Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Przejdź do zawartości

banda

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
banda (1.2) przyjaciół
banda (1.3) demonstrantów
banda (1.4)
wymowa:
IPA[ˈbãnda], AS[bãnda], zjawiska fonetyczne: nazal. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zorganizowana grupa przestępcza
(1.2) przen. żart. kilkoro ludzi, których łączy np. podobieństwo, zainteresowania, przeżycia, żyjących podobnie
(1.3) przen. duża i uciążliwa grupa ludzi
(1.4) ochronna bariera wzdłuż jezdni
(1.5) sport. ochronne ogrodzenie okalające miejsce odbywania konkurencji sportowych
odmiana:
(1.1-5)
przykłady:
(1.1) Gdy pewnego razu szedłem na zbiórkę harcerską, zaatakowała mnie banda.
(1.2) Doskonale nadaje się do dzikich pląsów o zachodzie słońca, wespół w zespół z bandą przyjaciół na dobre i na złe.
(1.3) Banda idiotów gra w piłkę przed moimi drzwiami!
(1.5) W ubiegłym tygodniu w lidze szwedzkiej Rosjanin doprowadził do karambolu, który gdyby nie dmuchana banda skończyłby się tragicznie.
składnia:
kolokacje:
(1.1) banda czworga
(1.5) banda reklamowa
synonimy:
(1.1) gang, szajka
(1.2) grupa, paczka, towarzystwo
(1.3) hałastra, horda, wataha, zgraja
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-3)
rzecz. bandyta m, bandytyzm m, bandzior m, bandytka ż
przym. bandycki
(1.4-5)
rzecz. bandaż m, banderola ż, bandażowanie n, zabandażowanie n
czas. bandażować ndk., zabandażować dk.
związki frazeologiczne:
pojechać po bandzie
etymologia:
(1.1) niem. Bande z franc. bande z wł. banda („oddział wojska z własnym sztandarem”)[1][2]
(1.2-3) od (1.1)
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
  1. Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, red. Marek Łaziński, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008, ISBN 978-83-01-15588-9, s. 30.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „banda” w: Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1927.
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) orkiestra, zespół muzyczny[1]
(1.2) szarfa[1]
(1.3) pasmo[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.3) banda zabaleraszerokość pasma
synonimy:
(1.2) xarpa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
(1.1) IPA/bɑ̃.da/
?/i ?/i
znaczenia:

czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika bander
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA['ban̦.da]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wstęga, szarfa, taśma
(1.2) obręcz
(1.3) brzeg, skraj
(1.4) banda bilardu
(1.5) mar. burta, bok
(1.6) (radio) pasmo
(1.7) banda, szajka
(1.8) tłum
(1.9) stado
(1.10) orkiestra, zespół muzyczny
odmiana:
(1.1-10) lp banda; lm bandas
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.3) saque de banda
(1.6) banda de frecuenciaspasmo częstotliwościbanda ciudadanapasmo obywatelskie
synonimy:
(1.1) cinta, tira, bandolera
(1.3) borde, costado, lado
(1.4) baranda
(1.10) orquesta, charanga
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bandido m, banderola ż, bandada ż
związki frazeologiczne:
(1.1) banda sonoraścieżka dźwiękowa
etymologia:
st.franc. bande
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) stado
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) strona, bok
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) wł. banda
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) gromada
(1.2) brzeg
(1.3) strona
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
banda (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) banda, gang[1]
(1.2) pot. przen. banda, paczka
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Nina Trnka, Slovak-English English-Slovak Dictionary, Hippocrene Books, New York 1992, ISBN 0-87052-115-2, s. 4.
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) chata
odmiana:
(1.1) jak rzeczowniki będące zazwyczaj tylko w klasie 6
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) banda
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bandita, banditizmus
przym. bandita
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA/'ban.da/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) bok, strona
(1.2) mar. burta
(1.3) skrzydło (drzwi, okien)
(1.4) pasek
(1.5) taśma, wstęga, lamówka
(1.6) kośc. chorągiew
(1.7) fiz. pasmo
(1.8) wojsk. oddział, grupa
(1.9) banda, zgraja
(1.10) żart. kompania, grono
(1.11) orkiestra, zespół muzyczny
(1.12) techn. taśma stalowa
odmiana:
(1.1-12) lp banda; lm bande
przykłady:
(1.1) Da quale banda vieni?Skąd przybywasz?
składnia:
kolokacje:
(1.1) da banda a bandaod ściany do ścianymettere da bandaodłożyć na bok
(1.2) andare alla bandaprzechylać się na burtę
(1.3) porta a due bandedrzwi dwuskrzydłowe
(1.4) camicetta a bande rosse e bianchebluzka w czerwone i białe paski
(1.7) rad. banda di frequenzapasmo częstotliwości
(1.8) banda di partigianioddział partyzancki
(1.9) banda di rapinatoribanda porywaczy
(1.10) allegra bandawesoła kompania / banda
(1.11) banda militareorkiestra wojskowa
synonimy:
(1.1) parte
(1.2) fiancata, fianco, lato
(1.3) battente
(1.4) riga, striscia
(1.5) lista, striscia
(1.10) combriccola, compagnia, ghenga
(1.11) band, complesso, orchestra
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.8-11) rzecz. banderaio m, banderuola ż, bandiera ż, bandista m ż; przym. bandistico
(1.12) rzecz. bandella ż, bandone m
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-3) prow. banda[1]
(1.4-7) franc. bande[1]
(1.8-11) śr.łac. bandum[1]
uwagi:
źródła: