Retrieve
Retrieve
Retrieve
2018
https://doi.org/10.25145/j.pasos.2018.16.059
www.pasosonline.org
Notas de Investigación
Resumen: El turismo cinematográfico como producto turístico emergente debe entenderse como una
tipología de turismo cultural popular, ya que responde a un fenómeno provocado normalmente por el éxito
comercial de una película o serie. La pregunta que se plantea es si este tipo de fenómeno es perdurable, se
mantiene a lo largo del tiempo o si, por el contrario, responde a una moda pasajera, constituye un momento
puntual o efímero y, si es así, cómo aprovecharlo desde la perspectiva del turismo fílmico. Dos grandes éxitos
comerciales alemanes rodados en Mallorca como la película Ballermann 6 o la serie Hotel Paradies princi-
palmente, servirán de base para intentar responder a esta cuestión.
Palabras Clave: Rutas de cine; Turismo cinematográfico; Turismo cultural popular; Ballermann 6; Hotel
Paradies.
1. Introducción
Mallorca, sin lugar a dudas, se ha convertido en la isla predilecta de los alemanes, die Lieblingsinsel
der Deutschen, significa literalmente lo anterior y con esta metonimia se refieren habitualmente los
medios de comunicación alemanes a Mallorca. En esta expresión se manifiesta de forma explícita la
magnífica relación entre el turista alemán y su destino vacacional; Mallorca es el primer lugar elegido
por los alemanes para pasar sus vacaciones, el emplazamiento preferido entre otros muchos destinos
insulares. La alta cifra de visitantes alemanes, unos cuatro millones anuales, in crescendo, los colocan
en primera posición entre todas las nacionalidades que visitan la isla cada año y afianzan esta ligazón
afectiva con la isla.
Sin embargo, el vínculo no fue siempre tan estrecho ni tan amable. Desde los inicios del turismo de
masas en los años sesenta y setenta hasta la actualidad, la imagen de Mallorca en Alemania ha pasado
por varias y diferentes etapas. Durante mucho tiempo, y aún hoy perdura en la memoria colectiva,
Mallorca era conocida entre los alemanes como die Putzfraueninsel, (la isla de las señoras de la limpieza),
debido a los bajos precios de los paquetes turísticos que permitían incluso a las empleadas de la limpieza
alemanas pasar unas semanas de vacaciones en Mallorca.
*
Doctora en Filología Alemana y Diplomada en Turismo. E‑mail: gloria.bosch@uib.es
La identificación positiva o negativa de la isla como destino turístico responde principalmente a un
proceso de construcción de imagen en el lugar de origen, a lo que han contribuido mayoritariamente los
turoperadores con sus catálogos de viaje, pero también los medios de comunicación de masas como el
cine y la televisión, que han dado lugar a nuevas maneras de percibir el destino turístico convirtiéndose
en algunos casos en verdaderas campañas de marketing. De esta manera, el clásico product placement o
posicionamiento del producto dentro de una película, etc. se redefine como country placement (Hormuth,
1993), ya que, en este caso, el producto anunciado es el propio destino turístico.
El turismo cinematográfico como nuevo producto turístico emergente debe entenderse como una
tipología de turismo cultural popular, ya que responde a un fenómeno observable provocado normalmente
por el éxito comercial de una película, por ejemplo, Cocodrilo Dundee en los años ochenta o la saga
del Señor de los Anillos a principios de este siglo. Ambas provocaron un aumxento en el número de
visitantes a Australia y Nueva Zelanda respectivamente. Según Carlos Rosado, presidente de Spain
Film Commission
“Mas del 30% de los visitantes de un lugar reconocen que lo visitan por haberlo visto en el cine o en
la televisión. El turismo inducido por el cine está considerado como un vector del denominado turismo
de motivaciones, que busca algo más que el sol y playa y los destinos convencionales. Incluso destinos
clásicos como París han reforzado su promoción usando películas recientes como “Amelie”, “El código
Da Vinci” o el “Mito de Bourne” (Hosteltur, 2017).
La pregunta que se nos plantea llegados a este punto es si este tipo de fenómeno es perdurable,
se mantiene a lo largo del tiempo o si, por el contrario, responde a una moda pasajera, constituye un
momento puntual o efímero y, si es así, cómo aprovecharlo desde la perspectiva del turismo fílmico.
Dos grandes éxitos comerciales alemanes rodados en Mallorca como la película Ballermann 6 o
la serie Hotel Paradies principalmente, nos servirán de base para intentar responder a la cuestión
planteada anteriormente.
2. Cine y Turismo
La relación entre estos dos conceptos es mucho más evidente de lo que parece. En ambos casos se
trata de una actividad cuyo principal objetivo es evadirse de la rutina de la vida diaria y buscar nuevas
sensaciones; pero más allá de este paralelismo, existen muchas otras maneras en que estas actividades
pueden relacionarse y beneficiarse mutuamente (Álvarez, 2006a, 2006b).
El turismo cinematográfico o fílmico es una tipología emergente dentro del turismo cultural popular,
ya que el cine también es considerado como una actividad cultural de masas. Sin embargo, es necesario
distinguir dos segmentos principales, por una parte, nos encontramos con un turista minoritario
interesado en recorrer las mismas rutas y localizaciones de los personajes de la película y, por otra, el
turista que al ver la película se siente atraído y motivado para visitar el destino que se presenta en ella.
En ambos casos se trata de turismo cinematográfico y de una auténtica relación simbiótica entre cine
y turismo, ya que el aspecto promocional de los destinos a través de este medio es uno de los factores
fundamentales que lo definen. Sin embargo, este aspecto promocional no ha sido aprovechado por los
organismos responsables de turismo, más bien se trata de un subproducto de la industria audiovisual,
un fenómeno puntual que, debido la falta de líneas de actuación por parte de las instituciones, queda
desaprovechado en todas sus posibilidades.
Las film commissions, en el caso de España, son organismos públicos relativamente nuevos, encar-
gados de conseguir que una zona geográfica sea el escenario del mayor número de rodajes posible. Si su
ámbito de actuación es una región, su nombre es film commission y si se circunscribe a una localidad,
se denomina film office, todas ellas se encuentran bajo el paraguas de la Spain Film Commission, cuyo
objetivo es unir cine y turismo (Guede, 2006).
En Baleares la oficina de promoción Illes Balears Film Commission fue creada en 2007 gracias al
Instituto Balear de Turismo (Ibatur) y tenía por objetivo promocionar las islas como plató y potenciar
la industria audiovisual de la región, la oficina fue inhabilitada en julio de 20091, un año después, en
2010, se puso en marcha la Mallorca Film Commission que nacía de un compromiso entre la iniciativa
pública y privada. Su cometido era conseguir que producciones internacionales se interesaran por
Mallorca. De esta manera profesionales y empresas del sector del audiovisual, pero también otros
como el turístico, tenían la oportunidad de beneficiarse de la cercanía de estas producciones que de
otra manera no hubieran fijado su mirada en la isla.
Según la información que hemos podido conseguir a través de diversas fuentes, principalmente
Internet4, en Mallorca han sido rodadas hasta el momento, y sin pretender dar una cifra absoluta,
aproximadamente unas cuarenta películas alemanas.
Se trata de trabajos realizados entre los años 1929 y 2016. La primera producción alemana
rodada en la isla de la que tenemos constancia es una película muda de 1929 titulada La novia
del contrabandista de Mallorca y pertenece al género del drama romántico. A principios del siglo
pasado ya había un número de residentes alemanes en la isla lo suficientemente importante como
para que se rodaran incluso películas. Esta producción, inédita en España hasta el año 2012, se dio
a conocer en Mallorca gracias a una iniciativa conjunta de la asociación XarxaCinema, el Archivo
del Sonido y de la Imagen del Consell de Mallorca y la Mallorca Film Commission, los cuales
organizaron en las salas CineCiutat de Palma un ciclo de cuatro películas de producción germánica
rodadas en la isla. Los otros tres títulos presentados fueron Der Stern von Mallorca (1933), Meins
(2006) e Implosion (2010)5.
Da muss Mann durch (Un hombre debe pasar por ese trago), película alemana de 2014, es una
comedia romántica masculina rodada íntegramente en Mallorca, principalmente en la zona del puerto
de Pollensa y alrededores. La película se estrenó en enero de este mismo año y las críticas no fueron
demasiado buenas, tampoco los resultados de taquilla, se le atribuye un tono general kitsch demasiado
dulzón, y a pesar de reconocérsele la belleza paisajística y las localizaciones de ensueño que aparecen
en escena, también se produce un efecto saturación, demasiadas veces se ha reproducido esa imagen
idílica, romántica y perfecta de Mallorca que ya no sorprende al espectador. Una imagen excesivamente
estereotipada y lejana para el gusto popular. La historia resulta tan poco sorprendente y tan predecible
como las imágenes de la isla.
[d]as Mallorca‑Panorama ist nicht nur ebenso kitschgetränkt wie wunderschön, sondern auch
ziemlich abgegriffen. Hauptschauplätze des Geschehens sind erwartungsgemäß die berauschendsten
Kulissen der spanischen Ferieninsel und entsprechend ecken‑ und kantenlos präsentiert sich auch
alsbald die Story6.
Existen muchos otros títulos que no podemos comentar aquí en detalle, aunque hemos elaborado
un pequeño inventario de las producciones cinematográficas alemanas y sus directores ordenadas
cronológicamente.
En el tercer apartado hablaremos de Ballermann 6, una de las películas más exitosas del cine alemán,
que además fue rodada casi por completo en Mallorca, una de las que más ha impactado en la imagen de
la isla y que más ha contribuido a la construcción de un determinado estereotipo de la isla en Alemania.
En cuanto a las series para la televisión alemana hemos encontrado nueve producciones en total,
estrenadas entre 1973 y 2015 también siete capítulos sueltos de series dedicados a Mallorca. La primera
de ellas se estrenó en la televisión pública (ARD) el 24 de marzo de 1973, se trataba de una miniserie de
cinco capítulos titulada Die Reise nach Mallorca7 (El viaje a Mallorca) producida en una época en la que
el turismo de masas en España en general y en Mallorca particularmente estaba en pleno desarrollo.
La serie alemana venía a poner el foco crítico sobre este fenómeno a través de una pareja de artistas
bávaros, Anette y Johannes Neumann, quienes se lanzan a la aventura vacacional de llegar en un coche
destartalado a Mallorca desde el sur de Alemania, ya que son grandes detractores de los paquetes
turísticos y del turismo masivo.
El viaje transcurre por el sur del Tirol, el norte de Italia y el sur de Francia hasta Barcelona, donde
embarcarán hacia Mallorca. La pareja de viajeros románticos e individualistas representa el contrapunto
a los nuevos turistas y a las supuestas Putzfrauen (señoras de la limpieza) que llegan a la isla en avión.
Diecisiete años después, en 1990, se estrenó la que podemos considerar una de las series de más
éxito de la televisión pública alemana. Hotel Paradies, rodada íntegramente en Mallorca, fue un hito
en la historia de las series sobre Mallorca por lo que merece un análisis más profundo. En el próximo
apartado nos vamos a ocupar en detalle de este fenómeno televisivo.
La última serie alemana nos remite al 2012, año en el que se rodó una película piloto de acción
titulada Der Mallorca Detektiv que debía convertirse en una serie de detectives para el canal privado
RTL: Der Ballermann – Ein Bulle auf Mallorca.
A pesar de la querencia de los espectadores germanos por la isla y del gancho Ballermann en el
título, los resultados del proyecto no fueron lo suficientemente buenos como para seguir adelante. Las
críticas de la película en general tampoco fueron positivas.
So viel Urlaubslaune die Kulisse dieses drögen Pilotfilms auch erzeugen mag, die Verfolgungsjagden und
Schießereien, die vor ihnen stattfinden, weisen keinerlei Schwung auf und sind ohne jegliches Rhythmusgefühl
geschnitten. Die lahmen Standardkameraeinstellungen, die keine Atmosphäre versprühen, erinnern eher
an die elendigen Party‑Dokusoaps, die das deutsche Privatfernsehen verstopfen, als an eine aufwändige
action‑concept‑Produktion – auch wenn das Bild selbstredend gestochen scharf ist.8
[W]ith what we call the romantic gaze, solitude, privacy and a personal, semi‑spiritual relationship with
the object of the gaze are emphasized. In such cases, tourists expect to look at the object privately or at
least only with significant others (Urry, 2011, p.16).
Por otra parte, la “mirada colectiva” del turista (collective gaze), necesita de la existencia de otros turistas
compartiendo la experiencia, observando el objeto, conviviendo y aportando un sentimiento de fiesta.
By contrast, what we call the collective tourist gaze involves conviviality. Other people also viewing the site
are necessary to give liveliness or a sense of carnival or movement. Large numbers of people indicate that this
is the place to be. These moving, viewing others are obligatory for the collective consumption of place (Ibid.).
Esta dicotomía conceptual, aunque supone una reducción importante del tipo de relación que puede
establecer el turista con el objeto o lugar visitado, es perfectamente identificable en el cine, ya que este
medio, como la literatura, utiliza con frecuencia simplificaciones y estereotipos que, en el caso analizado,
servirán para trasladar dos imágenes totalmente opuestas sobre Mallorca contenidas en dos de las
producciones más exitosas realizadas para la televisión y el cine alemanes.
Fuente: Internet.
Fuente: Internet.
Los exteriores del hotel se rodaron en una possessió del s. XVII de Deià convertida posteriormente en
el hotel Es Molí con vistas panorámicas al mar y a la Sierra de Tramuntana. Los interiores muestran
habitaciones con decoración y mobiliario antiguo típicamente mallorquín, techos altos de madera y camas
con dosel que corresponden al hotel La Residencia, situado también en Deià. La playa del hotel no es la
original, sino que muestra una cala pintoresca y solitaria cercana a Puerto Portals, entre el Sporting Tennis
Club y el hotel Punta Negra/Mardavall. Algunas escenas se rodaron en la Cala Comtessa, en Illetas, y el
embarcadero del hotel se corresponde con la Cala Santanyí. En algunas escenas aparece Sa Dragonera,
la zona de Pollensa y la Cala San Vicente. La serie se recrea y muestra los paisajes más espectaculares
de la isla descubriendo por primera vez al público alemán que existe otra Mallorca, una más auténtica y
natural, lejos de los centros turísticos masificados, que no tiene nada que ver con esa imagen barata del
sol, la playa y el cubo de sangría. En esta serie los personajes principales no van semidesnudos, ni tampoco
llevan sandalias con calcetines blancos, sino que lucen traje con corbata y/o pajarita.
El matrimonio Lindemann, de clase media‑alta, es propietario de un pequeño e idílico hotel familiar en
Mallorca. En la serie, además de los dos hijos de la pareja, los abuelos también están incluidos y forman
parte de la familia, algo bastante atípico en las series alemanas y que, sin duda, responde al hecho de
que la serie se desarrolla en España y que, por ello, se permite jugar con el tópico de la “gran familia”.
La serie presenta un mundo ideal y armónico, casi perfecto, sin conflictos ni contradicciones, donde
todo gira en torno a la felicidad y al bienestar, naturalmente y, en especial, la de los clientes del hotel. Sólo
un personaje enemistado, Kroll, antiguo propietario del Hotel Paradies y ahora del Parkhotel, que es en
realidad el Castillo de Son Vida, causará disgustos a la familia Lindemann con sus pequeños sabotajes.
Nada que no pueda solucionarse felizmente; y así, en el último capítulo, la pareja Lindemann se jubila
finalmente en Mallorca, un retiro de oro en una preciosa villa de Camp de Mar con espléndidas vistas al mar.
En la serie Mallorca simboliza y sacia el anhelo y búsqueda romántica del paraíso, lejano e inalcan-
zable, sanando así el Fernweh alemán (anhelo de abandonar lo conocido y sentimiento de añoranza por
lugares desconocidos y lejanos). El Hotel Paradies representa la otra Mallorca y la imagen que traslada
es extensible a toda la isla.
La serie resultó ser una magnífica campaña de marketing y contribuyó a crear una nueva y muy positiva
imagen de Mallorca en Alemania, así lo confirmaba Eduardo Gamero Mir, Director General de Promoción
turística y presidente del IBATUR desde 1987 a 1996 en una entrevista con un medio alemán: “Ich war für
die ZDF‑Serie ‘Hotel Paradies’ mitverantwortlich. Sehr viele Deutsche haben das gesehen und sich gesagt:
Da möchte ich auch hin. Viele haben auch das Hotel Paradies gesucht, aber natürlich nicht gefunden.”9
Naturalmente los turistas llegaban a la isla buscando el Hotel Paradies y no lo encontraban, afirma Gamero
Mir en la entrevista, lo cual confirma que no se aprovechó el fenómeno cinematográfico y el gran impacto
que causó en la audiencia alemana para promocionar los lugares de rodaje en forma de visita guiada o ruta
turística. Un potente instrumento de promoción turística como son los actuales movie maps10 podría haber
dado un giro radical a esta situación, ya que se trata de trazar recorridos turísticos por lugares ficcionalizados,
sobre todo por los escenarios de las películas que han tenido un mayor éxito de taquilla.
A través de estas rutas cinematográficas el espacio geográfico es fuertemente “semantizado” y
adquiere una nueva identidad, un valor añadido a la imagen de marca ya existente. “El movie map se
revela de esta forma como una potente herramienta simbólica para la construcción de identidades de
marca turística” (Hellín Ortuño & Martínez Puche, 2009, p.16).
Actualmente, ni siquiera los hoteles Es Molí y La Residencia mencionan en sus respectivas páginas
web haber participado en este rodaje. Sin duda resultaría interesante para los potenciales clientes que
en la publicidad del hotel se incluyeran fotogramas de la serie, esto podría ser especialmente atrayente
para los turistas alemanes, aunque en la actualidad apenas se recuerda ya el Hotel Paradies. Desde
el mismo Hotel Es Molí nos confirmaron en una conversación telefónica, que desde hacía algunos años
ya nadie se acercaba para visitar los jardines o preguntar.
Un intento por reponer la serie en el año 2009 en la misma cadena ZDF resultó en fracaso, después
de emitir los tres primeros capítulos sin conseguir suficiente audiencia se retiró definitivamente de
la programación11, para los nostálgicos de la serie la cadena ya había editado un DVD de la misma.
4.2. Ballermann 6
La revolucionaria, escandalosa y escatológica comedia Ballermann 6 se estrenó en los cines alemanes
en 1997 y se convirtió desde el primer momento, con 2 millones de espectadores en las dos primeras
semanas, en un éxito total de pantalla. A pesar de las duras críticas suscitadas por la película en los
medios y por los sectores más cultos e intelectuales, que la consideraron una verdadera provocación y
un monumento al mal gusto, sólo otras dos producciones, también comedias del mismo tono, Werner
‑ Das muss kesseln y Das kleine Arschloch habían cosechado hasta ese momento tanto éxito de taquilla.
“Schon jetzt, drei Wochen nach Kinostart, ist Ballermann einer der erfolgreichsten deutschen Filme”12.
El cónsul alemán en Mallorca en aquel momento, Michael Göllner, se negó a ver la película por
considerarla “vomitiva” y por parte de las autoridades mallorquinas se vetó la película en los cines
locales. «Michael Göllner, deutscher Konsul auf Mallorca, verweigerte angewidert die Ansicht des Films
‑ «Tom Gerhardt ist ein Brechmittel.» Und ein sozialistischer Stadtrat aus Palma versprach gar: “Dieser
Film wird auf Mallorca in keinem Kino laufen” (Ibidem)13.
Fuente: Internet.
Fuente: Internet.
Con la proyección de esta película, los organismos locales temían una fuerte recaída de la imagen
de la isla en los antiguos estereotipos del sol, sangría, sexo y playa. Los grandes esfuerzos realizados
por parte de éstos por acabar con la imagen negativa de la isla a través de campañas promocionales
para seducir a un público más selecto habían dado buenos frutos, y personajes VIP, ricos y famosos,
como Boris Becker o Claudia Schiffer, asiduos de Mallorca, servían como reclamo para atraer a la isla
a otras gentes con “clase.”
Pero el imparable éxito cinematográfico del Ballermann 6 dio lugar al mito, y el Balneario 6 de la
Playa de Palma, que se había se rebautizado en 1989 como Ballermann 6, se popularizó más si cabe,
convirtiéndose en un lugar de culto y peregrinación para millones de turistas alemanes y muchos equipos
de TV que rellenaban con imágenes del Ballermann la programación del verano.
Durante la década de los años 90, el Ballermann 6 estuvo presente en todos los medios alemanes
y su popularidad se disparó con los programas de telerrealidad, aunque en 1998, después del éxito
de la película, despareció el cartel “Ballermann 6” del chiringuito de la Playa de Palma, y a través
de una serie de ordenanzas municipales se prohibieron los cubos para beber sangría, se limitó el uso
de la música y se exigieron permisos para grabaciones de televisión profesionales (Kuntzsch, 2000).
Con estas medidas restrictivas y prohibitivas se intentó frenar la proletarización de Mallorca.
Los dos personajes principales de la película, los caóticos proletas (Prolls) y perdedores Tommie y Mario,
acaban de ser despedidos de su trabajo y descubren casualmente una oferta en una agencia de viajes que
los llevará tres días a Mallorca, al Ballermann 6, por sólo 195 DM. El accidentado vuelo desde Düsseldorf
a Palma con estos dos pasajeros sin control promete al espectador desorden total y diversión sin límites.
La comedia se desarrolla casi por completo en la zona del Balneario 6 de la Playa de Palma, lugar
más conocido entre el público alemán por “el Arenal”, y como es de esperar, no falta el alcohol en forma
de cubos de sangría, la música o Schlager alemanes y todo tipo de desenfrenos.
Fuente: Internet.
Estos dos personajes, románticos en el fondo de su corazón, descubrirán el Paraíso, tal como afirma
el productor de la película.
Immerhin, und darauf ist Eichinger auch ein bißchen stolz, seien die beiden Ballermänner im Grunde ihres
Herzens romantische Figuren: Auch sie träumen vom Paradies, zwei Parzivale auf der Suche nach dem
heiligen Gral, der in diesem Fall Ballermann 6 heißt.14
Según el propio Eichinger, productor de la película, la comedia Ballermann 6, resultó en una especie
de documental sobre la idea de felicidad y un relato sobre el estado de la nación alemana.
Eichinger wollte trotzdem ‑ und schickte das Team für drei Monate auf die deutsche Traum‑Insel. He‑
rausgekommen ist dabei, auch weil sich im überfüllten Mallorca die Touristen nicht hinter Absperrungen
zurückdrängen ließen, eine Art Dokumentarfilm über die deutsche Vorstellung von Glück, ein Bericht zur
Lage der Nation (Ibidem).15
4. Conclusión
Para concluir nuestro análisis explorativo‑interpretativo podemos atrevernos a afirmar que, la reper-
cusión del éxito cinematográfico de un producto sobre el número de visitantes a un lugar determinado,
tiene un efecto inmediato y un impacto a corto y medio plazo, el cual no debe dejar de aprovecharse,
ya que a largo plazo no parece mantenerse o consolidarse, a menos que existan infraestructuras, otros
productos u ofertas complementarias, como en el caso del Ballermann 6, que sirvan para transformar el
producto fílmico en una fuerte marca turística basada en experiencias reales con un fuerte componente
emocional.
En este sentido, un potente instrumento de promoción del turismo cinematográfico en la actualidad son
los movie maps, recorridos organizados por las entidades regionales o locales, como las film commissions
o film offices, que hacen visibles y facilitan las visitas turísticas a las localizaciones de las películas más
exitosas. De esta manera se dota al destino turístico de un valor añadido, ya que a las coordenadas
reales se les une un espacio de ficción o simbólico con una elevada carga emocional.
Resulta bastante evidente deducir que el éxito de pantalla de una película o serie sí que contribuye
a crear una imagen nueva, reforzar, relativizar y/o neutralizar la marca de un producto ya existente,
por lo que se hace patente la necesidad de incluir el cine, así como cualquier otro producto cultural, por
ejemplo, la literatura, y también los productos digitales, como los blogs de viajes, o el mismo internet,
en los espacios de discusión y reflexión turística.
Finalmente, cabe reiterar la idea de que el cine ofrece innovadoras e interesantes posibilidades de
desarrollo turístico, no sólo como medio de promoción del destino real, sino como industria audiovisual
capaz de crear otros nuevos destinos ficcionalizados, lugares simbólicos, imaginados para huir de
la rutina y del trabajo. Pero para ello hace falta desarrollar planes de acción conjuntos, públicos y
privados, que sean capaces de reaccionar a tiempo y aprovechar el éxito comercial de una producción
con el objetivo de atraer turistas y ligarlos emocionalmente al destino. La pregunta final es: ¿a qué
película podremos viajar en el futuro?
Bibliografia
Álvarez, C.
2006a. La apuesta por un final feliz. Reportaje. HostelTur, p. 19. En: http://www.uhu.es/uhutur/
documentos/npturisticos2/Turismo%20cinematografico.pdf. (Consulta 09.04.2016).
Álvarez, C.
2006b. Tras las huellas del celuloide. Reportaje. HostelTur, p. 6. En: http://www.uhu.es/uhutur/documentos/
npturisticos2/Turismo%20cinematografico.pdf. (Consulta 09.04.2016).
Bosch, G.
2017. Turistas, residentes y expatriados: novelas en lengua alemana ambientadas en Mallorca como
resultado de los fenómenos migratorios del s. XXI. Ponencia en el XIII Congreso Internacional de la
Sociedad Goethe en España. Universidad de Oviedo.
Foucault, M.
2002. Power. Esential Works of Foucault. 1954‑1984. London: Penguin Books. p. 361.
Gorris, L.
1997. Prollrecht auf Promille. Reportaje. Der Spiegel, p.1.
Guede, A.
2006. Las “film commissions” proliferan en España. Reportaje. HostelTur, p. 8. En: http://www.uhu.es/
uhutur/documentos/npturisticos2/Turismo%20cinematografico.pdf.(Consulta 06.04.2016).
Hellín Ortuño, Pedro A. & Martínez Puche, S.
2009. Marca Turística y Movie Maps. Revista Signos doConsumo, V.1, 2, p. 1‑18. En: file:///C:/Users/
gbroi/Downloads/6771‑16548‑1‑PB.pdf. (Consulta 07.08.2017).
Hormuth, S.
1993. Placement: eine innovative Kommunikationsstrategie. München: Vahlen.
Hosteltur
2014. Turismo cinematográfico: la estrategia de España. Entrevista al presidente de Spain Film
Commission, 14 febrero. En: http://www.hosteltur.com/137150_turismo‑cinematografico‑estrategia
‑espana.html. (Consulta 03.08.2017).
Kuntzsch, V. & Bertram, M.
2000. Mallorca und die Medien. Diplomarbeit. Hochschule der Künste Berlin. Hamburg: Diplomarbeiten
Agentur.
Pagenstecher, C.
2006. “Reisekataloge und Urlaubsalben. Zur Visual History des touristischen Blicks” en Paul Gerhard
(ed.), Visual History. Ein Studienbuch. Berlin: Vanderhoeck & Ruprecht, pp. 169‑187.
Szabo, S.
2011. Ballermann 6. Das Buch. Marburg: Tectum Verlag.
Trentin, L.
2016. Mallorca en los medios digitales alemanes. Trabajo Fin de Grado en la Facultad de Turismo,
Universidad de las Islas Baleares.
Urry, J.
1990. The Tourist Gaze. London: Sage.
Urry, J.& Larsen, J.
2011. The Tourist Gaze 3.0. London: Sage, p.16.
Referencias videográficas
Ballermann 6. Auf der Suche nach dem Sinn des Lebens. (2008). DVD.
Hotel Paradies. Die komplette Kult‑Serie. (2011). 7 DVDs. ZDF. Enterprises.
Notas
1
El Govern Balear decide no reactivar la Baleares Film Commission en: http://www.cinevideonline.com (consulta 06.03.2016).
2
La Film Commission quedará constituida y estructurada en 2013 en: http://www.elmundo.es/ elmundo/2013/09/25/baleares
/1380126343.html (consulta 06.03.2016).
3
La mejor publicidad para Mallorca en http://www.diariodemallorca.es/sociedad‑cultura/2011/08/28 (consulta 06.03.2016).
4
Mallorca (Spiel‑)‑Filme: Die Insel als Kulisse en http://www. reisebuch.de /mallorca/info/kunst_kultur/ mallorcafilme.
html (consulta 06.03.2015); Drehort Mallorca (Spanien) ‑ Filme und Serien en: http://www.filme‑schauspieler.de/drehorte/
Mallorca‑%28Spanien%29/1.html (consulta 06.03.2016).
5
El miércoles comienza el ciclo de cine alemán en: http://cineciutat.org/es/2012/10/12/el‑miercoles‑comienza‑el‑ciclo‑de
‑cine‑aleman (consulta 03.02.2016).
6
“La imagen de Mallorca no está cargada solo de Kitsch y belleza, sino que también está bastante desgastada. Las localizaciones
del guión se corresponden, según lo esperado, con los maravillosos escenarios de la isla vacacional, e igualmente esperadas
y llanas son las historias que se cuentan” (traducido por la autora). Die Kino‑Kritiker: Da muss Mann durch. Quotenmeter.
de en: http://www.quotenmeter.de/n/75938/die‑kino‑kritiker‑da‑muss‑mann (Consulta 03.03.2016).
7
Die Reise nach Mallorca en: http://www.fernsehserien.de/die‑reise‑nach‑mallorca (consulta 07.03.2016).
8
“Aunque esta película piloto pueda generar una sensación de vacaciones por los escenarios, las persecuciones y tiroteos
que tienen lugar no transmiten ninguna fuerza ni ritmo. Las lentas tomas de cámara que no generan ninguna atmósfera,
recuerdan más a los miserables docus de partys que atiborran los programas de las televisiones privadas que a elaboradas
producciones de acción…” (traducido por la autora). Die Kino Kritiker: Der Ballermann – Ein Bulle auf Mallorca. Quotenmeter.
de en: http://www.quotenmeter.de/n/61169/die‑kritiker‑der‑ballermann‑ein‑bulle‑auf‑mallorca (consulta 04.03.2016).
9
“Yo era corresponsable de la serie de la ZDF Hotel Paradies. Muchos alemanes la vieron y se dijeron: “Yo quiero ir ahí”.
Muchos buscaron el Hotel Paradies, pero no lo encontraron, claro” (traducido por la autora). Wie die Deutschen auf Mallorca
ankommen en: http://www.rp‑online.de/leben/reisen/mallorca/mallorca‑wie‑die‑deutschen‑auf‑der‑insel‑ankommen
‑aid‑1.4416385 (consulta 14.03.2016).
10
Son instrumentos de promoción turística empleados por las film commissions o films offices, en muchos casos en forma de apps.
11
Todavía hay un foro abierto de seguidores de la serie en Internet que registra entradas desde el año 2003 hasta 2014.
http://www.wunschliste.de/serie/hotel‑paradies/forum (consulta 14.03.2016).
12
“Ahora ya, tres semanas después del estreno, es Ballermann 6 una de las películas alemanas de más éxito” (traducido
por la autora). Prollrecht auf Promille en: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d‑8813142.html (consulta 15.03.2016).
13
“Michael Göllner, el cónsul alemán en Mallorca, se negó a ver la repugnante película, y un consejero del Gobierno socialista
de Palma prometió que no se vería en ningún cine de Mallorca” (traducido por la autora). Prollrecht auf Promille en:
http://www.spiegel.de/spiegel/print/d‑8813142.html (consulta 15.03.2016).
14
“Después de todo, Eichinger está también un poco orgulloso, ya que los dos personajes principales son, en el fondo de sus
corazones, dos figuras románticas que también sueñan con El Paraíso como soñó Parsifal con el Santo Grial, que en este
caso es el Ballermann 6” (traducido por la autora). Prollrecht auf Promille en: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d‑8813142.
html (consulta 15.03.2016).
15
“Eichinger envió un equipo de grabación a la isla de ensueño alemana durante tres meses, lo que resultó fue una especie
de documental sobre la idea alemana de la felicidad, un informe sobre el estado de la nación, debido, en parte, a que
resultaba muy difícil mantener a los turistas al margen, otro lado de las vallas” (traducido por la autora). Prollrecht auf
Promille en: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d‑8813142.html (consulta 15.03.2016).
16
Trentin, Lisa. Mallorca en los medios digitales alemanes. Trabajo Fin de Grado en la Facultad de Turismo, Universidad
de las Islas Baleares, 2016.
17
Estudio y ponencia sobre el tema: Bosch Roig, Gloria. Turistas, residentes y expatriados: novelas en lengua alemana
ambientadas en Mallorca como resultado de los fenómenos migratorios del s. XXI. XIII Congreso Internacional de la
Sociedad Goethe en España. Universidad de Oviedo, 2017.
Recibido: 05/04/2017
Reenviado: 07/08/2017
Aceptado: 22/11/2017
Sometido a evaluación por pares anónimos