Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
  • ベストアンサー

英英辞典について

こんにちは。 僕は高校生ですが、英英辞典を引くべきでしょうか? 辞書はロングマンなので書いてあることを理解する事はできます。 前に授業でやる前の文章を英英辞典を引いて予習しておいて授業にのぞんだら(予習から授業まで10日くらいの間がありました)そのとき引いた単語の意味はほとんど分らなかったです。(単語の意味を書き留めておきませんでした。また、英英辞典は二週間くらいですが継続して使ってました。) 覚えた単語の意味を英英辞典を引いて、こういうニュアンスなんだと理解するのはよいことだと思うのですが、まったく見たこともない単語を英英辞典で引いてもなかなか記憶できないと思うのです。 なので一定のレベルになってから引くほうがよいのかなと思っているのですが、皆さんはどう思いますか? よろしくお願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lequeos
  • ベストアンサー率54% (308/566)
回答No.6

私は高校時代に、ロングマンを使っていましたが、これを使い始めてからは、すでに持っていた辞書(小学館のプログレッシブ)はほとんど使いませんでした。体験してよくおわかりでしょうが、非常にわかりやすい。意味がとりやすかったからです。 受験では確かに、英文和訳と和文英訳しか出ないわけですが、(慣れるまである程度の時間があれば、という前提ですけれども)和文英訳では特にすごく力を発揮すると思います。分からない英単語を言い換えるこつが体得できるからです。 また、確かにマークシート式とか、選択式の英文和訳試験のように、意味を知ることよりも一対一の関係(例えば、expression=表現、のような)を記憶することが重視される場合にはあまり有効ではないかも知れませんが、国立大学の二次試験のように、完全な記述式だと、やはり意味・ニュアンスを知っていることの方が強いような気がします。第一、日本語の力もつきます。 そんなわけで、私は結局ロングマン、大学に入ってからはオックスフォードやウェブスターの英英辞典のみを使いましたが、鞄の中には超小型の英和・和英辞書も入れていました。一応安心のためですが、全く意味の分からない場合にはそちらを見て、日本語の意味を知った上で、もう一度英英辞典を見ると、身につきやすくなるのではないでしょうか。 以上、何かの参考になれば。

stripe
質問者

お礼

国立が一応志望です。 二次の問題を見たことないのですが、記述式というと大変そうですね。 英英は確かにわかりやすいですよね。ロングマンは特に簡単さうです。 将来も英語を勉強したいので、英英にしようかなと思いました。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • yojiskt
  • ベストアンサー率18% (28/150)
回答No.5

話は違いますが、 英英辞書付きの電子辞書を使ってみませんか 私は使っていて、大変便利です。 携帯できるので、学校に持っているのも便利です。 私が英英辞書を購入したのが15、16年前で、辞書の大きさが(7cm×16cm×2cm)ぐらいのものでした。レベル的には中学生ぐらいの単語のみでしたが、英和と英英で同じ単語を引くと、本当の意味(英英)とイメージのズレがある意味(英和)の違いが面白かったです。 英英に親しむと教科書の英文が和製英語と気づくと思います。(^^

stripe
質問者

お礼

電子辞書ですかー。 電子辞書って、用例検索と成語検索(?)が分かれてるんですよね? 例えば、in charge ofがどっちだか判断しにくいとか聞いたことあります。(用例検索と成語検索の両方を一気に検索できないらしいと聞いたことがあります。) そこがかなり不便だと聞いたので、ちょっと敬遠気味です。 英英辞典ってやはり使うべきなんですかねねぇ。 どもありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kunicci
  • ベストアンサー率31% (77/244)
回答No.4

大学受験を目標にした勉強をされるのなら、はっきり言ってやめるべきです。 英英辞典にはいい点がたくさんあります。何よりも英語に触れる時間が長くなります。 しかし大学受験ではその時間が無駄となります。 英英辞典を使うことは本来であれば、お勧めしたいのですが、限りある時間を有効に使うためにも辞めたほうが無難です。 ただし、stripeさんが英語がとても得意でどんな問題でもすらすら読めて、他の教科もそれなりのレベルを維持できる自信があるなら英英辞典を使ってもいいと思います。 ちなみに私は自分で言うのも変ですが、英語に自信がありますが大学に合格するまでは英和辞典を使うことに決めています。 一応お勧めの辞書を紹介しておきます。↓

参考URL:
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/4-7674-1242-0.html
stripe
質問者

お礼

回答どうもありがとうございます。 四月から受験生になります。 リーダーズですかー、自分にはちょっと大きすぎるかな、ジーニアスを使ってます。 参考になりました。 受験がんばりましょうね!

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Largo_sp
  • ベストアンサー率19% (105/538)
回答No.3

英英辞典の理解できるレベルであれば、そちらのほうがいいですよ。 10日前に調べた全然知らない単語なんて、覚えていないのが普通です。 国語辞典や百科事典で10日前に調べた全く知らなかったことを正確に 思い出せますか? ニュアンスが判る程度でいいとおもいますよ。 ただ、「受験勉強」としては、英英辞典は使う必要がないと思います。 「英文和訳」「和文英訳」しかでませんから... 「英語のコラムを英語で要約せよ」という問題が普通に出るようになったら 必要になるのでしょうけど...

stripe
質問者

お礼

誤解があったらごめんなさい。 Largo_spさんのおっしゃっられてるのは、 ニュアンスを知る→忘れる→・・・この先何回か辞書引く→定着 僕のは、 英和で意味を知る→忘れる→・・・何回か辞書引く→意味がわかる→英英でその語を引く→ニュアンス定着 Largo_spさんのだと、最初は漠然としていてなかなか覚えられないのではと感じてしまいます。なんかとっかかりがないような気がして。 う~ん、どう思われますか?稚拙な説明でごめんなさい・・。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • sarutobi
  • ベストアンサー率25% (31/120)
回答No.2

#No.1の方の回答にもありますが、単語を覚えるのとは別のものと考えたほうが良いと思います。ただ、良い習慣なので、続けることをお勧めします。 私は現在、殆どの場合英英辞典を引いていますが、目的としては複数の似たような意味の単語(英和で引くと同じ訳が載っているような)のうち、どちらを遣うべきか迷ったときに使います。日本語の字面では分からない微妙なニュアンスを確認するためです。ちなみに私はオックスフォードを使用しています。

stripe
質問者

お礼

長文を読みながら単語を覚えるのが自分に定着した勉強法なのです、良いか悪いかはわからないですが、成績はそんなに悪くないのでよいのかなと思ってます。 オックスフォードの辞書は難しそうですね、ロングマンは2000語の力があればほとんどよいらしいです。 どうもありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 100Gold
  • ベストアンサー率27% (284/1018)
回答No.1

単語の記憶は辞書を引くのとは別に考えた方がいいのではないでしょうか。 単語の意味とスペルを記憶するためにはPCの暗記補助ツールを使えば結構すぐに覚えることができます。知らない単語が出てきたら暗記ツールにどんどん登録していけば大学受験レベルの単語はすぐに全部暗記できると思いますよ。 英英辞典を引くことは良い習慣なので引き続き続けられた方がよいのではないでしょうか。もちろん、英英辞典で理解しきれない部分は英和辞典も参照した方がよいとはおもいますけど。

stripe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A