta del protector sobre la sonda, asegurándose que no quedan burbujas de gel sobre la
superficie del dispositivo
5. Asegure el protector a la sonda y el cable de la sonda si es necesario.
6. Después del examen deseche el protector.
부록 F. 태령표 F - 152

GUÍAS DE BIOPSIA

La Guía de Biopsia se usa como ayuda en la guía de la herramienta de biopsia. El sistema genera
una línea guía que representa el camino anticipado de la herramienta de biopsia. Se muestran en la
pantalla el eco de la parte anatómica y la herramienta y ayudan en guiar la herramienta de biopsia al
objetivo. Los kits de biopsia que incluyen el adaptador de Guía de Biopsia y la guía de la Aguja de
biopsia se consiguen de MEDISON.

Fijando la Guía de Biopsia a la Sonda

Inspeccione todos los components. Asegúrese que la Guía


de Biosia que está usando es la adecuada para la sonda, el
sistema y el software. Su representante de Servicio puede
verificale esta información

Use solamente las Guías de Biopsia aprobadas por


MEDISON. Otras pueden no fijarse apropiadamente a las
Sondas de MEDISON. Una instalación inadecuada se refleja
AVERTENCIAS
en incomodidad para el paciente

Algunas Guías de Biopsia deben instalarse sobre un


protector esterilizado. Mire la sección PROTECTORES de
este manual

Algunas Guías de Biopsia se deben esterilizar después de


cada uso. Refiérase al manual de MANTENIMIENTO

Los siguientes procedimientos contienen los pasos básicos para fijar la Guía de Biopsias y
adaptadores. Algunas sondas no están disponibles para usar con biopsia. Para información acerca
de protectores, refiérase a la sección PROTECTORES de este manual
부록 F. 태령표 F - 153

L5-9ER Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte del V-BP-PEC-60
Adaptador.
Material Acero ( no desechable )
Medidas disponibles 14G, 17G, 20G

 Configuración del Adaptador


Adaptador de Biopsia
부록 F. 태령표 F - 154

 Para colocar un adaptador de Guía de Biopsia y un kit de procedimiento en la sonda L5-9ER:


1. Instale el adaptador de Guía de Biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2. Seleccióne la galga deseada y fije la guía como se muestra debajo

3. Inserte la aguja en la guía de aguja como se muestra debajo.


부록 F. 태령표 F - 155

L5-9EC Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte del BPL-75/40-AC
Adaptador.
Composición Adaptador de Biopsia 1EA
Box 1EA
Material Acero ( no desechable )
Medidas disponibles 8F, 14G, 16G, 18G, 20G, 22G

 Configuración del Adaptador


Adaptador de Biopsia
부록 F. 태령표 F - 156

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y el kit de procedimiento en la sonda L5-9EC:


1. Instale el adaptador de Guía de Biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2. Inserte un clip en el orificio antes que el adaptador y fíjelo girando la perilla del adaptador como se
muestra debajo

3. Inserte la aguja en la guía de aguja como se muestra debajo.


부록 F. 태령표 F - 157
부록 F. 태령표 F - 158

EC4-9ES Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte del Kit BPKIT-003
de Biopsia.
Composición Adaptador de Biopsia 1 EA
Box 1 EA
Material del Adaptador PUR 2160
Medidas disponibles 17G

 Configuración del Adaptador


부록 F. 태령표 F - 159

 Para fijar un adaptador de Guía de Biopsia y un kit de procedimiento a la sonda EC4-9ES :


1. Monte el adaptador de biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2. Después de halar el protector para cubrir completamente el adaptador, monte la guía de Aguja sobre el
adaptador como se muestra debajo.

3. Inserte la aguja en la guía de aguja como se muestra debajo.


부록 F. 태령표 F - 160
부록 F. 태령표 F - 161

C3-7ED Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte BP-C3-7IM
del Adaptador.
Composición Adaptador de Biopsia 1EA
Box 1EA
Material Acero ( no desechable )
Medidas 15G, 16G, 17G, 18G, 19G, 20G, 21G,
disponibles 22G

 Configuración del Adaptador


Adaptador de Biopsia
부록 F. 태령표 F - 162

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y el kit de procedimiento en la sonda C3-7ED:


1. Monte el adaptador de biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2. Llene el protector con gel acústico esterilizado y hale el protector para cubrir completamente el
adaptador

3. Monte la guía de Aguja en el adaptador e inserte la aguja en la guía como se muestra debajo.
부록 F. 태령표 F - 163

VAW3-5 / VAW4-7 Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia

Número de Parte PEC-51


del Kit de Biopsia.
Diámetros internos 1.0mm, 1.4mm, 2.2mm

 Configuración del Adaptador


부록 F. 태령표 F - 164

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y kit de procedimiento en la sonda VAW3-5 & 4-7
부록 F. 태령표 F - 165

VDW5-8B Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia

Número de Parte PEC-47


del Kit de Biopsia.
Diámetros internos 1.6mm

 Configuración del Adaptador


부록 F. 태령표 F - 166

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y kit de procedimiento en la sonda VDW5-8B


1.Instale el adaptador de Guía de Biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2.Fije el Adaptador de Biopsia a la sonda girando la perilla como se muestra debajo.

3. Inserte la aguja en la guía de aguja como se muestra debajo.


.
부록 F. 태령표 F - 167

EC4-9ED Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte BPKIT-002-01
del Kit de Biopsia.
Composición Adaptador de Biopsia 1 EA
Box 1 EA
Material del PUR 2160
Adaptador
Medidas 17G
disponibles

 Configuración del Adaptador


부록 F. 태령표 F - 168

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y el kit de procedimiento a la sonda EC4-9ED:


1. Monte el adaptador de biopsia sobre la sonda como se muestra debajo.

2. Despues de halar el protector para cubrir completamente el adaptador, monte la guía d e Aguja en el
adaptador como se muestra debajo

3. Inserte la aguja en la guía de aguja como se muestra debajo.


부록 F. 태령표 F - 169
부록 F. 태령표 F - 170

HL5-9ED Guía de Biopsia

 Especificaciones de la Biopsia
Número de Parte BPC-HL75/40
del Kit de Biopsia.
Material del ABS AF302
Adaptador
Medidas 16G, 18G, 20G, 22G
disponibles

 Configuración del Adaptador


Adaptador de Biopsia
부록 F. 태령표 F - 171

Guía de Aguja
부록 F. 태령표 F - 172

 Para fijar el adaptador de Guía de Biopsia y kit de procedimiento en la sonda HL5-9ED:


1. Monte el Adaptador de Biopsia en el orificio indicdo del cuerpo de la sonda.

insert groove

2. Instale la guía de Aguja en el Adaptador de Biopsia.

3. Instale la Aguja en la guía de Aguja.


부록 F. 태령표 F - 173
부록 F. 태령표 F - 174

Despliegue de la línea de Guía de Biopsia

No trate de usar la Guía de Biopsia hasta que haya leido las


ADVERTENCIA instrucciones para elegir la pantalla, instalar el protector
esterilizado y verificar la alineación de la Guía de Biopsia.

El sistema genera una línea de Guía de Biopsia para las imágenes de ultrasonido en tiempo real mostradas en
la pantalla para indicar el camino anticipado de la Aguja. Usted puede usar esta línea de guía para asegurarse
que la Aguja o instrumento está siguiendo el camino correcto
Cuando se activa la pantalla de biopsia, una línea de Guía de Biopsia se muestra en el lado izquierdo de la
pantalla durante la presentación normal de la imagen y en el lado derecho cuando la presentación es
reservada. La presentación de la imagen se define por la posición del marcador de orientación
Un cursor de profundidad mostrado en la línea de Guía de Biopsia se usa para medir profundidad. La distancia
entre el cursor de profundidad y el punto de referencia localizado en la guía de Aguja se muestra
continuamente y es actualizada en la pantalla. El cursor de profundidad se puede mover con el trackball
Cuando se cambia la profundidad la pantalla de biopsia se redibuja para reflejar la nueva relación a la
profundidad establecida
부록 F. 태령표 F - 175

Alíneación de la Guía de Biopsia

Se requiere verificar la alineación antes de iniciar los


procedimientos con la Guía de Biopsia.

No use la Guía de Biopsia si la Aguja no sigue le camino


adecuado. Si esto ocurre, contacte el centro de servicio al
cliente de MEDISON para obtener un servicio.

ADVERTENCIAS La Aguja usada para la verificación de la alineación no debe


usarse para el procedimiento actual. Use siempre una aguja
nueva y esterilizada para cada procedimiento de biopsia

Para lograr una proyección precisa de la aguja, use una aguja


nueva y recta para cada procedimiento de alineación

Verificando la Alíneación de la Guía de Biopsia

1. Monte la Guía de Biopsia.


2. Ajuste la profundidad del sistema para el procedimiento a realizar
3. Seleccione el menú, BIOPSY
4. Sumerja la sonda en el recipiente con agua e inserte la Aguja en la Guía de Biopsia.
5. Confirme que la Aguja es visible entre las líneas de guía del rumbo de la Aguja de biopsia. Si es así,
entonces la Guía de Biopsia está alineada
6. Si la Aguja ingresa la imagen desde el lado equivocado de la pantalla de imagen, chequee la orientación de
la sonda

Si la Aguja entra desde el lado equivocado de la pantalla,


verifique que la Guía de Biopsia está correctamente montada
ADVERTENCIA en la sonda. Si la Aguja no sigue aún la línea de guía, no use la
Guía de Biopsia. Contacte su representante de servicio
MEDISON
부록 F. 태령표 F - 176

Procedimiento para la Biopsia

Debe verificarse la alineación a la profundidad seleccionada


para el procedimiento de biopsia con el fin de asegurarse que
la Guía de Biopsia y la Aguja han sido instaladas
apropiadamente

Para cada procedimiento use una Aguja nueva y derecha

La línea de Guía de Biopsia está destinada para proporcionar


una indicación del rumbo de la Aguja. La posición verdadera
debe verificarse identificando los ecos desde la Aguja

Si la Aguja no sigue el rumbo esperado, descontinúe el


proceso y contacte a su representante de servicio
ADVERTENCIAS
Las Agujas delgadas se pueden doblar cuando entran a los
tejidos. La posición verdadera debe verificarse identificando
los ecos desde la Aguja.

La reverberación u otros artifactos de tejidos pueden producir


falsas imágenes de Aguja las cuales pueden causar confusión
en la localización verdadera de la imagen de Aguja. Asegúrese
que el rumbo de la Aguja está a lo largo de la línea de guía y
que usted no está usando una falsa imagen de Aguja para
localizarla.

MEDISON no recomienda trabajo anatómico de la próstata con


la Guía de Biopsia.

Para llevar a cabo un procedimiento de biopsia:


1. Instale el protector en la Guía de Biopsia.
2. Ajuste los controles del sistema para el procedimiento de biopsia
3. Oriente la sonda para coincidir con la presentación de la imagen. Use el marcador de orientación plana del
escaneo B
4. Si es necesario aplique al paciente gel acústica esterilizada
5. Empiece el escaneo del paciente. Coloque la sonda de tal manera que el objetivo a punzar está interceptado
por la línea de guía mostrada en la pantalla
6. Inserte la Aguja en la guía de la ranura más cercana a la sonda
7. Haga la punción deslizando la Aguja en la ranura de la guía, hasta que la Aguja intercepte el objetivo, como
부록 F. 태령표 F - 177

se muestra en la pantalla
8. Para mantener la Aguja asegurada en la guía de Aguja, presione hacia abajo la parte superior del Adaptador
de Biopsia con su dedo índice
9. Para retirar la Guía de Biopsia después de usada, vaya a QUITANDO LA GUÍA DE BIOPSIA en este
capitulo

Quitando la Guía de Biopsia

Para remover el kit de adaptador de la Guía de Biopsia:


1. Retire la Aguja de la guía de Aguja
2. Si es aplicable deslice la guía de Aguja del adaptador
3. Separe y retire de la sonda el adaptador con la guía de Aguja
4. Si es aplicable, retire el protector
5. Deseche todas las partes exceptuando el adaptador. Solamente éste es reutilizable

Mantenimiento de la Guía de Biopsia


Antes de limpiar, desinfectar o esterilizar la Guía de Biopsia o
PRECAUCION
la cuña de transición, refiérase al manual de MANTENIMIENTO
부록 F. 태령표 F - 178

Apendice D

Seguridad
부록 F. 태령표 F - 179

SEGURIDAD

POR FAVOR LEA ESTA INFORMACION ANTES USAR UN SISTEMA DE ULTRASONIDO


MEDISON. SE APLICA AL SISTEMA DE ULTRASONIDO, SONDAS, DISPOSITIVOS DE
GRABACIÓN Y CUALQUIER EQUIPO OPCIONAL

Este equipo está dirigido para ser utilizado u ordenado por y bajo la supervisión de un médico
calificado y licenciado para el uso directo del mismo

En este manual ADVERTENCIA se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar
heridas personales severas, muerte o daño sustancial a la propiedad si la advertencia es ignorada
En este manual PRECAUCION se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar una
herida personal menor o daño en la propiedad si la precaución es ignorada
En este manual NOTA se usa para notificar al usuario de la instalación, operación información de
mantenimiento que es importante pero no hay peligro involucrado
부록 F. 태령표 F - 180

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Este equipo se ha verificado como dispositivo Clase I Tipo BF. Para máxima seguridad observe estas
advertencies

Peligros de shock pueden existir en este sistema incluyendo todos


los dispositivos montados externamente de grabación y
monitoreo, si no se aterrizan apropiadamente. En los hospitales,
los doctores y pacientes están sujetos a corrientes de
compensación incontrolables y peligrosas.. Estas corrientes se
deben a diferencias de potencial entre el equipo conectado y las
ADVERTENCIA partes tocables conductoras como se encuentra en los cuartos
médicos. La solución segura al problema se consigue con uniones
equipotenciales consistentes. Los equipos médicos se conectan
con conectores hechos con sockets angulares al circuito de
uniones equipotenciales en los cuartos médicos.

Equipotential
Connection Lead Terminal
(Socket)

Main Body
Equipotential
Connector

Earth in Medical Room


부록 F. 태령표 F - 181

ADVERTENCIA No remueva las cubiertas protectoras del sistema, voltajes peligrosos están
presente internamente. Los paneles del gabinete deben estar colocados
mientras el equipo esta en uso. Todos los ajustes internos y cambios deben
ser hechos por un representante de servicio autorizado de MEDISON
No opere este sistema en la presencia de gases inflamables o anestésicos.
Puede causarse un a Explosión
Para evitar los peligros de un shock eléctrico inspeccione siempre todas
las sondas antes de usarlas, chequee superficie, estructura y cables antes
de usarlos. No use si la superficie está agrietada desportillada o
desgarrada, el bastidor esté dañado o el cable está desgastado
Para evitar riesgos de peligrosos choques eléctrico desconecte siempre el
sistema de la toma de pared antes de limpiar el equipo
Este equipo no tiene el propósito de proveer una función de monitoreo
primaria de ECG y por lo tanto no tiene la forma de indicar un
electrocardiógrafo no funcionando
Todos los dispositivos de contacto con pacientes tales como sondas,
conectores de ECG, deben removerse del paciente antes de aplicar un
pulso de desfibrilación de alto voltaje
Las partes conductivas de los electrodos no deben contactar otras partes
conductivas incluyendo tierra
No use electrodos ECG para equipo de cirugía de HF. Puede causar peligro
de quemado en el evento de un defecto en el equipo quirúrgico de HF
No use electrodos ECG durante la cirugía de paciente con marcapasos u
otros estimuladores eléctricos. Puede causar peligro en la seguridad del
paciente
No lleve a cabo ningún cambio o reparación en el amplificador ECG, los
cables conectores o cable de paciente. Un cable defectuoso de paciente
debe cambiarse. Only authorized service personnel must perform
necessary repairs.
No use conectores ECG y electrodos en sala de operaciones.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico no use ninguna sonda que haya
sido sumergida más allá del nivel de limpieza o desinfección. Vea el manual
de “MANTENIMIENTO”
Para evitar riesgos de choque eléctrico y peligro de incendio inspeccione el
cable de energía del sistema y enchufe en una base en buen estado.
Asegúrese que no están dañadas en ninguna forma
Para evitar peligros de choques eléctricos deben estar certificados los
equipos accesorios conectados a la interfase digital de acuerdo con los
estándares IEC (ej IEC60950/EN60950 para equipo de procesamiento de
datos y IEC60601-1/EN60601-1 para equipo médico). Además todas la
configuraciones deben cumplir con el estándar IEC60601-1-1/EN60601-1-1.
Cualquiera que conecte equipo adicional a la configuraciones de señal de
entrada o de salida de un equipo médico es responsable de que el sistema
부록 F. 태령표 F - 182

cumpla con los requerimientos del IEC60601-1-1/EN60601-1-1. En caso de


duda consulte el departamento de servicio técnico o su representante local.
No toque el SIP/SOP y el paciente simultáneamente. Puede causar fuga de
corriente excediendo los valores máximos permitidos.

Auncuando su sistema ha sido fabricado cumpliendo con los requerimientos


EMI/EMC, el uso del sistema en presencia de un campo electromagnético
puede causar degradación momentánea de la imagen. Si ocurre
frecuentemente, MEDISON sugiere una revisión del entorno en el cual se usa
el sistema para identificar las posibles causas de las emisiones irradiadas.
Estas emisiones pueden venir de otros equipos eléctricos usados en el mismo
o en un cuarto adyacente. Equipos de comunicación como teléfonos celulares
y buscapersonas pueden causar estas emisiones. La existencia de
transmisión de quipos localizados cerca como radios, TV o microondas, puede
causar estas emisiones. En casos en que EMI causa perturbaciones, puede ser
necesario reubicar su sistema.

La carga electrostática (ESD), comúnmente referida como choque estático, es


PRECAUCION un fenómeno que ocurre naturalmente. ESD prevalece durante las condiciones
de baja humedad, lo cual puede ser causado por calefacción o aire
acondicionado. Durante la s condiciones de baja humedad, se hacen en forma
natural cargas eléctricas en los individuos y puede crear choques estáticos.
Una condición ESD sucede cuando una persona con carga eléctrica en él toma
contacto con objetos metálicos tales como perillas de puertas, archivadores,
equipos de cómputo y otros individuos. El choque estático o ESD es una
descarga de energía eléctrica que viene de un individuo con carga a un objeto
o individuo con menos carga. El nivel de energía eléctrica descargada de un
usuario del sistema o paciente al sistema de ultrasonido puede ser lo
suficientemente significativo para causar daño en el sistema o en las sondas.
Las siguientes precauciones pueden ayudar a reducir el ESD: spray
antiestático en tapetes, linos, esteras o una conexión de cable a tierra entre el
sistema y la mesa o cama del paciente.
부록 F. 태령표 F - 183

SEGURIDAD MECANICA
Ponga atención a los vertederos especialmente cuando mueva el
equipo. El sistema puede pesar alrededor de 101kg (202 libras),
dependiendo de la configuración y puede causar heridas a usted u
otros si rueda sobre sus piés o contra la espinilla. MEDISON
ADVERTENCIA recomienda tener cuidado cuando se mueve en una rampa

El monitor se ha diseñado para que pueda removerse fácilmente


del sistema cuando sea necesario

Sistema de Freno
El sistema tiene un freno en las cuatro ruedas. Presione hacia abajo el freno con el pié y levántelo
para liberarlo. Libere el freno para mover el equipo

Moviendo el Sistema
Solamente las ruedas delanteras son dirigibles. Por lo tanto para maniobrar el sistema
en espacios estrechos use repetidamente movimientos hacia delante y atrás para
colocar el sistema en el sitio deseado. Si el sistema se comporta anormalmente
después de moverlo por favor contacte al departamento técnico del representante
local. En raras ocasiones un componente puede desconectarse internamente y causar
un problema. Los componentes se instalan en forma segura y pueden soportar golpes
considerables pero golpes excesivos pueden causar una falla del sistema.

PROTECCION AMBIENTAL

El equipo y los accesorios deben ser seguros durante el tiempo de


vida de ellos y las regulaciones nacionales deben observarse

La batería de lithium en el PC se debe reemplazar por personal de


PRECAUCION servicio de MEDISON o su distribuidor autorizado

Los preservativos usados deben ser seguros y las regulaciones


nacionales deben observarse

PROTECCION DEL EQUIPO


Siga estas precauciones para proteger su sistema
부록 F. 태령표 F - 184

El exceso de doblaje y torcida de cables en partes que se aplican al paciente


pueden causar fallas u operación intermitente

La limpieza o esterilización inapropiados da las partes que contactan al paciente


puede causar daño permanente. Para limpieza y desinfección vea el manual de
MANTENIMIENTO

No sumerja en solución los cables que contactan al paciente. Los cables no son
impermeables mas allá de las interfases aplicadas de las parte/cable o
cable/conector.

No use solventes tales como thinner o bencina o limpiadores abrasivos en el


sistema, sondas o cualquier dispositivo

Para mayor desempeño su sistema de ultrasonido MEDISON debe estar conectado


PRECAUCION a un circuito dedicado únicamente al equipo..

Los sistemas diseñados para conecta a 100-120/200-240Vac tiene disponibles


ambos 120Vac y 240Vac para el monitor instalado, la impresora y el VCR. Antes de
conectar un cable OEM verifique que el voltaje indicado en el cable conector es
igual al del señalado en el dispositivo OEM

Use solo el Interruptor de pedal suministrado por Medison y constate el logo de


Medison en él.

Un transformador de aislamiento protege el sistema de un pico de energía. El


transformador de aislamiento continúa operando cuando el equipo está en standby

En general, solo el área de la ventana acústica de la sonda es protegida contra el


agua (IPX7). Excepto donde se especifique en las instrucciones de limpieza no
sumerja la parte restante de una sonda en líquido.
부록 F. 태령표 F - 185

SIMBOLOS

La Comisión Internacional de Electrotecnia (IEC) ha establecido una serie de símbolos para


equipos electrónicos médicos que clasifica una conexión o una de peligro potencial. A
continuación se muestran la clasificación y símbolos.

CONEXION DE PACIENTE AISLADA (PARTE TIPO BF


APLICADA).

Interruptor de poder I y O que representan ON y OFF

Este símbolo identifica una nota de seguridad. Asegúrese de entender la función


de este control antes de usarlo. La función de control se describe en el manual de
operación apropiado

Identifica una tierra equipontencial.

Indica voltaje peligroso sobre 1000 VAC o 1500 VDC.

Identifica el punto donde el sistema de seguridad de tierra está pegado al chasis.


Tierra protectora conectada a partes conductivas de equipo Clase I para propósitos
de seguridad.

Puerto de salida para VGA o Puerto Paralelo

Puerto ECG

Puerto de Entrada/Salida(I/O) usado para LAN, RS232C y puerto USB


부록 F. 태령표 F - 186

Entrada de audio de izquierda y derecha

Entrada de Video

Salida de audio izquierda y derecha

Salida de Video

Salida remota de impresión

Conexión para pedal

Conexión para ECG

Protección contra efectos de inmersión.

Protección contra goteo de agua.

Conexión para sondas


부록 F. 태령표 F - 187

SEGURIDAD BIOLOGICA

Esta sección contiene información sobre seguridad biológica y una discusión del uso
prudente del sistema
Sigue una lista de precauciones relacionadas con la seguridad biológica; observe estas
precauciones cuando use el equipo.

No use el sistema si aparece un mensaje de error en la pantalla de


video indicando que existe una condición de peligro. Anote el
código de error, apague el equipo y llame a su representante de
servicio.

No use un sistema que muestra una actualización inconsistente y


errática. Las descontinuidades en la secuencia de escaneo son
indicadores de una falla de hardware que debe arreglarse antes de
usarlo

Lleve a cabo procedimientos de ultrasonido prudentemente. Use el


principio de ALARA ( como bajo y razonablemente alcanzable ).
ADVERTENCIA
Use solo soportes acústicos que sean aprobados por MEDISON.

Verifique la alineación de la guía de biopsia antes de usarla. Vea la


sección “Guías de Biopsia” de este manual.

Verifique la condición de la aguja de biopsia antes de usarla. No


use una aguja de biopsia doblada.

Los protectores de guía de Biopsia contienen latex de caucho


natural. Estos protectores pueden causar reacciones alérgicas.
Refiérase al FDA Medical Alert on Latex Products, fechado March
29, 1991, en la sección “Protectores” de este manual.

Programa Educacional ALARA

La guía para el uso del ultrasonido diagnóstico se define como el principio ALARA “ as low as
reasonably achievable”. La decisión de qué es razonable se deja al juicio y visión de
personal calificado. Ningún conjunto de reglas se pueden formular para que sean lo
suficientemente completas como para dictar la respuesta correcta en cada circunstancia.
부록 F. 태령표 F - 188

Exponiéndose al ultrasonido lo menos possible mientras se obtienen imágenes diagnósticas


los usuarios pueden minimizar los bioefectos del ultrasonido.
Desde que el umbral de los bioefectos del diagnóstico por ultrasonido es indeterminado, es
responsabilidad del sonografista controlar la energía total transmitida al paciente. El
sonografista debe reconciliar tiempo de exposición con calidad de la imagen diagnóstica.
Para asegurar la calidad de la imagen diagnóstica y limitar el tiempo de exposición, un
sistema de ultrasonido proporciona controles que pueden manipularse durante el examen
para optimizar sus resultados

La habilidad del usuario de acatar el principio ALARA es importante. Avances en ultrasonido


diagnóstico no solamente en la tecnología sino en sus aplicaciones han resultado en la
necesidad de mejor y más información para guiar al usuario. Los indicadores de salida se
diseñan para proveer esta importante información

Existen un número de variables que pueden afectar la manera en la que los indicadores
mostrados pueden ser usados para implementar el principio ALARA. Estas variables
incluyen valores, tamaño del cuerpo, localización del hueso con relación al punto focal,
atenuación en le cuerpo y tiempo de exposición al ultrasonido. El tiempo de exposición es
una variable especialmente útil porque es controlada por el usuario. La habilidad de limitar
los valores de índices en el tiempo soporta el principio ALARA.

Aplicando ALARA

El modo de imagen del sistema usado depende de la información requerida. Las imagines
en modo B y en modo M proporcionan información anatómica, mientras que Doppler, Power
Doppler y Color proporcionan información sobre el flujo de sangre. El modo de esaneo,
como el modo B, Power o Color dispersa o distribuye la energía del ultrasonido sobre un
área mientras que un modo de no escaneo como el M o el Doppler concentra la energia
ultrasónica. El entender la naturaleza del modo de imagen usado permite al sonografista
aplicar el principio ALARA con juicio informado. Adicionalmente, la frecuencia de la sonda,
valores de set up del sistema, técnicas de escaneo y experiencia del operador permite al
sonografista encontrar la definición de los principios de ALARA.
La decision en cuanto a la cantidad de salid acústica es, en el análisis final, dependiente del
부록 F. 태령표 F - 189

operador. Esta decision debe basarse en los siguientes factores: tipo de paciente, tipo de
examen, historia del paciente, facilidad o dificultad de obtener información diagnósticamente
útil y el calor potencialmente localizado del paciente debido a la temperatura de la superficie
de la sonda. Un uso prudente del sistema ocurre cuando la exposición del paciente es
limitada al menor índice leído para la menor cantidad de tiempo necesario para obtener
resultados aceptables de diagnóstico
Aunque un alto índice de lectura no significa que ocurre un bioefecto, una lectura de índice
alto debe tomarse seriamente. Todo esfuerzo debe hacerse para reducir los posibles efectos
de una lectura de índice alto. Limitar el tiempo de exposición es una manera alternativa de
lograr esta meta.
Hay varios controles del sistema que el operador puede usar para ajustar la calidad de la
imagen y limitar la intensidad acústica. Estos controles se relacionan con las técnicas que el
operador debe usar para implementar ALARA. Estos controles se dividen en tres categorías:
control directo, indirecto y receptor.

Controles Directos

La intensidad acústica se afecta directamente por la aplicación elegida y la intensidad de


salida. Hay diferentes rangos de intensidad o salida permitida basada en su elección.
Eligiendo el rango correcto de intensidad acústica para la aplicación es una de las primeras
cosas que ocurrend durante un examen. Niveles de intensidad vascular periférica no so
recomendados para exámenes fetales, por ejemplo. Algunos sistemas seleccionan
automáticamente el rango apropiado para una aplicación en particular mientras que otros
requieren selección manual. Finalmente, el usuario tiene la responsabilidad para el uso
clínico adecuado. El sistema Medison proporciona ajustes tanto default o automático y
manual de selección de usuario.
La salida tiene un impacto directo en la intensidad acústica. Una vez se establezca la
aplicación el control de salida puedes usarse para aumentar o disminuir la intensidad de
salida. El control de salida le permite a usted seleccionar niveles inferiores al máximo. El uso
prudente establece que usted seleccione la menor intensidad de salida que es consistente
con una buena calidad de imagen
부록 F. 태령표 F - 190

Controles Indirectos

Los controles indirectos son aquellos que tienen un efecto indirecto en la densidad acústica.
Estos controles afectan el modo de imagen, frecuencia de repetición de pulso, profundidad
del foco, longitud del pulso y selección de la sonda
La escogencia del modo de imagen determina la naturaleza del haz de ultrasonido. El modo
B es un modo de escaneo, Doppler es un modo estacionario o de no escaneo. Un haz de
ultrasonido estacionario concentra energía en un solo sitio. Un haz de movimiento o de
escaneo de ultrasonido dispersa la energía sobre un área y el haz se concentra en la misma
área en una fracción de tiempo del modo de no escaneo.
La frecuencia de repetición del pulso o rata se refiere al número de ráfagas de energía de
ultrasonido en un período específico de tiempo. Entre más alta sea la frecuencia de
repetición del pulso más energía del pulso en el período de tiempo. Algunos controles
afectan la frecuencia de repetición del pulso: profundidad focal, profundidad de display,
profundidad de la muestra de volumen, sensibilidad del color, número de zonas focales y
control del ancho del sector
El foco del haz de ultrasonido afecta la resolución de la imagen. Para mantener o mejorar la
resolución con foco diferentes se requiere una variación en la salida sobre la zona focal.
Esta variación de la salida es una función de la optimización del sistema. Diferentes
exámenes requieren de diferentes profundidades locales. Ajustar el foco a la profundidad
apropiada mejora la resolución de la estructura de interés.
La longitud del pulso es el tiempo durante el cual la ráfaga del ultrasonido se enciende. Entre
más largo el pulso mayor el valor del tiempo promedio de intensidad. A mayor tiempo
promedio de intensidad mayor el incremento de temperatura. La longitud del pulso o de la
ráfaga o duración del pulso es la longitud del pulso en Doppler pulsado. El aumento del
volumen de la muestra de Doppler se aumenta la longitud del pulso
La elección de la sonda afecta indirectamente la intensidad. La atenuación del tejido cambia
con la frecuencia. A mayor frecuencia de operación de la sonda se tiene mayor atenuación
de la energía de ultrasonido. Una alta frecuencia de operación de la sonda requiere mas
intensidad de salida para escasear a una profundidad alta. Para escasear más profundo a la
misma intensidad de salida, se requiere una frecuencia menor de la sonda. Usando mas
ganancia y salida más allá de un punto sin que corresponda a un aumento en la calidad de
la imagen, puede significar que se requiere una sonda a menor frecuencia
부록 F. 태령표 F - 191

Controles de Recepción

Los controles de recepción son usados por el operador para mejorar la calidad de la imagen.
Estos controles no tienen efecto en la salida. Los controles de recepción solamente afectan
cómo se recibe el eco de ultrasonido. Estos controles incluyen ganancia, TGC, rango
dinámico y procesamiento de imágenes. El hecho importante para recordar, relacionado con
la salida, es que los controles de recepción deben optimizarse antes de aumentar la salida.
Por ejemplo antes de aumentar la salida optimice la ganancia para mejorar la calidad de la
imagen.

Consideraciones Adicionales

Asegúrese que el tiempo de escaneo se conserva al mínimo y asegúrese que solamente se


realice escaneo medico. Nunca comprometa la calidad por apurarse en un examen. Un
examen deficiente genera un examen de seguimiento lo cual en últimas aumenta el tiempo.
El diagnósitco por ultrasonido es una herramienta importante en medicina y como una
herramienta que es, debe ser usado eficiente y efectivamente.

Especificaciones de Display de Salida


El display de salida del sistema comprende dos índices básicos: un índice mecánico y un
índice térmico. El índice térmico comprende los siguientes índices: tejido suave (TIs) y hueso
(TIb). Unod de estos tres índices térmicos se muestra en todo momento. Cual de ellos
depende del ajuste del sistema o selección del usuario, dependiendo de la aplicación usada.
El índice mecánico se muestra continuamente sobre el rango de de 0.0 to 1.9, en
incrementos de 0.1.
El índice térmico consiste de tres índices y solo uno de ellos se muestra a todo momento.
Cada aplicación de la sonda tiene una selección default que es apropiada para esta
combinación. La TIb o TIs se muestra permanentemente sobre un rango de 0.0 a máxima
salida, basada en la sonda y la aplicación, en incrementos de 0.1.
La naturaleza específica de la aplicación del ajuste por defecto es también un factor
importante del comportamiento del índice. Un ajuste por defecto es un estado de control del
sistema el cual se ajusta por el fabricante o el operador. El sistema tiene un ajuste de índices
부록 F. 태령표 F - 192

por defecto para la aplicación de la sonda. Los ajustes por defecto se toman
automáticamente por el sistema de ultrasonido cuando se enciende el equipo, se ingresan
datos de un nuevo paciente en la base de datos del sistema o se hace un cambio en la
aplicación
La decisión de mostrar uno u otro de los tres índices térmicos se basan en el siguiente
criterio:
- Indice apropiado para la aplicación: TIs se usa para imagen de tejido blando y TIb para
focalizarse en un hueso cercano.
- Mitigando los factores que pueden crear lecturas de índices térmicos artificiales altos o
bajos: localización de fluidos o hueso o flujo de sangre. Por ejemplo, hay un camino de
tejido de alta atenuación de tal manera que el potencial actual para calentamiento de
zona local es menor que el índice térmico mostrado
- El modo de sonda versus modo no escaneado de operación afecta el índice térmico.
Para modos escaneados el calor tiende a estar cerca de la superficie; para modos de no
escaneo, el potencial para el calor tiende a estar más profundo en la zona focal.
- Siempre limite el tiempo de exposición al ultrasonido. No corra en el examen. Asegúrese
que los índices se mantienen a lo mínimo y que el tiempo de exposición se limita sin
comprometer la sensibilidad del diagnóstico

Display de Indice Mecánico (MI)

Bioefectos mecánicos son fenómenos de umbral que pueden ocurrir cuando se excede un
cierto nivel de salida. El nivel del umbral varia sin embargo con el tipo de tejido. El potencial
para bioefectos mecánicos varía con el pico de presión y la frecuencia del ultrasonido. El MI
cuenta para estos dos factores. Entre más alto el valor MI, mayor el bioefecto mecánico que
ocurre. NO hay valor específico de MI que signifique que un efecto mecánico está
ocurriendo. El MI debe usarse como guía para implementación del principio ALARA

Display de Indice Térmico (TI)

El TI informa al usuario sobre el potencial para el aumento de temperatura sobre la


superficie del cuerpo, dentro del tejido del cuerpo, o al punto del foco del haz de ultrasonido
sobre el hueso. El TI es un estimado del aumento de temperatura en el tejido con
부록 F. 태령표 F - 193

propiedades específicas. La cantidad actual de cualquier incremento de temperatura es


influenciada por ciertos factores tales como tipo de tejido, vascularidad, modo de operación y
otros. El TI debe ser usado como una guía para la implementación del principio ALARA
El índice térmico del hueso (TIb) informa al usuario sobre el calentamiento potencial en o
cerca del foco después que el haz de ultrasonido ha pasado a través de tejido suave o
fuiídos, por ejemplo, en o cerca del segundo o tercer trimestre del hueso fetal.
El índice térmico del hueso craneal (TIc) informa al usuario sobre el potencial calentamiento
del hueso en o cerca a la superficie por ejemplo del hueso craneal.
El índice térmico del tejido suave (TIs) informa al usuario acerca del potencial de
calentamiento dentro de tejidos suaves homogéneos.
Usted puede elegir TIs o TIb usando la selección de TIs/TIb en los ajustes misceláneos del
sistema. Tic se muestra cuando usted elige una aplicación transcraneal.

Precisión y Exactitud de Display de Índices Mecanicos y Termicos

La precisión MI y TI es unidad 0.1 en el sistema


La exactitud de la pantalla de de MI y TI estimadas para el sistema son dadas en el manual
de Tablas de Salida Acústica. Estos estimados de exactitud se basan en el rango de
variabilidad de las sondas y sistemas., los modelos de error de salida acústica inherentes y
variabilidad de las mediciones, como se describe posteriormente.
Los valores mostrados deben interpretarse como información relativa para ayudar al
operador del sistema a lograr los principios ALARA con el uso prudente del sistema. Los
valores no se deben interpretar como valores físicos verdaderos en los órganos o tejidos en
observación. Los datos iniciales que se usan para soportar la pantalla de salida se deriva de
mediciones de laboratorio basadas en estándares de medición AIUM. Las mediciones se
ponen en algoritmos para calcular los valores de salida mostrados.
Muchas de las suposiciones usadas en el proceso de medición y cálculo son de naturaleza
conservadora. Una sobrestimación de exposiciones en sitio verdaderas, para la mayoría de
los tejidos, se construye en la medición y cálculo del proceso. Por ejemplo:
- Los valores de medición del tanque de agua se degradan usando un coefecto de
atenuación conservativo, estándar de la industria, de 0.3dB/cm-MHz.
- Para uso en los modelos TI se seleccionaron valores conservadores para características
de tejido. Valores conservadores para tejidos o ratas de absorción de tejidos. Ratas de
부록 F. 태령표 F - 194

perfusión de sangre. Se seleccionaron conductividad térmica del tejido y capacidad


calórica de la sangre
- Aumento constante del estado de la temperatura se asume en los modelos TI estándares
de la industria y el supuesto es hecho en que la sonda de ultrasonido se sostiene en una
posición lo suficiente para lograr el estado de quietud
Se consideran un número de factores cuando se estima la exactitud de los valores
mostrados: variaciones de hardware, exactitud del algoritmo de estimación y variabilidad de
las mediciones. La variabilidad entre las sondas y sistemas es un factor significativo. La
variabilidad de las sondas resultan de las eficiencias de los cristales piezoeléctricos,
diferencias de impedancia relacionada con el proceso y variación de los parámetros de
sensibilidad del enfoque de los lentes. Las diferencias en el voltaje pulsado del control del
sistema y las eficiencias también contribuyen a la variabilidad. Hay incertidumbres
inherentes en los algoritmos usados para estimar los valores de salida acústica sobre de las
condiciones posibles de operación del sistema y voltajes pulsados. Inexactitudes en las
mediciones de laboratorio se relacionan con las diferencias en la calibración de hidrófobos y
desempeño, posicionamiento, alineación, tolerancias de digitación y variabilidad entre los
operadores.
Las suposiciones conservadoras de los algoritmos de la salida estimada o propagación
lineal, en todas las profundidades, a través de un medio de atenuación 0.3dB/cm-MHz no
está considerada en el estimado de exactitud para la pantalla. Ni la propagación lineal ni la
atenuación uniforme a la rata de 0.3dB/cm-MHz ocurren en la mediciones del tanque de
agua o en la mayoría de los tejidos en el cuerpo. En el cuerpo, diferentes tejidos y órganos
tienen características de atenuación disímiles. En el agua casi no hay atenuación. En el
cuerpo y en particular en las mediciones en tanque de agua se presentan propagación no
lineal y pérdidas de saturación en la medida en que se aumenta el voltaje.
La exactitud estimada que se muestra se basa en el rango de variabilidad de sondas y
sistemas errores de salida acústica inherentes y variabilidad de mediciones. El estimado de
exactitud mostrado no se basa en errores o causados por mediciones de acuerdo con
mediciones estándar AIUM o efectos de pérdidas no lineales en los valores medidos.

Efectos de Control
Control afectando los índices
부록 F. 태령표 F - 195

En la medida en que se ajustan varios controles del sistema, pueden cambiar los valores de
TI y MI. Esto es más aparente si se ajusta el control de POWER; sin embargo otros
controles del sistema pueden afectar los valores de salida de la pantalla

ENERGÍA

La energía controla el sistema de salida acústica. Dos valores de salida en tiempo real están
en la pantalla: TI y MI. Ellos cambian en la medida en que el sistema responde a los ajustes
de POWER.
En modos combinados, tales como modos Color, modo B y Doppler pulsado, cada uno de
los modos individuales suman al total de TI. Un modo será el contribuyente dominante a este
total. El MI mostrado será del modo con el pico de presión más grande

Controles B-mode

Tamaño del modo B


Estrechar el sector del ángulo puede aumentar la velocidad de cuadros. Esta acción
incrementará el TI. El voltaje del pulso puede ajustarse automáticamente hacia abajo con
controles de software para mantener el TI por debajo de los máximos del sistema. Una
disminución del voltaje de pulso disminuye MI
ZOOM
El incremento del aumento del zoom puede aumentar al velocidad de cuadros. Esta acción
aumentará el TI. El número de zonas focales puede también incrementar automáticamente
la resolución. Esta acción puede cambiar MI desde que la intensidad del pico puede ocurrir a
profundidad diferente.
Persistencia
Una menor persistencia disminuirá TI. Esta acción puede cambiar MI desde que la
intensidad del pico puede ocurrir a profundidad diferente.
Focal no.
Más zonas focales pueden cambiar tanto el TI como el MI cambiando automáticamente la
velocidad de cuadros la profundidad focal. Rata de cuadros baja disminuye el TI. El MI
mostrado corresponde a la zona con el mayor pico de intensidad
부록 F. 태령표 F - 196

FOCO
El cambio de la profundidad focal cambia MI. Generalmente un mayor valor MI ocurre
cuando la profundidad focal está cerca del foco natural del transductor

Controles Color y Power

Sensibilidad del Color


El aumento de las sensibilidad del color puede aumentar el TI. Se gasta más tiempo
escaseando la imagen a color.
Los pulsos de color son el tipo de pulso dominante en este modo
Ancho del Sector de Color
Sectores de color de un ancho estrecho aumentan la velocidad de cuadros y el TI se
incrementa. El sistema puede automáticamente disminuir el pulso de voltaje para situarse
debajo del máximo del sistema. Una disminución del pulso de voltaje disminuirá el MI Si está
también habilitado el el Doppler pulsado entonces permanecerá el modo dominante y el
cambio del TI será pequeño
Profundidad del Sector de Color
Una profundidad grande del sector de color automáticamente disminuye la velocidad de
cuadros del color o seleccionar una nueva zona focal o de color o longitud del pulso de color.
El TI cambiará debido a la combinación de estos efectos. Generalmente, el TI disminuye con
el aumento de la profundidad del sector de color. MI corresponde a la intensidad de pico del
tipo de pulso dominante que es un pulso de color. Sin embargo, si el Doppler pulsado, está
también habilitado entonces el Doppler pulsado permanece como modo dominante y el
cambio del TI será pequeño.
ESCALA
Usando el control de ESCALA para incrementar la velocidad del color puede aumentar el TI.
El sistema puede automáticamente ajustar el pulso de voltaje para colocarse por debajo de
los máximos del sistema. Una disminución del pulso de voltaje disminuye también el MI
ANCHO DEL SECTOR
Un ancho de sector estrecho en modo B en imagen Color incrementa la velocidad de
cuadros de color. El TI se aumenta. El MI no cambia. Si el Doppler pulsado está también
habilitado entonces el Doppler pulsado permanecerá como el modo dominante y el cambio
부록 F. 태령표 F - 197

de TI será pequeño

Controles M-mode y Doppler

Velocidad
Los ajustes del modo M y de la velocidad de barrido de Doppler no afectarán el MI. Cuando
cambia la velocidad de barrido en modo M, cambia TI.
Métodos Simultáneo y de Actualización
El uso de modos combinados afecta tanto el TI y el MI por medio de la combinación de los
tipos de pulso. Durante modos simultáneos, el TI es de adición. Durante auto actualización y
duplex, el TI mostrará el tipo de pulso dominante. El MI mostrado será del modo con el
mayor pico de presión
Profundidad del volumen de muestra.
Cuando se aumenta la profundidad Doppler del volumen de muestra, el Doppler PRF puede
aumentar automáticamente. Una disminución en PRF disminuirá el TI. El sistema puede
también disminuir automáticamente el voltaje del pulso para mantenerse debajo del máximo
del sistema. Una disminución del voltaje de pulso disminuirá MI.

Controles de Imagen DOPPLER, CW, M-MODE, y COLOR

Cuando se elige un modo nuevo de imagen pueden cambiar los ajustes default de TI y MI.
Cada modo tiene su frecuencia de repetición de pulso y el punto máximo de intensidad. En
modos combinados o simultáneos, el TI es la suma de la contribución desde los modos
autorizados y el MI es el MI para la zona focal y modo con la mayor intensidad degravada. El
sistema regresará al estado seleccionado previamente si un modo se apaga y seleccionado
de Nuevo
Sondas.
Cada modelo de sonda disponible tiene especificaciones únicas para el área de contacto,
forma del haz y frecuencia central. Los defaults se inicializan cuando usted selecciona la
sonda. Los defaults de fábrica de MEDISON varían con la sonda, aplicación y modo
seleccionado. Los defaults se han escogido por debajo de los límites FDA para el uso
esperado.
PROFUNDIDAD
부록 F. 태령표 F - 198

El aumento de profundidad den modo B automáticamente disminuye la velocidad del modo


B. Esto disminuye el TI. El sistema puede automáticamente escoger una profundidad focal
mayor en modo B. Un cambio en profundidad focal cambia el MI: El MI mostrado es el de la
zona con el mayor pico de intensidad.
Aplicación
Las salidas acústicas por defecto se fijan cuando usted selecciona una aplicación. Los
defaults de fábrica de MEDISON varían con la sonda, aplicación y modo. Los defaults se ha
n escogido por debajo de los límites FDA para el uso esperado

Documentos Guia Relacionados


Para mayor información sobre los bioefectos de ultrasonido y asuntos relacionados,
refiérase a los siguientes:
1. AIUM Report, January 28, 1993, “Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound”
2. Bioeffects Considerations for the Safety of Diagnostic Ultrasound, J Ultrasound Med., Sept.
1998: Vol. 7, No. 9 Supplement
3. Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment. (AIUM,
NEMA. 1998)
4. Acoustic Output Labeling Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment (AIUM, 1998)
5. Second Edition of the AIUM Output Display Standard Brochure, Dated March 10, 1994. (A
copy of this document is shipped with each system.)
6. Information for Manufacturer Seeking Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound
Systems and Transducers. FDA. September 1997. FDA.
7. Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output Índices on
Diagnostic Ultrasound Equipment. (Revisión 1, AIUM, NEMA. 1998)
8. WFUMB. Symposium on Safety of Ultrasound in Medicine: Conclusions and
Recommendations on Thermal and Non-Thermal Mechanisms for Biological Effects of
Ultrasound, Ultrasound in Medicine and Biology, 1998: Vol. 24, Supplement1.

Salida y Mediciones Acústicas


Desde el uso inicial del ultrasonido diagnóstico los posibles efectos biológicos ( bioefectos ) a la exposición del
ultrasonido han sido estudiados por varios científicos e instituciones médicas. En Octubre el American Institute
부록 F. 태령표 F - 199

of Ultrasound in Medicine(AIUM) ratificó un reporte preparado por su Bioeffects Committee(Bioeffects


Considerations for the Safety of Diagnostic Ultrasound, J Ultrasound Med., Sept. 1988: Vol.7, No.9
Supplement), algunas veces llamado el Reporte Stowe, el cual revisa datos disponibles sobre efectos a la
exposición al ultrasonido. Otro reporte “Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound,” de fecha Enero 28,
1993, proporciona información adicional

La salida acústica para este sistema ha sido medida y calculada de acuerdo con la “510(K) Guided for
Measuring and Reporting Acoustic Output of Diagnostic Ultrasound Medical Devices,” de Diciembre de 1995,
excepto que el hidrófono cumple los requerimientos de “Acoustic Output Measurement Standard for Diagnostic
Ultrasound Equipment” (NEMA UD 2-1992)
부록 F. 태령표 F - 200

Intensidades InSitu, Degravadas y Valores de Agua


Todos los parámetros de intensidad se miden en agua. Desde que el agua no absorbe energía acústica, estas
mediciones representan el caso de valor peor. Los tejidos biológicos no absorben energía acústica. El
verdadero valor de la intensidad acústica en cualquier punto depende de la cantidad y tipo de tejido y la
frecuencia del ultrasonido que pasa a través del tejido. El valor de la intensidad en el tejido In Situ, se estima
usando la siguiente fórmula:
 ( 0.23 alf )
In Situ = Water [ e ]
where: In Situ = In Situ valor de intensidad
Water = Valor intensidad del agua
e = 2.7183
a = Factor de atenuación
Tejido a(dB/cm-MHz)
Cerebro .53
Corazón .66
Rinón .79
Hígado .43
Músculo .55
l = borde de piel a la profundidad de medición (cm)
f = Frecuencia central del transductor/sistema/modo de combinación en (MHz)

Desde que el camino del ultrasonido durante un exámen pasa através de longituds y tipos de tejido es difícil
estimar la verdadera intensidad In Situ. Un factor de atenuación de 0.3 se usa para propósitos de reporte
general; por lo tanto el valor In Situ que comúnmente reportaqdo usa la fórmula:
 ( 0.069lf )
In Situ (derated) = Water [ e ]
Desde que este valor no es la verdadera intensidad In Situ se usa el término degravado
Los valores máximos degravados y de agua no siempre ocurren a las mismas condiciones de operación; por lo
tanto, los valores reportados máximos degravados y de agua pueden no estar relacionados por la fórmula
degravada In Situ. Por ejemplo: un transductor de arreglo multizonal que tiene el máximo valor de agua se
intensifica en su zona más profunda. El mismo transductor puede tener su maxima intensidad degravada en
una de sus menos profundas zonas focales.
부록 F. 태령표 F - 201

Salida y Mediciones Acústicas


Los terminus y símbolos usados en las tables de salida acústica se definen en el siguiente parágrafo.
ISPTA.3 promedio temporal de la intensidad degradada del pico espacila ( milímetros por
centímetro cuadrado ).
ISPPA.3 promedio de la intensidad de pulso del pico especial degradado ( vatios por
centímetro cuadrado ) El valor de IPA.3 a la posición máximo global MI(IPA.3@MI) se
debe reportar en lugar de ISPPA.3 si el máximo global MI es reportado.
MI Indice Mecánico. El valor de MI en la posición de ISPPA.3, (MI@ISPPA.3) puede
comunicarse en lugar del MI( máximo valor globla ) si ISPPA.3 es �190W/cm2
Pr.3 El pico degradado de presión reflejada (megapascals) asociado con el patrón
transmitido que eleva al valor reportado bajo MI.
WO la potencia de ultrsonido (milliwatts). Para las condiciones de operación que
aumentan el ISPTA.3, WO es la potencia de tiempo promedio; para las condiciones
de operación sujetas al reporte bajo ISPPA.3, WO es la potencia de ultrasonido
asociada con el patrón de transmisión que aumenta el valor reportado bajo ISPPA.3
fC Es la frecuencia central (MHz). Para MI y ISPPA.3, fC es la frecuencia central
asociada con el patron de transmission que aumenta al máximo valor global del
respectivo parámetro. Para ISPTA.3, para modos combinados que incluyan tipos de
haz de distinta frecuancia central, fC se define como el rango total de frecuencias
centrals de los respectivos patrones de transmisión.
ZSP la distancia axial a la cual se mide el parámetro reportado ( centímetros ).
x-6,y-6 son respectivamente el plano in ( azimuth ) y el plano out ( elevación ) -6� en el
plano x-y donde se encuentra Zsp ( centímetros ).
PD la duración del pulso ( microsegundos ) asociado con la transmisión del patrón
dándole aumento al valor reportado del respectivo parámetro.
PRF frecuencia de repetición del pulso (Hz) asociado con el patrón transmitido dándole
aumento al valor reportado del respectivo parámetro.
EBD the entrance beam dimensions for the azimuthal and elevational planes
(centimeters).
EDS the entrance dimensions of the scan for the azimuthal and elevational planes
(centimeters).
부록 F. 태령표 F - 202

Precisión y Dudas de Mediciones Acústicas


La Precisión de Medidas Acústicas y la Incertidumbre de Medidas Acústicas se describen
posteriormente.

Cantidad Precisión Total de Incertidumbre


PII.3 (derated pulse
3.2 % +21 % to - 24 %
intensity integral)
Wo (acoustic power) 6.2 % +/- 19 %
Pr.3 (derated rarefaction
5.4 % +/- 15 %
pressure)
Fc (center frequency) <1% +/- 4.5 %

Dudas Sistemáticas.

Para la integral de intensidad de pulso, la presión enrarecidad degravadae Pr.3, frecuencia central y
duración de pulso, el análisis incluye consideraciones del efecto en la exactitude debido a:

 Desplazamiento o errores de la calibración de hidrófobos


 Respuesta de frecuencia Amp/hidrófobo
 Promedio espacial
 Errores de alineación.
 Exactitud de mediciones de Voltage incluyendo.
- exactitud vertical del osciloscopio
- exactitud de de fijación del osciloscopio.
- exactitud de del reloj del osciloscopio.
- ratas de digitalización del osciloscopio.
- ruido

La medición sistemática de la incertidumbre da la potencia acústica usando Fuerza de Radiación es


medida con el uso de fuente acústica calibrada NIST
Nos referimos también al análisis de septiembre de 1993 hecho por un grupo de trabaqjo del comité
부록 F. 태령표 F - 203

técnico 87 del IEC y preparado por K. Beissner, como primer suplemento de la publicación 1161 del
IEC

El documento incluye análisis y discusión de los efectos de error/ mediciones de las Fuentes debidos
a:
 Balance de calibración del sistema
 Absorción ( o reflexión ) de los mecanismos de suspensión elegidos
 Linealidad del sistema de balance
 Extrapolación al momento de cambio del transductor de ultrasonido ( compensación para cambio
de sonido y térmico )
 Imperfecciones obtenidas
 Absorción ( reflexión ) de la geometría y del tamaño del objeto finito
 Desalineamiento de la mira
 Mala alineación del transductor de ultrasonido
 Temperatura del agua
 Atenuación ultrasónica y del chorro acústico
 Propiedades de acoplamiento o blindaje del pegante
 Presunción de onda plana
 Influencias del ambiente
 Medición del voltaje de excitación
 Temperatura del transductor de ultrasonido
 Plane-wave assumption.
 Efectos debidos a propagación no lineal y pérdidas de saturación.

Lo encontrado en el análisis suministra una figura aproximada de exactitud de la Potencia Acústica


de +/- 10% para un rango de frecuencia de 1 - 10 MHz.

La incertidumbre de Medison total de +/- 19% es un estimado conservativo


부록 F. 태령표 F - 204

Apendice E

Especificaciones

especificaciones del sistema..............................................................................206

requerimientos de seguridad..............................................................................210
부록 F. 태령표 F - 205

Especificaciones del Sistema

Altura: 1419.9mm (with monitor)


Altura: 979.5mm (without monitor)
Dimensiones Ancho: 504.8mm
Físicas Espesor: 815.2mm
Peso: approximately 103kg (system with monitor)
Peso: 147kg (system on packing)
2D real-time
Dual 2D real-time
2D/M-mode
Color Doppler
Pulsed-wave Doppler
Modos de Imagen
Continuous-wave Doppler
Power Doppler
3D-mode
Simultaneo
Real-time zoom
Escala de Grises 256 (8 bits)
Canales 512 canales digitales
Enfoque de transmisión dinámico, máximo de ocho puntos
Enfoque (cuatro puntos elegibles simultáneamente)
Enfoque de recepción digital dinámico (continuo)
Sondas Curved Linear Array
C3-7ED
C2-5ET
Linear Array
L5-9EC
L5-9ER
HL5-9ED
Phased Array
P2-5AC
부록 F. 태령표 F - 206

P2-3AC
P3-7AC
Static CW
2.0 CW
4.0 CW
Volume Probe
VAW3-5
VAW4-7
VDW5-8
Endocavity Curved Linear Array
EC4-9ES
EC4-9ED
Conexiones de 4 conectores de sondas (incluye conector de sonda CW)
Sondas
Monitor 15 pulgadas
VHS y SVHS VCR audio izquierdo y derecho
ECG
Microfono
Conexiones del Teclado
Panel Posterior Monitor de video de paciente y 9V dc power
Videoimpresora Blanco y negro y control remoto
Monitor VGA
Puerto paralelo
Almacenamiento Memoria Cineloop (maximo 128 cuadros)
de Imágenes Sistema de almacenamiento de imágenes
Fetal, Abdominal, Pediatria, Pequeños órganos, Intraoperativa,
Aplicaciones Vascular periférico, Musculoesquelético, Cardio, Transrectal,
Transvaginal, Cefálico, Agente de Contraste
Parámetros 100-120V/200-240VAC, 10/5A, 50/60Hz
Eléctricos
Cálculos y Medición automática de varios parámetros
Cuantificación Ginecología, Utero, Ovario Izquierdo y Derecho, Riñón
부록 F. 태령표 F - 207

izquierdo y derecho, Arteria de ovarios izquierda y derecha,


folículos izquierdo y derecho
Obstetricia en 2D
Tablas de Edad Gestacional Estándar: BPD, FL, CRL, GS,
Automáticos
APTD, APD, AD, AC, HC, OFD, TTD, Humero Cúbito, Cerebelo
Siete ecuaciones para Peso Fetal (Hadlock 1-4, Hansmann,
and Merz)
Tablas de Definición de Usuario
Control TGC
Control de ganancia de Modo independiete
Control de potencia acústica (ajustable)
Procesamiento de
Apertura Dinámica
la Señal
Apodización Dinámica
(Pre-proceso)
Control de rango dinámico (ajustable)
Control de area de vista de imagen
Control de velocidad de barrido de modo M
Promedio de Cuadros
Ventana de escala Gamma
Procesamiento de
Histograma
la Señal
Orientación de Imagen (izquierda/derecha y arriba/abajo)
(Post-proceso)
Blanco en Negro/Negro en blanco
Zoom en tiempo real
Operación del trackball para múltiples cursores
2D: Medición lineal y de area usando aproximación o trazado
elíptico
Mediciones
M-mode: Lectura continua de distancia, tiempo y rata de
pendiente
Doppler: Velociada y trazado
Impresora monocromática
Impresora a Color
Accesorios
VCR
Monitor
부록 F. 태령표 F - 208

Operación: 700hPa to 1060hPa


Limites de Presión
Almacenamiento: 700hPa to 1060hPa
Límites de Operación: 30% to 75%
Humedad Almacenamiento & Embarque: 20% to 90%
Limites de Operación: 10 OC ~ 35OC
Temperatura Almacenamiento & Embarque: -25OC ~ 60OC
부록 F. 태령표 F - 209

Requerimientos de Seguridad

* Clasificación:
- Equipo Clase I con partes Tipo BF
- Equipo Estándar
- No-AP/APG

* Estándares de seguridad electromecánicos cumplen con:


- CSA C22.2 No.601.1, Canadian Standards Association, Medical Electrical Equipment
- EN60601-1, Second Edition, including Amendments 1 and 2, European Norm, Medical
Electrical Equipment
- EN60601-1-2, First Edition, European Norm, Collateral Standard, Elecromagnetic Compatibility
- IEC61157: 1992, International Electrotechnical Commision, Requirements for the declaration of
the acoustic output of medical diagnostic ultrasonic equipment
- UL 2601-1, Underwriters Laboratories, Medical Electrical Equipment
부록 F. 태령표 F - 210

Apendice E

Especificaciones

especificaciones del sistema..............................................................................206

requerimientos de seguridad..............................................................................210
부록 F. 태령표 F - 211

Especificaciones del Sistema

Altura: 1419.9mm (with monitor)


Altura: 979.5mm (without monitor)
Dimensiones Ancho: 504.8mm
Físicas Espesor: 815.2mm
Peso: approximately 103kg (system with monitor)
Peso: 147kg (system on packing)
2D real-time
Dual 2D real-time
2D/M-mode
Color Doppler
Pulsed-wave Doppler
Modos de Imagen
Continuous-wave Doppler
Power Doppler
3D-mode
Simultaneo
Real-time zoom
Escala de Grises 256 (8 bits)
Canales 512 canales digitales
Enfoque de transmisión dinámico, máximo de ocho puntos
Enfoque (cuatro puntos elegibles simultáneamente)
Enfoque de recepción digital dinámico (continuo)
Sondas Curved Linear Array
C3-7ED
C2-5ET
Linear Array
L5-9EC
L5-9ER
HL5-9ED
Phased Array
P2-5AC
부록 F. 태령표 F - 212

P2-3AC
P3-7AC
Static CW
2.0 CW
4.0 CW
Volume Probe
VAW3-5
VAW4-7
VDW5-8
Endocavity Curved Linear Array
EC4-9ES
EC4-9ED
Conexiones de 4 conectores de sondas (incluye conector de sonda CW)
Sondas
Monitor 15 pulgadas
VHS y SVHS VCR audio izquierdo y derecho
ECG
Microfono
Conexiones del Teclado
Panel Posterior Monitor de video de paciente y 9V dc power
Videoimpresora Blanco y negro y control remoto
Monitor VGA
Puerto paralelo
Almacenamiento Memoria Cineloop (maximo 128 cuadros)
de Imágenes Sistema de almacenamiento de imágenes
Fetal, Abdominal, Pediatria, Pequeños órganos, Intraoperativa,
Aplicaciones Vascular periférico, Musculoesquelético, Cardio, Transrectal,
Transvaginal, Cefálico, Agente de Contraste
Parámetros 100-120V/200-240VAC, 10/5A, 50/60Hz
Eléctricos
Cálculos y Medición automática de varios parámetros
Cuantificación Ginecología, Utero, Ovario Izquierdo y Derecho, Riñón
부록 F. 태령표 F - 213

izquierdo y derecho, Arteria de ovarios izquierda y derecha,


folículos izquierdo y derecho
Obstetricia en 2D
Tablas de Edad Gestacional Estándar: BPD, FL, CRL, GS,
Automáticos
APTD, APD, AD, AC, HC, OFD, TTD, Humero Cúbito, Cerebelo
Siete ecuaciones para Peso Fetal (Hadlock 1-4, Hansmann,
and Merz)
Tablas de Definición de Usuario
Control TGC
Control de ganancia de Modo independiete
Control de potencia acústica (ajustable)
Procesamiento de
Apertura Dinámica
la Señal
Apodización Dinámica
(Pre-proceso)
Control de rango dinámico (ajustable)
Control de area de vista de imagen
Control de velocidad de barrido de modo M
Promedio de Cuadros
Ventana de escala Gamma
Procesamiento de
Histograma
la Señal
Orientación de Imagen (izquierda/derecha y arriba/abajo)
(Post-proceso)
Blanco en Negro/Negro en blanco
Zoom en tiempo real
Operación del trackball para múltiples cursores
2D: Medición lineal y de area usando aproximación o trazado
elíptico
Mediciones
M-mode: Lectura continua de distancia, tiempo y rata de
pendiente
Doppler: Velociada y trazado
Impresora monocromática
Impresora a Color
Accesorios
VCR
Monitor
부록 F. 태령표 F - 214

Operación: 700hPa to 1060hPa


Limites de Presión
Almacenamiento: 700hPa to 1060hPa
Límites de Operación: 30% to 75%
Humedad Almacenamiento & Embarque: 20% to 90%
Limites de Operación: 10 OC ~ 35OC
Temperatura Almacenamiento & Embarque: -25OC ~ 60OC
부록 F. 태령표 F - 215

Requerimientos de Seguridad

* Clasificación:
- Equipo Clase I con partes Tipo BF
- Equipo Estándar
- No-AP/APG

* Estándares de seguridad electromecánicos cumplen con:


- CSA C22.2 No.601.1, Canadian Standards Association, Medical Electrical Equipment
- EN60601-1, Second Edition, including Amendments 1 and 2, European Norm, Medical
Electrical Equipment
- EN60601-1-2, First Edition, European Norm, Collateral Standard, Elecromagnetic Compatibility
- IEC61157: 1992, International Electrotechnical Commision, Requirements for the declaration of
the acoustic output of medical diagnostic ultrasonic equipment
- UL 2601-1, Underwriters Laboratories, Medical Electrical Equipment
부록 F. 태령표 F - 216

Apendice F

Tablas GA
부록 F. 태령표 F - 217

KOREAN ………………. F-6

HADLOCK ………………. F-8

HANSMANN ………………. F-10

MERZ ………………. F-11

1. AC JEANTY ………………. F-15

TOKYO ………………. F-16

CHITTY (D) ………………. F-18

CHITTY (M) ………………. F-19

CAMPBELL ………………. F-20

KOREAN ………………. F-22

HANSMANN ………………. F-24

HADLOCK ………………. F-27

MERZ ………………. F-29

JEANTY ………………. F-32

SABBAGHA ………………. F-34

2. BPD TOKYO ………………. F-35

OSAKA ………………. F-38

CHITTY
…………… F-44
(OUT-IN)

CHITTY (OUT-
…………… F-47
OUT)

CAMPBELL ………………. F-50

KURTZ ………………. F-51


부록 F. 태령표 F - 218

KOREAN ………………. F-52

ROBINSON ………………. F-53

HANSMANN ………………. F-54


3. CRL
TOKYO ………………. F-58

NELSON ………………. F-60

HADLOCK ………………. F-61

KOREAN ………………. F-62

HADLOCK ………………. F-64

MERZ ………………. F-66

HANSMANN ………………. F-69

HOHLER ………………. F-70


4. FL
JEANTY ………………. F-71

TOKYO ………………. F-73

OSAKA ………………. F-75

CHITTY ………………. F-81

CAMPBELL ………………. F-84

5. APTD HANSMANN ………………. F-86

6. TTD HANSMANN ………………. F-88

KOREAN ………………. F-89

HANSMANN ………………. F-90

7. GS HELLMAN ………………. F-91

NYBERG ………………. F-93

TOKYO ………………. F-94


부록 F. 태령표 F - 219

HANSMANN ………………. F-95


8. OFD
KOREAN ………………. F-96

9. OOD JEANTY ………………. F-98

JEANTY ………………. F-100

KOREAN ………………. F-103


10. HUMERO
MERZ ………………. F-105

OSAKA ………………. F-107

JEANTY ………………. F-108


11. TIBIA
MERZ ………………. F-111

HILL ………………. F-113

12. CEREBELO CHITTY ………………. F-114

GOLDSTEIN ………………. F-115

JEANTY ………………. F-116


13. CUBITO
MERZ ………………. F-119

KOREAN ………………. F-120

HANSMANN ………………. F-122

HADLOCK ………………. F-123

14. HC MERZ ………………. F-125

CHITTY (D) ………………. F-129

CHITTY (M) ………………. F-132

CAMPBELL ………………. F-135

15. FTA OSAKA ………………. F-136

16. CLAV YARKONI ………………. F-141


부록 F. 태령표 F - 220

17. LV TOKYO ………………. F-143

18. RAD MERZ ………………. F-144


부록 F. 태령표 F - 221

Circunferencia Abdominal (AC)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational Age in
Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = 7.403506 + 0.76191  AC + 0.004492304  AC2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entradat : cm
Min Range : 5.9 cm
Max Range : 35.2 cm
부록 F. 태령표 F - 222

Tabla de Crecimiento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational Age in
Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

AC = 13.554085 x MA - 0.059973 x MA2 - 94.588168

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 5.932 0.794
16 10.793 0.728
20 15.086 0.742
24 19.3 1.258
28 23.988 0.87
32 27.738 0.799
34 29.578 0.771
36 31.731 0.583
38 33.514 0.37
40 34.49 1.608
부록 F. 태령표 F - 223

Circunferencia Abdominal (AC)

HADLOCK

Tabla GA
Hadlock, F., Deter, R., Harrist, R, Roecker, E., Park, S. "A Date-Independent Predictor of Intrauterine Growth.
Retardation: Longitud del Femur/Circunferencia Abdominal Ratio” American Journal of Roentgenology, 141:
979-984, November, 1983

GA = 8.14 + 0.753  AC + 0.0036  AC2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 4.83cm
Max Range : 38.04 cm
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


12 18 1.66
18 24 2.06
24 30 2.18
30 36 2.96
36 42 3.04
부록 F. 태령표 F - 224

Tabla de Crecimiento Fetal


Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted Analysis of
Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age and Growth Equations)

Graph = 1.61 x MA - 0.00998 x MA2 - 13.3

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(weeks)
Min Range : 12 w
Max Range : 40 w
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


0 100 2.68
부록 F. 태령표 F - 225

Circunferencia Abdominal (AC)

HANSMANN

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittmann “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and Gynecology” Springer-
Verlag, New York, 1986, p.431
부록 F. 태령표 F - 226

G.A PROM Promed Promedi


(Age) EDIO io– SD o+ SD

12 5.3
13 6.3
14 7.5
15 8.5
16 9.7
17 10.7
18 11.6
19 12.6
20 13.5
21 14.5
22 15.5
23 16.5
24 17.3
25 18.3
26 19.1
27 20.2
28 21.1
29 22.2
30 23.0
31 24.0
32 24.9
33 25.8
34 26.8
35 27.7
36 28.7
37 29.6
38 30.6
39 31.5
40 32.0
부록 F. 태령표 F - 227

Circunferencia Abdominal (AC)

MERZ

Tabla GA
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and Obstetrics"
Text book and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

9.4 15w5d 10
AC G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 9.6 15w6d 10
9.8 16w1d 10
5.6 12w1d 8
10.0 16w2d 10
5.8 12w2d 9
10.2 16w4d 9
6.0 12w4d 8
10.4 16w5d 10
6.2 12w5d 8
10.6 16w6d 9
6.4 12w6d 8
10.8 17w1d 9
6.6 13w1d 8
11.0 17w2d 9
6.8 13w2d 9
11.2 17w3d 9
7.0 13w4d 8
11.4 17w4d 10
7.2 13w5d 9
11.6 17w6d 9
7.4 13w6d 9
11.8 18w0d 10
7.6 14w0d 9
12.0 18w1d 10
7.8 14w1d 10
12.2 18w3d 9
8.0 14w3d 9
12.4 18w4d 10
8.2 14w4d 9
12.6 18w6d 9
8.4 14w6d 9
12.8 19w0d 10
8.6 15w0d 9
13.0 19w1d 10
8.8 15w1d 10
13.2 19w2d 11
9.0 15w3d 9
13.4 19w4d 10
9.2 15w4d 9
13.6 19w5d 10
부록 F. 태령표 F - 228

13.8 19w6d 11 14.0 20w1d 10


14.2 20w2d 11
14.4 20w4d 10
14.6 20w5d 10
14.8 20w6d 11
15.0 21w1d 10
15.2 21w2d 12
15.4 21w3d 11
15.6 21w4d 11
15.8 21w6d 11
16.0 22w0d 11
16.2 22w1d 12
16.4 22w3d 11
16.6 22w4d 11
16.8 22w6d 11
17.0 23w0d 11
17.2 23w1d 12
17.4 23w2d 12
17.6 23w4d 11
17.8 23w5d 12
18.0 23w6d 12
18.2 24w1d 12
18.4 24w2d 12
18.6 24w4d 11
18.8 24w5d 12
19.0 24w6d 12
19.2 25w0d 13
19.4 25w1d 13
19.6 25w3d 12
19.8 25w4d 13
20.0 25w6d 12
20.2 26w0d 13
20.4 26w1d 12
부록 F. 태령표 F - 229

20.6 26w3d 12 27.2 32w5d 14


20.8 26w4d 12 27.4 32w6d 14
21.0 26w6d 12 27.6 33w0d 15
21.2 27w0d 12 27.8 33w1d 15
21.4 27w1d 12 28.0 33w3d 15
21.6 27w2d 13 28.2 33w4d 15
21.8 27w4d 12 28.4 33w6d 14
22.0 27w5d 13 28.6 34w0d 15
22.2 27w6d 13 28.8 34w1d 15
22.4 28w1d 12 29.0 34w3d 15
22.6 28w2d 13 29.2 34w4d 15
22.8 28w4d 12 29.4 34w5d 15
23.0 28w5d 13 29.6 34w6d 15
23.2 28w6d 13 29.8 35w1d 14
23.4 29w0d 13 30.0 35w2d 15
23.6 29w1d 14 30.2 35w4d 14
23.8 29w3d 13 30.4 35w5d 15
24.0 29w4d 14 30.6 35w6d 15
24.2 29w6d 13 30.8 36w1d 14
24.4 30w0d 13 31.0 36w2d 15
24.6 30w1d 14 31.2 36w4d 14
24.8 30w3d 13 31.4 36w5d 16
25.0 30w4d 14 31.6 36w6d 15
25.2 30w5d 13 31.8 37w0d 15
25.4 30w6d 14 32.0 37w1d 16
25.6 31w1d 14 32.2 37w3d 15
25.8 31w2d 14 32.4 37w4d 16
26.0 31w4d 14 32.6 37w6d 15
26.2 31w5d 14 32.8 38w0d 15
26.4 31w6d 14 33.0 38w1d 16
26.6 32w1d 14 33.2 38w3d 15
26.8 32w2d 14 33.4 38w4d 16
27.0 32w4d 14 33.6 38w5d 16
부록 F. 태령표 F - 230

33.8 38w6d 16
34.0 39w1d 16
34.2 39w2d 16
34.4 39w4d 16
34.6 39w5d 16
34.8 39w6d 16
부록 F. 태령표 F - 231

Tabla de Crecimiento Fetal


Merz, E., et.al. (1988) Sonographische Diagnostik in Gynakologie und Gebutshilfe: Lehrbuch
und Atlas, Table 5, p283. (Stuttgart, New York: Georg Thieme)

36 30.0 27.1 32.8


Promed
G.A PROM Promedi 37 31.0 28.1 33.9
io–
(Age) EDIO o+ 45% 38 32.0 29.1 35.0
45%
39 33.1 30.1 36.0
13 6.3 4.5 8.2
40 34.1 31.1 37.1
14 7.4 5.5 9.2
15 8.4 6.4 10.3
16 9.4 7.4 11.4
17 10.4 8.4 12.5
18 11.5 9.4 13.6
19 12.5 10.4 14.6
20 13.5 11.3 15.7
21 14.6 12.3 16.8
22 15.6 13.3 17.9
23 16.6 14.3 18.9
24 17.6 15.3 20.0
25 18.7 16.3 21.1
26 19.7 17.2 22.1
27 20.7 18.2 23.2
28 21.7 19.2 24.3
29 22.8 20.2 25.4
30 23.8 21.2 26.4
31 24.8 22.2 27.5
32 25.9 23.2 28.6
33 26.9 24.2 29.6
34 27.9 25.1 30.7
35 28.9 26.1 31.8
부록 F. 태령표 F - 232

Circunferencia Abdominal (AC)

JEANTY
Tabla de Crecimiento Fetal
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology.” Springer-Verlag, New York, 1986, p179
부록 F. 태령표 F - 234

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

12 5.7 3.5 8.0


13 6.7 4.5 9.0
14 7.7 5.5 10.0
15 8.8 6.5 11.0
16 9.8 7.6 12.0
17 10.9 8.6 13.1
18 11.9 9.7 14.2
19 13.0 10.8 15.2
20 14.1 11.9 16.3
21 15.2 12.9 17.4
22 16.3 14.0 18.5
23 17.3 15.1 19.6
24 18.4 16.2 20.6
25 19.5 17.2 21.7
26 20.5 18.3 22.7
27 21.5 19.3 23.8
28 22.5 20.3 24.8
29 23.5 21.3 25.7
30 24.4 22.2 26.7
31 25.4 23.1 27.6
32 26.2 24.0 28.5
33 27.1 24.8 29.3
34 27.9 25.6 30.1
35 28.6 26.4 30.9
36 29.3 27.1 31.6
37 30.0 27.8 32.2
38 30.6 28.3 32.8
39 31.1 28.9 33.3
40 31.6 29.4 33.8
부록 F. 태령표 F - 235

Circunferencia Abdominal (AC)

TOKYO
Tabla GA
Tokyo Jpn J Med Ultrasonics Vol.23, no.12 (1996)

24.5 30w1d 28w2d 32w0d


AC Promed
Min Max 25.0 30w5d 28w6d 32w4d
(Cm) io
25.5 31w2d 29w3d 33w1d
10.0 15w3d 14w2d 16w4d
26.0 31w6d 30w0d 33w5d
10.5 16w0d 14w6d 17w1d
26.5 32w3d 30w4d 34w2d
11.0 16w4d 15w3d 17w5d
27.0 33w1d 31w2d 35w0d
11.5 17w0d 15w6d 18w1d
27.5 33w5d 31w5d 35w5d
12.0 17w4d 16w2d 18w6d
28.0 34w2d 32w2d 36w2d
12.5 18w0d 16w5d 19w2d
28.5 35w0d 33w0d 37w0d
13.0 18w4d 17w2d 19w6d
29.0 35w4d 33w4d 37w4d
13.5 19w0d 17w5d 20w2d
29.5 36w2d 34w2d 38w2d
14.0 19w4d 18w2d 20w6d
30.0 37w0d 35w0d 39w0d
14.5 20w0d 18w5d 21w2d
30.5 37w5d 35w5d 39w5d
15.0 20w3d 19w0d 21w6d
31.0 38w2d 36w1d 40w3d
15.5 21w0d 19w4d 22w3d
31.5 39w0d 36w6d 41w1d
16.0 21w3d 20w0d 22w6d
32.0 39w6d 37w5d 42w0d
16.5 22w0d 20w4d 23w3d
32.5 40w4d 38w3d 42w5d
17.0 22w3d 21w0d 23w6d
33.0 41w2d 39w1d 43w3d
17.5 22w6d 21w3d 24w2d
18.0 23w3d 21w6d 25w0d
18.5 23w6d 22w2d 25w3d
19.0 24w3d 22w6d 26w0d
19.5 24w6d 23w2d 26w3d
20.0 25w3d 23w6d 27w0d
20.5 25w6d 24w2d 27w3d
21.0 26w3d 24w5d 28w1d
21.5 27w0d 25w2d 28w5d
22.0 27w3d 25w5d 29w1d
22.5 28w0d 26w2d 29w5d
23.0 28w4d 26w6d 30w2d
23.5 29w0d 27w2d 30w5d
24.0 29w4d 27w5d 31w3d
부록 F. 태령표 F - 236

Tabla de Crecimiento Fetal


Tokyo Jpn J Med Ultrasonics Vol.23, no.12 (1996)

Promed Promedi
G.A PROM
io– 1.5 o+ 1.5
(Age) EDIO
SD SD

16 10.9 9.5 12.4


17 12.0 10.4 13.5
18 13.0 11.4 14.6
19 14.0 12.3 15.7
20 15.1 13.3 16.8
21 16.1 14.2 17.8
22 17.1 15.1 18.9
23 18.1 16.1 20.0
24 19.1 17.0 21.1
25 20.1 17.9 22.1
26 21.0 18.8 23.1
27 22.0 19.7 24.2
28 22.9 20.5 25.2
29 23.8 21.4 26.1
30 24.7 22.2 27.1
31 25.6 23.0 28.1
32 26.5 23.8 29.0
33 27.3 24.5 29.9
34 28.1 25.3 30.7
35 28.9 26.0 31.6
36 29.7 26.6 32.4
37 30.4 27.3 33.2
38 31.1 27.9 34.0
39 31.8 28.5 34.7
40 32.4 29.1 35.4
41 33.0 29.6 36.1
42 33.6 30.1 36.7
부록 F. 태령표 F - 237

Circunferencia Abdominal (AC)

CHITTY (D)
Tabla de Crecimiento Fetal
Chitty LS, Altman DG, et al. AC (derived)
Charts of fetal size: 3. Abdominal measurements Bri. J
Obstet & Gyn. Vol 101, 125-131, 1994

36 30.64 28.26 33.02


Promed Promedi
G.A PROM 37 31.52 29.06 33.97
io– 1.28 o+ 1.28
(Age) EDIO 38 32.38 29.84 34.91
SD SD
39 33.22 30.61 35.83
12 5.58 5.05 6.11
40 34.04 31.35 36.73
13 6.74 6.13 7.35
41 34.84 32.08 37.61
14 7.89 7.20 8.57
42 35.63 32.78 38.47
15 9.03 8.27 9.79
16 10.16 9.33 11.00
17 11.29 10.38 12.21
18 12.41 11.42 13.40
19 13.52 12.45 14.59
20 14.62 13.48 15.77
21 15.72 14.49 16.94
22 16.80 15.50 18.10
23 17.87 16.49 19.25
24 18.93 17.48 20.39
25 19.98 18.45 21.51
26 21.02 19.41 22.63
27 22.04 20.36 23.73
28 23.06 21.29 24.82
29 24.06 22.22 25.90
30 25.04 23.13 26.96
31 26.01 24.02 28.01
32 26.97 24.90 29.04
33 27.91 25.76 30.06
34 28.84 26.61 31.06
35 29.75 27.45 32.05
부록 F. 태령표 F - 238

Circunferencia Abdominal (AC)

CHITTY (M)
Tabla de Crecimiento Fetal
hitty LS, Altman DG, et al. AC (measured)
Charts of fetal size: 3. Abdominal measurements Bri. J
Obstet & Gyn. Vol 101, 125-131, 1994

36 31.73 29.56 33.90


Promed Promedi
G.A PROM 37 32.63 30.40 34.86
io– 1.28 o+ 1.28
(Age) EDIO 38 33.52 31.23 35.81
SD SD
39 34.39 32.04 36.74
12 5.89 5.13 6.66
40 35.24 32.83 37.64
13 7.08 6.26 7.91
41 36.07 33.60 38.53
14 8.27 7.38 9.15
42 36.88 34.36 39.40
15 9.44 8.50 10.38
16 10.61 9.61 11.61
17 11.77 10.71 12.83
18 12.93 11.81 14.04
19 14.07 12.90 15.25
20 15.21 13.97 16.44
21 16.33 15.04 17.63
22 17.45 16.10 18.80
23 18.55 17.14 19.97
24 19.65 18.18 21.12
25 20.73 19.20 22.26
26 21.80 20.22 23.39
27 22.86 21.21 24.50
28 23.90 22.20 25.61
29 24.93 23.17 26.70
30 25.95 24.13 27.77
31 26.95 25.07 28.83
32 27.94 26.00 29.88
33 28.91 26.92 30.91
34 29.87 27.81 31.92
35 30.81 28.69 32.92
부록 F. 태령표 F - 239

Circunferencia Abdominal (AC)

CAMPBELL
Tabla GA
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College Hospital

AC G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days)

9.0 14w0d 2w0d


10.1 15w0d 2w1d
11.2 16w0d 2w1d
12.3 17w0d 2w1d
13.4 18w0d 2w1d
14.5 19w0d 2w1d
15.6 20w0d 2w2d
16.7 21w0d 2w2d
17.8 22w0d 2w2d
18.8 23w0d 2w3d
19.9 24w0d 2w4d
21.0 25w0d 2w5d
22.1 26w0d 2w5d
23.1 27w0d 2w6d
24.2 28w0d 2w6d
25.3 29w0d 2w6d
26.4 30w0d 3w0d
27.5 31w0d 3w1d
28.6 32w0d 3w1d
29.7 33w0d 3w4d
30.8 34w0d 4w0d
31.7 35w0d 4w2d
32.5 36w0d 4w2d
33.1 37w0d 4w2d
33.8 38w0d 4w2d
34.4 39w0d 4w2d
35.0 40w0d 4w2d
부록 F. 태령표 F - 240

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty, L., Campbell, S., “Charts of Fetal Size : Abdominal measurements,”
British J of OB and Gyn., February 1994, vol. 101, ppl 125-131, Table1.

G.A PROM Promed Promedi


(Age) EDIO io– SD o+ SD

12 6.00
13 7.02
14 8.43
15 9.43
16 10.96
17 11.75
18 13.06
19 14.44
20 15.20
21 16.53
22 17.03
23 18.51
24 19.54
25 20.46
26 21.54
27 22.62
28 24.12
29 25.35
30 26.22
31 27.30
32 27.98
33 29.21
34 30.14
35 31.09
36 31.85
37 32.94
38 33.10
39 34.26
40 36.04
41 36.89
부록 F. 태령표 F - 241

Diametro Biparietal (BPD)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = 1.20007 x BPD + 0.2076  BPD2 + 9.209216

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 1.9 cm
Max Range : 9.4 cm
부록 F. 태령표 F - 242

Tabla de Crecimiento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

BPD = 5.106104 x MA - 0.046719 x MA2 - 35.053334

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 1.97 0.219
16 3.483 0.213
20 4.783 0.231
24 5.978 0.287
28 7.164 0.256
32 8.122 0.263
34 8.496 0.244
36 8.849 0.225
38 9.093 0.121
40 9.401 0.188
부록 F. 태령표 F - 243

Diametro Biparietal (BPD)

HANSMANN

Tabla GA
Hansmann, Hackeloer, Stauch, Wittman "Ultrasound Diagnosis in Obsterics and Gynecology"
Springer-Verlag, New York, 1986. p.440

5.4 21w3d 20w0d 22w6d


BPD G.A
Min Max 5.5 21w5d 20w2d 23w0d
(Cm) (Age)
5.6 22w0d 20w5d 23w2d
2.9 13w3d 12w2d 14w3d
5.7 22w2d 21w0d 23w4d
3.0 13w5d 12w5d 14w5d
5.8 22w5d 21w3d 23w6d
3.1 14w0d 12w6d 15w1d
5.9 23w0d 21w4d 24w3d
3.2 14w2d 13w2d 15w3d
6.0 23w2d 21w6d 24w4d
3.3 14w4d 13w3d 15w6d
6.1 23w4d 22w1d 25w0d
3.4 15w0d 13w5d 16w2d
6.2 24w0d 22w4d 25w3d
3.5 15w2d 14w1d 16w3d
6.3 24w2d 22w6d 25w4d
3.6 15w4d 14w3d 16w6d
6.4 24w4d 23w1d 26w0d
3.7 16w0d 14w6d 17w1d
6.5 24w6d 23w4d 26w2d
3.8 16w2d 15w0d 17w4d
6.6 25w1d 23w6d 26w5d
3.9 16w4d 15w3d 17w6d
6.7 25w3d 24w1d 27w1d
4.0 17w0d 15w5d 18w1d
6.8 25w6d 24w3d 27w2d
4.1 17w2d 16w0d 18w4d
6.9 26w1d 24w6d 27w4d
4.2 17w4d 16w3d 18w6d
7.0 26w3d 25w0d 27w6d
4.3 17w6d 16w4d 19w1d
7.1 26w5d 25w2d 28w3d
4.4 18w1d 16w6d 19w3d
7.2 27w1d 25w4d 28w4d
4.5 18w4d 17w2d 19w6d
7.3 27w3d 26w0d 29w2d
4.6 18w6d 17w4d 20w1d
7.4 27w6d 26w1d 29w4d
4.7 19w1d 17w6d 20w4d
7.5 28w1d 26w3d 29w6d
4.8 19w3d 18w0d 20w6d
7.6 28w4d 26w5d 30w2d
4.9 19w5d 18w1d 21w1d
7.7 28w6d 27w1d 30w5d
5.0 20w0d 18w4d 21w1d
7.8 29w2d 27w2d 31w3d
5.1 20w3d 19w0d 21w6d
7.9 29w5d 27w3d 32w0d
5.2 20w5d 19w2d 22w1d
8.0 30w0d 27w6d 32w1d
5.3 21w0d 19w3d 22w4d
부록 F. 태령표 F - 244

8.1 30w3d 28w2d 32w4d


8.2 31w0d 28w6d 33w1d
8.3 31w2d 29w0d 33w5d
8.4 31w6d 29w3d 34w2d
8.5 32w2d 29w6d 34w4d
8.6 32w5d 30w1d 35w1d
8.7 33w2d 30w2d 36w1d
8.8 33w5d 31w0d 36w3d
8.9 34w2d 31w4d 37w0d
9.0 34w5d 32w0d 37w3d
9.1 35w1d 32w1d 38w5d
9.2 35w6d 33w2d 39w2d
9.3 36w5d 33w5d 39w5d
9.4 37w3d 34w5d 40w1d
9.5 38w3d 35w2d 41w0d
9.6 38w6d 35w2d 41w3d
9.7 39w0d 35w6d 42w0d
9.8 39w2d 36w3d 42w0d
9.9 39w3d 36w4d 42w4d
10.0 39w4d 36w5d 42w2d
10.1 39w5d 37w1d 42w4d
10.2 39w6d 37w1d 42w2d
10.3 40w0d 37w2d 42w2d
10.4 40w1d 37w3d 42w2d
10.5 40w2d 37w6d 42w2d
부록 F. 태령표 F - 245

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Stauch, Wittman "Ultrasound Diagnosis in Obsterics and Gynecology"
Springer-Verlag, New York, 1986. p.176

Promed 41 10.0 9.3 10.6


G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

12 2.0 2.0 2.0


13 2.4 1.9 2.9
14 2.8 2.3 3.2
15 3.2 2.7 3.5
16 3.5 3.1 3.9
17 3.8 3.4 4.2
18 4.2 3.8 4.6
19 4.6 4.1 5.0
20 4.9 4.4 5.3
21 5.2 4.8 5.7
22 5.6 5.1 6.0
23 5.9 5.4 6.4
24 6.2 5.7 6.7
25 6.5 6.0 7.1
26 6.8 6.3 7.4
27 7.1 6.6 7.7
28 7.4 6.8 8.0
29 7.7 7.1 8.3
30 8.0 7.3 8.6
31 8.2 7.5 8.8
32 8.5 7.8 9.1
33 8.7 8.0 9.3
34 8.9 8.2 9.5
35 9.1 8.4 9.7
36 9.3 8.6 9.9
37 9.5 8.8 10.1
38 9.6 8.9 10.2
39 9.8 9.0 10.4
40 9.9 9.2 10.5
부록 F. 태령표 F - 246

Diametro Biparietal (BPD)

HADLOCK

Tabla GA
Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

GA = 9.54 + 1.482  BPD + 0.1676  BPD2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 1.36 cm
Max Range : 10.18 cm
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


12 18 1.19
18 24 1.73
24 30 2.18
30 36 3.08
36 42 3.20
부록 F. 태령표 F - 247

Tabla de Crecimiento Fetal


Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

Equation = 0.41 x MA – 0.000061 x MA3 – 3.08

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(weeks)
Min Range : 12 w
Max Range : 40 w
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


0 100 0.6
부록 F. 태령표 F - 248

Diametro Biparietal (BPD)

MERZ

Tabla GA
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

4.6 19w1d 13
BPD G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 4.7 19w3d 13
4.8 19w5d 13
2.1 12w1d 10
4.9 20w0d 13
2.2 12w3d 11
5.0 20w3d 13
2.3 12w5d 11
5.1 20w5d 13
2.4 13w0d 11
5.2 21w0d 13
2.5 13w1d 11
5.3 21w2d 13
2.6 13w4d 11
5.4 21w4d 14
2.7 13w6d 11
5.5 21w6d 14
2.8 14w1d 11
5.6 22w1d 14
2.9 14w2d 11
5.7 22w4d 14
3.0 14w4d 11
5.8 22w6d 14
3.1 14w6d 12
5.9 23w1d 14
3.2 15w1d 12
6.0 23w4d 14
3.3 15w3d 11
6.1 23w6d 14
3.4 15w5d 12
6.2 24w1d 14
3.5 16w0d 12
6.3 24w1d 14
3.6 16w2d 12
6.4 24w6d 14
3.7 16w4d 12
6.5 25w1d 14
3.8 16w6d 12
6.6 25w4d 14
3.9 17w1d 12
6.7 25w6d 15
4.0 17w3d 12
6.8 26w1d 15
4.1 17w5d 13
6.9 26w3d 15
4.2 18w0d 13
7.0 26w6d 15
4.3 18w2d 13
7.1 27w1d 15
4.4 18w4d 13
7.2 27w4d 15
4.5 18w6d 13
부록 F. 태령표 F - 249

7.3 27w6d 15
7.4 28w2d 15
7.5 28w4d 15
7.6 29w0d 15
7.7 29w3d 16
7.8 29w6d 16
7.9 30w1d 16
8.0 30w4d 16
8.1 30w6d 16
8.2 31w2d 16
8.3 31w5d 16
8.4 32w1d 16
8.5 32w4d 16
8.6 32w6d 16
8.7 33w2d 16
8.8 33w6d 16
8.9 34w1d 17
9.0 34w4d 16
9.1 35w1d 16
9.2 35w4d 17
9.3 35w6d 16
9.4 36w3d 17
9.5 36w6d 17
9.6 37w2d 17
9.7 37w6d 17
9.8 38w2d 17
9.9 38w6d 17
10.0 39w2d 18
10.1 39w6d 18
10.2 40w2d 18
부록 F. 태령표 F - 250

Tabla de Crecimiento Fetal


Merz, E., et.al. “Ultrasonic Mensuration of Fetal Limb Bones in the Second and Third
Trimesters.” Journal of Clinical Ultrasound. 15: 175-183, March/April, 1987

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

13 2.3 2.0 2.6


14 2.7 2.4 3.0
15 3.0 2.9 3.1
16 3.3 3.1 3.5
17 3.7 3.4 4.0
18 4.2 3.7 4.7
19 4.4 4.0 4.8
20 4.7 4.3 5.1
21 5.0 4.5 5.5
22 5.5 5.0 6.0
23 5.8 5.3 6.3
24 6.1 5.6 6.6
25 6.4 5.9 6.9
26 6.8 6.3 7.3
27 7.0 6.7 7.3
28 7.3 6.8 7.8
29 7.6 7.1 8.1
30 7.7 7.1 8.3
31 8.2 7.5 8.9
32 8.5 7.9 9.1
33 8.6 8.2 9.0
34 8.9 8.4 9.4
35 8.9 8.2 9.6
36 9.1 8.4 9.8
37 9.3 8.4 10.2
38 9.5 8.9 10.1
39 9.5 8.9 10.1
40 9.9 9.1 10.7
부록 F. 태령표 F - 251

Diametro Biparietal (BPD)

JEANTY

Tabla GA
Jeanty, P., Romero, R. "Obstetrical Ultrasound" McGraw-Hill Book Company,
pages 57-61, 1984.

3.5 15w6d 19
BPD G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.6 16w1d 19
3.7 16w3d 19
1.0 9w1d 19
3.8 16w5d 19
1.1 9w4d 19
3.9 17w0d 19
1.2 9w5d 19
4.0 17w2d 19
1.3 10w0d 19
4.1 17w4d 19
1.4 10w2d 19
4.2 17w6d 19
1.5 10w4d 19
4.3 18w1d 19
1.6 10w6d 19
4.4 18w3d 19
1.7 11w1d 19
4.5 18w5d 19
1.8 11w2d 19
4.6 19w0d 19
1.9 11w4d 19
4.7 19w2d 19
2.0 11w6d 19
4.8 19w4d 19
2.1 12w1d 19
4.9 19w6d 19
2.2 12w3d 19
5.0 20w2d 19
2.3 12w4d 19
5.1 20w4d 19
2.4 12w6d 19
5.2 20w6d 19
2.5 13w1d 19
5.3 21w1d 19
2.6 13w3d 19
5.4 21w4d 19
2.7 13w5d 19
5.5 21w6d 19
2.8 14w0d 19
5.6 22w1d 19
2.9 14w1d 19
5.7 22w4d 19
3.0 14w4d 19
5.8 22w6d 19
3.1 14w6d 19
5.9 23w1d 19
3.2 15w1d 19
6.0 23w4d 19
3.3 15w2d 19
6.1 23w6d 19
3.4 15w4d 19
부록 F. 태령표 F - 252

6.2 24w1d 19
6.3 24w4d 19
6.4 24w6d 19
6.5 25w2d 19
6.6 25w4d 19
6.7 26w0d 19
6.8 26w3d 19
6.9 26w5d 19
7.0 27w1d 19
7.1 27w4d 19
7.2 27w6d 19
7.3 28w2d 19
7.4 28w5d 19
7.5 29w1d 19
7.6 29w4d 19
7.7 29w6d 19
7.8 30w2d 19
7.9 30w5d 19
8.0 31w1d 19
8.1 31w4d 19
8.2 32w0d 19
8.3 32w4d 19
8.4 32w6d 19
8.5 33w3d 19
8.6 33w6d 19
8.7 34w2d 19
8.8 34w6d 19
8.9 35w2d 19
9.0 35w5d 19
9.1 36w1d 19
9.2 36w5d 19
9.3 37w1d 19
9.4 37w5d 19
9.5 38w2d 19
부록 F. 태령표 F - 253

Diametro Biparietal (BPD)

SABBAGHA

Tabla GA
Sabbagha, R.E., et. al. "Standardization of Sonar Cephalometry and
Gestational Age" Obstetrics and Gynecology, Vol. 52, No.4: 403, October,
1978

9.5 40w0d 21
BPD G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days)

3.7 16w0d 7
4.0 17w0d 10
4.3 18w0d 10
4.5 19w0d 10
4.7 20w0d 10
5.0 21w0d 10
5.3 22w0d 10
5.6 23w0d 10
5.9 24w0d 10
6.2 25w0d 10
6.6 26w0d 10
6.9 27w0d 14
7.2 28w0d 14
7.5 29w0d 21
7.8 30w0d 21
8.0 31w0d 21
8.3 32w0d 21
8.5 33w0d 21
8.7 34w0d 21
8.8 35w0d 21
9.0 36w0d 21
9.2 37w0d 21
9.3 38w0d 21
9.4 39w0d 21
부록 F. 태령표 F - 254

Diametro Biparietal (BPD)


3.2 15w5d 15w0d 16w3d
3.3 16w0d 15w2d 16w5d
TOKYO
3.4 16w2d 15w4d 17w0d
3.5 16w4d 15w6d 17w2d
3.6 16w6d 16w0d 17w5d
3.7 17w1d 16w2d 18w0d
Tabla GA 3.8 17w4d 16w5d 18w3d
3.9 17w6d 17w0d 18w5d
BPD Promed 4.0 18w1d 17w2d 19w0d
Min Max
(Cm) io 4.1 18w3d 17w4d 19w2d
4.2 18w5d 17w6d 19w4d
1.3 10w1d 9w4d 10w5d
4.3 19w0d 18w1d 19w6d
1.4 10w3d 9w6d 11w0d
4.4 19w2d 18w3d 20w1d
1.5 10w5d 10w1d 11w2d
4.5 19w4d 18w5d 20w3d
1.6 11w0d 10w3d 11w4d
4.6 20w0d 19w0d 21w0d
1.7 11w2d 10w5d 11w6d
4.7 20w2d 19w2d 21w2d
1.8 11w4d 11w0d 12w1d
4.8 20w4d 19w4d 21w4d
1.9 11w6d 11w2d 12w3d
4.9 20w6d 19w6d 21w6d
2.0 12w1d 11w4d 12w5d
5.0 21w1d 20w1d 22w1d
2.1 12w3d 11w6d 13w0d
5.1 21w3d 20w3d 22w3d
2.2 12w6d 12w2d 13w3d
5.2 21w6d 20w6d 22w6d
2.3 13w1d 12w3d 13w6d
5.3 22w1d 21w0d 23w2d
2.4 13w3d 12w5d 14w1d
5.4 22w3d 21w2d 23w4d
2.5 13w5d 13w0d 14w3d
5.5 22w5d 21w4d 23w6d
2.6 14w0d 13w2d 14w5d
5.6 23w1d 22w0d 24w2d
2.7 14w2d 13w4d 15w0d
5.7 23w3d 22w2d 24w4d
2.8 14w4d 13w6d 15w2d
5.8 23w5d 22w4d 24w6d
2.9 14w6d 14w1d 15w4d
5.9 24w1d 23w0d 25w2d
3.0 15w1d 14w3d 15w6d
6.0 24w3d 23w1d 25w5d
3.1 15w3d 14w5d 16w1d
6.1 24w5d 23w3d 26w0d 7.0 28w0d 26w4d 29w3d
6.2 25w1d 23w6d 26w3d 7.1 28w3d 27w0d 29w6d
6.3 25w3d 24w1d 26w5d 7.2 28w5d 27w1d 30w2d
6.4 25w5d 24w3d 27w0d 7.3 29w1d 27w4d 30w5d
6.5 26w1d 24w6d 27w3d 7.4 29w4d 28w0d 31w1d
6.6 26w3d 25w0d 27w6d 7.5 30w0d 28w3d 31w4d
6.7 26w6d 25w3d 28w2d 7.6 30w3d 28w6d 32w0d
6.8 27w2d 25w6d 28w5d 7.7 30w6d 29w1d 32w4d
6.9 27w4d 26w1d 29w0d 7.8 31w2d 29w4d 33w0d
부록 F. 태령표 F - 255

7.9 31w5d 30w0d 33w3d


8.0 32w1d 30w3d 33w6d
8.1 32w5d 31w0d 34w3d
8.2 33w1d 31w2d 35w0d
8.3 33w5d 31w6d 35w4d
8.4 34w2d 32w3d 36w1d
8.5 34w6d 33w0d 36w5d
8.6 35w3d 33w3d 37w3d
8.7 36w0d 34w0d 38w0d
8.8 36w5d 34w5d 38w5d
8.9 37w4d 35w4d 39w4d
9.0 38w3d 36w2d 40w4d
부록 F. 태령표 F - 256

Tabla de Crecimiento Fetal


Tokyo Jpn J Med Ultrasonics Vol.23, No.12 (1996)

40 9.18 8.59 9.78


Promed Promedi
G.A PROM 41 9.24 8.63 9.85
io– 1.5 o+ 15
(Age) EDIO 42 9.28 8.66 9.89
SD SD

10 1.43 1.08 1.77


11 1.76 1.41 2.12
12 2.10 1.74 2.47
13 2.44 2.07 2.82
14 2.78 2.40 3.16
15 3.12 2.73 3.51
16 3.46 3.06 3.86
17 3.80 3.39 4.20
18 4.13 3.72 4.55
19 4.46 4.04 4.88
20 4.79 4.36 5.22
21 5.11 4.67 5.55
22 5.42 4.97 5.87
23 5.73 5.27 6.18
24 6.03 5.56 6.49
25 6.32 5.85 6.79
26 6.60 6.12 7.08
27 6.87 6.38 7.36
28 7.14 6.64 7.63
29 7.39 6.88 7.89
30 7.63 7.11 8.14
31 7.85 7.33 8.38
32 8.06 7.53 8.60
33 8.26 7.72 8.80
34 8.45 7.90 8.99
35 8.61 8.06 9.17
36 8.76 8.20 9.33
37 8.90 8.32 9.47
38 9.01 8.43 9.59
39 9.11 8.52 9.70
부록 F. 태령표 F - 257

Diametro Biparietal (BPD)

OSAKA

Tabla GA
Osaka University (Yayoi Matsubara matsubara@medison.co.jp, Medison
Japan 2002/April/08)

4.01 17w3d 16w4d 18w1d


BPD Promed
Min Max 4.10 17w5d 16w6d 18w3d
(Cm) io
4.20 18w0d 17w1d 18w5d
1.33 10w0d 9w4d 10w3d
4.29 18w2d 17w3d 19w0d
1.44 10w2d 9w6d 10w5d
4.39 18w4d 17w5d 19w2d
1.55 10w4d 10w0d 11w0d
4.48 18w6d 18w0d 19w5d
1.66 10w6d 10w2d 11w2d
4.57 19w1d 18w2d 20w0d
1.77 11w1d 10w4d 11w4d
4.67 19w3d 18w4d 20w2d
1.88 11w3d 10w6d 11w6d
4.76 19w5d 18w6d 20w4d
1.99 11w5d 11w1d 12w2d
4.85 20w0d 19w1d 20w6d
2.09 12w0d 11w3d 12w3d
4.94 20w2d 19w3d 21w1d
2.20 12w2d 11w5d 12w6d
5.03 20w4d 19w5d 21w3d
2.31 12w4d 12w0d 13w1d
5.12 20w6d 20w0d 21w5d
2.41 12w6d 12w1d 13w3d
5.21 21w1d 20w1d 22w0d
2.52 13w1d 12w3d 13w5d
5.30 21w3d 20w3d 22w2d
2.62 13w3d 12w5d 14w0d
5.39 21w5d 20w5d 22w4d
2.72 13w5d 13w0d 14w2d
5.48 22w0d 21w0d 22w6d
2.82 14w0d 13w2d 14w4d
5.57 22w2d 21w2d 23w2d
2.93 14w2d 13w4d 14w6d
5.66 22w4d 21w4d 23w4d
3.03 14w4d 13w6d 15w1d
5.74 22w6d 21w5d 23w6d
3.13 14w6d 14w1d 15w3d
5.83 23w1d 22w1d 24w1d
3.23 15w1d 14w3d 15w6d
5.92 23w3d 22w3d 24w3d
3.33 15w3d 14w5d 16w1d
6.00 23w5d 22w4d 24w5d
3.42 15w5d 14w6d 16w3d
6.09 24w0d 22w6d 25w0d
3.52 16w0d 15w1d 16w5d
6.17 24w2d 23w1d 25w2d
3.62 16w2d 15w3d 17w0d
6.26 24w4d 23w3d 25w4d
3.72 16w4d 15w6d 17w2d
6.34 24w6d 23w5d 25w6d
3.81 16w6d 16w0d 17w4d
6.43 25w1d 24w0d 26w2d
3.91 17w1d 16w2d 17w6d
6.51 25w3d 24w2d 26w4d
부록 F. 태령표 F - 258

6.59 25w5d 24w4d 26w6d 8.46 33w1d 31w3d 35w1d


6.67 26w0d 24w6d 27w1d 8.51 33w3d 31w4d 35w3d
6.75 26w2d 25w0d 27w3d 8.57 33w5d 31w6d 35w6d
6.84 26w4d 25w3d 27w5d 8.62 34w0d 32w1d 36w1d
6.92 26w6d 25w4d 28w0d 8.68 34w2d 32w3d 36w4d
6.99 27w1d 25w6d 28w2d 8.73 34w4d 32w4d 37w0d
7.07 27w3d 26w1d 28w4d 8.78 34w6d 32w6d 37w3d
7.15 27w5d 26w3d 29w0d 8.83 35w1d 33w0d 38w0d
7.23 28w0d 26w5d 29w2d 8.87 35w3d 33w2d 38w2d
7.30 28w2d 27w0d 29w5d 8.92 35w5d 33w4d 39w0d
7.38 28w4d 27w2d 29w6d 8.96 36w0d 33w5d 39w4d
7.45 28w6d 27w3d 30w1d 9.00 36w2d 34w0d 40w0d
7.53 29w1d 27w5d 30w4d 9.04 36w4d 34w1d 40w1d
7.60 29w3d 28w0d 30w6d 9.08 36w6d 34w3d 40w2d
7.67 29w5d 28w2d 31w1d 9.12 37w1d 34w4d 40w3d
7.74 30w0d 28w4d 31w3d 9.15 37w3d 34w5d 40w4d
7.81 30w2d 28w6d 31w5d 9.18 37w5d 35w0d 40w5d
7.88 30w4d 29w0d 32w1d 9.21 38w0d 35w1d 40w6d
7.95 30w6d 29w2d 32w3d 9.24 38w2d 35w2d 41w0d
8.02 31w1d 29w4d 32w5d 9.27 38w4d 35w3d 41w0d
8.08 31w3d 29w6d 33w0d 9.29 38w6d 35w4d 41w0d
8.15 31w5d 30w1d 33w3d 9.31 39w1d 35w5d 41w0d
8.21 32w0d 30w3d 33w5d 9.33 39w3d 35w6d 41w0d
8.27 32w2d 30w4d 34w0d 9.35 39w5d 36w0d 41w0d
8.34 32w4d 30w6d 34w3d 9.36 40w0d 36w0d 41w0d
8.40 32w6d 31w1d 34w5d
부록 F. 태령표 F - 259

Tabla de Crecimiento Fetal


Osaka University (Yayoi Matsubara matsubara@medison.co.jp, Medison
Japan 2002/April/08)

G.A PROME PROMEDIO 14w5d 3.08 0.24

(Age) DIO +/- 1.0 SD 14w6d 3.13 0.24


15w0d 3.18 0.24
10w0d 1.33 0.19
15w1d 3.23 0.24
10w1d 1.38 0.19
15w2d 3.28 0.24
10w2d 1.44 0.19
15w3d 3.33 0.24
10w3d 1.50 0.19
15w4d 3.38 0.25
10w4d 1.55 0.19
15w5d 3.42 0.25
10w5d 1.61 0.19
15w6d 3.47 0.25
10w6d 1.66 0.20
16w0d 3.52 0.25
11w0d 1.72 0.20
16w1d 3.57 0.25
11w1d 1.77 0.20
16w2d 3.62 0.25
11w2d 1.83 0.20
16w3d 3.67 0.25
11w3d 1.88 0.20
16w4d 3.72 0.25
11w4d 1.93 0.20
16w5d 3.77 0.26
11w5d 1.99 0.21
16w6d 3.81 0.26
11w6d 2.04 0.21
17w0d 3.86 0.26
12w0d 2.09 0.21
17w1d 3.91 0.26
12w1d 2.15 0.21
17w2d 3.96 0.26
12w2d 2.20 0.21
17w3d 4.01 0.26
12w3d 2.25 0.21
17w4d 4.05 0.26
12w4d 2.31 0.21
17w5d 4.10 0.27
12w5d 2.36 0.22
17w6d 4.15 0.27
12w6d 2.41 0.22
18w0d 4.20 0.27
13w0d 2.46 0.22
18w1d 4.24 0.27
13w1d 2.52 0.22
18w2d 4.29 0.27
13w2d 2.57 0.22
18w3d 4.34 0.27
13w3d 2.62 0.22
18w4d 4.39 0.27
13w4d 2.67 0.23
18w5d 4.43 0.27
13w5d 2.72 0.23
18w6d 4.48 0.28
13w6d 2.77 0.23
19w0d 4.53 0.28
14w0d 2.82 0.23
19w1d 4.57 0.28
14w1d 2.87 0.23
19w2d 4.62 0.28
14w2d 2.93 0.23
19w3d 4.67 0.28
14w3d 2.98 0.23
19w4d 4.71 0.28
14w4d 3.03 0.24
부록 F. 태령표 F - 260

19w5d 4.76 0.28 25w2d 6.47 0.33


19w6d 4.80 0.28 25w3d 6.51 0.33
20w0d 4.85 0.29 25w4d 6.55 0.33
20w1d 4.90 0.29 25w5d 6.59 0.33
20w2d 4.94 0.29 25w6d 6.63 0.33
20w3d 4.99 0.29 26w0d 6.67 0.33
20w4d 5.03 0.29 25w0d 6.39 0.32
20w5d 5.08 0.29 26w1d 6.71 0.33
20w6d 5.12 0.29 26w2d 6.75 0.33
21w0d 5.17 0.29 26w3d 6.80 0.33
21w1d 5.21 0.29 26w4d 6.84 0.33
21w2d 5.26 0.30 26w5d 6.88 0.33
21w3d 5.30 0.30 26w6d 6.92 0.34
21w4d 5.35 0.30 27w0d 6.95 0.34
21w5d 5.39 0.30 27w1d 6.99 0.34
21w6d 5.44 0.30 27w2d 7.03 0.34
22w0d 5.48 0.30 27w3d 7.07 0.34
22w1d 5.52 0.30 27w4d 7.11 0.34
22w2d 5.57 0.30 27w5d 7.15 0.34
22w3d 5.61 0.30 27w6d 7.19 0.34
22w4d 5.66 0.31 28w0d 7.23 0.34
22w5d 5.70 0.31 28w1d 7.27 0.34
22w6d 5.74 0.31 28w2d 7.30 0.34
23w0d 5.79 0.31 28w3d 7.34 0.34
23w1d 5.83 0.31 28w4d 7.38 0.35
23w2d 5.87 0.31 28w5d 7.42 0.35
23w3d 5.92 0.31 28w6d 7.45 0.35
23w4d 5.96 0.31 29w0d 7.49 0.35
23w5d 6.00 0.31 29w1d 7.53 0.35
23w6d 6.05 0.32 29w2d 7.56 0.35
24w0d 6.09 0.32 29w3d 7.60 0.35
24w1d 6.13 0.32 29w4d 7.64 0.35
24w2d 6.17 0.32 29w5d 7.67 0.35
24w3d 6.22 0.32 29w6d 7.71 0.35
24w4d 6.26 0.32 30w0d 7.74 0.35
24w5d 6.30 0.32 30w1d 7.78 0.35
24w6d 6.34 0.32 30w2d 7.81 0.35
25w0d 6.39 0.32 30w3d 7.85 0.36
25w1d 6.43 0.32 30w4d 7.88 0.36
부록 F. 태령표 F - 261

30w5d 7.92 0.36 36w2d 9.00 0.38


30w6d 7.95 0.36 36w3d 9.02 0.38
31w0d 7.98 0.36 36w4d 9.04 0.38
31w1d 8.02 0.36 36w5d 9.06 0.38
31w2d 8.05 0.36 36w6d 9.08 0.38
31w3d 8.08 0.36 37w0d 9.10 0.38
31w4d 8.12 0.36 37w1d 9.12 0.38
31w5d 8.15 0.36 37w2d 9.14 0.38
31w6d 8.18 0.36 37w3d 9.15 0.38
32w0d 8.21 0.36 37w4d 9.17 0.38
32w1d 8.24 0.36 37w5d 9.18 0.38
32w2d 8.27 0.36 37w6d 9.20 0.38
32w3d 8.31 0.36 38w0d 9.21 0.38
32w4d 8.34 0.37 38w1d 9.23 0.38
32w5d 8.37 0.37 38w2d 9.24 0.38
32w6d 8.40 0.37 38w3d 9.26 0.39
33w0d 8.43 0.37 38w4d 9.27 0.39
33w1d 8.46 0.37 38w5d 9.28 0.39
33w2d 8.48 0.37 38w6d 9.29 0.39
33w3d 8.51 0.37 39w0d 9.30 0.39
33w4d 8.54 0.37 39w1d 9.31 0.39
33w5d 8.57 0.37 39w2d 9.32 0.39
33w6d 8.60 0.37 39w3d 9.33 0.39
34w0d 8.62 0.37 39w4d 9.34 0.39
34w1d 8.65 0.37 39w5d 9.35 0.39
34w2d 8.68 0.37 39w6d 9.36 0.39
34w3d 8.70 0.37 40w0d 9.36 0.39
34w4d 8.73 0.37
34w5d 8.75 0.37
34w6d 8.78 0.37
35w0d 8.80 0.37
35w1d 8.83 0.38
35w2d 8.85 0.38
35w3d 8.87 0.38
35w4d 8.90 0.38
35w5d 8.92 0.38
35w6d 8.94 0.38
36w0d 8.96 0.38
36w1d 8.98 0.38
부록 F. 태령표 F - 262

Diametro Biparietal (BPD)

CHITTY (OUT-IN)

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS:
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997

4.00 18w1d 16w5d 19w4d


BPD Promed
Min Max 4.10 18w3d 17w0d 19w6d
(Cm) io
4.20 18w5d 17w2d 20w2d
2.10 12w5d 11w6d 13w5d
4.30 19w0d 17w4d 20w4d
2.20 13w0d 12w1d 14w0d
4.40 19w2d 17w6d 20w6d
2.30 13w2d 12w3d 14w2d
4.50 19w4d 18w1d 21w2d
2.40 13w4d 12w4d 14w4d
4.60 19w6d 18w3d 21w4d
2.50 13w6d 12w6d 14w6d
4.70 20w2d 18w5d 22w0d
2.60 14w1d 13w1d 15w1d
4.80 20w4d 19w0d 22w2d
2.70 14w3d 13w3d 15w3d
4.90 20w6d 19w2d 22w5d
2.80 14w5d 13w4d 15w5d
5.00 21w1d 19w4d 23w0d
2.90 14w6d 13w6d 16w0d
5.10 21w4d 19w6d 23w3d
3.00 15w1d 14w1d 16w2d
5.20 21w6d 20w1d 23w5d
3.10 15w3d 14w3d 16w5d
5.30 22w1d 20w3d 24w1d
3.20 15w5d 14w4d 17w0d
5.40 22w4d 20w5d 24w4d
3.30 16w0d 14w6d 17w2d
5.50 22w6d 21w0d 24w6d
3.40 16w2d 15w1d 17w4d
5.60 23w1d 21w2d 25w2d
3.50 16w4d 15w3d 17w6d
5.70 23w4d 21w4d 25w4d
3.60 16w6d 15w5d 18w2d
5.80 23w6d 21w6d 26w0d
3.70 17w1d 15w6d 18w4d
5.90 24w1d 22w1d 26w3d
3.80 17w3d 16w1d 18w6d
6.00 24w4d 22w3d 26w6d
3.90 17w6d 16w3d 19w2d
6.10 24w6d 22w5d 27w1d
6.20 25w2d 23w1d 27w4d 6.80 27w3d 25w0d 30w0d
6.30 25w4d 23w3d 28w0d 6.90 27w5d 25w2d 30w3d
6.40 26w0d 23w5d 28w3d 7.00 28w1d 25w4d 30w6d
6.50 26w2d 24w0d 28w6d 7.10 28w3d 25w6d 31w2d
6.60 26w5d 24w2d 29w1d 7.20 28w6d 26w2d 31w5d
6.70 27w0d 24w4d 29w4d 7.30 29w2d 26w4d 32w1d
부록 F. 태령표 F - 263

7.40 29w4d 26w6d 32w4d


7.50 30w0d 27w2d 33w0d
7.60 30w2d 27w4d 33w3d
7.70 30w5d 27w6d 33w6d
7.80 31w1d 28w2d 34w2d
7.90 31w4d 28w4d 34w5d
8.00 31w6d 28w6d 35w1d
8.10 32w2d 29w2d 35w5d
8.20 32w5d 29w4d 36w1d
8.30 33w1d 30w0d 36w4d
8.40 33w3d 30w2d 37w0d
8.50 33w6d 30w5d 37w3d
8.60 34w2d 31w0d 38w0d
8.70 34w5d 31w2d 38w3d
8.80 35w1d 31w5d 38w6d
8.90 35w4d 32w0d 39w3d
부록 F. 태령표 F - 264

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty LS, Altman DG, et al. BPD (outer to inter)
Charts of fetal size: 2. Head measurements Brit. J
Obstet & Gyn. Vol 101, 35-43, 1994

41 9.61 9.09 10.13


Promed Promedi
G.A PROM 42 9.72 9.19 10.25
io– 1.28 o+ 1.28
(Age) EDIO
SD SD

12 1.83 1.57 2.09


13 2.20 1.93 2.47
14 2.57 2.29 2.85
15 2.93 2.64 3.22
16 3.28 2.99 3.58
17 3.64 3.33 3.94
18 3.98 3.67 4.30
19 4.32 4.00 4.65
20 4.65 4.32 4.99
21 4.98 4.64 5.32
22 5.30 4.95 5.65
23 5.61 5.25 5.97
24 5.92 5.55 6.29
25 6.22 5.84 6.59
26 6.50 6.12 6.89
27 6.78 6.39 7.18
28 7.05 6.65 7.46
29 7.32 6.90 7.73
30 7.57 7.15 7.99
31 7.81 7.38 8.24
32 8.04 7.60 8.48
33 8.26 7.82 8.71
34 8.47 8.02 8.93
35 8.67 8.21 9.14
36 8.86 8.39 9.33
37 9.03 8.55 9.52
38 9.20 8.71 9.69
39 9.35 8.85 9.85
40 9.48 8.98 9.99
부록 F. 태령표 F - 265

Diametro Biparietal (BPD)

CHITTY (OUT-OUT)

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS:
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997

4.70 19w4d 18w0d 21w2d


BPD Promed
Min Max 4.80 19w6d 18w2d 21w4d
(Cm) io
4.90 20w1d 18w4d 22w0d
2.20 12w4d 11w5d 13w4d
5.00 20w3d 18w5d 22w2d
2.30 12w6d 12w0d 13w6d
5.10 20w5d 19w0d 22w4d
2.40 13w1d 12w1d 14w1d
5.20 21w1d 19w2d 23w0d
2.50 13w3d 12w3d 14w3d
5.30 21w3d 19w4d 23w2d
2.60 13w4d 12w5d 14w5d
5.40 21w5d 19w6d 23w5d
2.70 13w6d 12w6d 15w0d
5.50 22w0d 20w1d 24w0d
2.80 14w1d 13w1d 15w2d
5.60 22w2d 20w3d 24w3d
2.90 14w3d 13w3d 15w4d
5.70 22w5d 20w5d 24w5d
3.00 14w5d 13w4d 15w6d
5.80 23w0d 21w0d 25w1d
3.10 15w0d 13w6d 16w1d
5.90 23w2d 21w2d 25w4d
3.20 15w2d 14w1d 16w3d
6.00 23w5d 21w4d 25w6d
3.30 15w4d 14w3d 16w5d
6.10 24w0d 21w6d 26w2d
3.40 15w5d 14w4d 17w0d
6.20 24w2d 22w1d 26w5d
3.50 16w0d 14w6d 17w2d
6.30 24w5d 22w4d 27w0d
3.60 16w2d 15w1d 17w5d
6.40 25w0d 22w6d 27w3d
3.70 16w4d 15w3d 18w0d
6.50 25w2d 23w1d 27w6d
3.80 16w6d 15w4d 18w2d
6.60 25w5d 23w3d 28w2d
3.90 17w1d 15w6d 18w4d
6.70 26w0d 23w5d 28w4d
4.00 17w3d 16w1d 19w0d
6.80 26w3d 24w0d 29w0d
4.10 17w5d 16w3d 19w2d
6.90 26w5d 24w2d 29w3d
4.20 18w0d 16w4d 19w4d
7.00 27w1d 24w4d 29w6d
4.30 18w2d 16w6d 19w6d
7.10 27w3d 25w0d 30w2d
4.40 18w4d 17w1d 20w2d
7.20 27w6d 25w2d 30w4d
4.50 19w0d 17w3d 20w4d
7.30 28w1d 25w4d 31w0d
4.60 19w2d 17w5d 20w6d
부록 F. 태령표 F - 266

7.40 28w4d 25w6d 31w3d


7.50 28w6d 26w2d 31w6d
7.60 29w2d 26w4d 32w2d
7.70 29w5d 26w6d 32w5d
7.80 30w0d 27w1d 33w1d
7.90 30w3d 27w4d 33w4d
8.00 30w5d 27w6d 34w0d
8.10 31w1d 28w1d 34w3d
8.20 31w4d 28w3d 34w6d
8.30 31w6d 28w6d 35w2d
8.40 32w2d 29w1d 35w6d
8.50 32w5d 29w4d 36w2d
8.60 33w1d 29w6d 36w5d
8.70 33w3d 30w1d 37w1d
8.80 33w6d 30w4d 37w4d
8.90 34w2d 30w6d 38w1d
9.00 34w5d 31w1d 38w4d
9.10 35w1d 31w4d 39w0d
부록 F. 태령표 F - 267

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty LS, Altman DG, et al. BPD (outer to outer)
Charts of fetal size: 2. Head measurements Brit. J
Obstet & Gyn. Vol 101, 35-43, 1994

41 9.87 9.36 10.37


Promed Promedi
G.A PROM 42 9.97 9.46 10.48
io– 1.28 o+ 1.28
(Age) EDIO
SD SD

12 1.97 1.68 2.25


13 2.35 2.06 2.65
14 2.73 2.43 3.03
15 3.10 2.80 3.41
16 3.47 3.16 3.79
17 3.83 3.51 4.16
18 4.19 3.86 4.52
19 4.54 4.20 4.88
20 4.88 4.54 5.23
21 5.22 4.86 5.57
22 5.55 5.19 5.91
23 5.87 5.50 6.23
24 6.18 5.80 6.55
25 6.48 6.10 6.86
26 6.78 6.38 7.17
27 7.06 6.66 7.46
28 7.34 6.93 7.74
29 7.60 7.19 8.01
30 7.86 7.43 8.28
31 8.10 7.67 8.53
32 8.33 7.90 8.77
33 8.55 8.11 9.00
34 8.76 8.31 9.21
35 8.96 8.50 9.42
36 9.14 8.68 9.61
37 9.32 8.84 9.79
38 9.47 8.99 9.96
39 9.62 9.13 10.11
40 9.75 9.25 10.25
부록 F. 태령표 F - 268

Diametro Biparietal (BPD)

CAMPBELL
Tabla GA
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College Hospital

BPD G.A Declination


(Cm) (Age) (±Days)

2.4 13w0d 1w0d


2.8 14w0d 1w0d
3.2 15w0d 1w0d
3.7 16w0d 1w0d
4.1 17w0d 1w0d
4.4 18w0d 1w0d
4.7 19w0d 1w1d
5.1 20w0d 1w1d
5.4 21w0d 1w1d
5.8 22w0d 1w1d
6.1 23w0d 1w2d
6.4 24w0d 1w2d
6.7 25w0d 1w2d
7.0 26w0d 1w3d
7.3 27w0d 1w3d
7.5 28w0d 1w4d
7.8 29w0d 1w4d
8.0 30w0d 1w5d
8.3 31w0d 1w6d
8.5 32w0d 2w0d
8.7 33w0d 2w1d
8.9 34w0d 2w3d
9.1 35w0d 2w5d
9.3 36w0d 2w6d
9.5 37w0d 3w0d
9.7 38w0d 3w0d
9.9 39w0d 3w0d
10.0 40w0d 3w0d
부록 F. 태령표 F - 269
부록 F. 태령표 F - 51

Diametro Biparietal (BPD)

KURTZ
Tabla GA
Kurtz. A.B. el al. 1980 Analysis of Diametro Biparietal as an accurate indicator of gestation age J.
Clin. Ultrasound 9:319

GA=5.6546870 + 4.3971500 * BPD + (-0.9223110 * BPD²) + 0.2162220 * BPD³ + (-


0.0222450 * BPD4) + 0.000921 * BPD5

Unidad de Salida : w (weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 2.7 cm
Max Range : 9.5 cm
부록 F. 태령표 F - 52
부록 F. 태령표 F - 53

Longitud Crown-Rump (CRL)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = CRL  1.08815 + 6.321988

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 0.9 cm
Max Range : 5.4 cm
부록 F. 태령표 F - 54

Longitud Crown-Rump (CRL)

ROBINSON

Tabla GA
Robinson HP, Fleming JEE British Journal of Obstetrics and Gynecology 82:702-710,
September 1975

GAdays = 8.052  CRLmm + 23.73

Unidad de Salida : d(days)


Unidad de Entrada : mm
Min Range : 0.70 cm
Max Range : 7.96 cm
부록 F. 태령표 F - 55

Longitud Crown-Rump (CRL)

HANSMANN

Tabla GA
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in Obsterics and
Gynecology." Springer-Verlag, New York, 1986, p.439.
Conversion: This table is converted from German age to American age notation by the following
equation.
America age days = ( German weeks – 1 ) x 7 + ( German days – 1)

CRL G.A 3.2 10w3d 9w2d 11w4d


Min Max
(cm) (Age) 3.4 10w5d 9w4d 11w5d
3.6 10w6d 9w5d 12w0d
0.6 6w1d 5w1d 7w0d
3.8 11w1d 9w6d 12w2d
0.7 6w2d 5w3d 7w2d
4.0 11w2d 10w1d 12w3d
0.8 6w4d 5w4d 7w3d
4.2 11w3d 10w2d 12w4d
0.9 6w6d 5w6d 7w6d
4.4 11w4d 10w3d 12w6d
1.0 7w0d 6w1d 8w0d
4.6 11w6d 10w5d 13w0d
1.1 7w2d 6w2d 8w1d
4.8 12w0d 10w6d 13w2d
1.2 7w3d 6w3d 8w3d
5.0 12w1d 10w6d 13w3d
1.3 7w4d 6w5d 8w4d
5.2 12w2d 11w0d 13w4d
1.4 7w6d 6w6d 8w6d
5.4 12w3d 11w0d 13w5d
1.5 8w0d 7w0d 9w0d
5.6 12w4d 11w1d 13w6d
1.6 8w2d 7w2d 9w1d
5.8 12w5d 11w2d 14w0d
1.7 8w3d 7w3d 9w2d
6.0 12w6d 11w3d 14w1d
1.8 8w4d 7w4d 9w4d
6.3 13w0d 11w4d 14w3d
1.9 8w5d 7w5d 9w5d
6.6 13w2d 11w5d 14w5d
2.0 8w6d 7w6d 9w6d
7.0 13w3d 12w0d 15w0d
2.1 9w0d 8w0d 10w0d
7.3 13w5d 12w1d 15w1d
2.2 9w1d 8w1d 10w1d
7.6 13w6d 12w2d 15w3d
2.3 9w2d 8w2d 10w2d
8.0 14w1d 12w4d 15w5d
2.4 9w3d 8w3d 10w3d
8.3 14w2d 12w5d 16w0d
2.6 9w5d 8w5d 10w5d
8.6 14w4d 12w6d 16w2d
2.8 10w0d 8w6d 11w1d
9.0 14w6d 13w1d 16w4d
3.0 10w2d 9w1d 11w2d
부록 F. 태령표 F - 56

9.3 15w1d 13w3d 16w6d


9.6 15w3d 13w4d 17w1d
10.0 15w5d 13w6d 17w3d
10.3 16w0d 14w1d 17w6d
10.6 16w2d 14w3d 18w1d
11.0 16w4d 14w5d 18w4d
11.3 17w0d 15w0d 19w0d
11.6 17w2d 15w2d 19w2d
12.0 17w4d 15w4d 19w4d
12.3 18w0d 16w0d 20w0d
12.6 18w2d 16w2d 20w3d
13.0 18w6d 16w5d 20w6d
13.3 19w1d 17w0d 21w2d
13.6 19w4d 17w3d 21w6d
14.0 20w0d 17w6d 22w2d
14.3 20w3d 18w1d 22w5d
14.6 20w6d 18w4d 23w1d
15.0 21w3d 19w0d 23w5d
부록 F. 태령표 F - 57

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittmann. “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology.” Springer-Verlag, New York, 1986

Prome Promed 12w6d 6.31 4.64 7.98


G.A PROM 13w2d 6.88 5.13 8.63
dio– 2 io+ 2
(Age) 13w4d 7.26 5.56 9.06
SD SD
13w6d 7.63 5.78 9.48
6w1d 0.69 0.23 1.15
14w2d 8.18 6.25 10.11
6w2d 0.76 0.28 1.25
14w4d 8.54 6.56 10.52
6w3d 0.83 0.32 1.34
14w6d 8.89 6.86 10.92
6w4d 0.90 0.36 1.43
15w2d 9.39 7.28 11.50
6w5d 0.96 0.39 1.52
15w4d 9.71 7.55 11.87
6w6d 1.02 0.43 1.61
15w6d 10.01 7.80 12.22
7w0d 1.08 0.47 1.69
16w2d 10.44 8.15 12.73
7w1d 1.14 0.50 1.78
16w4d 10.70 8.36 13.04
7w2d 1.21 0.54 1.87
16w6d 10.95 8.56 13.34
7w3d 1.27 0.58 1.96
17w2d 11.30 8.83 13.77
7w4d 1.33 0.62 2.05
17w4d 11.51 8.99 14.04
7w5d 1.40 0.66 2.14
17w6d 11.72 9.15 14.29
7w6d 1.47 0.70 2.24
18w2d 12.00 9.35 14.65
8w0d 1.54 0.75 2.34
18w4d 12.19 9.48 14.89
8w1d 1.62 0.80 2.44
18w6d 12.37 9.62 15.12
8w3d 1.78 0.91 2.65
19w1d 12.55 9.75 15.36
8w5d 1.96 1.03 2.88
19w3d 12.74 9.89 15.60
9w0d 2.15 1.17 3.12
19w5d 12.94 10.03 15.85
9w2d 2.36 1.33 3.39
20w0d 13.16 10.20 16.12
9w4d 2.59 1.51 3.66
20w1d 13.28 10.29 16.26
9w6d 2.83 1.70 3.96
20w2d 13.40 10.40 16.41
10w2d 3.24 2.03 4.44
10w4d 3.53 2.27 4.79
10w6d 3.83 2.52 5.14
11w2d 4.32 2.93 5.71
11w4d 4.66 3.22 6.13
11w6d 5.02 3.53 6.51
12w2d 5.56 4.00 7.13
12w4d 5.94 4.32 7.55
부록 F. 태령표 F - 58

Longitud Crown-Rump (CRL)


4.0 11w 2d 7
4.1 11w 3d 7
TOKYO
4.2 11w 4d 7
4.3 11w 4d 7
4.4 11w 5d 7
4.5 11w 6d 7
Tabla GA 4.6 12w 0d 7
4.7 12w 0d 7
CRL G.A Declination 4.8 12w 1d 7
(Cm) (Age) (±Days) 4.9 12w 2d 7
5.0 12w 2d 7
1.2 07w 0d 0
5.1 12w 3d 7
1.3 07w 3d 0
5.2 12w 3d 7
1.4 07w 5d 0
5.3 12w 4d 7
1.5 08w 0d 14
5.4 12w 5d 7
1.6 08w 2d 14
5.5 12w 5d 7
1.7 08w 4d 14
5.6 12w 5d 7
1.8 08w 5d 14
5.7 12w 6d 7
1.9 08w 6d 14
5.8 13w 0d 7
2.0 09w 0d 7
5.9 13w 1d 7
2.1 09w 1d 7
6.0 13w 1d 7
2.2 09w 2d 7
6.1 13w 2d 7
2.3 09w 3d 7
6.2 13w 2d 7
2.4 09w 4d 7
6.3 13w 3d 7
2.5 09w 5d 7
6.4 13w 3d 7
2.6 09w 6d 7
6.5 13w 4d 7
2.7 10w 0d 7
6.6 13w 4d 7
2.8 10w 1d 7
6.7 13w 5d 7
2.9 10w 1d 7
6.8 13w 5d 14
3.0 10w 2d 7
6.9 13w 6d 14
3.1 10w 3d 7
7.0 13w 6d 14
3.2 10w 4d 7
7.1 14w 0d 14
3.3 10w 4d 7
7.2 14w 0d 14
3.4 10w 5d 7
7.3 14w 0d 14
3.5 10w 5d 7
7.4 14w 1d 14
3.6 10w 6d 7
7.5 14w 1d 14
3.7 10w 6d 7
7.6 14w 2d 14
3.8 11w 0d 7
7.7 14w 2d 14
3.9 11w 1d 7
부록 F. 태령표 F - 59

7.8 14w 2d 14
7.9 14w 3d 14
8.0 14w 3d 14
8.1 14w 4d 14
8.2 14w 4d 14
8.3 14w 5d 14
8.4 14w 5d 14
8.5 14w 6d 14
8.6 14w 6d 14
8.7 15w 0d 14
8.8 15w 0d 14
부록 F. 태령표 F - 60

Longitud Crown-Rump (CRL)

NELSON

Tabla GA
Nelson, L. "Comparison of Methods for Determining Crown-Rump Measurement by Real-
Time Ultrasound." Journal of Clinical Ultrasound, 9:67-70, February, 1981.

GAdays = 51.0008 + 0.6  CRLmm

Unidad de Salida : d(days)


Unidad de Entrada : mm
Min Range : 0.67 cm
Max Range : 8.24 cm
부록 F. 태령표 F - 61

Longitud Crown-Rump (CRL)

HADLOCK

Tabla GA
Hadlock, F., Shah, Y.P, Kanon, D.J., Math, B., Lindsey, J.V., “Fetal Longitud Crown-Rump: Re-
evaluation of Relation to Menstrual Age (5-18 weeks) with High-Resolution Real-Time
Ultrasound.” Radiology, 182:501-502, 1992.

LN(GA) = e^ (1.684969 + 0.315646  CRL – 0.049306  CRL2 + 0.004057  CRL3 –


0.000120456  CRL4)

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 0.20 cm
Max Range : 12.00 cm
Standard Deviation : 8 days
부록 F. 태령표 F - 62

Longitud del Femur (FL)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = FL  2.36855 + 0.2089  FL2 + 10.513242

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 0.7 cm
Max Range : 7.3 cm
부록 F. 태령표 F - 63

Tabla de Crecimiento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

FL = 4.221513 x MA - 0.035314 x MA2 - 38.929993

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 0.79 0.142
16 1.9 0.133
20 3 0.204
24 4.1 0.198
28 5.1 0.209
32 6.1 0.205
34 6.461 0.226
36 6.71 0.222
38 7.013 0.245
40 7.287 0.216
부록 F. 태령표 F - 64

Longitud del Femur (FL)

HADLOCK

Tabla GA
Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

GA = 10.35 + 2.460  FL + 0.170  FL2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 0.64 cm
Max Range : 8.20 cm
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


12 18 1.38
18 24 1.80
24 30 2.08
30 36 2.96
36 42 3.12
부록 F. 태령표 F - 65

Tabla de Crecimiento Fetal


Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

Equation = 0.427 x MA - 0.0034 x MA2 - 3.91

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(weeks)
Min Range : 12 w
Max Range : 40 w
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


0 100 0.6
부록 F. 태령표 F - 66

Longitud del Femur (FL)

MERZ

Tabla GA
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and
Obstetrics" Textbook and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

3.5 21w1d 11
FL G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.6 21w4d 11
3.7 21w6d 11
1.0 12w2d 8
3.8 22w2d 11
1.1 12w5d 8
3.9 22w5d 12
1.2 13w0d 8
4.0 23w1d 12
1.3 13w2d 8
4.1 23w3d 12
1.4 13w5d 9
4.2 23w6d 12
1.5 14w0d 9
4.3 24w1d 11
1.6 14w3d 9
4.4 24w4d 12
1.7 14w5d 9
4.5 25w0d 13
1.8 15w1d 9
4.6 25w3d 13
1.9 15w3d 9
4.7 25w6d 13
2.0 15w6d 9
4.8 26w1d 12
2.1 16w1d 9
4.9 26w4d 13
2.2 16w4d 10
5.0 26w6d 12
2.3 16w6d 10
5.1 27w2d 12
2.4 17w1d 9
5.2 27w5d 13
2.5 17w4d 10
5.3 28w1d 14
2.6 17w6d 9
5.4 28w4d 14
2.7 18w2d 10
5.5 29w0d 14
2.8 18w4d 10
5.6 29w3d 14
2.9 19w0d 10
5.7 29w6d 14
3.0 19w3d 11
5.8 30w1d 14
3.1 19w5d 11
5.9 30w4d 14
3.2 20w1d 12
6.0 31w0d 14
3.3 20w4d 12
6.1 31w4d 14
3.4 20w6d 12
6.2 31w6d 14
부록 F. 태령표 F - 67

6.3 32w2d 14
6.4 32w6d 14
6.5 33w1d 14
6.6 33w4d 14
6.7 34w1d 15
6.8 34w4d 15
6.9 35w0d 15
7.0 35w3d 15
7.1 35w6d 15
7.2 36w2d 15
7.3 36w6d 15
7.4 37w2d 15
7.5 37w5d 15
7.6 38w1d 15
7.7 38w5d 15
7.8 39w1d 15
7.9 39w4d 15
8.0 40w1d 15
부록 F. 태령표 F - 68

Longitud del Femur (FL)


Tabla de

HANSMANN

Crecimiento Fetal
Merz, E., Grupner, A., Kern, F. “Mathematical Modeling of Fetal Limb Growth.” Journal of
Clinical Ultrasound. 17: 179-185, March/April, 1989

Promed 37 7.3 6.8 7.8


G.A PROM Promedi 38 7.5 6.9 8.0
io–
(Age) EDIO o+ 45% 39 7.6 7.1 8.2
45%
40 7.8 7.3 8.4
12 0.9 0.5 1.3
13 1.2 0.8 1.6
14 1.5 1.1 1.9
15 1.8 1.4 2.2
16 2.1 1.7 2.5
17 2.4 2.0 2.8
18 2.7 2.2 3.1
19 3.0 2.5 3.4
20 3.2 2.8 3.7
21 3.5 3.1 4.0
22 3.8 3.4 4.2
23 4.1 3.6 4.5
24 4.3 3.9 4.8
25 4.6 4.1 5.1
26 4.9 4.4 5.3
27 5.1 4.6 5.6
28 5.3 4.9 5.8
29 5.6 5.1 6.1
30 5.8 5.3 6.3
31 6.0 5.6 6.5
32 6.3 5.8 6.8
33 6.5 6.0 7.0
34 6.7 6.2 7.2
35 6.9 6.4 7.4
36 7.1 6.6 7.6
부록 F. 태령표 F - 69

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.182

Promed 37 7.1 6.5 7.7


G.A PROM Promedi 38 7.3 6.7 7.9
io–
(Age) EDIO o+ 45% 39 7.4 6.8 8.1
45%
40 7.5 7.0 8.4
13 1.0 1.0 1.0
14 1.2 1.2 1.2
15 1.6 1.3 2.1
16 1.8 1.5 2.3
17 2.2 1.8 2.6
18 2.5 2.1 2.9
19 2.8 2.4 3.2
20 3.1 2.7 3.5
21 3.4 2.9 3.8
22 3.6 3.2 4.1
23 3.9 3.4 4.4
24 4.1 3.7 4.7
25 4.4 3.9 4.9
26 4.7 4.2 5.2
27 4.9 4.4 5.5
28 5.1 4.6 5.7
29 5.4 4.9 5.9
30 5.6 5.1 6.2
31 5.9 5.3 6.4
32 6.1 5.5 6.6
33 6.3 5.7 6.8
34 6.5 5.9 7.0
35 6.7 6.1 7.2
36 6.9 6.3 7.4
부록 F. 태령표 F - 70

Longitud del Femur (FL)

HOHLER

Tabla GA
Hohler, C.W., Quetel, T.A. "Fetal Longitud del Femur: Equations for Computer Calculation of
Gestational Age from Ultrasound Measurements." American Journal of Obsterics and
Gynecology, Vol. 143, No. 4: 479-481, June 15, 1982

GA = 9.18 + 2.67  FL + 0.16  FL2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 1.0 cm
Max Range : 8.0 cm
부록 F. 태령표 F - 71

Longitud del Femur (FL)

JEANTY

Tabla GA
Jeanty, P., Rodesch, F., Delbeke, D., Dumont, J. "Estimation of Gestational Age from
Measurements of Fetal Long Bones" Journal of Ultrasound Medicine, 3: 75-79, February, 1984

GA = 9.5411757 + 2.977451  FL + 0.10388013  FL2

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 1.0 cm
Max Range : 8.0 cm
Standard Deviation : 1.4 weeks
부록 F. 태령표 F - 72

Longitud del Femur (FL)


Tabla de
TOKYO

Crecimiento Fetal
Jeanty, P. and Romero, R. (1983) Normal values for the leg. In Romero, R., Pilu, G., Jeanty, P.,
Chidini, A. and Hobbins, J.C. (eds.) Prenatal Diagnosis of congenital Anomalies, Table 10-4,
p.324, (Norwalk: Appleton & Lange)

38 6.1 5.6 6.5


Promed
G.A PROM Promedi 39 6.2 5.6 6.7
io–
(Age) EDIO o+ 45% 40 6.3 5.9 6.7
45%

14 1.2 0.6 1.9


15 1.5 0.9 2.1
16 1.8 1.3 2.3
17 2.1 1.3 2.8
18 2.3 1.5 3.1
19 2.6 1.9 3.3
20 2.8 2.1 3.6
21 3.1 2.4 3.7
22 3.3 2.7 3.9
23 3.5 2.8 4.2
24 3.7 2.9 4.5
25 4.0 3.4 4.5
26 4.2 3.6 4.7
27 4.4 3.7 5.0
28 4.5 3.8 5.3
29 4.7 4.1 5.4
30 4.9 4.3 5.6
31 5.1 4.2 5.9
32 5.2 4.2 6.3
33 5.4 4.6 6.2
34 5.5 4.6 6.5
35 5.7 5.1 6.2
36 5.8 5.4 6.3
37 5.9 5.4 6.5
부록 F. 태령표 F - 73

4.1 24w0d 22w5d 25w2d


4.2 24w3d 23w1d 25w5d
4.3 24w6d 23w4d 26w1d
4.4 25w3d 24w1d 26w5d
4.5 25w6d 24w3d 27w2d
Tabla GA 4.6 26w2d 24w6d 27w5d
FL Promed 4.7 26w5d 25w2d 28w1d
Min Max
(Cm) io 4.8 27w2d 25w6d 28w5d
4.9 27w5d 26w2d 29w1d
2.0 16w1d 15w2d 17w0d
5.0 28w2d 26w6d 29w5d
2.1 16w3d 15w4d 17w2d
5.1 28w5d 27w2d 30w1d
2.2 16w6d 16w0d 17w5d
5.2 29w2d 27w5d 30w6d
2.3 17w1d 16w1d 18w1d
5.3 29w5d 28w1d 31w2d
2.4 17w3d 16w3d 18w3d
5.4 30w2d 28w5d 31w6d
2.5 17w6d 16w6d 18w6d
5.5 30w5d 29w1d 32w2d
2.6 18w1d 17w1d 19w1d
5.6 31w2d 29w5d 32w6d
2.7 18w3d 17w3d 19w3d
5.7 31w6d 30w2d 33w3d
2.8 18w6d 17w6d 19w6d
5.8 32w3d 30w6d 34w0d
2.9 19w1d 18w1d 20w1d
5.9 33w0d 31w2d 34w5d
3.0 19w4d 18w3d 20w5d
6.0 33w3d 31w5d 35w1d
3.1 20w0d 18w6d 21w1d
6.1 34w0d 32w2d 35w5d
3.2 20w2d 19w1d 21w3d
6.2 34w4d 32w6d 36w2d
3.3 20w5d 19w4d 21w6d
6.3 35w1d 33w3d 36w6d
3.4 21w1d 20w0d 22w2d
6.4 35w5d 34w0d 37w3d
3.5 21w3d 20w2d 22w4d
6.5 36w2d 34w4d 38w0d
3.6 21w6d 20w5d 23w0d
6.6 37w0d 35w2d 38w5d
3.7 22w2d 21w0d 23w4d
6.7 37w4d 35w5d 39w3d
3.8 22w5d 21w3d 24w0d
6.8 38w1d 36w2d 40w0d
3.9 23w1d 21w6d 24w3d
6.9 38w5d 36w6d 40w4d
4.0 23w3d 22w1d 24w5d
7.0 39w3d 37w4d 41w2d
부록 F. 태령표 F - 74

Tabla de Crecimiento Fetal


Tokyo Jpn J Med Ultrasonics Vol. 23, No. 12 (1996)

Promed Promedi
G.A PROM
io– 15 o+ 15
(Age) EDIO
SD SD

16 2.14 1.74 2.54


17 2.40 1.99 2.80
18 2.65 2.25 3.06
19 2.91 2.50 3.32
20 3.16 2.74 3.58
21 3.41 2.99 3.84
22 3.66 3.23 4.09
23 3.91 3.47 4.34
24 4.15 3.71 4.59
25 4.39 3.94 4.83
26 4.62 4.17 5.07
27 4.84 4.39 5.30
28 5.06 4.61 5.52
29 5.28 4.81 5.74
30 5.48 5.01 5.95
31 5.68 5.21 6.16
32 5.87 5.39 6.35
33 6.05 5.57 6.54
34 6.22 5.73 6.71
35 6.38 5.89 6.88
36 6.53 6.03 7.03
37 6.67 6.17 7.18
38 6.80 6.29 7.31
39 6.91 6.40 7.43
40 7.01 6.49 7.53
41 7.10 6.57 7.62
42 7.17 6.64 7.70
부록 F. 태령표 F - 74

Longitud del Femur (FL)

OSAKA

Tabla GA
Osaka University (Yayoi Matsubara matsubara@medison.co.jp, Medison
Japan 2002/April/08)

FL Promed 3.23 20w5d 19w6d 21w4d


Min Max 3.30 21w0d 20w0d 21w6d
(Cm) io
3.38 21w2d 20w2d 22w1d
0.94 13w0d 12w3d 13w4d
3.46 21w4d 20w4d 22w3d
1.03 13w2d 12w5d 13w6d
3.53 21w6d 20w6d 22w5d
1.12 13w4d 12w6d 14w1d
3.61 22w1d 21w1d 23w1d
1.21 13w6d 13w1d 14w3d
3.68 22w3d 21w3d 23w3d
1.30 14w1d 13w3d 14w5d
3.75 22w5d 21w5d 23w4d
1.39 14w3d 13w5d 15w1d
3.83 23w0d 22w0d 24w0d
1.48 14w5d 14w0d 15w3d
3.90 23w2d 22w2d 24w2d
1.57 15w0d 14w2d 15w5d
3.97 23w4d 22w4d 24w4d
1.66 15w2d 14w4d 16w0d
4.04 23w6d 22w6d 24w6d
1.75 15w4d 14w6d 16w2d
4.11 24w1d 23w0d 25w1d
1.83 15w6d 15w1d 16w4d
4.18 24w3d 23w2d 25w3d
1.92 16w1d 15w3d 16w6d
4.25 24w5d 23w4d 25w5d
2.01 16w3d 15w4d 17w1d
4.32 25w0d 23w6d 26w0d
2.09 16w5d 15w6d 17w3d
4.39 25w2d 24w1d 26w3d
2.18 17w0d 16w1d 17w5d
4.45 25w4d 24w3d 26w4d
2.26 17w2d 16w3d 18w0d
4.52 25w6d 24w5d 27w0d
2.34 17w4d 16w5d 18w2d
4.59 26w1d 25w0d 27w2d
2.43 17w6d 17w0d 18w4d
4.65 26w3d 25w2d 27w4d
2.51 18w1d 17w2d 18w6d
4.72 26w5d 25w4d 27w6d
2.59 18w3d 17w4d 19w1d
4.78 27w0d 25w5d 28w1d
2.67 18w5d 17w6d 19w3d
4.85 27w2d 26w0d 28w3d
2.75 19w0d 18w1d 19w6d
4.91 27w4d 26w2d 28w5d
2.83 19w2d 18w3d 20w1d
4.97 27w6d 26w4d 29w0d
2.91 19w4d 18w5d 20w3d
5.04 28w1d 26w6d 29w3d
2.99 19w6d 19w0d 20w5d
5.10 28w3d 27w1d 29w5d
3.07 20w1d 19w2d 21w0d
5.16 28w5d 27w3d 30w0d
3.15 20w3d 19w4d 21w2d
5.22 29w0d 27w5d 30w2d
부록 F. 태령표 F - 75

5.28 29w2d 27w6d 30w4d 6.36 35w0d 33w2d 36w6d


5.34 29w4d 28w1d 30w6d 6.41 35w2d 33w4d 37w1d
5.40 29w6d 28w3d 31w1d 6.46 35w4d 33w6d 37w3d
5.46 30w1d 28w5d 31w4d 6.50 35w6d 34w0d 37w5d
5.52 30w3d 29w0d 31w6d 6.55 36w1d 34w2d 38w0d
5.57 30w5d 29w2d 32w1d 6.60 36w3d 34w4d 38w3d
5.63 31w0d 29w4d 32w3d 6.64 36w5d 34w6d 38w5d
5.69 31w2d 29w6d 32w5d 6.69 37w0d 35w0d 39w1d
5.74 31w4d 30w1d 33w0d 6.73 37w2d 35w2d 39w3d
5.80 31w6d 30w2d 33w3d 6.77 37w4d 35w4d 39w5d
5.85 32w1d 30w4d 33w5d 6.82 37w6d 35w6d 40w0d
5.90 32w3d 30w6d 34w0d 6.86 38w1d 36w1d 40w1d
5.96 32w5d 31w1d 34w2d 6.90 38w3d 36w2d 40w2d
6.01 33w0d 31w3d 34w4d 6.94 38w5d 36w4d 40w3d
6.06 33w2d 31w5d 34w6d 6.98 39w0d 36w6d 40w4d
6.11 33w4d 32w0d 35w1d 7.02 39w2d 37w1d 40w5d
6.16 33w6d 32w1d 35w3d 7.06 39w4d 37w2d 40w6d
6.21 34w1d 32w3d 35w6d 7.10 39w6d 37w4d 41w0d
6.26 34w3d 32w5d 36w1d 7.12 40w0d 37w5d 41w0d
6.31 34w5d 33w0d 36w3d
부록 F. 태령표 F - 76

Tabla de Crecimiento Fetal


Osaka University (from Nakai, Medison Japan 2001/Jan/15)

G.A PROME PROMEDIO 17w6d 2.43 0.23

(Age) DIO +/- 1.0 SD 18w0d 2.47 0.23


18w1d 2.51 0.23
13w0d 0.94 0.21
18w2d 2.55 0.23
13w1d 0.98 0.21
18w3d 2.59 0.23
13w2d 1.03 0.21
18w4d 2.63 0.23
13w3d 1.07 0.21
18w5d 2.67 0.23
13w4d 1.12 0.21
18w6d 2.71 0.23
13w5d 1.17 0.21
19w0d 2.75 0.24
13w6d 1.21 0.22
19w1d 2.79 0.24
14w0d 1.26 0.22
19w2d 2.83 0.24
14w1d 1.30 0.22
19w3d 2.87 0.24
14w2d 1.35 0.22
19w4d 2.91 0.24
14w3d 1.39 0.22
19w5d 2.95 0.24
14w4d 1.44 0.22
19w6d 2.99 0.24
14w5d 1.48 0.22
20w0d 3.03 0.24
14w6d 1.53 0.22
20w1d 3.07 0.24
15w0d 1.57 0.22
20w2d 3.11 0.24
15w1d 1.61 0.22
20w3d 3.15 0.24
15w2d 1.66 0.22
20w4d 3.19 0.24
15w3d 1.70 0.22
20w5d 3.23 0.24
15w4d 1.75 0.22
20w6d 3.27 0.24
15w5d 1.79 0.22
21w0d 3.30 0.24
15w6d 1.83 0.22
21w1d 3.34 0.24
16w0d 1.88 0.22
21w2d 3.38 0.24
16w1d 1.92 0.22
21w3d 3.42 0.24
16w2d 1.96 0.22
21w4d 3.46 0.25
16w3d 2.01 0.23
21w5d 3.49 0.25
16w4d 2.05 0.23
21w6d 3.53 0.25
16w5d 2.09 0.23
22w0d 3.57 0.25
16w6d 2.13 0.23
22w1d 3.61 0.25
17w0d 2.18 0.23
22w2d 3.64 0.25
17w1d 2.22 0.23
22w3d 3.68 0.25
17w2d 2.26 0.23
22w4d 3.72 0.25
17w3d 2.30 0.23
22w5d 3.75 0.25
17w4d 2.34 0.23
22w6d 3.79 0.25
17w5d 2.39 0.23
부록 F. 태령표 F - 77

23w0d 3.83 0.25 28w4d 5.13 0.27


23w1d 3.86 0.25 28w5d 5.16 0.27
23w2d 3.90 0.25 28w6d 5.19 0.27
23w3d 3.93 0.25 29w0d 5.22 0.27
23w4d 3.97 0.25 29w1d 5.25 0.27
23w5d 4.01 0.25 29w2d 5.28 0.28
23w6d 4.04 0.25 29w3d 5.31 0.28
24w0d 4.08 0.25 29w4d 5.34 0.28
24w1d 4.11 0.26 29w5d 5.37 0.28
24w2d 4.15 0.26 29w6d 5.40 0.28
24w3d 4.18 0.26 30w0d 5.43 0.28
24w4d 4.22 0.26 30w1d 5.46 0.28
24w5d 4.25 0.26 30w2d 5.49 0.28
24w6d 4.28 0.26 30w3d 5.52 0.28
25w0d 4.32 0.26 30w4d 5.54 0.28
25w1d 4.35 0.26 30w5d 5.57 0.28
25w2d 4.39 0.26 30w6d 5.60 0.28
25w3d 4.42 0.26 28w0d 5.01 0.27
25w4d 4.45 0.26 31w0d 5.63 0.28
25w5d 4.49 0.26 31w1d 5.66 0.28
25w6d 4.52 0.26 31w2d 5.69 0.28
26w0d 4.56 0.26 31w3d 5.71 0.28
26w1d 4.59 0.26 31w4d 5.74 0.28
26w2d 4.62 0.26 31w5d 5.77 0.28
26w3d 4.65 0.26 31w6d 5.80 0.29
26w4d 4.69 0.26 32w0d 5.82 0.29
26w5d 4.72 0.27 32w1d 5.85 0.29
26w6d 4.75 0.27 32w2d 5.88 0.29
27w0d 4.78 0.27 32w3d 5.90 0.29
27w1d 4.82 0.27 32w4d 5.93 0.29
27w2d 4.85 0.27 32w5d 5.96 0.29
27w3d 4.88 0.27 32w6d 5.98 0.29
27w4d 4.91 0.27 33w0d 6.01 0.29
27w5d 4.91 0.27 33w1d 6.04 0.29
27w6d 4.97 0.27 33w2d 6.06 0.29
28w0d 5.01 0.27 33w3d 6.09 0.29
28w1d 5.04 0.27 33w4d 6.11 0.29
28w2d 5.07 0.27 33w5d 6.14 0.29
28w3d 5.10 0.27 33w6d 6.16 0.29
부록 F. 태령표 F - 78

34w0d 6.19 0.29 39w4d 7.06 0.32


34w1d 6.21 0.29 39w5d 7.08 0.32
34w2d 6.24 0.29 39w6d 7.10 0.32
34w3d 6.26 0.3 40w0d 7.12 0.32
34w4d 6.29 0.3
34w5d 6.31 0.3
34w6d 6.34 0.3
35w0d 6.36 0.3
35w1d 6.39 0.3
35w2d 6.41 0.3
35w3d 6.43 0.3
35w4d 6.46 0.3
35w5d 6.48 0.3
35w6d 6.50 0.3
36w0d 6.53 0.3
36w1d 6.55 0.3
36w2d 6.57 0.3
36w3d 6.60 0.3
36w4d 6.62 0.3
36w5d 6.64 0.3
36w6d 6.66 0.3
37w0d 6.69 0.31
37w1d 6.71 0.31
37w2d 6.73 0.31
37w3d 6.75 0.31
37w4d 6.77 0.31
37w5d 6.79 0.31
37w6d 6.82 0.31
38w0d 6.84 0.31
38w1d 6.86 0.31
38w2d 6.88 0.31
38w3d 6.90 0.31
38w4d 6.92 0.31
38w5d 6.94 0.31
38w6d 6.96 0.31
39w0d 6.98 0.31
39w1d 7.00 0.31
39w2d 7.02 0.31
39w3d 7.04 0.31
부록 F. 태령표 F - 77

Longitud del Femur (FL)

CHITTY

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS:
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997

FL Promed 3.30 20w2d 18w5d 22w0d


Min Max
(Cm) io 3.40 20w5d 19w1d 22w2d
3.50 21w0d 19w3d 22w5d
1.00 13w0d 12w1d 13w6d
3.60 21w3d 19w5d 23w1d
1.10 13w2d 12w3d 14w1d
3.70 21w5d 20w1d 23w4d
1.20 13w4d 12w5d 14w4d
3.80 22w1d 20w3d 24w0d
1.30 13w6d 13w0d 14w6d
3.90 22w4d 20w5d 24w3d
1.40 14w1d 13w1d 15w1d
4.00 22w6d 21w1d 24w6d
1.50 14w3d 13w4d 15w3d
4.10 23w2d 21w3d 25w2d
1.60 14w5d 13w5d 15w6d
4.20 23w5d 21w6d 25w5d
1.70 15w0d 14w0d 16w1d
4.30 24w1d 22w1d 26w1d
1.80 15w2d 14w2d 16w3d
4.40 24w3d 22w4d 26w4d
1.90 15w5d 14w4d 16w6d
4.50 24w6d 22w6d 27w1d
2.00 16w0d 14w6d 17w1d
4.60 25w2d 23w2d 27w4d
2.10 16w2d 15w1d 17w3d
4.70 25w5d 23w4d 28w0d
2.20 16w4d 15w3d 17w6d
4.80 26w1d 24w0d 28w3d
2.30 16w6d 15w5d 18w1d
4.90 26w4d 24w3d 29w0d
2.40 17w2d 16w0d 18w4d
5.00 27w0d 24w5d 29w3d
2.50 17w4d 16w2d 18w6d
5.10 27w3d 25w1d 30w0d
2.60 17w6d 16w4d 19w2d
5.20 27w6d 25w4d 30w3d
2.70 18w2d 16w6d 19w5d
5.30 28w2d 26w0d 31w0d
2.80 18w4d 17w1d 20w0d
5.40 28w5d 26w2d 31w3d
2.90 18w6d 17w4d 20w3d
5.50 29w2d 26w5d 32w0d
3.00 19w2d 17w6d 20w5d
5.60 29w5d 27w1d 32w3d
3.10 19w4d 18w1d 21w1d
5.70 30w1d 27w4d 33w0d
3.20 20w0d 18w3d 21w4d
5.80 30w4d 28w0d 33w4d
부록 F. 태령표 F - 78

5.90 31w1d 28w3d 34w1d


6.00 31w4d 28w6d 34w4d
6.10 32w1d 29w2d 35w1d
6.20 32w4d 29w5d 35w5d
6.30 33w1d 30w1d 36w2d
6.40 33w4d 30w4d 36w6d
6.50 34w1d 31w0d 37w3d
6.60 34w4d 31w3d 38w0d
6.70 35w1d 32w0d 38w5d
부록 F. 태령표 F - 79

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty LS, Altman DG, et al.
Charts of fetal size: 4. Longitud del Femur Bri. J
Obstet & Gyn. Vol 101, 132-135, 1994

Promed 39 7.24 6.81 7.66


G.A PROM Promedi
io– 40 7.35 6.92 7.79
(Age) EDIO o+ 40%
40% 41 7.46 7.02 7.90
42 7.55 7.11 8.00
12 0.77 0.55 1.00
13 1.09 0.86 1.33
14 1.41 1.17 1.65
15 1.72 1.47 1.97
16 2.03 1.77 2.28
17 2.33 2.07 2.59
18 2.63 2.36 2.90
19 2.92 2.64 3.20
20 3.21 2.92 3.49
21 3.49 3.19 3.78
22 3.76 3.46 4.06
23 4.03 3.72 4.34
24 4.29 3.98 4.61
25 4.55 4.23 4.87
26 4.80 4.47 5.13
27 5.04 4.70 5.37
28 5.27 4.93 5.61
29 5.49 5.14 5.85
30 5.71 5.35 6.07
31 5.92 5.55 6.29
32 6.12 5.74 6.49
33 6.31 5.93 6.69
34 6.49 6.10 6.88
35 6.66 6.26 7.06
36 6.82 6.41 7.22
37 6.97 6.56 7.38
38 7.11 6.69 7.53
부록 F. 태령표 F - 80

Longitud del Femur (FL)

CAMPBELL

Tabla GA
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College Hospital

FL G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days)

1.8 15w0d 0w6d


2.2 16w0d 0w6d
2.5 17w0d 0w6d
2.8 18w0d 1w0d
3.0 19w0d 1w0d
3.3 20w0d 1w0d
3.6 21w0d 1w0d
3.9 22w0d 1w1d
4.2 23w0d 1w1d
4.4 24w0d 1w1d
4.7 25w0d 1w2d
4.9 26w0d 1w3d
5.2 27w0d 1w3d
5.4 28w0d 1w4d
5.6 29w0d 1w5d
5.8 30w0d 1w6d
6.1 31w0d 2w0d
6.3 32w0d 2w1d
6.5 33w0d 2w3d
6.6 34w0d 2w4d
6.8 35w0d 2w6d
6.9 36w0d 3w1d
7.1 37w0d 3w1d
7.2 38w0d 3w1d
7.4 39w0d 3w1d
7.5 40w0d 3w1d
부록 F. 태령표 F - 81

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty, I., Campbell, Stuart, “Charts of Fetal Size : 4 Longitud del Femur,”
British J of OB and Gyn., February 1994, Vol. 101, pp. 132-135, Table1.

42 7.6
G.A PROM Promed Promedi
(Age) EDIO io– SD o+ SD

12 0.85
13 1.1
14 1.41
15 1.71
16 2.05
17 2.27
18 2.69
19 2.98
20 3.22
21 3.54
22 3.72
23 4.06
24 4.35
25 4.61
26 4.69
27 5.02
28 5.24
29 5.63
30 5.8
31 5.97
32 6.13
33 6.28
34 6.43
35 6.62
36 6.83
37 6.99
38 7.08
39 7.17
40 7.47
41 7.48
Anterior Posterior Thoracic
Diameter (APTD)

HANSMANN

Tabla GA
Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology” Springer-Verlag, New York, 1986

APTD G.A Declination 7.62 32

(Cm) (Age) (±Days) 7.93 33


8.15 34
2.25 14
8.40 35
2.58 15
8.75 36
2.85 16
9.02 37
3.11 17
9.30 38
3.46 18
9.53 39
3.75 19
9.68 40
4.00 20
9.84 41
4.34 21
9.91 42
4.65 22
4.90 23
5.15 24
5.48 25
5.80 26
6.15 27
6.39 28
6.70 29
7.01 30
7.25 31
부록 F. 태령표 F - 86

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann M. “Ultraschallbiometrie im II. und III. Trimester der Schwangerschaft” Gynakolo
ge 9 (1976) 133

37 9.02 7.62 10.42


Promed
G.A PROM Promedi 38 9.30 7.90 10.70
io– 2
(Age) EDIO o+ 2 SD 39 9.53 8.06 11.00
SD
40 9.68 8.16 11.20
14 2.25 2.25 2.25
41 9.84 8.32 11.35
15 2.58 2.21 2.95
42 9.91 8.41 11.40
16 2.85 2.45 3.25
17 3.11 2.61 3.61
18 3.46 3.02 3.90
19 3.75 3.25 4.25
20 4.00 3.40 4.60
21 4.34 3.76 4.92
22 4.65 4.04 5.26
23 4.90 4.20 5.60
24 5.15 4.35 5.95
25 5.48 4.68 6.28
26 5.80 4.95 6.65
27 6.15 5.30 7.00
28 6.39 5.43 7.35
29 6.70 5.70 7.70
30 7.01 6.01 8.01
31 7.25 6.10 8.40
32 7.62 6.52 8.72
33 7.93 6.81 9.05
34 8.15 6.90 9.40
35 8.40 7.08 9.72
36 8.75 7.40 10.10
부록 F. 태령표 F - 87

ThoraxSaco
Transverse
Gestacional
Diameter
(GS) (TTD)

HANSMANN
KOREAN

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman “Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology” Springer-Verlag, New York, p.431, 1986

Promed 28w0d 6.9 6.2 7.7


G.A PROM Promedi 29w0d 7.2 6.4 8.0
io–
(Age) EDIO o+ 45% 30w0d 7.4 6.7 8.3
45%
31w0d 7.8 7.0 8.6
12w0d 1.7 1.7 1.7
32w0d 8.1 7.3 8.9
13w0d 2.0 2.0 2.0
33w0d 8.3 7.5 9.3
14w0d 2.4 2.0 2.8
34w0d 8.6 7.8 9.6
15w0d 2.7 2.3 3.1
35w0d 8.9 8.0 9.9
16w0d 3.1 2.7 3.5
36w0d 9.2 8.3 10.2
17w0d 3.4 3.0 3.8
37w0d 9.4 8.5 10.5
18w0d 3.7 3.3 4.2
38w0d 9.7 8.7 10.8
19w0d 4.0 3.6 4.6
39w0d 9.9 8.9 11.1
20w0d 4.4 3.9 4.9
40w0d 10.1 9.1 11.4
21w0d 4.7 4.2 5.3
41w0d 10.2 9.2 11.7
22w0d 5.0 4.5 5.6
23w0d 5.3 4.8 6.0
24w0d 5.6 5.0 6.3
25w0d 5.9 5.3 6.7
26w0d 6.2 5.6 7.0
27w0d 6.5 5.9 7.3
부록 F. 태령표 F - 88

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = GS  0.71887 + 6.156004

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 2.5 cm
Max Range : 6.1 cm
부록 F. 태령표 F - 89

Saco Gestacional (GS)

HANSMANN

Tabla GA
Hansmann M., Hackeloer BJ, Staudach A, Wittman. "Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology." Springer- Verlag, New York, 1986.

GS G.A Declination
(Cm) (Age) (±%)

0.7 4w6d
0.9 5w5d
1.0 6w0d
1.3 6w2d
1.5 6w5d
2.4 7w3d
2.8 8w2d
3.4 9w0d
부록 F. 태령표 F - 90

Saco Gestacional (GS)

HELLMAN

Tabla GA
Hellman LM, Kobayashi M, Fillisti l, et al. Growth and development of the
human fetus prior to the 20th week of gestation. American Journal of
Obstetrics and Gynecology.

2.2 6w5d 11
GS G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 2.3 6w6d 11
2.4 7w0d 11
0.4 4w1d 7
2.5 7w1d 11
0.5 4w2d 7
2.6 7w2d 11
0.6 4w3d 7
2.7 7w3d 12
0.7 4w4d 7
2.8 7w4d 12
0.8 4w5d 7
2.9 7w5d 12
0.9 4w6d 7
3.0 7w6d 12
1.0 5w0d 7
3.1 8w0d 12
1.1 5w1d 7
3.2 8w1d 12
1.2 5w2d 7
3.3 8w2d 13
1.3 5w3d 7
3.4 8w3d 13
1.4 5w4d 7
3.5 8w4d 13
1.5 5w5d 8
3.6 8w5d 13
1.6 5w6d 8
3.7 8w6d 13
1.7 6w0d 8
3.8 9w0d 13
1.8 6w1d 8
3.9 9w1d 13
1.9 6w2d 8
4.0 9w2d 13
2.0 6w3d 8
4.1 9w3d 14
2.1 6w4d 11
4.2 9w4d 14
부록 F. 태령표 F - 91

4.3 9w5d 14
4.4 9w6d 14
4.5 10w0d 14
4.6 10w1d 14
4.7 10w2d 14
4.8 10w3d 14
4.9 10w4d 0
5.0 10w5d 0
5.1 11w0d 0
5.2 11w1d 0
5.3 11w2d 0
5.4 11w3d 0
5.5 11w4d 0
5.6 11w5d 0
5.7 11w6d 0
5.8 11w6d 0
5.9 12w0d 0
6.0 12w1d 0
부록 F. 태령표 F - 92

Saco Gestacional (GS)

NYBERG

Tabla GA
Nyberg, David, A., Hill, Lyndon, M., Bohm-Vele, Marcela., Mendelson, Ellen, B. "Transvaginal
Ultrasound." Mosby Yearbook, 76. 1992

GA = 0.132  GSmm + 4.299

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : mm
Min Range : 0.14 cm
Max Range : 5.54 cm
부록 F. 태령표 F - 93

Saco Gestacional (GS)

TOKYO

Tabla GA
3.3 8w0d 0
GS G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.4 8w1d 0
.3.5 8w2d 0
1.0 4w0d 7
3.6 8w3d 0
1.1 4w1d 7
3.7 8w4d 0
1.2 4w2d 7
3.8 8w5d 0
1.3 4w4d 14
3.9 8w6d 0
1.4 4w5d 7
4.0 8w6d 0
1.5 4w6d 14
4.1 9w0d 0
1.6 5w1d 14
4.2 9w1d 0
1.7 5w2d 14
4.3 9w2d 0
1.8 5w3d 14
4.4 9w3d 0
1.9 5w5d 14
4.5 9w4d 0
2.0 5w6d 14
4.6 9w5d 0
2.1 6w0d 14
4.7 9w6d 0
2.2 6w1d 14
4.8 10w0d 0
2.3 6w3d 14
4.9 10w1d 0
2.4 6w4d 14
5.0 10w2d 0
2.5 6w5d 14
5.1 10w2d 0
2.6 6w6d 14
5.2 10w3d 0
2.7 7w0d 14
5.3 10w4d 0
2.8 7w1d 14
5.4 10w5d 0
2.9 7w2d 14
5.5 10w6d 0
3.0 7w3d 14
5.6 10w6d 15
3.1 7w5d 14
5.7 11w0d 0
3.2 7w6d 12
부록 F. 태령표 F - 94
부록 F. 태령표 F - 95

Diametro Occipital Frontal (OFD)

HANSMANN

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in
Obstetrics and Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.431.

32 10.3 9.5 11.0


Promed
G.A PROM Promedi 33 10.5 9.7 11.2
io–
(Age) EDIO o+ 45% 34 10.7 9.9 11.5
45%
35 10.9 10.1 11.7
14 3.1 3.1 3.1
36 11.1 10.3 11.8
15 3.8 3.2 4.2
37 11.2 10.4 12.0
16 4.1 3.6 4.6
38 11.3 10.5 12.1
17 4.6 4.1 5.1
39 11.4 10.6 12.3
18 5.0 4.5 5.5
40 11.5 10.7 12.4
19 5.4 4.9 6.0
20 5.8 5.3 6.4
21 6.3 5.7 6.9
22 6.7 6.1 7.3
23 7.2 6.5 7.8
24 7.6 6.9 8.2
25 8.0 7.3 8.7
26 8.4 7.6 9.1
27 8.8 8.0 9.5
28 9.1 8.3 9.8
29 9.5 8.7 10.1
30 9.8 8.9 10.5
31 10.0 9.2 10.7
부록 F. 태령표 F - 96

Diametro Occipital Frontal (OFD)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = OFD 1.55941 + 0.07730580  OFD2 + 7.937391

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 2.4 cm
Max Range : 12.4 cm
부록 F. 태령표 F - 97

Tabla de Crecimiento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

OFD = 5.956658 x MA - 0.045874 x MA2 - 40.707331

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 2.503 0.391
16 4.25 0.269
20 5.918 0.303
24 7.479 0.564
28 9.173 0.393
32 10.283 0.357
34 10.716 0.39
36 11.553 0.365
38 12.053 0.233
40 12.059 0.598
부록 F. 태령표 F - 98

Distancia Ocular Exterior (OOD)

JENATY

Tabla GA
Jeanty, P., Rodesch, F., Delbeke, D., Dumont, J. "Estimation of Gestational Age from
Measurements of Fetal Long Bones" Journal of Ultrasound Medicine, 3: 75-79, February, 1984

3.3 21w1d 23
OOD G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.4 21w5d 23
3.5 22w2d 23
1.5 10w3d 23
3.6 22w6d 23
1.6 11w0d 23
3.7 23w4d 23
1.7 11w4d 23
3.8 24w1d 23
1.8 12w1d 23
3.9 24w5d 23
1.9 12w6d 23
4.0 25w2d 23
2.0 13w3d 23
4.1 25w6d 23
2.1 14w0d 23
4.2 26w4d 23
2.2 14w4d 23
4.3 27w1d 23
2.3 15w1d 23
4.4 27w5d 23
2.4 15w6d 23
4.5 28w2d 23
2.5 16w3d 23
4.6 28w6d 23
2.6 17w0d 23
4.7 29w4d 23
2.7 17w4d 23
4.8 30w1d 23
2.8 18w1d 23
4.9 30w5d 23
2.9 18w6d 23
5.0 31w2d 23
3.0 19w3d 23
5.1 31w6d 23
3.1 20w0d 23
5.2 32w4d 23
3.2 20w4d 23
5.3 33w0d 23
부록 F. 태령표 F - 99

5.4 33w4d 23
5.5 34w1d 23
5.6 34w6d 23
5.7 35w3d 23
5.8 36w0d 23
5.9 36w4d 23
6.0 37w1d 23
6.1 37w6d 23
6.2 38w3d 23
6.3 39w0d 23
6.4 39w4d 23
6.5 40w1d 23
부록 F. 태령표 F - 100

Humero (HUM)

JEANTY

Tabla GA
Jeanty P,Rodesch F, Delbeke D, Mumont J, “Estimation of Gestational Age from Measurements
of Fetal Long Bones.” J Ultrasound Med 3:75-79, 1984

2.8 19w0d 20
Humero G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 2.9 19w3d 19
3.0 19w6d 19
1.0 12w4d 19
3.1 20w2d 19
1.1 12w6d 19
3.2 20w5d 20
1.2 13w1d 19
3.3 21w1d 19
1.3 13w4d 19
3.4 21w4d 19
1.4 13w6d 19
3.5 22w0d 20
1.5 14w1d 19
3.6 22w4d 18
1.6 14w4d 19
3.7 22w6d 20
1.7 14w6d 19
3.8 23w3d 19
1.8 15w1d 20
3.9 23w6d 19
1.9 15w4d 19
4.0 24w2d 20
2.0 15w6d 20
4.1 24w6d 19
2.1 16w2d 20
4.2 25w2d 19
2.2 16w5d 20
4.3 25w5d 20
2.3 17w1d 20
4.4 26w1d 20
2.4 17w3d 19
4.5 26w5d 20
2.5 17w6d 19
4.6 27w1d 20
2.6 18w1d 20
4.7 27w5d 20
2.7 18w4d 20
4.8 28w1d 20
부록 F. 태령표 F - 101

4.9 28w6d 19
5.0 29w2d 19
5.1 29w6d 19
5.2 30w2d 20
5.3 30w6d 19
5.4 31w3d 19
5.5 32w0d 19
5.6 32w4d 19
5.7 33w1d 19
5.8 33w4d 20
5.9 34w1d 19
6.0 34w6d 19
6.1 35w2d 20
6.2 35w6d 20
6.3 36w4d 19
6.4 37w1d 19
6.5 37w5d 20
6.6 38w2d 20
6.7 38w6d 20
6.8 39w4d 19
6.9 40w1d 19
부록 F. 태령표 F - 102

Tabla de Crecimiento Fetal


Jeanty, P., Romero, R. “Obstetrical Ultrasound.” New York, McGraw-hill, 1983, p.190

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

13 1.1 0.6 1.6


14 1.4 0.9 1.9
15 1.7 1.2 2.2
16 2.0 1.5 2.5
17 2.2 1.8 2.7
18 2.5 2.0 3.0
19 2.8 2.3 3.3
20 3.0 2.5 3.5
21 3.3 2.8 3.8
22 3.5 3.0 4.0
23 3.8 3.3 4.2
24 4.0 3.5 4.5
25 4.2 3.7 4.7
26 4.4 3.9 4.9
27 4.6 4.1 5.1
28 4.8 4.3 5.3
29 5.0 4.5 5.5
30 5.1 4.7 5.6
31 5.3 4.8 5.8
32 5.5 5.0 6.0
33 5.6 5.1 6.1
34 5.8 5.3 6.3
35 5.9 5.4 6.4
36 6.1 5.6 6.5
37 6.2 5.7 6.7
38 6.3 5.9 6.8
39 6.5 6.0 7.0
40 6.6 6.1 7.1
부록 F. 태령표 F - 103

Humero (HUM)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = HUM x 3.02718 + 0.2005 x HUM2 + 9.907522

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 0.7 cm
Max Range : 7.3 cm
부록 F. 태령표 F - 104

Tabla de Crecimiento Fetal


Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

HUM = 3.679948 x MA - 0.029359 x MA2 - 33.413660

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 6.90 1.18
16 17.96 1.22
20 28.03 1.29
24 38.02 1.69
28 46.05 1.78
32 54.95 2.12
34 58.00 2.53
36 61.14 2.49
38 63.96 2.56
40 65.79 3.16
부록 F. 태령표 F - 105

Humero (HUM)

MERZ

Tabla GA
Merz, Eberband, “Ultrasonic Mensuration of Fetal Limb Bones in the Second and Third
Trimesters.” J Clin Ultrasound 15: 175-183, Table 1, March/April 1987

6.5 39w0d
Humero G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 6.6 40w0d

1.0 13w0d
1.2 14w0d
1.4 15w0d
1.7 16w0d
2.0 17w0d
2.3 18w0d
2.6 19w0d
2.9 20w0d
3.2 21w0d
3.3 22w0d
3.7 23w0d
3.8 24w0d
4.2 25w0d
4.3 26w0d
4.5 27w0d
4.7 28w0d
4.8 29w0d
5.0 30w0d
5.3 31w0d
5.4 32w0d
5.6 33w0d
5.8 34w0d
5.9 35w0d
6.0 36w0d
6.1 37w0d
6.4 38w0d
부록 F. 태령표 F - 106

Tabla de Crecimiento Fetal


Merz, E., Grupner, A., Kern, F. “Mathematical Modeling of Fetal Limb Growth.” Journal of
Clinical Ultrasound. 17: 179-185, March/April, 1989.

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

12 0.8 0.4 1.1


13 1.1 0.7 1.4
14 1.4 1.0 1.7
15 1.6 1.3 2.0
16 1.9 1.6 2.3
17 2.2 1.8 2.6
18 2.5 2.1 2.8
19 2.7 2.4 3.1
20 3.0 2.6 3.4
21 3.2 2.9 3.6
22 3.5 3.1 3.9
23 3.7 3.3 4.1
24 4.0 3.6 4.4
25 4.2 3.8 4.6
26 4.4 4.0 4.8
27 4.6 4.2 5.0
28 4.8 4.4 5.2
29 5.0 4.6 5.4
30 5.2 4.8 5.6
31 5.4 4.9 5.8
32 5.5 5.1 6.0
33 5.7 5.3 6.2
34 5.9 5.4 6.3
35 6.0 5.5 6.5
36 6.1 5.7 6.6
37 6.3 5.8 6.7
38 6.4 5.9 6.9
39 6.5 6.0 7.0
40 6.6 6.2 7.1
부록 F. 태령표 F - 107

Humero (HUM)

OSAKA

Tabla de Crecimiento Fetal


Osaka University (from Nakai, Medison Japan 2001/ Jan/ 15)

39 6.11 0.28
G.A PROME PROMEDIO
(Age) DIO +/- 1.5 SD 40 6.19 0.28

13 1.12 0.21
14 1.33 0.24
15 1.56 0.27
16 1.81 0.30
17 2.06 0.33
18 2.32 0.36
19 2.57 0.38
20 2.83 0.40
21 3.09 0.41
22 3.34 0.42
23 3.59 0.43
24 3.83 0.43
25 4.05 0.43
26 4.27 0.47
27 4.48 0.42
28 4.67 0.41
29 4.86 0.40
30 5.03 0.39
31 5.19 0.38
32 5.34 0.37
33 5.48 0.36
34 5.61 0.34
35 5.72 0.33
36 5.83 0.32
37 5.93 0.31
38 6.03 0.29
부록 F. 태령표 F - 107

Tibia

JEANTY

Tabla GA
Jeanty P, Rodesch F, Delbeke D, Mumont J, “Estimation of Gestational Age from
Measurements of Fetal Long Bones.” J Ultrasound Med 3:75-79, 1984

3.5 23w1d 21
Tibia G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.6 23w4d 21
3.7 23w6d 21
1.0 13w3d 20
3.8 24w3d 20
1.1 13w5d 20
3.9 24w6d 21
1.2 14w1d 21
4.0 25w2d 20
1.3 14w3d 20
4.1 25w5d 20
1.4 14w6d 21
4.2 26w1d 21
1.5 15w1d 21
4.3 26w4d 21
1.6 15w4d 21
4.4 27w1d 21
1.7 15w6d 21
4.5 27w4d 21
1.8 16w1d 21
4.6 28w0d 20
1.9 16w4d 21
4.7 28w4d 21
2.0 17w0d 20
4.8 29w0d 20
2.1 17w3d 20
4.9 29w3d 20
2.2 17w6d 21
5.0 29w6d 21
2.3 18w1d 21
5.1 30w3d 20
2.4 18w4d 21
5.2 30w6d 21
2.5 18w6d 21
5.3 31w3d 20
2.6 19w2d 20
5.4 31w6d 21
2.7 19w5d 20
5.5 32w3d 20
2.8 20w1d 21
5.6 32w6d 21
2.9 20w4d 21
5.7 33w3d 20
3.0 21w0d 20
5.8 33w6d 21
3.1 21w3d 20
5.9 34w3d 20
3.2 21w6d 21
6.0 34w6d 21
3.3 22w1d 21
6.1 35w3d 20
3.4 22w4d 21
부록 F. 태령표 F - 108

6.2 35w6d 21
6.3 36w4d 21
6.4 37w0d 20
6.5 37w4d 21
6.6 38w0d 21
6.7 38w4d 21
6.8 39w1d 21
6.9 39w5d 20
부록 F. 태령표 F - 109

Tabla de Crecimiento Fetal


Jeanty, P., Romero, R. “Obstetrical Ultrasound.” New York, McGraw-hill, 1983, p.192

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

14 1.2 0.7 1.7


15 1.5 0.9 2.0
16 1.7 1.2 2.2
17 2.0 1.5 2.5
18 2.2 1.7 2.7
19 2.5 2.0 3.0
20 2.7 2.2 3.3
21 3.0 2.5 3.5
22 3.2 2.7 3.8
23 3.5 3.0 4.0
24 3.7 3.2 4.2
25 4.0 3.4 4.5
26 4.2 3.7 4.7
27 4.4 3.9 4.9
28 4.6 4.1 5.1
29 4.8 4.3 5.3
30 5.0 4.5 5.5
31 5.2 4.7 5.7
32 5.4 4.8 5.9
33 5.5 5.0 6.0
34 5.7 5.2 6.2
35 5.8 5.3 6.4
36 6.0 5.5 6.5
37 6.1 5.6 6.7
38 6.3 5.8 6.8
39 6.4 5.9 6.9
40 6.6 6.1 7.1
부록 F. 태령표 F - 110

Tibia

MERZ

Tabla GA
Merz, E., et al. “Ultrasonic Mensuration of Fetal Limb Bones in the Second and Third
Trimesters.” J Clin Ultrasound 15: 175-183, Table 1, March/April 1987

6.2 38w0d
Tibia G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 6.4 39w0d
6.5 40w0d
0.9 13w0d
6.6 41w0d
1.0 14w0d
6.8 42w0d
1.3 15w0d
1.6 16w0d
1.8 17w0d
2.2 18w0d
2.5 19w0d
2.7 20w0d
3.0 21w0d
3.2 22w0d
3.6 23w0d
3.7 24w0d
4.0 25w0d
4.2 26w0d
4.4 27w0d
4.5 28w0d
4.6 29w0d
4.8 30w0d
5.1 31w0d
5.2 32w0d
5.4 33w0d
5.7 34w0d
5.8 35w0d
6.0 36w0d
6.1 37w0d
부록 F. 태령표 F - 111

Tabla de Crecimiento Fetal


Merz, E., Grupner, A., Kern, F. “Mathematical Modeling of Fetal Limb Growth.” Journal of
Clinical Ultrasound. 17: 179-185, March/April, 1989.

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

12 0.7 0.4 1.0


13 1.0 0.6 1.3
14 1.2 0.9 1.6
15 1.5 1.2 1.9
16 1.8 1.4 2.1
17 2.1 1.7 2.4
18 2.3 2.0 2.7
19 2.6 2.2 3.0
20 2.8 2.5 3.2
21 3.1 2.7 3.5
22 3.3 2.9 3.7
23 3.6 3.2 4.0
24 3.8 3.4 4.2
25 4.0 3.6 4.4
26 4.2 3.8 4.6
27 4.5 4.0 4.9
28 4.7 4.2 5.1
29 4.9 4.4 5.3
30 5.0 4.6 5.5
31 5.2 4.8 5.7
32 5.4 5.0 5.8
33 5.6 5.1 6.0
34 5.7 5.3 6.2
35 5.9 5.4 6.3
36 6.0 5.6 6.5
37 6.2 5.7 6.6
38 6.3 5.9 6.8
39 6.4 6.0 6.9
40 6.6 6.1 7.0
부록 F. 태령표 F - 112

Cerebelo

HILL

Tabla GA
Hill L M, Guzick D, Fries J, Hixson J, Rivello D, “The Transverse Cerebellar Diameter in
Estimation Gestational Age in the Large-for-Gestational-Age-Fetus.” Obsterics and Gynecology
1990. 75:938

3.4 28w5d 2w0d


CEREB G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.5 29w3d 2w0d
3.6 30w0d 2w3d
1.4 15w1d 1w0d
3.7 30w4d 2w3d
1.5 15w5d 1w0d
3.8 31w1d 2w3d
1.6 16w4d 1w0d
3.9 31w5d 2w3d
1.7 17w1d 1w0d
4.0 32w2d 2w3d
1.8 17w6d 1w0d
4.1 32w5d 2w3d
1.9 18w4d 1w6d
4.2 33w3d 2w3d
2.0 19w2d 1w6d
4.3 33w6d 2w3d
2.1 20w0d 1w6d
4.4 34w3d 2w3d
2.2 20w5d 1w6d
4.5 34w5d 2w3d
2.3 21w3d 1w6d
4.6 35w2d 2w3d
2.4 22w1d 1w6d
4.7 35w5d 2w3d
2.5 22w5d 1w6d
4.8 36w1d 3w1d
2.6 23w4d 1w6d
4.9 36w4d 3w1d
2.7 24w1d 2w0d
5.0 36w5d 3w1d
2.8 24w6d 2w0d
5.1 37w1d 3w1d
2.9 25w4d 2w0d
5.2 37w4d 3w1d
3.0 26w1d 2w0d
5.3 37w5d 3w1d
3.1 26w6d 2w0d
5.4 38w0d 3w1d
3.2 27w4d 2w0d
5.5 38w2d 3w1d
3.3 28w1d 2w0d
5.6 38w4d 3w1d
부록 F. 태령표 F - 113

Cerebelo

CHITTY

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS:
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
;Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997
;

CEREB PROM
MIN MAX
(Cm) EDIO

1.30 14w3d 13w1d 16w0d


1.40 15w2d 14w0d 16w6d
1.50 16w2d 14w6d 17w5d
1.60 17w0d 15w4d 18w4d
1.70 17w6d 16w3d 19w3d
1.80 18w5d 17w2d 20w2d
1.90 19w4d 18w0d 21w1d
2.00 20w3d 18w6d 22w0d
2.10 21w1d 19w4d 22w6d
2.20 22w0d 20w2d 23w5d
2.30 22w5d 21w0d 24w4d
2.40 23w4d 21w5d 25w4d
2.50 24w2d 22w2d 26w3d
2.60 25w0d 23w0d 27w3d
2.70 25w6d 23w4d 28w2d
2.80 26w4d 24w1d 29w2d
2.90 27w2d 24w5d 30w2d
3.00 28w0d 25w1d 31w2d
3.10 28w6d 25w5d 32w2d
3.20 29w4d 26w1d 33w3d
3.30 30w2d 26w4d 34w4d
3.40 31w0d 26w6d 35w5d
3.50 31w5d 27w2d 36w6d
3.60 32w3d 27w4d 38w1d
부록 F. 태령표 F - 114

Cerebelo

GOLDSTEIN

Tabla de Crecimiento Fetal


Cerebellar measurements with ultrasonography in the evaluation of fetal growth and
development
AM J. Obstet. Gynecol. 156:1065-1069, 1987

39 5.20 5.20 5.50


Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 40%
40%

15 1.40 1.00 1.60


16 1.60 1.40 1.70
17 1.70 1.60 1.80
18 1.80 1.70 1.90
19 1.90 1.80 2.20
20 2.00 1.80 2.20
21 2.20 1.90 2.40
22 2.30 2.10 2.40
23 2.40 2.20 2.60
24 2.50 2.20 2.80
25 2.80 2.30 2.90
26 2.90 2.50 3.20
27 3.00 2.60 3.20
28 3.10 2.70 3.40
29 3.40 2.90 3.80
30 3.50 3.10 4.00
31 3.80 3.20 4.30
32 3.80 3.30 4.20
33 4.00 3.20 4.40
34 4.00 3.30 4.40
35 4.05 3.10 4.70
36 4.30 3.60 5.50
37 4.50 3.70 5.50
38 4.85 4.00 5.50
Cubito

JEANTY

Tabla GA
Jeanty P, Rodesch F, Delbeke D, Mumont J, “Estimation of Gestational Age from Measurements
of Fetal Long Bones.” J Ultrasound Med 3:75-79, 1984

3.6 24w1d 21
Cubito G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 3.7 24w4d 22
3.8 25w1d 21
1.0 13w1d 21
3.9 25w4d 22
1.1 13w4d 21
4.0 26w1d 21
1.2 13w6d 21
4.1 26w5d 22
1.3 14w1d 22
4.2 27w1d 22
1.4 14w4d 22
4.3 27w5d 22
1.5 15w0d 22
4.4 28w2d 22
1.6 15w3d 22
4.5 28w6d 21
1.7 15w5d 22
4.6 29w3d 22
1.8 16w1d 21
4.7 29w6d 22
1.9 16w4d 21
4.8 30w4d 22
2.0 16w6d 22
4.9 31w1d 22
2.1 17w2d 22
5.0 31w4d 22
2.2 17w5d 22
5.1 32w1d 22
2.3 18w1d 21
5.2 32w6d 22
2.4 18w4d 21
5.3 33w3d 22
2.5 19w0d 22
5.4 34w0d 22
2.6 19w3d 22
5.5 34w4d 22
2.7 19w6d 21
5.6 35w1d 22
2.8 20w2d 22
5.7 35w6d 21
2.9 20w6d 22
5.8 36w3d 22
3.0 21w1d 22
5.9 37w1d 22
3.1 21w5d 22
6.0 37w5d 22
3.2 22w1d 21
6.1 38w2d 21
3.3 22w5d 22
6.2 39w0d 21
3.4 23w1d 21
6.3 39w4d 21
3.5 23w4d 22
6.4 40w2d 21
Tabla de Crecimiento Fetal
[Fetal Limb Biometry] (Raiology 1083: 147: 602) Table Data: 95-percentile data form
<Growth format>

Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

13 1.1 0.3 1.8


14 1.3 0.4 1.7
15 1.6 1.0 2.2
16 1.9 0.8 2.4
17 2.1 1.1 3.2
18 2.4 1.3 3.0
19 2.6 2.0 3.2
20 2.9 2.1 3.2
21 3.1 2.5 3.6
22 3.3 2.4 3.7
23 3.5 2.7 4.3
24 3.7 2.9 4.1
25 3.9 3.4 4.4
26 4.1 3.4 4.4
27 4.3 3.7 4.8
28 4.4 3.7 4.8
29 4.6 4.0 5.1
30 4.7 3.8 5.4
31 4.9 3.9 5.9
32 5.0 4.0 5.8
33 5.2 4.3 6.0
34 5.3 4.4 5.9
35 5.4 4.7 6.1
36 5.5 4.7 6.1
37 5.6 4.9 6.2
38 5.7 4.8 6.3
39 5.7 4.9 6.6
40 5.8 5.0 6.5
Cubito

MERZ

Tabla de Crecimiento Fetal


[Fetal Limb Biometry] (Raiology 1083:147:602)
Table Data: 95 percentile data form <Growth format>

38 5.9 5.5 6.4


Promed
G.A PROM Promedi 39 6.0 5.6 6.5
io–
(Age) EDIO o+ 45% 40 6.1 5.7 6.6
45%
41 6.2 5.8 6.6
13 0.8 0.5 1.1
14 1.1 0.8 1.4
15 1.5 1.2 1.8
16 1.8 1.5 2.1
17 2.1 1.7 2.4
18 2.3 2.0 2.7
19 2.6 2.3 2.9
20 2.8 2.5 3.2
21 3.1 2.7 3.4
22 3.3 3.0 3.7
23 3.5 3.2 3.9
24 3.7 3.4 4.1
25 3.9 3.6 4.3
26 4.1 3.8 4.5
27 4.3 4.0 4.7
28 4.5 4.2 4.9
29 4.7 4.3 5.1
30 4.9 4.5 5.2
31 5.0 4.6 5.4
32 5.2 4.8 5.6
33 5.3 4.9 5.7
34 5.5 5.1 5.9
35 5.6 5.2 6.0
36 5.7 5.3 6.1
37 5.8 5.4 6.3
Circunferencia del Craneo (HC)

KOREAN

Tabla GA
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

GA = HC  1.43245 - 0.010208  HC2 - 0.342015

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 7.4 cm
Max Range : 35.4 cm
Tabla de Crecimiento Fetal
Y.G Park.“ The Standardization of Fetal body parts according to the normal Korean Gestational
Age in Ultrasound” Korean Ultrasound Institute, Vol. 14, No.2, 1995

HC = 15.843955 x MA - 0.112149 x MA2 - 99.924727

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(week)
Min Range : 12w
Max Range : 40w

PROMEDIO+/-
G.A (Age) PROMEDIO
1SD
12 7.246 0.791
16 12.505 0.746
20 17.188 0.743
24 21.522 1.25
28 25.989 0.87
32 29.231 0.798
34 30.578 0.771
36 32.239 0.577
38 33.522 0.297
40 37.283 1.389
Circunferencia del Craneo (HC)

HANSMANN

Tabla de Crecimiento Fetal


Hansmann, Hackeloer, Staudach, Wittman "Ultrasound Diagnosis in Obstetrics and
Gynecology" Springer- Verlag, New York, 1986, p.434

38 34.4 32.5 36.4


Promed
G.A PROM Promedi 39 34.7 32.9 36.9
io–
(Age) EDIO o+ 45% 40 34.9 33.3 37.2
45%

14 10.6 10.6 10.6


15 11.5 10.3 12.9
16 12.7 11.4 14.1
17 14.0 12.5 15.3
18 15.2 13.8 16.6
19 16.4 14.9 18.0
20 17.6 16.1 19.3
21 19.0 17.3 20.6
22 20.3 18.5 21.9
23 21.5 19.8 23.2
24 22.6 21.0 24.4
25 24.0 22.3 25.7
26 25.1 23.4 26.8
27 26.3 24.4 28.0
28 27.4 25.4 29.0
29 28.4 26.3 30.1
30 29.3 27.3 31.0
31 30.3 28.2 32.0
32 31.1 29.0 32.8
33 31.8 29.7 33.5
34 32.5 30.3 34.3
35 33.2 31.0 34.9
36 33.7 31.5 35.5
37 34.0 32.1 36.0
Circunferencia del Craneo (HC)

HADLOCK

Tabla GA
Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

GA = 8.96 + 0.54  HC + 0.0003  HC3

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 5.5 cm
Max Range : 35.7 cm
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


12 18 1.19
18 24 1.48
24 30 2.06
30 36 2.98
36 42 2.70
Tabla de Crecimiento Fetal
Hadlock, F., Deter, R.L., Harrist, R.B., Park, S.K. "Estimating Fetal Age: Computer-Assisted
Analysis of Multiple Fetal Growth Parameters" Radiology, 1984, 152: 497-501. (Biometric Age
and Growth Equations)

Equation = 1.56 x MA - 0.0002548 x MA3 - 11.48

Unidad de Salida : cm
Unidad de Entrada : w(weeks)
Min Range : 12 w
Max Range : 40 w
Standard Deviation :

Min Range(w) Max Range(w) SD(w)


0 100 2.00
Circunferencia del Craneo (HC)

MERZ

Tabla GA
E. Merz, W. Goldhofer, E. Timor-Tritsch "Ultrasound in Gynecology and Obstetrics" Text book
and Atlas, 1991 Georg Thieme Verlag, 308-338

12.2 15w4d 10
HC G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 12.4 15w5d 10
12.6 15w6d 9
7.2 12w1d 7
12.8 16w0d 10
7.4 12w2d 8
13.0 16w1d 10
7.6 12w3d 8
13.2 16w2d 10
7.8 12w4d 8
13.4 16w3d 10
8.0 12w5d 8
13.6 16w4d 10
8.2 12w6d 8
13.8 16w5d 10
8.4 12w6d 9
14.0 16w6d 10
8.6 13w1d 8
14.2 17w0d 10
8.8 13w1d 9
14.4 17w1d 10
9.0 13w2d 9
14.6 17w2d 10
9.2 13w4d 8
14.8 17w4d 10
9.4 13w4d 9
15.0 17w4d 11
9.6 13w5d 8
15.2 17w6d 10
9.8 13w6d 9
15.4 17w6d 11
10.0 14w0d 8
15.6 18w1d 10
10.2 14w1d 10
15.8 18w1d 11
10.4 14w2d 9
16.0 18w3d 10
10.6 14w3d 9
16.2 18w4d 10
10.8 14w4d 9
16.4 18w5d 10
11.0 14w5d 9
16.6 18w6d 10
11.2 14w6d 9
16.8 19w0d 11
11.4 15w0d 9
17.0 19w1d 10
11.6 15w1d 9
17.2 19w2d 11
11.8 15w2d 9
17.4 19w3d 10
12.0 15w3d 9
17.6 19w4d 11 25.4 26w3d 12
17.8 19w6d 11 25.6 26w4d 13
18.0 19w6d 12 25.8 26w6d 12
18.2 20w1d 11 26.0 27w0d 13
18.4 20w1d 12 26.2 27w1d 13
18.6 20w3d 11 26.4 27w3d 12
18.8 20w4d 11 26.6 27w4d 13
19.0 20w5d 11 26.8 27w6d 12
19.2 20w6d 12 27.0 28w1d 13
19.4 21w1d 11 27.2 28w2d 13
19.6 21w1d 12 27.4 28w4d 13
19.8 21w3d 11 27.6 28w5d 13
20.0 21w4d 12 27.8 28w6d 14
20.2 21w5d 12 28.0 29w1d 13
20.4 21w6d 12 28.2 29w2d 13
20.6 22w1d 12 28.4 29w4d 14
20.8 22w1d 12 28.6 29w6d 13
21.0 22w3d 12 28.8 30w0d 13
21.2 22w4d 12 29.0 30w1d 14
21.4 22w5d 12 29.2 30w4d 13
21.6 22w6d 12 29.4 30w5d 13
21.8 23w1d 12 29.6 30w6d 14
22.0 23w2d 12 29.8 31w1d 13
22.2 23w4d 11 30.0 31w3d 14
22.4 23w4d 12 30.2 31w4d 14
22.6 23w6d 12 30.4 31w6d 14
22.8 24w0d 13 30.6 32w1d 14
23.0 24w1d 13 30.8 32w2d 14
23.2 24w3d 12 31.0 32w4d 14
23.4 24w4d 12 31.2 32w6d 14
23.6 24w5d 13 31.4 33w1d 14
23.8 24w6d 13 31.6 33w3d 14
24.0 25w1d 12 31.8 33w4d 14
24.2 25w2d 13 32.0 33w6d 13
24.4 25w4d 12 32.2 34w1d 14
24.6 25w5d 13 32.4 34w3d 15
24.8 25w6d 13 32.6 34w5d 15
25.0 26w0d 13 32.8 34w6d 15
25.2 26w1d 13 33.0 35w1d 15
33.2 35w4d 15 35.0 38w1d 17
33.4 35w6d 15 35.2 38w4d 16
33.6 36w1d 15 35.4 38w6d 16
33.8 36w3d 15 35.6 39w1d 16
34.0 36w4d 16 35.8 39w4d 16
34.2 36w6d 16 36.0 39w6d 16
34.4 37w1d 16 36.2 40w1d 16
34.6 37w4d 15 36.4 40w4d 16
34.8 37w6d 16
Tabla de Crecimiento Fetal
Merz, E. (1988) Sonographische Diagnostik in Gynakologie und Geburtshilfe: Lehrbuch und
Atlas, pp. 135, 283. (Stuttgart, New York: Georg Thieme)

37 33.9 32.1 35.8


Promed
G.A PROM Promedi 38 34.6 32.8 36.5
io–
(Age) EDIO o+ 45% 39 35.2 33.4 37.2
45%
40 35.8 34.0 37.8
13 8.3 7.0 9.7
14 9.7 8.4 11.1
15 11.1 9.7 12.5
16 12.4 11.0 13.9
17 13.7 12.3 15.2
18 15.0 13.6 16.5
19 16.3 14.9 17.8
20 17.5 16.1 19.1
21 18.8 17.3 20.4
22 19.9 18.4 21.6
23 21.1 19.6 22.7
24 22.2 20.7 23.9
25 23.3 21.8 25.0
26 24.4 22.8 26.1
27 25.4 23.8 27.1
28 26.4 24.8 28.2
29 27.4 25.7 29.1
30 28.3 26.6 30.1
31 29.2 27.5 31.0
32 30.1 28.4 31.9
33 30.9 29.2 32.7
34 31.7 30.0 33.6
35 32.5 30.7 34.3
36 33.2 31.4 35.1
부록 F. 태령표 F - 129

Circunferencia del Craneo (HC)

CHITTY (D)

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS: HC (derived)
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
;Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997

HC Promed 16.50 19w3d 18w2d 20w5d


Min Max
(Cm) io 17.00 19w6d 18w5d 21w1d
17.50 20w2d 19w1d 21w4d
8.00 12w4d 11w3d 13w5d
18.00 20w5d 19w3d 22w0d
8.50 12w6d 11w6d 14w1d
18.50 21w1d 19w6d 22w3d
9.00 13w2d 12w2d 14w4d
19.00 21w4d 20w2d 22w6d
9.50 13w5d 12w4d 15w0d
19.50 22w0d 20w4d 23w2d
10.00 14w1d 13w0d 15w3d
20.00 22w2d 21w0d 23w5d
10.50 14w4d 13w3d 15w5d
20.50 22w5d 21w3d 24w2d
11.00 15w0d 13w6d 16w1d
21.00 23w1d 21w5d 24w5d
11.50 15w3d 14w2d 16w4d
21.50 23w4d 22w1d 25w1d
12.00 15w6d 14w5d 17w0d
22.00 24w0d 22w4d 25w5d
12.50 16w2d 15w1d 17w3d
22.50 24w3d 22w6d 26w1d
13.00 16w4d 15w4d 17w6d
23.00 24w6d 23w2d 26w5d
13.50 17w0d 15w6d 18w2d
23.50 25w3d 23w5d 27w1d
14.00 17w3d 16w2d 18w5d
24.00 25w6d 24w1d 27w5d
14.50 17w6d 16w5d 19w1d
24.50 26w2d 24w3d 28w2d
15.00 18w2d 17w1d 19w3d
25.00 26w5d 24w6d 28w6d
15.50 18w5d 17w4d 19w6d
25.50 27w2d 25w2d 29w3d
16.00 19w1d 17w6d 20w2d
부록 F. 태령표 F - 130

26.00 27w5d 25w5d 30w0d


26.50 28w2d 26w1d 30w4d
27.00 28w6d 26w4d 31w2d
27.50 29w3d 27w0d 32w0d
28.00 30w0d 27w3d 32w4d
28.50 30w4d 27w6d 33w3d
29.00 31w1d 28w3d 34w1d
29.50 31w5d 28w6d 35w0d
30.00 32w3d 29w3d 35w6d
30.50 33w1d 30w0d 36w5d
31.00 33w6d 30w3d 37w4d
31.50 34w4d 31w0d 38w4d
32.00 35w3d 31w5d 39w4d
부록 F. 태령표 F - 131

Tabla de Crecimiento Fetal


Altman DG, et al.: HC (derived)
Charts of fetal size: 2. Head measurements. Brit. J.
Obstetrics and Gyn Vol 101, 35-43, 1994

Promed 33 30.48 28.99 31.96


G.A PROM Promedi
io– 34 31.19 29.67 32.70
(Age) EDIO o+ 40%
40% 35 31.85 30.31 33.40
36 32.46 30.89 34.04
12 6.81 5.95 7.67
37 33.03 31.42 34.63
13 8.21 7.32 9.10
38 33.53 31.90 35.17
14 9.60 8.68 10.52
39 33.99 32.33 35.65
15 10.96 10.02 11.91
40 34.39 32.69 36.08
16 12.31 11.33 13.29
41 34.73 33.00 36.45
17 13.63 12.62 14.64
42 35.01 33.26 36.76
18 14.93 13.89 15.96
19 16.20 15.13 17.26
20 17.44 16.34 18.54
21 18.65 17.53 19.78
22 19.84 18.68 21.00
23 20.99 19.81 22.18
24 22.11 20.90 23.33
25 23.20 21.95 24.44
26 24.25 22.97 25.52
27 25.26 23.96 26.57
28 26.24 24.90 27.57
29 27.17 25.80 28.54
30 28.06 26.67 29.46
31 28.91 27.49 30.34
32 29.72 28.26 31.17
부록 F. 태령표 F - 132

Circunferencia del Craneo (HC)

CHITTY (M)

Tabla GA
Altman DG, Chitty LS: HC (measured)
New Charts for ultrasound dating of pregnancy.
;Ultrasound in Obstetrics and Gynecology, Vol. 10: 174-191, 1997

HC Promed 16.50 19w2d 18w0d 20w4d


Min Max
(Cm) io 17.00 19w5d 18w3d 21w0d
17.50 20w0d 18w5d 21w3d
8.50 12w6d 12w1d 13w4d
18.00 20w3d 19w1d 21w6d
9.00 13w2d 12w4d 14w0d
18.50 20w6d 19w3d 22w2d
9.50 13w5d 12w6d 14w3d
19.00 21w2d 19w6d 22w6d
10.00 14w0d 13w2d 14w6d
19.50 21w5d 20w1d 23w2d
10.50 14w3d 13w4d 15w2d
20.00 22w0d 20w4d 23w5d
11.00 14w6d 14w0d 15w6d
20.50 22w3d 20w6d 24w1d
11.50 15w2d 14w3d 16w2d
21.00 22w6d 21w2d 24w4d
12.00 15w5d 14w5d 16w5d
21.50 23w2d 21w5d 25w0d
12.50 16w1d 15w1d 17w1d
22.00 23w5d 22w0d 25w4d
13.00 16w3d 15w3d 17w4d
22.50 24w1d 22w3d 26w0d
13.50 16w6d 15w6d 18w0d
23.00 24w4d 22w6d 26w3d
14.00 17w2d 16w1d 18w3d
23.50 25w0d 23w1d 27w0d
14.50 17w5d 16w4d 18w6d
24.00 25w3d 23w4d 27w3d
15.00 18w1d 17w0d 19w2d
24.50 25w6d 24w0d 28w0d
15.50 18w3d 17w2d 19w5d
25.00 26w3d 24w3d 28w3d
16.00 18w6d 17w5d 20w1d
25.50 26w6d 24w6d 29w0d
부록 F. 태령표 F - 133

26.00 27w3d 25w2d 29w4d


26.50 27w6d 25w5d 30w1d
27.00 28w3d 26w2d 30w5d
27.50 29w0d 26w5d 31w2d
28.00 29w4d 27w2d 32w0d
28.50 30w1d 27w5d 32w4d
29.00 30w5d 28w2d 33w2d
29.50 31w2d 28w6d 34w0d
30.00 32w0d 29w3d 34w5d
30.50 32w5d 30w0d 35w3d
31.00 33w3d 30w5d 36w2d
31.50 34w1d 31w2d 37w1d
32.00 34w6d 32w0d 38w0d
32.50 35w5d 32w5d 38w6d
부록 F. 태령표 F - 134

Tabla de Crecimiento Fetal


Chitty LS, Altman DG, et al.: HC (measured)
Charts of fetal size: 2. Head measurements. Brit. J.
Obstetrics and Gyn Vol 101, 35-43, 1994

Promed 34 31.65 30.18 33.12


G.A PROM Promedi
io– 35 32.33 30.83 33.83
(Age) EDIO o+ 40%
40% 36 32.96 31.43 34.49
37 33.54 31.98 35.10
12 6.95 6.13 7.77
38 34.06 32.47 35.65
13 8.36 7.51 9.22
39 34.53 32.91 36.16
14 9.76 8.88 10.64
40 34.95 33.30 36.60
15 11.14 10.23 12.05
41 35.31 33.63 36.99
16 12.50 11.56 13.44
42 35.61 33.90 37.32
17 13.83 12.87 14.80
18 15.15 14.15 16.14
19 16.43 15.40 17.46
20 17.69 16.63 18.75
21 18.92 17.83 20.00
22 20.12 19.00 21.23
23 21.28 20.14 22.43
24 22.42 21.24 23.60
25 23.52 22.31 24.73
26 24.58 23.35 25.82
27 25.61 24.35 26.88
28 26.60 25.31 27.90
29 27.55 26.23 28.88
30 28.46 27.11 29.81
31 29.32 27.94 30.71
32 30.15 28.73 31.56
33 30.92 29.48 32.36
부록 F. 태령표 F - 135

Circunferencia del Craneo (HC)

CAMPBELL
Tabla GA
Professor Campbell’s Group at Harris birthright Centre, King’s College Hospital

32.5 35w0d 4w1d


HC G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days) 33.0 36w0d 4w2d
33.5 37w0d 4w2d
11.5 14w0d 1w3d
34.0 38w0d 5w0d
12.6 15w0d 1w3d
34.3 39w0d 5w0d
13.7 16w0d 1w4d
34.5 40w0d 5w0d
14.8 17w0d 1w5d
15.9 18w0d 1w6d
17.0 19w0d 2w0d
18.1 20w0d 2w1d
19.2 21w0d 2w2d
20.4 22w0d 2w3d
21.5 23w0d 2w3d
22.7 24w0d 2w3d
23.8 25w0d 2w3d
24.9 26w0d 2w4d
26.0 27w0d 2w5d
27.1 28w0d 2w5d
28.1 29w0d 2w6d
29.0 30w0d 3w0d
29.9 31w0d 3w1d
30.8 32w0d 3w4d
31.5 33w0d 3w6d
32.0 34w0d 4w1d
부록 F. 태령표 F - 136

Tabla de Edad Fetal (FTA)

OSAKA

Tabla GA
Osaka University (Yayoi Matsubara matsubara@medison.co.jp, Medison
Japan 2002/April/08)

FTA Promed 17.6 19w5d 18w4d 20w4d


Min Max 18.4 20w0d 19w0d 20w6d
(Cm2) io
19.1 20w2d 19w1d 21w1d
5.6 14w0d 13w2d 14w5d
19.9 20w4d 19w3d 21w4d
6.0 14w2d 13w4d 14w6d
20.6 20w6d 19w5d 21w6d
6.5 14w4d 13w6d 15w2d
21.4 21w1d 20w0d 22w1d
7.1 14w6d 14w1d 15w4d
22.2 21w3d 20w2d 22w3d
7.6 15w1d 14w2d 15w6d
23.0 21w5d 20w4d 22w5d
8.1 15w3d 14w4d 16w1d
23.8 22w0d 20w6d 23w0d
8.7 15w5d 14w6d 16w3d
24.7 22w2d 21w1d 23w2d
9.2 16w0d 15w1d 16w5d
25.5 22w4d 21w3d 23w4d
9.8 16w2d 15w3d 17w0d
26.4 22w6d 21w5d 23w6d
10.4 16w4d 15w5d 17w2d
27.2 23w1d 22w0d 24w1d
11.0 16w6d 16w0d 17w5d
28.1 23w3d 22w1d 24w3d
11.6 17w1d 16w2d 17w6d
29.0 23w5d 22w3d 24w6d
12.2 17w3d 16w3d 18w2d
29.9 24w0d 22w5d 25w1d
12.8 17w5d 16w5d 18w4d
30.8 24w2d 23w0d 25w3d
13.5 18w0d 17w0d 18w6d
31.7 24w4d 23w2d 25w5d
14.1 18w2d 17w2d 19w1d
32.6 24w6d 23w4d 26w0d
14.8 18w4d 17w4d 19w3d
33.6 25w1d 23w6d 26w2d
15.5 18w6d 17w6d 19w5d
34.5 25w3d 24w1d 26w5d
16.2 19w1d 18w1d 20w0d
35.5 25w5d 24w2d 26w6d
16.9 19w3d 18w3d 20w2d
부록 F. 태령표 F - 137

36.5 26w0d 24w4d 27w2d 62.6 33w1d 31w1d 35w0d


37.4 26w2d 24w6d 27w4d 63.7 33w3d 31w3d 35w2d
38.4 26w4d 25w1d 27w6d 64.7 33w5d 31w5d 35w4d
39.4 26w6d 25w3d 28w1d 65.8 34w0d 32w0d 36w0d
40.4 27w1d 25w5d 28w3d 66.9 34w2d 32w1d 36w2d
41.4 27w3d 26w0d 28w5d 67.9 34w4d 32w3d 36w5d
42.4 27w5d 26w2d 29w1d 69.0 34w6d 32w5d 37w0d
43.4 28w0d 26w3d 29w2d 70.1 35w1d 33w0d 37w2d
44.5 28w2d 26w5d 29w5d 71.1 35w3d 33w1d 37w5d
45.5 28w4d 27w0d 30w0d 72.2 35w5d 33w3d 38w0d
46.6 28w6d 27w2d 30w2d 73.2 36w0d 33w5d 38w3d
47.6 29w1d 27w4d 30w4d 74.2 36w2d 33w6d 38w5d
48.7 29w3d 27w6d 30w6d 75.2 36w4d 34w1d 39w1d
49.7 29w5d 28w1d 31w1d 76.2 36w6d 34w3d 39w3d
50.8 30w0d 28w3d 31w3d 77.3 37w1d 34w4d 39w6d
51.8 30w2d 28w4d 31w6d 78.2 37w3d 34w6d 40w0d
52.9 30w4d 28w6d 32w1d 79.2 37w5d 35w0d 40w1d
54.0 30w6d 29w1d 32w3d 80.2 38w0d 35w2d 40w2d
55.0 31w1d 29w3d 32w5d 81.1 38w2d 35w3d 40w3d
56.1 31w3d 29w5d 33w0d 82.1 38w4d 35w5d 40w4d
57.2 31w5d 29w6d 33w3d 83.0 38w6d 36w0d 40w5d
58.3 32w0d 30w1d 33w5d 83.9 39w1d 36w1d 40w6d
59.4 32w2d 30w3d 34w0d 84.8 39w3d 36w3d 41w0d
60.4 32w4d 30w5d 34w2d 85.7 39w5d 36w4d 41w0d
61.5 32w6d 31w0d 34w5d 86.6 40w0d 36w6d 41w0d
부록 F. 태령표 F - 138

Tabla de Crecimiento Fetal


Osaka University (Yayoi Matsubara matsubara@medison.co.jp, Medison
Japan 2002/April/08)

G.A PROME PROMEDIO 17w6d 13.2 2.0

(Age) DIO +/- 1.0 SD 18w0d 13.5 2.0


18w1d 13.8 2.1
14w0d 5.6 1.2
18w2d 14.1 2.1
14w1d 5.8 1.2
18w3d 14.5 2.1
14w2d 6.0 1.2
18w4d 14.8 2.2
14w3d 6.3 1.3
18w5d 15.2 2.2
14w4d 6.5 1.3
18w6d 15.5 2.2
14w5d 6.8 1.3
19w0d 15.8 2.3
14w6d 7.1 1.3
19w1d 16.2 2.3
15w0d 7.3 1.4
19w2d 16.6 2.3
15w1d 7.6 1.4
19w3d 16.9 2.4
15w2d 7.8 1.4
19w4d 17.3 2.4
15w3d 8.1 1.5
19w5d 17.6 2.5
15w4d 8.4 1.5
19w6d 18.0 2.5
15w5d 8.7 1.5
20w0d 18.4 2.5
15w6d 8.9 1.5
20w1d 18.7 2.6
16w0d 9.2 1.6
20w2d 19.1 2.6
16w1d 9.5 1.6
20w3d 19.5 2.6
16w2d 9.8 1.6
20w4d 19.9 2.7
16w3d 10.1 1.7
20w5d 20.2 2.7
16w4d 10.4 1.7
20w6d 20.6 2.8
16w5d 10.7 1.7
21w0d 21.0 2.8
16w6d 11.0 1.8
21w1d 21.4 2.8
17w0d 11.3 1.8
21w2d 21.8 2.9
17w1d 11.6 1.8
21w3d 22.2 2.9
17w2d 11.9 1.9
21w4d 22.6 3.0
17w3d 12.2 1.9
21w5d 23.0 3.0
17w4d 12.5 1.9
21w6d 23.4 3.0
17w5d 12.8 2.0
부록 F. 태령표 F - 139

22w0d 23.8 3.1 26w5d 38.9 4.6


22w1d 24.2 3.1 26w6d 39.4 4.7
22w2d 24.7 3.2 27w0d 39.9 4.7
22w3d 25.1 3.2 27w1d 40.4 4.8
22w4d 25.5 3.3 27w2d 40.9 4.8
22w5d 25.9 3.3 27w3d 41.4 4.9
22w6d 26.4 3.3 27w4d 41.9 4.9
23w0d 26.8 3.4 27w5d 42.4 5.0
23w1d 27.2 3.4 27w6d 42.9 5.0
23w2d 27.7 3.5 28w0d 43.4 5.1
23w3d 28.1 3.5 28w1d 44.0 5.1
23w4d 28.5 3.6 28w2d 44.5 5.2
23w5d 29.0 3.6 28w3d 45.0 5.2
23w6d 29.4 3.7 28w4d 45.5 5.3
24w0d 29.9 3.7 28w5d 46.0 5.3
24w1d 30.3 3.7 28w6d 46.6 5.4
24w2d 30.8 3.8 29w0d 47.1 5.4
24w3d 31.3 3.8 29w1d 47.6 5.5
24w4d 31.7 3.9 29w2d 48.1 5.6
24w5d 32.2 3.9 29w3d 48.7 5.6
24w6d 32.6 4.0 29w4d 49.2 5.7
25w0d 33.1 4.0 29w5d 49.7 5.7
25w1d 33.6 4.1 29w6d 50.2 5.8
25w2d 34.1 4.1 30w0d 50.8 5.8
25w3d 34.5 4.2 30w1d 51.3 5.9
25w4d 35.0 4.2 30w2d 51.8 5.9
25w5d 35.5 4.3 30w3d 52.4 6.0
25w6d 36.0 4.3 30w4d 52.9 6.1
26w0d 36.5 4.4 30w5d 53.4 6.1
26w1d 36.9 4.4 30w6d 54.0 6.2
26w2d 37.4 4.5 31w0d 54.5 6.2
26w3d 37.9 4.5 31w1d 55.0 6.3
26w4d 38.4 4.6 31w2d 55.6 6.4
부록 F. 태령표 F - 140

31w3d 56.1 6.4 36w1d 73.7 8.5


31w4d 56.7 6.5 36w2d 74.2 8.6
31w5d 57.2 6.5 36w3d 74.7 8.6
31w6d 57.7 6.6 36w4d 75.2 8.7
32w0d 58.3 6.7 36w5d 75.7 8.8
32w1d 58.8 6.7 36w6d 76.2 8.8
32w2d 59.4 6.8 37w0d 76.8 8.9
32w3d 59.9 6.8 37w1d 77.3 9.0
32w4d 60.4 6.9 37w2d 77.7 9.1
32w5d 61.0 7.0 37w3d 78.2 9.1
32w6d 61.5 7.0 37w4d 78.7 9.2
33w0d 62.1 7.1 37w5d 79.2 9.3
33w1d 62.6 7.1 37w6d 79.7 9.3
33w2d 63.1 7.2 38w0d 80.2 9.4
33w3d 63.7 7.3 38w1d 80.7 9.5
33w4d 64.2 7.3 38w2d 81.1 9.6
33w5d 64.7 7.4 38w3d 81.6 9.6
33w6d 65.3 7.5 38w4d 82.1 9.7
34w0d 65.8 7.5 38w5d 82.6 9.8
34w1d 66.4 7.6 38w6d 83.0 9.8
34w2d 66.9 7.6 39w0d 83.5 9.9
34w3d 67.4 7.7 39w1d 83.9 10.0
34w4d 67.9 7.8 39w2d 84.4 10.1
34w5d 68.5 7.8 39w3d 84.8 10.1
34w6d 69.0 7.9 39w4d 85.3 10.2
35w0d 69.5 8.0 39w5d 85.7 10.3
35w1d 70.1 8.0 39w6d 86.1 10.4
35w2d 70.6 8.1 40w0d 86.6 10.4
35w3d 71.1 8.2
35w4d 71.6 8.2
35w5d 72.2 8.3
35w6d 72.7 8.4
36w0d 73.2 8.4
부록 F. 태령표 F - 141

Clavicula (CLAV)

YARKONI

Tabla GA
“Clavicular Measurement: A New Biometric Parameter for Fetal Evaluation.”
Journal of Ultrasound in Medicine 4:467-470, September 1985.

GA = 3.717731 + 8.272778 x CLAV

Unidad de Salida : w(weeks)


Unidad de Entrada : cm
Min Range : 1.10 cm
Max Range : 4.50 cm
Tabla de Crecimiento Fetal
Yarkoni, S., Schmidt, W., Jeanty, P. et. al. (1985) Clavicula measurement: A new biometric
parameter for fetal evaluation. J. Ultrasound Med., 4, 467-470

Promed 39 4.0 3.5 4.5


G.A PROM Promedi 40 4.1 3.6 4.6
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

15 1.6 1.1 2.1


16 1.7 1.2 2.2
17 1.8 1.3 2.3
18 1.9 1.4 2.4
19 2.0 1.5 2.5
20 2.1 1.6 2.6
21 2.2 1.7 2.7
22 2.3 1.8 2.8
23 2.4 1.9 2.9
24 2.5 2.0 3.0
25 2.6 2.1 3.1
26 2.7 2.2 3.2
27 2.8 2.3 3.3
28 2.9 2.4 3.4
29 3.0 2.5 3.5
30 3.1 2.6 3.6
31 3.2 2.7 3.7
32 3.3 2.8 3.8
33 3.4 2.9 3.9
34 3.5 3.0 4.0
35 3.6 3.1 4.1
36 3.7 3.2 4.2
37 3.8 3.3 4.3
38 3.9 3.4 4.4
부록 F. 태령표 F - 143

Ventriculo Lateral (LV)

TOKYO
Tabla GA
Tokyo University method (Aloka SSD-5500)

LV G.A Declination
(Cm) (Age) (±Days)

4.05 21w0d 1w0d


4.39 22w0d 1w2d
4.71 23w0d 1w4d
5.01 24w0d 1w5d
5.30 25w0d 2w0d
5.57 26w0d 2w3d
5.82 27w0d 2w5d
6.06 28w0d 3w0d
6.30 29w0d 3w3d
6.51 30w0d 3w4d
6.72 31w0d 4w0d
6.93 32w0d 4w3d
7.13 33w0d 4w6d
7.32 34w0d 5w0d
7.51 35w0d 5w3d
7.70 36w0d 5w5d
7.89 37w0d 6w0d
8.08 38w0d 6w2d
8.27 39w0d 6w4d
8.47 40w0d 6w6d
부록 F. 태령표 F - 144

Longitud del Radio (RAD)

MERZ

Tabla de Crecimiento Fetal


[Fetal Limb Biometry] (Raiology 1083:147:602)
Table Data : 95 percentile data form <Growth format>
Promed
G.A PROM Promedi
io–
(Age) EDIO o+ 45%
45%

13 0.6 0.3 0.9


14 1.0 0.6 1.3
15 1.3 1.0 1.6
16 1.6 1.2 1.9
17 1.8 1.5 2.2
18 2.1 1.7 2.4
19 2.3 2.0 2.6
20 2.5 2.2 2.9
21 2.8 2.4 3.1
22 3.0 2.6 3.3
23 3.2 2.8 3.5
24 3.3 3.0 3.7
25 3.5 3.2 3.9
26 3.7 3.3 4.1
27 3.9 3.5 4.2
28 4.0 3.6 4.4
29 4.2 3.8 4.5
30 4.3 3.9 4.7
31 4.4 4.1 4.8
32 4.6 4.2 5.0
33 4.7 4.3 5.1
34 4.8 4.4 5.2
35 4.9 4.5 5.3
36 5.0 4.6 5.4
37 5.1 4.7 5.5
38 5.2 4.8 5.6
39 5.3 4.9 5.7
40 5.3 4.9 5.8
41 5.4 5.0 5.8
SA-8000LIVE Operator’s manual
G-
146

Apendice G

Tablas Acusticas de
Salida

IEC61157 Table

C3-7ED...............................................................................................................G-3

CW2.0.................................................................................................................G-4

CW4.0.................................................................................................................G-5

EC4-9ED.............................................................................................................G-6

EC4-9ES.............................................................................................................G-7

HL5-9ED.............................................................................................................G-8

L5-9EC................................................................................................................G-9

L5-9ER................................................................................................................G-10

P2-3AC...............................................................................................................G-11
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
147

P2-5AC...............................................................................................................G-12

P3-7AC...............................................................................................................G-13

VA3-5..................................................................................................................G-14

VA4-7..................................................................................................................G-15

VD5-8B...............................................................................................................G-16

FDA Table

C3-7ED...............................................................................................................G-17

CW2.0.................................................................................................................G-20

CW4.0.................................................................................................................G-21

EC4-9ED.............................................................................................................G-22

EC4-9ES.............................................................................................................G-25

HL5-9ED.............................................................................................................G-28

L5-9EC................................................................................................................G-31

L5-9ER................................................................................................................G-34

P2-3AC...............................................................................................................G-37

P2-5AC...............................................................................................................G-41

P3-7AC...............................................................................................................G-45

VA3-5..................................................................................................................G-49

VA4-7..................................................................................................................G-52

VD5-8B...............................................................................................................G-55
SA-8000LIVE Operator’s manual
G-
148
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: C3-7ED

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+MI DI DP
p_ (MPa) 1.55 2.48 2.31 1.28 2.17
2
ISPTA (mW/cm ) 18.7 11.6 51.9 1030 419
Ajustes del sistemaa FZ = 5 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 3
General Resolució General Max Max
Max n Max voltage voltage
voltage Max voltage
voltage
Ip (mm) 55.0 60.0 58.0 61.0 57.0
wpb6 (||) (mm) 14.3 2.89 2.71 2.38 2.80
() (mm) 3.90 4.66 4.02 3.74 4.55
prr (kHz) N/A N/A 0.30 (M) 7.00 1.00
srr (Hz) 41.6 25.3 29.6 (B) N/A N/A
Dimensiones del haz de 61.4 x 11.0 61.4 x 13.4 x 19.2 x 19.2 x
b
salida (mm) 11.0 11.0 11.0 11.0
fawf (MHz) 2.99 2.45 2.98 2.83 2.84
c
APF (%) 147 91.6 98.3 177 105
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 51.5 63.5 14.0 32.5 188
Iob (mW/cm2) 7.62 9.39 9.5 15.4 89.0
Power-up mode B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
150
f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
151
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: CW2.0

Modo Operativo

Parámetros cwD
p_ (MPa) 0.03
2
ISPTA (mW/cm ) 24.0
Ajustes del sistemaa Max
voltage
Ip (mm) 25.0
wpb6 (||) (mm) 6.89
() (mm) 5.01
prr (kHz) N/A
srr (Hz) N/A
Dimensiones del haz de 8.98 x 6.50
salidab (mm)
fawf (MHz) 1.92
APF c (%) 100
d
AIF (%) <100
Energia máxima e (mW) 20.2
2
Iob (mW/cm ) 34.6
Power-up mode B
Modo de Inicialización N/Af
Bloqueo de salida acústica Yes
Itt (mm) 0.10
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
152
Its (mm) Contacto
Modos Incluidos -
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
153
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: CW4.0

Modo Operativo

Parámetros cwD
p_ (MPa) 0.04
2
ISPTA (mW/cm ) 47.9
Ajustes del sistemaa Max
voltage
Ip (mm) 16.0
wpb6 (||) (mm) 2.34
() (mm) 2.04
prr (kHz) N/A
srr (Hz) N/A
b
Dimensiones del haz de salida 8.98 x
(mm) 6.50
fawf (MHz) 3.85
APF c (%) 100
d
AIF (%) <100
Energia máxima e (mW) 2.56
2
Iob (mW/cm ) 4.89
Power-up mode B
Modo de Inicialización N/Af
Bloqueo de salida acústica Yes
Itt (mm) 0.10
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
154
Its (mm) Contacto
Modos Incluidos -
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
155
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: EC4-9ED

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP
p_ (MPa) 2.40 2.59 2.40 1.24 2.22
2
ISPTA (mW/cm ) 13.8 7.69 41.6 706 190
Ajustes del sistemaa FZ = 2 FZ = 2 FZ = 3 FZ = 2 FZ = 3
Penetració Resolució Penetraci Max Max
n n ón voltage voltage
max max Max
voltage voltage voltage
Ip (mm) 33.0 32.0 33.0 32.0 33.0
wpb6 (||) (mm) 2.45 2.46 2.45 2.36 2.41
() (mm) 2.77 3.10 2.77 2.47 2.82
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 10.5 1.00
srr (Hz) 32.6 18.5 32.6(B) n/a n/a
Dimensiones del haz de 25.6 x 6.00 25.6 x 8.00 x 5.20 x 8.00 x
b
salida (mm) 6.00 6.00 6.00 6.00
fawf (MHz) 4.49 4.57 4.49 5.15 5.08
c
APF (%) 86.8 80.3 86.8 168 93.8
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 1.44 1.03 4.55 1.38 8.54
Iob (mW/cm2) 0.94 0.67 9.47 4.42 17.8
Power-up mode B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
156
f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
157
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: EC4-9ES

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP B+rDP


p_ (MPa) 2.90 3.70 3.61 1.54 4.11 4.32
2
ISPTA (mW/cm ) 32.3 24.5 76.2 866 585 44.0
Ajustes del sistemaa FZ = 4 FZ = 1 FZ = 1 FZ = 2 FZ = 1 FZ = 1
General General Penetraci max max max
max max ón voltage voltage voltage
voltage voltage max
voltage
Ip (mm) 17.0 16.0 16.0 24.0 15.0 15.0
wpb6 (||) (mm) 6.36 1.48 1.50 1.63 1.48 1.49
() (mm) 1.87 2.14 2.11 1.67 2.10 2.17
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 10.0 1.00 n/a
srr (Hz) 24.0 31.8 31.8(B) n/a n/a 3.58
Dimensiones del haz de 25.6 x 6.00 25.6 x 5.20 x 8.00 x 5.20 x 25.6 x
b
salida (mm) 6.00 6.00 6.00 6.00 6.00
fawf (MHz) 4.99 5.29 5.11 5.14 5.02 5.02
c
APF (%) 99.5 77.9 80.0 187 70.2 66.8
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 30.5 20.4 6.64 8.00 63.6 48.7
Iob (mW/cm2) 19.8 13.3 21.3 16.7 204 31.7
Power-up mode B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
158
f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D B+D+rD
B+rD
B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
159
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: HL5-9ED

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP
p_ (MPa) 3.56 3.75 3.56 1.60 4.42
2
ISPTA (mW/cm ) 134 65.8 177 1267 666
Ajustes del sistemaa FZ = 3 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 5 FZ = 4
Penetració General Penetraci Max Max
n max ón voltage voltage
max voltage Max
voltage voltage
Ip (mm) 17.0 17.0 17.0 32.0 22.0
wpb6 (||) (mm) 1.16 1.06 1.16 1.15 1.39
() (mm) 1.90 1.99 1.90 1.75 1.50
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 11.5 1.00
srr (Hz) 49.2 25.8 49.2(B) n/a n/a
Dimensiones del haz de 6.90 x 6.00 6.90 x 6.60 x 11.4 x 9.00 x
b
salida (mm) 6.00 6.00 6.00 6.00
fawf (MHz) 5.68 6.15 5.68 5.65 5.47
c
APF (%) 71.8 68.2 71.8 159 57.8
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 82.0 48.6 1.94 2.76 56.4
Iob (mW/cm2) 198 117 4.91 4.04 104
Power-up mode B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
160
f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
161
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: L5-9EC

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+MI DI DP
p_ (MPa) 2.66 4.18 2.66 1.41 4.53
2
ISPTA (mW/cm ) 483 186 499 1502 499
Ajustes del sistemaa FZ = 6 FZ = 2 FZ = 6 FZ = 5 FZ = 2
General Penetraci General Max Max
max ón Max voltage voltage
voltage max voltage
voltage
Ip (mm) 11.0 14.0 11.0 42.0 13.0
wpb6 (||) (mm) 13.9 1.72 13.9 1.09 2.01
() (mm) 1.34 1.60 1.34 3.42 1.48
prr (kHz) n/a n/a 0.3(M) 15.0 1.00
srr (Hz) 24.3 36.1 24.3(B) n/a n/a
Dimensiones del haz de 17.1 x 4.00 6.90 x 16.8 x 13.2 x 6.60 x
b
salida (mm) 4.00 4.00 4.00 4.00
fawf (MHz) 6.17 5.61 6.17 5.62 5.52
c
APF (%) 143 91.1 143 270 84.2
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 46.5 20.0 13.3 21.0 59.9
Iob (mW/cm2) 68.0 72.4 19.8 39.7 227
Power-up mode B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
162
f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
163
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: L5-9ER

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP
p_ (MPa) 4.06 4.09 4.08 1.67 3.96
2
ISPTA (mW/cm ) 142 127 187 1783 421
Ajustes del sistemaa FZ = 1 FZ = 2 FZ = 2 FZ = 5 FZ = 2
General General Max Max Max
max max voltage voltage voltage
voltage voltage
Ip (mm) 10.0 15.0 15.0 42.0 14.0
wpb6 (||) (mm) 1.31 1.50 1.57 1.17 1.70
() (mm) 2.56 2.10 2.12 4.02 1.98
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 14.0 1.00
srr (Hz) 36.2 36.2 36.2(B) n/a n/a
Dimensiones del haz de 4.29 x 4.00 6.63 x 6.24 x 14.0 x 6.24 x
salidab (mm) 4.00 4.00 4.00 4.00
fawf (MHz) 6.24 6.19 5.96 5.65 5.63
APF c (%) 98.8 98.1 98.3 240 101
d
AIF (%) <100 <100 <100 <100 <100
Energia máxima e (mW) 28.8 47.0 1.72 6.43 82.9
2
Iob (mW/cm ) 168 177 6.89 11.4 332
Power-up mode B B B B B
f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/Af
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
164
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
165
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: P2-3AC

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP B+rDP cwD


p_ (MPa) 1.43 2.32 2.03 1.07 1.94 2.37 0.05
2
ISPTA (mW/cm ) 40.6 31.0 67.0 707 266 145 99.3
Ajustes del sistemaa FZ = 1 FZ = 2 FZ = 3 FZ = 5 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 6
Penetració Resolució Resolució Max Max Max max
n n max n voltage voltage voltage voltage
max voltage Max
voltage voltage
Ip (mm) 6.00 28.0 38.0 83.0 35.0 36.0 21.0
wpb6 (||) (mm) 2.12 3.35 2.74 3.46 2.95 2.89 3.05
() (mm) 13.0 8.87 7.88 4.36 7.89 7.76 5.27
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 7.50 1.00 n/a n/a
srr (Hz) 58.9 41.6 51.9(B) n/a n/a 19.5 n/a
Dimensiones del haz de 3.60 x 14.0 7.80 x 14.0 11.4 x 19.2 x 11.4 x 11.4 x 19.2 x
b
salida (mm) 14.0 14.0 14.0 14.0 14.0
fawf (MHz) 2.01 2.14 2.72 2.48 2.48 2.48 2.20
c
APF (%) 113 70.0 80.2 152 83.7 68.4 86.4
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 12.2 81.4 5.67 46.5 83.7 141 47.1
Iob (mW/cm2) 24.3 74.5 3.55 17.3 24.2 88.3 17.5
Power-up mode B B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
166
f f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D B+D+rD -
B+rD
B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
167
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: P2-5AC

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+MI DI DP cwD


p_ (MPa) 2.80 3.05 2.45 1.33 2.66 0.08
2
ISPTA (mW/cm ) 100 55.6 110 1379 591 232
Ajustes del sistemaa FZ = 2 FZ=2 FZ=2 FZ = 3 FZ = 2 FZ = 1
General Resolució Penetraci max max max
max n ón voltage voltage voltage
voltage max max
voltage voltage
Ip (mm) 41.0 40.0 45.0 59.0 42.0 10.0
wpb6 (||) (mm) 3.49 3.60 3.14 2.71 2.73 1.88
() (mm) 4.44 4.71 4.29 3.14 4.48 8.83
prr (kHz) n/a n/a 0.30 (M) 7.00 1.00 n/a
srr (Hz) 45.7 20.5 45.7 (B) n/a n/a n/a
Dimensiones del haz de 11.9 x 12.0 11.9 x 11.9 x 14.1 x 11.9 x 3.52 x
b
salida (mm) 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0
fawf (MHz) 2.31 2.36 2.85 3.07 3.04 3.08
c
APF (%) 76.0 69.9 86.7 160 79.9 99.9
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 129 171 25.3 43.4 194 59.7
Iob (mW/cm2) 90.3 120 17.7 25.7 136 141
Power-up mode B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
168
f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D -
B+rD B+rD
M+D M+D
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
169
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: P3-7AC

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP cwD


p_ (MPa) 2.59 1.78 2.59 1.47 3.00 0.06
2
ISPTA (mW/cm ) 41.7 38.3 87.7 1110 422 100
Ajustes del sistemaa FZ = 1 FZ = 3 FZ = 1 FZ = 2 FZ = 2 FZ = 3
Penetració Resolució Penetraci Max Max max
n n max ón voltage voltage voltage
max voltage Max
voltage voltage
Ip (mm) 36.0 33.0 36.0 40.0 31.0 8.00
wpb6 (||) (mm) 2.44 2.72 2.44 2.04 3.61 1.73
() (mm) 4.95 3.69 4.95 2.97 4.78 1.70
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 8.00 1.00 n/a
srr (Hz) 50.3 23.8 50.3(B) n/a n/a n/a
Dimensiones del haz de 2.70 x 8.00 2.70 x 2.70 x 4.80 x 4.80 x 7.80 x
b
salida (mm) 8.00 8.00 8.00 8.00 8.00
fawf (MHz) 3.83 3.03 3.83 3.88 3.80 3.85
c
APF (%) 68.9 64.2 68.9 121 59.5 79.3
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 62.2 71.0 18.6 22.6 131 44.4
Iob (mW/cm2) 288 329 86.0 58.9 340 71.5
Power-up mode B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
170
f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D -
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
171
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: VA3-5

Modo Operativo

Parámetros BI BP DI DP DP B+rDP
p_ (MPa) 2.16 2.75 1.33 2.50 4.42 2.52
2
ISPTA (mW/cm ) 110 68.7 1261 509 666 82.5
Ajustes del sistemaa FZ = 2 FZ = 3 FZ = 4 FZ = 3 FZ = 4 FZ = 3
Penetració Resolució Max Max Max Max
n n voltage voltage voltage voltage
max max
voltage voltage
Ip (mm) 37.0 37.0 60.0 40.0 22.0 39.0
wpb6 (||) (mm) 4.51 3.52 3.06 3.14 1.39 3.12
() (mm) 4.43 4.88 3.12 4.54 1.50 4.68
prr (kHz) n/a n/a 7.50 1.00 1.00 n/a
srr (Hz) 58.9 31.2 n/a n/a n/a 4.87
Dimensiones del haz de 8.93 x 13.0 11.8 x 15.0 x 10.3 x 9.00 x 11.3 x
b
salida (mm) 13.0 13.0 13.0 6.00 13.0
fawf (MHz) 2.26 2.33 2.72 2.69 5.47 2.62
c
APF (%) 70.8 55.5 115 61.2 57.8 60.6
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 238 155 10.7 43.3 56.4 32.1
Iob (mW/cm2) 205 102 5.45 32.2 104 21.9
Power-up mode B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
172
f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos B+M B+M B+D B+D B+D B+D+rD
B+rD B+rD
B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
173
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: VA4-7

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP B+rD I B+rD P


p_ (MPa) 2.43 3.33 2.36 1.14 2.88 1.96 3.24
2
ISPTA (mW/cm ) 227 81.3 241 953 800 1000 317
Ajustes del sistemaa FZ = 1 FZ = 3 FZ = 6 FZ = 5 FZ = 3 FZ = 8 FZ = 3
General Resolució General Max Max Max Max
max n Max voltage voltage voltage voltage
voltage max voltage
voltage
Ip (mm) 27.0 29.0 31.0 59.0 29.0 33.0 29.0
wpb6 (||) (mm) 5.85 2.83 14.3 3.46 2.77 17.0 2.89
() (mm) 2.13 2.05 1.83 4.64 2.11 2.08 2.15
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 7.50 1.00 n/a n/a
srr (Hz) 59.0 25.7 21.5(B) n/a n/a 15.1 5.55
Dimensiones del haz de 5.32 x 12.0 12.2 x 23.6 x 19.0 x 10.6 x 24.3 x 11.4 x
b
salida (mm) 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0 12.0
fawf (MHz) 2.78 2.90 3.13 2.81 2.80 2.80 2.80
c
APF (%) 110 80.2 113 235 92.9 137 82.4
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 162 17.4 8.39 14.4 32.0 43.7 44.8
Iob (mW/cm2) 253 11.9 2.97 6.31 25.0 15.0 32.7
Power-up mode B B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
174
f f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - B+D B+D B+D+rD B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
G- SA-8000LIVE Operator’s manual
175
Sistema: SA8000LIVE, Sonda: VD5-8B

Modo Operativo

Parámetros BI BP B+M I DI DP B+D I B+rDP


p_ (MPa) 2.66 2.66 2.63 1.36 2.98 2.02 3.89
2
ISPTA (mW/cm ) 39.1 39.1 77.8 874 326 892 57.4
Ajustes del sistemaa FZ = 3 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 4 FZ = 3 FZ = 3 FZ = 3
Penetració Penetraci Penetraci Max Max Max Max
n ón ón voltage voltage voltage voltage
max max Max
voltage voltage voltage
Ip (mm) 19.0 19.0 19.0 28.0 18.0 20.0 16.0
wpb6 (||) (mm) 2.17 2.17 2.17 1.89 2.04 1.66 2.48
() (mm) 2.35 2.35 2.29 1.80 2.40 1.72 2.86
prr (kHz) n/a n/a 0.30(M) 10.0 1.00 5.00(D) n/a
srr (Hz) 32.0 32.0 32.0(B) n/a n/a 34.5(B) 3.67
Dimensiones del haz de 9.20 x 0.60 9.20 x 6.80 x 8.80 x 6.80 x 6.80 x 11.2 x
b
salida (mm) 0.60 0.60 0.60 0.60 0.60 0.60
fawf (MHz) 4.69 4.69 4.71 5.10 5.03 5.09 4.94
c
APF (%) 74.8 74.8 75.7 147 66.8 98.8 51.2
AIF d (%) <100 <100 <100 <100 <100 <100 <100
e
Energia máxima (mW) 7.78 7.78 0.18 2.90 10.6 2.28 14.4
Iob (mW/cm2) 141 141 4.34 54.9 261 55.9 214
Power-up mode B B B B B B B
SA-8000LIVE Operator’s manual G-
176
f f f f f f f
Modo de Inicialización N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Bloqueo de salida acústica Yes Yes Yes Yes Yes Yes Yes
Itt (mm)
Its (mm) Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto
Modos Incluidos - B+M - - B+D B+rD B+D+rD
B+D+rD
a
FZ – Zona Focal; Penetración, General, Resolución – Opcón de Frecuencia
b
 representa diámetro c
Acoustic power-up fraction d
Parte acustica de inicialización
e f
Controlable por el usuario en pasos del 10% Ajustes del sistema no cambiarlos en nuevos pacientes
C3-7ED
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo   de C3­7ED Modo Operativo: 2D & 2D+M


Transductor:  

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.18 0.33 0.17 (c) 0.16 (b)
Pr.3 (MPa) 1.75
Wo (mW)    21.67 14.04 18.0 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

A Zbp (cm) (c)

sso

A Zsp (cm) 4.60 4.00

co

ust

ic

Pdeq(zsp) (cm) 0.65

s
fc (MHz) 2.19 3.28 4.72 (c) 3.12 (b)
G- SA-8000 Manual del Operador
178

Dim of Aaprt X      (cm) 9.02 0.96 (c) 0.96 (b)

Y      (cm) 1.10 1.10 (c) 1.10 (b)

PD (µsec) 1.02

PRF (Hz) * 32.0


Pr@PIImax (MPa) 2.41

Odeq@PIImax (cm) 0.61

I Focal FLx   (cm) 14.5 5.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 8.00 8.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 97.5

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

CControl  3   TIS_as_u

l
G- SA-8000 Manual del Operador
179

CControl  4   TIB_bs

OControl  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 31.95
Control 2: 2D+M mode, General Imaging, FZ 7, FR 18.51
Control 3: 2D+M mode, Resolución Imaging, FZ 3, FR 31.8
Control 4: 2D+M mode, General Imaging, FZ 3, FR 31.8
G- SA-8000 Manual del Operador
180

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   C3­7ED Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan Non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.83 1.43 1.34 2.24 (b)
Pr.3 (MPa) 1.40 ­
Wo (mW) 112 112 112 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) ­
z1 (cm) ­

Assoc Zbp (cm) ­

Acoustic Zsp (cm) 2.50 2.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.65


fc (MHz) 2.84 2D: 3.29 2.84 2.84 (b)

PD: 2.84 

Col: 2.84
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 3.46 0.96 0.96 (b)

PD: 0.96 

Col: 5.52

Y      (cm) 1.10 1.10 1.10 (b)

PD (µsec) 1.45 ­

PRF (Hz) * 352 ­


Pr@PIImax (MPa) 1.79 ­

Otra deq@PIImax (cm) 0.64

Información Focal FLx    (cm) 3.50 3.50 ­ (b)

Length FLy    (cm) 8.00 8.00 ­ (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 135 ­ ­ ­

Control  1   MI

Control  2   TIS_as TIS_as_u TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
181

Control Control  3

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 2, FR 22.01
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 1.98 
G- SA-8000 Manual del Operador
182

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   C3­7ED Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.83 1.39 1.34 (c) 2.24 (b)
Pr.3 (MPa) 1.40 ­ ­ ­ ­
Wo (mW) ­ 107 99.1 ­    105 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) ­ ­ ­ (c) ­


z1 (cm) ­ ­ ­ (c) ­

Assoc Zbp (cm) ­ ­ ­     (c) ­

Acoustic Zsp (cm) 2.50 ­ ­ ­ 2.40

Parámetros deq(zsp) (cm) ­ ­ ­ ­ 0.65


fc (MHz)    2.84 2D: 3.53  2.84 (c) 2.84 (b)

PD: 2.84 
Dim of Aaprt X      (cm) ­ 2D: 5.28  0.96 (c) 0.96 (b)

PD: 0.96 

Y      (cm) ­ 1.10 1.10 (c) 1.10 (b)

PD (µsec) 1.45 ­ ­ ­ ­

PRF (Hz) * 999 ­ ­ ­ ­


Pr@PIImax (MPa) 1.79 ­ ­ ­ ­

Otra deq@PIImax (cm) ­ ­ ­ ­ 0.64

Información Focal FLx    (cm) ­ 3.50 3.50 (c) ­ (b)

Length FLy    (cm) ­ 8.00 8.00 (c) ­ (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 135 ­ ­ ­ ­

Control  1   MI TIS_as_u TIB_bs

Control  2     TIS_as

Control Control  3  
G- SA-8000 Manual del Operador
183

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 2, FR 9.01
G- SA-8000 Manual del Operador
184

CW2.0
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   CW2.0 Modo Operativo: CW

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ Scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.02 (a) 0.19 (c) 0.28 (b)
Pr.3 (MPa) 0.02
Wo (mW) (a)  20.2 20.2 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 2.50 1.20

Parámetros deq(zsp) (cm) 1.05


fc (MHz) 1.92 (a) 1.92        (c) 1.92 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) (a) 0.90 (c) 0.90 (b)

Y      (cm) (a) 0.65 (c) 0.65 (b)

PD (µsec) CW

PRF (Hz) CW
Pr@PIImax (MPa) 0.03

Otra deq@PIImax (cm) 0.91

Información Focal FLx    (cm) (a) 5.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) (a) 5.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 0.02

Control  1   MI TIS_as TIB_bs

Control  2  

Control Control  3

Condiciones Control  4

Operacion Control  5
G- SA-8000 Manual del Operador
185

Control  6

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: Set output to maximum
G- SA-8000 Manual del Operador
186

CW4.0
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   CW4.0 Modo Operativo: CW

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ Scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.02 (a) 0.05 (c) 0.16 (b)
Pr.3 (MPa) 0.03
Wo (mW) (a)  2.56 2.56 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.20 1.20

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.27


fc (MHz) 3.85 (a) 3.85        (c) 3.85 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) (a) 0.90 (c) 0.90 (b)

Y      (cm) (a) 0.65 (c) 0.65 (b)

PD (µsec) CW

PRF (Hz) CW
Pr@PIImax (MPa) 0.04

Otra deq@PIImax (cm) 0.26

Información Focal FLx    (cm) (a) 3.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) (a) 3.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 0.03

Control  1   MI TIS_as TIB_bs

Control  2  

Control Control  3

Condiciones Control  4

Operacion Control  5
G- SA-8000 Manual del Operador
187

Control  6

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: Set output to maximum
G- SA-8000 Manual del Operador
188

EC4-9ED
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ED Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.83 0.27 0.12 (c) 0.09 (b)
Pr.3 (MPa) 1.77
Wo (mW) 10.7 4.84 3.91 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 3.00 1.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.56


fc (MHz) 4.57 5.30 5.11 (c) 4.60 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 2.96 1.28 (c) 0.52 (b)

Y      (cm) 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.27

PRF (Hz) * 18.5


Pr@PIImax (MPa) 2.59

Otra deq@PIImax (cm) 0.52

Información Focal FLx    (cm) 1.50 9.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 3.80 3.80 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 128

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U       

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
189

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0
Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 3, FR 18.53
Control 2: 2D+M mode, Resolución Imaging, FZ 1, FR 32.6
Control 3: 2D+M mode, Resolución Imaging, FZ 8, FR 18.53
Control 4: 2D+M mode, General Imaging, FZ 2, FR 32.6
G- SA-8000 Manual del Operador
190

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ED Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
1.21 0.96 (c)
Maximum Index Value 0.75 1.21 (b)
Pr.3 (MPa) 1.71
Wo 40.9 39.4
(mW) 30.5 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 1.50 1.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.35


fc (c)
(MHz) 5.17 2D: 4.83 5.12 5.17 (b)

PD: 5.12

Col: 5.11
Dim of Aaprt 1.28 (c)
X      (cm) 2D: 2.56 0.52 (b)

PD: 1.28

Col: 2.56
0.60 0.60 (c)
Y      (cm) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.66

PRF (Hz) * 2375


Pr@PIImax (MPa) 2.02

Otra deq@PIImax (cm) 0.34


FLx    (cm) 5.50 5.50 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 3.80 3.80 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 130

MI TIB_bs
Control  1  

Control  2   TIS_as TIS_as_U


G- SA-8000 Manual del Operador
191

Control Control  3

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 3.57
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 5, FR 1.51
G- SA-8000 Manual del Operador
192

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ED Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.75 0.62 0.62 (c) 1.73 (b)
Pr.3 (MPa) 1.71
Wo (mW) 25.32     25.1 25.1 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.50 0.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.24


fc (MHz) 5.17 2D: 5.11 5.14 (c) 5.14 (b)

PD: 5.14
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 2.56 0.40 (c) 0.40 (b)

PD: 0.40

Y      (cm)  0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.66

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.02

Otra deq@PIImax (cm) 0.22

Información Focal FLx    (cm) 1.50 1.50 (c) (b)

Length FLy    (cm)    3.80 3.80 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 130

Control  1   MI

Control  2     TIS_as TIB_bs

Control Control  3   TIS_as_U


G- SA-8000 Manual del Operador
193

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 1, FR 5500 
Control 3: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 1, PRF 5500
G- SA-8000 Manual del Operador
194

EC4-9ES
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ES Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.31 0.62 0.28 (c)  0.22 (b)
Pr.3 (MPa) 2.97
Wo (mW) 22.5 11.3 6.64 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.40 1.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.42


fc (MHz) 5.11 5.23 5.23 (c) 5.11 (b)

Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 2.56 1.28 (c) 0.52 (b)

M: 1.28

Y      (cm) 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.24

PRF (Hz) * 31.8


Pr@PIImax (MPa) 3.61

Otra deq@PIImax (cm) 0.41

Información Focal FLx    (cm) 9.00 9.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 3.00 3.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 410

Control  1   MI

Control  2     TIS_as TIS_as_u

Control Control  3   TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
195

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 31.77
Control 2: 2D+M mode, General Imaging, FZ 8, FR 18.24
Control 3: 2D+M mode Penetración Imaging, FZ 2, FR 31.77
G- SA-8000 Manual del Operador
196

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ES Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
3.05 2.20 (c)
Maximum Index Value 1.49 2.36 (b)
Pr.3 (MPa) 3.33
Wo 128     92.5
(mW) 63.6 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 1.50 1.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.38


fc 2D: 5.33  4.99 (c)
(MHz) 5.02 5.02 (b)
PD: 4.99
Col: 4.99
Dim of Aaprt 2D: 2.46  0.80 (c)
X      (cm) 0.52 (b)
PD: 0.80
Col: 2.56
0.60 0.60 (c)
Y      (cm) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.73

PRF (Hz) * 57.3


Pr@PIImax (MPa) 4.32

Otra deq@PIImax (cm) 0.37


FLx    (cm)    3.00 3.00 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 3.00 3.00 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 528

MI
Control  1  
TIS_as TIS_as_u
Control  2  
TIB_bs
Control Control  3

Condiciones Control  4  
G- SA-8000 Manual del Operador
197

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 2, FR 3.58
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 1.51
Control 3: : Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 1.51
G- SA-8000 Manual del Operador
198

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   EC4­9ES Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.42 2.86 2.20 (c) 2.36 (b)
Pr.3 (MPa) 3.19
Wo (mW) 94.5 92.5 63.6 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.50 1.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.38


fc (MHz) 5.02 2D: 5.54 4.99 (c) 5.02 (b)

PD: 5.00
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 2.56 0.80 (c) 0.52 (b)

PD: 1.28

Y      (cm) 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.73

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 4.11

Otra deq@PIImax (cm) 0.37

Información Focal FLx    (cm) 9.00 3.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 3.00 3.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 493

Control  1   MI TIB_bs

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_u


G- SA-8000 Manual del Operador
199

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: PD mode, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 8, FR: 7.49
Control 3: PD mode, FZ 3, PRF 999 
G- SA-8000 Manual del Operador
200

HL5-9ED
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   HL5­9ED Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.12 6.05 0.30 (c) 0.09 (b)
Pr.3 (MPa) 2.66
Wo (mW) 209 10.7 2.20 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.60 1.60

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.26


fc (MHz) 5.68 2D: 6.00 5.83 (c) 6.15 (b)

PD: 5.99
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.47 1.86 (c) 0.66 (b)

PD: 1.44

Y      (cm) 0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.16

PRF (Hz) * 258


Pr@PIImax (MPa) 3.56

Otra deq@PIImax (cm) 0.26

Información Focal FLx    (cm) 4.40 5.60 (c) (b)

Length FLy    (cm) 2.00 2.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 608

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U       


G- SA-8000 Manual del Operador
201

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0
Control 1: 2D mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 25.77
Control 2: 2D+M mode, General Imaging, FZ 5, FR 34.72
Control 3: 2D+M mode, General Imaging, FZ 6, FR 29.71
Control 4: 2D+M mode, General Imaging, FZ 2, FR 49.24
G- SA-8000 Manual del Operador
202

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   HL5­9ED Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
23.5 6.14 (c)
Maximum Index Value 1.32 3.25 (b)
Pr.3 (MPa) 3.07
Wo 895 233
(mW) 118 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 2.10 0.60

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.65


fc (c)
(MHz) 5.42 2D: 6.34 5.54 5.55 (b)

Col: 5.49
Dim of Aaprt 1.92 (c)
X      (cm) 2D: 0.93 0.24 (b)

PD: 0.99
0.60 0.60 (c)
Y      (cm) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.48

PRF (Hz) * 59.7


Pr@PIImax (MPa) 4.39

Otra deq@PIImax (cm) 0.60


FLx    (cm) 2.80 6.50 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 2.00 2.00 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 462

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as

Control Control  3 TIS_as_U

Condiciones Control  4 TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
203

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea
Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 3.73
Control 2: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 5.95
Control 3: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 5.59
Control 4: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 0, FR 5.59
G- SA-8000 Manual del Operador
204

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   HL5­9ED Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.32 7.58 7.08 (c) 3.88 (b)
Pr.3 (MPa) 3.08
Wo (mW) 176     268 145 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 2.10 0.60

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.66


fc (MHz) 5.47 2D: 6.15 5.54 (c) 5.57 (b)

PD: 5.54
Dim of Aaprt X      (cm)  2D: 1.95 1.92 (c) 0.24 (b)

PD: 1.92

Y      (cm)  0.60 0.60 (c) 0.60 (b)

PD (µsec) 0.69

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 4.42

Otra deq@PIImax (cm) 0.58

Información Focal FLx    (cm) 6.50 6.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) 2.00 2.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 425

Control  1   MI

Control  2     TIS_as TIS_as_U

Control Control  3   TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
205

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0
Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 3, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 7, FR 34.97 
Control 3: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 0, FR 49.02
G- SA-8000 Manual del Operador
206

L5-9EC
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9EC Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.50 1.20 0.39 (c) 0.19 (b)
Pr.3 (MPa) 3.64
Wo (mW)    35.3    35.3 39.9 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 0.9 1.00

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.78


Fc (MHz) 5.89 6.17 6.17 (c) 5.50 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.71 1.68 (c) 1.08 (b)

M: 1.68

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec) 0.15

PRF (Hz) * 36.1


Pr@PIImax (MPa) 4.18

Otra deq@PIImax (cm) 0.68

Información Focal FLx    (cm) 5.60 5.60 (c) (b)

Length FLy    (cm) 1.50 1.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 630

Control  1   MI

Control  2   TIS_as TIS_as_u

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4  
G- SA-8000 Manual del Operador
207

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* PRF for scanning modes is the produc0t of the frame rate and the number of pulse per line

Control 1: 2D mode, General Imaging, FZ 2, FR 36.11
Control 2: 2D+M mode, General Imaging, FZ 7, FR 24.29
Control 3: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 5, FR 29.08
G- SA-8000 Manual del Operador
208

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9EC Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.51 4.48 2.74 (c) 1.92 (b)
Pr.3 (MPa) 3.54
Wo (mW) 144 106 81.0 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.30 0.70

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.38


fc (MHz) 5.52 2D: 5.91 5.54 (c) 5.53 (b)

PD: 5.60

Col: 5.60
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.32 1.95 (c) 0.24 (b)

PD: 1.32

Col: 1.35

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec) 0.67

PRF (Hz) * 58.7


Pr@PIImax (MPa) 4.53

Otra deq@PIImax (cm) 0.37

Información Focal FLx    (cm) 4.40 6.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) 1.50 1.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 457

Control  1   MI

Control  2   TIS_as
G- SA-8000 Manual del Operador
209

Control Control  3 TIS_as_u

Condiciones Control  4 TIB_bs  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea
Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 3.67
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 6, FR 1.51
Control 3: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 8, FR 1.51
Control 4: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 1, FR 1.51
G- SA-8000 Manual del Operador
210

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9EC Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.51 7.37 6.9 (c) 3.87 (b)
Pr.3 (MPa)    3.54
Wo (mW) 149 261 254 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.30 0.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 1.04


fc (MHz) 5.52 2D: 6.13 5.54 (c) 5.52 (b)

PD: 5.54
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.98 1.95 (c) 1.68 (b)

PD: 1.95

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec) 0.67

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 4.53

Otra deq@PIImax (cm) 1.30

Información Focal FLx    (cm) 6.50 6.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) 1.50 1.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 457

Control  1    MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_u


G- SA-8000 Manual del Operador
211

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

 
Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 3, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 8, PRF 999, FR 7.09
Control 3: PD mode, FZ 8, PRF 999
Control 4: PD mode, FZ 7, PRF 999
G- SA-8000 Manual del Operador
212

L5-9ER
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9ER Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.42 2.25 0.11 (c) 0.12 (b)
Pr.3 (MPa) 3.55
Wo (mW) 78.8 57.8    78.8 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 0.90 1.10

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.46


fc (MHz) 6.24 5.96     5.87 (c) 5.96 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 2.38 1.79 (c) 1.17 (b)

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec) 0.21

PRF (Hz) * 36.2


Pr@PIImax (MPa) 4.06

Otra deq@PIImax (cm) 0.39

Información Focal FLx    (cm) 3.60 5.60 (c) (b)

Length FLy    (cm) 1.80 1.80 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 441

Control  1   MI

Control  2   TIS_as TIB_bs

Control Control  3 TIS_as_u

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
213

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* PRF for scanning modes is the produc0t of the frame rate and the number of pulse per line

Control 1: 2D mode, General Imaging, FZ 2, FR 36.23
Control 2: 2D+M mode, General Imaging, FZ 5, FR 29.14
Control 3: 2D+M mode, General Imaging, FZ 7, FR 24.31
G- SA-8000 Manual del Operador
214

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9ER Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.40 2.68 2.22 (c) 2.28 (b)
Pr.3 (MPa) 3.31
Wo (mW) 100 100 100 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 0.70 51.20

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.51


fc (MHz) 5.62 2D: 6.20 5.63 (c) 5.63 (b)

PD: 5.63

Col: 5.63
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 0.62 0.62 (c) 0.62 (b)

PD: 0.62

Col: 0.66

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec)  0.65

PRF (Hz) * 74.1


Pr@PIImax (MPa) 3.60

Otra deq@PIImax (cm) 0.50

Información Focal FLx    (cm) 2.00 2.00 (c) (b)

Length FLy    (cm)    1.80 1.80 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 395

Control  1   MI

Control  2   TIS_as TIS_as_u TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
215

Control Control  3

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 1, FR 4.63
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 1.51 
G- SA-8000 Manual del Operador
216

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   L5­9ER Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.40 14.9 14.7 (c) 5.78 (b)
Pr.3 (MPa) 3.31
Wo (mW) 404 552 552 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 0.70 0.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 1.54


fc (MHz) 5.62 2D: 6.04 5.60 (c) 5.60 (b)

PD: 5.60
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.44 1.40 (c) 1.40 (b)

PD: 1.40

Y      (cm) 0.40 0.40 (c) 0.40 (b)

PD (µsec) 0.65

PRF (Hz) 999


Pr@PIImax (MPa) 3.60

Otra deq@PIImax (cm) 1.51

Información Focal FLx    (cm) 4.40 4.40 (c) (b)

Length FLy    (cm) 1.80 1.80 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 395

Control  1    MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_u TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
217

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

 
Control 1: PD mode, FZ 1, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 6, PRF 999, FR 6.85
Control 3: PD mode, General Imaging, FZ 6, PRF 999
G- SA-8000 Manual del Operador
218

P2-3AC
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­3AC Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.36 0.83 (c) 0.07 0.14 (b)
Pr.3 (MPa) 1.99
Wo (mW) 81.4 (c) 21.3 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 6.36


z1 (cm) 2.90

Assoc Zbp (cm) 2.78

Acoustic Zsp (cm) 2.60 3.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.45


fc (MHz) 2.14 2.14 (c) 2.43 2.72 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 0.78 (c) 1.92 1.14 (b)

Y      (cm) 1.40 (c) 1.40 1.40 (b)

PD (µsec) 0.76

PRF (Hz) * 41.6


Pr@PIImax (MPa) 2.32

Otra deq@PIImax (cm) 0.44

Información Focal FLx    (cm) 4.00 (c) 16.0 (b)

Length FLy    (cm) 8.50 (c) 8.50 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 194

Control  1   MI TIS_as

Control  2     TIS_bs

Control Control  3          TIB_bs

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
219

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 1, FR 41.63
Control 2: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 27.78
Control 3: 2D+M mode, Resolución Imaging, FZ 2, FR 51.88 
G- SA-8000 Manual del Operador
220

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­3AC Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA &


Color+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
2.43 (c) 0.65
Maximum Index Value 1.18 2.07 (b)
Pr.3 (MPa) 1.85
Wo 211 (c)
(mW) 91.7 (b)
55.9
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 2.40
(cm)
Zbp 2.50
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 3.40 3.30

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.42


fc 2.45
(MHz) 2.48 2D: 2.57 (c) 2.48 (b)

Col: 2.42
Dim of Aaprt (c) 1.56
X      (cm) 1.56 1.14 (b)
1.40 (c) 1.40
Y      (cm) 1.40 (b)

PD (µsec) 1.04

PRF (Hz) * 312


Pr@PIImax (MPa) 2.37

Otra deq@PIImax (cm) 0.41


FLx    (cm) 8.00 (c) 8.00
Información Focal (b)
FLy    (cm) 8.50 (c) 8.50
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 175

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as

Control Control  3 TIS_bs

Condiciones Control  4 TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
221

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 2, FR 19.51
Control 2: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 5.60
Control 3: Triple CPA mode, General Imaging, FZ 3, FR 8.41
Control 4: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 4.77
G- SA-8000 Manual del Operador
222

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­3AC Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.97 0.34 (c) 0.45 1.20 (b)
Pr.3 (MPa) 1.52
Wo (mW) 37.3      (c) 45.7 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 38.3


z1 (cm) 2.90

Assoc Zbp (cm) 2.78

Acoustic Zsp (cm) 3.40 4.40

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.41


fc (MHz) 2.48 2D: 2.82 (c) 2.45 2.47 (b)

PD: 2.48
Dim of Aaprt X      (cm)  1.14 (c) 1.92 1.56 (b)

Y      (cm)  1.40 (c) 1.40 1.40 (b)

PD (µsec) 1.47

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 1.94

Otra deq@PIImax (cm) 0.32

Información Focal FLx    (cm) 6.00 (c) 10.0 (b)

Length FLy    (cm) 8.50 (c) 8.50 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 102

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_bs

Condiciones Control  4   TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
223

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 2, FR 11.24 
Control 3: PD mode, General Imaging, FZ 4, PRF 999
Control 4: PD mode, General Imaging, FZ 3, PRF 7499
G- SA-8000 Manual del Operador
224

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­3AC Modo Operativo: CW

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.02 (a) 0.50 (c) 0.66 (b)
Pr.3 (MPa) 0.03
Wo (mW) (a) 47.3    47.0 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 2.10 2.20

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.87


fc (MHz) 2.20 (a) 2.20 (c) 2.20 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) (a) 0.36 (c) 1.56 (b)

Y      (cm) (a) 1.40 (c) 1.40 (b)

PD (µsec) n/a

PRF (Hz) n/a


Pr@PIImax (MPa) 0.05

Otra deq@PIImax (cm) 0.85

Información Focal FLx    (cm) (a) 2.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) (a) 8.50 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 0.03

Control  1   MI

Control  2   TIS_as  

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6
G- SA-8000 Manual del Operador
225

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: CW mode, FZ 5
Control 2: CW mode, FZ 0
Control 3: CW mode, FZ 3
G- SA-8000 Manual del Operador
226

P2-5AC
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­5AC Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.51 1.61 0.24 (c) 0.37 (b)
Pr.3 (MPa) 2.32
Wo (mW) 144 17.7 25.3 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 3.60 3.70

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.75


fc (MHz) 2.36 2.35 2.85 (c) 2.85 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 1.41 1.19 (c) 1.19 (b)

Y      (cm) 1.20 1.20 (c) 1.20 (b)

PD (µsec) 0.92

PRF (Hz) * 20.5


Pr@PIImax (MPa) 3.05

Otra deq@PIImax (cm) 0.71

Información Focal FLx    (cm) 10.0 6.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 7.00 7.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 268

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U        TIB_bs

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
227

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 3, FR 20.54
Control 2: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 5, FR 20.54
Control 3: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 45.73
G- SA-8000 Manual del Operador
228

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­5AC Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
2.05 1.32 (c)
Maximum Index Value 1.05 2.66 (b)
Pr.3 (MPa) 1.70
Wo 165 107
(mW) 137 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 4.10 3.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.58


fc (c)
(MHz) 2.61 2D: 3.04 2.59 2.59 (b)

PD: 2.59

Col: 2.63
Dim of Aaprt 0.79 (c)
X      (cm) 0.79 1.19 (b)
1.20 1.20 (c)
Y      (cm) 1.20 (b)

PD (µsec) 0.99

PRF (Hz) * 79.4


Pr@PIImax (MPa) 2.4

Otra deq@PIImax (cm) 0.56


FLx    (cm) 4.00 4.00 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 7.00 7.00 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 167

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as TIS_as_U

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4
G- SA-8000 Manual del Operador
229

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 4.96
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 2.15
Control 3: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 2.15
G- SA-8000 Manual del Operador
230

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­5AC Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.12 2.27 2.15 (c) 3.38 (b)
Pr.3 (MPa) 1.80
Wo (mW) 156     148 179 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 4.00 3.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.59


fc (MHz) 2.58 2D: 3.14 3.05 (c) 2.58 (b)

PD: 3.05
Dim of Aaprt X      (cm)  0.79 0.79 (c) 1.19 (b)

Y      (cm)  1.20 1.20 (c) 1.20 (b)

PD (µsec) 1.66

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 247

Otra deq@PIImax (cm) 0.59

Información Focal FLx    (cm) 4.00 4.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 7.00 7.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 195

Control  1   MI TIB_bs

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U

Condiciones Control  4  
G- SA-8000 Manual del Operador
231

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 3, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 2, FR 12.66 
Control 3: PD mode, FZ 2, PRF 999
G- SA-8000 Manual del Operador
232

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P2­5AC Modo Operativo: CW

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.04 (a) 0.89 (c) 1.96 (b)
Pr.3 (MPa) 0.08
Wo (mW) (a) 60.9    60.9 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 0.9 0.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.58


fc (MHz) 3.08 (a) 3.08 (c) 3.08 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) (a) 0.35 (c) 0.35 (b)

Y      (cm) (a) 1.20 (c) 1.20 (b)

PD (µsec) n/a

PRF (Hz) n/a


Pr@PIImax (MPa) 0.08

Otra deq@PIImax (cm) 0.58

Información Focal FLx    (cm) (a) 16.0 (c) (b)

Length FLy    (cm) (a) 7.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 0.19

Control  1   MI

Control  2   TIS_as       

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6
G- SA-8000 Manual del Operador
233

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: CW mode, FZ 5
Control 2: CW mode, FZ 8
Control 3: CW mode, FZ 1
G- SA-8000 Manual del Operador
234

P3-7AC
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P3­7AC Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.15 2.24 036 (c) 0.28 (b)
Pr.3 (MPa) 2.00
Wo (mW) 116 19.6 19.6 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 3.10 2.70

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.81


fc (MHz) 3.03 4.04 3.88 (c) 3.88 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 0.48 0.27 (c) 0.27 (b)

Y      (cm) 0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD (µsec) 0.81

PRF (Hz) * 23.8


Pr@PIImax (MPa) 2.78

Otra deq@PIImax (cm) 0.75

Información Focal FLx    (cm) 2.50 1.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) 5.00 5.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 186

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U        TIB_bs

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
235

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 0, FR 23.81
Control 2: 2D+M mode, Resolución Imaging, FZ 1, FR 50.33
Control 3: 2D+M mode, General Imaging, FZ 0, FR 50.33

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P3­7AC Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA &


Color+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
3.34 2.37 (c)
Maximum Index Value 1.08 3.07 (b)
Pr.3 (MPa) 2.11
Wo 184 131
(mW) 112 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 2.80 2.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.38


G- SA-8000 Manual del Operador
236

fc (c)
(MHz) 3.80 2D: 4.05 3.80 7.91 (b)

PD: 3.80

Col: 3.80
Dim of Aaprt 0.96 (c)
X      (cm) 0.96 0.96 (b)
0.80 0.80 (c)
Y      (cm) 0.80 (b)

PD (µsec) 0.95

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.97

Otra deq@PIImax (cm) 0.37


FLx    (cm) 10.5 10.5 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 5.00 5.00 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 203

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as TIS_as_U

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 3.52
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 5, FR 3.52
Control 3: Color+M mode, , General Imaging, FZ 5
G- SA-8000 Manual del Operador
237

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P3­7AC Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.08 2.58 2.37 (c) 2.21 (b)
Pr.3 (MPa) 2.11
Wo (mW) 142     131 131 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 2.80 2.80

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.64


fc (MHz) 3.80 2D: 4.10 3.80 (c) 3.80 (b)

PD: 3.80
Dim of Aaprt X      (cm)  0.96 0.96 (c) 0.96 (b)

Y      (cm)  0.80 0.80 (c) 0.80 (b)

PD (µsec) 0.95

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.97

Otra deq@PIImax (cm) 0.62

Información Focal FLx    (cm) 15.0 15.0 (c) (b)

Length FLy    (cm) 5.00 5.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 203

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_as_U TIB_bs

Condiciones Control  4  
G- SA-8000 Manual del Operador
238

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*   Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 7, FR 13.89
Control 3: PD mode, General Imaging, FZ 7, PRF 999
G- SA-8000 Manual del Operador
239

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   P3­7AC Modo Operativo: CW

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.02 (a) 0.82 (c) 1.00 (b)
Pr.3 (MPa) 0.04
Wo (mW) (a) 44.8    44.4 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.40 0.80

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.76


fc (MHz) 3.85 (a) 3.85 (c) 3.85 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) (a) 0.48 (c) 0.78 (b)

Y      (cm) (a) 0.80 (c) 0.8 (b)

PD (µsec) n/a

PRF (Hz) n/a


Pr@PIImax (MPa) 0.03

Otra deq@PIImax (cm) 0.76

Información Focal FLx    (cm) (a) 2.50 (c) (b)

Length FLy    (cm) (a) 5.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 0.05

Control  1   MI

Control  2   TIS_as       

Control Control  3 TIB_bs

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6
G- SA-8000 Manual del Operador
240

Control  7  

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

Control 1: CW mode, FZ 7
Control 2: CW mode, FZ 1
Control 3: CW mode, FZ 1
G- SA-8000 Manual del Operador
241

VA3-5
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA3­5 Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.38 2.56 (c) 0.05 0.12 (b)
Pr.3 (MPa) 2.11
Wo (mW)    238 (c) 4.45 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 4.46


z1 (cm) 3.40

Assoc Zbp (cm) 3.35

Acoustic Zsp (cm) 3.50 4.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.38


fc (MHz) 2.33 2.26 (c) 2.54 2.54 (b)
Dim of Aaprt X      (cm) 0.89 (c) 3.01 1.50 (b)

Y      (cm) 1.30 (c) 1.30 1.30 (b)

PD (µsec) 0.76

PRF (Hz) * 31.2


Pr@PIImax (MPa) 2.75

Otra deq@PIImax (cm) 0.38

Información Focal FLx    (cm) 3.50 (c) 17.5 (b)

Length FLy    (cm) 8.00 (c) 8.00 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 250

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3      TIS_bs

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  
G- SA-8000 Manual del Operador
242

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0
Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 2, FR 31.18
Control 2: 2D mode, Penetración Imaging, FZ 1, FR 58.94
Control 3: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 19.74
Control 4: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 3, FR 35.66
G- SA-8000 Manual del Operador
243

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA3­5 Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
1.09 (c) 0.44
Maximum Index Value 1.16 1.46 (b)
Pr.3 (MPa) 1.88
Wo 87.0 (c)
(mW) 40.8 (b)
34.3
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 3.40
(cm)
Zbp 3.35
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 3.60 3.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.34


fc 2.70
(MHz) 2.62 2D: 2.78 (c) 2.69 (b)

Col: 2.63
Dim of Aaprt (c) 3.01
X      (cm) 2D: 1.74 1.03 (b)

PD: 1.69
1.30 (c) 1.30
Y      (cm) 1.30 (b)

PD (µsec) 0.97

PRF (Hz) * 77.9


Pr@PIImax (MPa) 2.52

Otra deq@PIImax (cm) 0.33


FLx    (cm) 6.60 (c) 14.5
Información Focal (b)
FLy    (cm) 8.00 (c) 8.00
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 200

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as

Control Control  3 TIS_bs

Condiciones Control  4 TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
244

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 2, FR 4.87
Control 2: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 3, FR 3.09
Control 3: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 5.59
Control 4: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 1.59
G- SA-8000 Manual del Operador
245

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA3­5 Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.18 0.42 (c) 0.44 1.54 (b)
Pr.3 (MPa) 1.94
Wo (mW) 41.8     (c) 43.3 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 34.5


z1 (cm) 3.40

Assoc Zbp (cm) 3.35

Acoustic Zsp (cm) 3.60 3.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.34


fc (MHz) 2.69 2D: 2.73 (c) 2.68 2.69 (b)

PD: 2.69
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 1.13 (c) 3.01 1.03 (b)

PD: 1.03

Y      (cm)  1.30 (c) 1.30 1.30 (b)

PD (µsec) 1.36

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.50

Otra deq@PIImax (cm) 0.33

Información Focal FLx    (cm) 5.00 (c) 17.5 (b)

Length FLy    (cm) 8.00 (c) 8.00 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 194

Control  1   MI TIB_bs

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
246

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*   Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 2, FR 8.55 
Control 3: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 0, FR 49.02

VA4-7
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA4­7 Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.54 2.14 (c) 0.08 0.21 (b)
Pr.3 (MPa) 2.62
Wo (mW) 162 (c) 4.68 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 5.19


z1 (cm) 2.90

Assoc Zbp (cm) 2.89

Acoustic Zsp (cm) 2.50 2.50

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.29


G- SA-8000 Manual del Operador
247

fc (MHz) 2.90 2.78 (c) 3.06 3.06 (b)


Dim of Aaprt X      (cm) 0.53 (c) 2.43 1.06 (b)

Y      (cm) 1.20 (c) 1.20 1.20 (b)

PD (µsec) 0.54

PRF (Hz) * 25.7


Pr@PIImax (MPa) 3.11

Otra deq@PIImax (cm) 0.28

Información Focal FLx    (cm) 2.00 (c) 17.5 (b)

Length FLy    (cm) 6.00 (c) 6.00 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 376

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3      TIS_bs

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: 2D mode, Resolución Imaging, FZ 1, FR 25.73
Control 2: 2D mode, General Imaging, FZ 0, FR 58.99
Control 3: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 16.27
Control 4: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 31.9
G- SA-8000 Manual del Operador
248

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA4­7 Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
1.03 (c) 0.70
Maximum Index Value 1.52 2.29 (b)
Pr.3 (MPa) 2.54
Wo 77.7 (c)
(mW) 75.7 (b)
52.9
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 2.90
(cm)
Zbp 2.89
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 2.40 2.90

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.44


fc 2.79
(MHz) 2.79 2D: 3.21 (c) 2.80 (b)

CPA: 2.79
Dim of Aaprt (c) 2.43
X      (cm) 2D: 0.94 1.90 (b)

CPA: 0.47
1.20 (c) 1.20
Y      (cm) 1.20 (b)

PD (µsec) 1.57

PRF (Hz) * 89.6


Pr@PIImax (MPa) 3.10

Otra deq@PIImax (cm) 0.43


FLx    (cm) 2.00 (c) 17.5
Información Focal (b)
FLy    (cm) 6.00 (c) 6.00
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 363

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as

Control Control  3 TIS_bs

Condiciones Control  4 TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
249

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: CPA mode, General Imaging, FZ 1, FR 6.40
Control 2: CPA mode, General Imaging, FZ 1, FR 5.55
Control 3: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 1.72
Control 4: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 4, FR 1.72
G- SA-8000 Manual del Operador
250

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VA4­7 Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.38 0.59 (c) 0.91 2.98 (b)
Pr.3 (MPa) 2.31
Wo (mW) 52.1     (c) 115 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) 69.3


z1 (cm) 2.90

Assoc Zbp (cm) 2.89

Acoustic Zsp (cm) 2.80 2.80

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.52


fc (MHz) 2.80 2D: 3.19 (c) 2.77 2.80 (b)

PD: 2.77
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 2.51 (c) 2.43 2.36 (b)

PD: 2.43

Y      (cm)  1.20 (c) 1.20 1.20 (b)

PD (µsec) 1.52

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.88

Otra deq@PIImax (cm) 0.52

Información Focal FLx    (cm) 17.5 (c) 17.5 (b)

Length FLy    (cm) 6.00 (c) 6.00 (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 306

Control  1   MI

Control  2     TIS_as

Control Control  3   TIS_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
251

Condiciones Control  4   TIB_bs

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 7, FR 8.40 
Control 3: PD mode, General Imaging, FZ 7, PRF 999
Control 4: PD mode, General Imaging, FZ 5, PRF 999
VD5-8B
Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VD5­8B Modo Operativo: 2D & 2D+M

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 0.98 0.17 0.15 (c) 0.10 (b)
Pr.3 (MPa) 2.12
Wo (mW) 7.78 6.15 6.79 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.60 1.30

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.24


G- SA-8000 Manual del Operador
252

fc (MHz) 4.69 4.69 4.80 (c) 4.68 (b)


Dim of Aaprt X      (cm) 0.92 1.28 (c) 0.44 (b)

Y      (cm) 0.06 0.06 (c) 0.06 (b)

PD (µsec) 0.33

PRF (Hz) * 32.0


Pr@PIImax (MPa) 2.66

Otra deq@PIImax (cm) 0.23

Información Focal FLx    (cm) 3.00 9.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 3.00 3.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 247

Control  1   MI TIS_as

Control  2     TIS_as_U

Control Control  3   TIB_bs

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

**  Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: 2D mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 32.0
Control 2: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 7, FR 18.37
Control 3: 2D+M mode, Penetración Imaging, FZ 1, FR 32.0
G- SA-8000 Manual del Operador
253

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VD5­8B Modo Operativo: 2D+Color, Triple, CPA & Triple CPA

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
0.44 0.26 (c)
Maximum Index Value 1.36 0.68 (b)
Pr.3 (MPa) 3.03
Wo 18.2 18.2
(mW) 18.2 (b)
(c)
min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW)
z1 (c)
(cm)
Zbp (c)
Assoc (cm)

Acoustic Zsp (cm) 1.50 1.60

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.21


fc (c)
(MHz) 4.94 2D: 4.75 5.03 5.03 (b)

PD: 5.03

Col: 4.97
Dim of Aaprt 0.68 (c)
X      (cm) 2D: 0.82 0.68 (b)

PD: 0.68

Col: 0.92
0.06 0.06 (c)
Y      (cm) 0.06 (b)

PD (µsec) 0.64

PRF (Hz) * 58.7


Pr@PIImax (MPa) 3.89

Otra deq@PIImax (cm) 0.20


FLx    (cm) 3.00 3.00 (c)
Información Focal (b)
FLy    (cm) 3.00 3.00 (c)
Length (b)
Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 334

MI
Control  1  

Control  2   TIS_as TIS_as_U TIB_bs


G- SA-8000 Manual del Operador
254

Control Control  3

Condiciones Control  4

Operacion Control  5

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

* El PRF para los modos de escaneo es el producto de la velocidad de cuadros y el numero de pulsos por linea

Control 1: 2D+Color mode, General Imaging, FZ 2, FR 3.67
Control 2: Triple mode, Penetración Imaging, FZ 2, FR 1.51
G- SA-8000 Manual del Operador
255

Tabla de Reporte Acustico de salida para Track 3

Modelo de Transductor:   VD5­8B Modo Operativo: Pulsed Doppler &


2D + Pulsed Doppler

TIS TIB TIC


Index Label M.I. scan non­ scan non­
Aaprt≤1 Aaprt>1 scan
Maximum Index Value 1.04 0.26 0.26 (c) 0.68 (b)
Pr.3 (MPa) 2.32
Wo (mW) 10.8     10.6 10.6 (b)

min of [W.3(z1),ITA.3(z1)] (mW) (c)


z1 (cm) (c)

Assoc Zbp (cm) (c)

Acoustic Zsp (cm) 1.60 1.60

Parámetros deq(zsp) (cm) 0.21


fc (MHz) 5.03 2D: 4.94 5.03 (c) 5.03 (b)

PD: 5.03
Dim of Aaprt X      (cm) 2D: 0.92 0.68 (c) 0.68 (b)

PD: 0.68

Y      (cm)  0.06 0.06 (c) 0.06 (b)

PD (µsec) 0.75

PRF (Hz) * 999


Pr@PIImax (MPa) 2.98

Otra deq@PIImax (cm) 0.20

Información Focal FLx    (cm) 3.00 3.00 (c) (b)

Length FLy    (cm) 3.00 3.00 (c) (b)


Ipa.3 @MImax  (W/cm2) 250

Control  1   MI TIS_as_U TIB_bs

Control  2     TIS_as

Control Control  3  
G- SA-8000 Manual del Operador
256

Condiciones Control  4  

Operacion Control  5  

Control  6  

Control  7    

Notes:  (a) No se requiere este Indice para el  Modo Operativo.

(b) Esta Sonda no es adecuada para uso transcraneal en adultos.

(c) Esta formula para TIS es menor que la de la formula alterna en este modo.

(d) El valor mínimo del indice es menor que 1.0

*   Both Parámetross are reported because the Tis at surface unscanned (Tis_as_U) > Tis below surface (Tis_bs) though the

aperture is > 1.0

Control 1: PD mode, General Imaging, FZ 2, PRF 999
Control 2: 2D+PD mode, General Imaging, FZ 2, FR 6.9 

También podría gustarte