This contribution is focussed on a misogynist poem unedited until now and transmitted by a miscel... more This contribution is focussed on a misogynist poem unedited until now and transmitted by a miscellaneous manuscript, the Bnf, fr. 25545. The text itself has probably been composed at the beginning of the 13th century. Despite its shortness, some linguistic features indicate a possible Picard origin. The primary source of this composition is the renowned misogynist poem known as Chastie-musart.
La Chanson d’Esclarmonde est l’une des suites de Huon de Bordeaux transmise par le Ms. L.II.14 de... more La Chanson d’Esclarmonde est l’une des suites de Huon de Bordeaux transmise par le Ms. L.II.14 de la Biblioteca Universitaria di Torino. La chanson contient plusieurs points d’interet comme, par exemple, la reminiscence de la chasse magique conduisant le heros dans la Feerie. Cette contribution porte sur l’adaptation originale de ce motif au sein du cadre narratif de la suite turinoise.The Chanson d’Esclarmonde is one of the Huon de Bordeaux continuations transmitted by the Ms. L.II.14 of the Biblioteca Universitaria di Torino. This poem contains many points of interest, such as a reminiscence of the magic hunt that leads the hero, Huon, in a fairy world. The specific subject of this contribution is the original adaptation of this motif in the Chanson d’Esclarmonde’s narrative frame.
Dans cette contribution nous envisageons de traiter de la tradition occitane des Sept sages de Ro... more Dans cette contribution nous envisageons de traiter de la tradition occitane des Sept sages de Rome en partant de l'étude d'un fragment en prose conservé à Avignon aux Archives départementales de Vaucluse, coté GG 2 (dorénavant G). Ce texte, datant du début du xiv e siècle, a été publié en 1955 par Clovis Brunel dans la Romania ; cependant, il est aujourd'hui possible d'approfondir ses rapports avec la tradition française du Livre des sept sages de Rome (Lss) plus que ne l'a fait le philologue amiénois. En outre, nous avons pu utiliser une lampe de Wood, ce qui nous a permis de combler plusieurs lacunes et d'interpréter plus sûrement certaines leçons. Dans le cadre d'une édition améliorée au moyen d'une nouvelle collation avec le document original, nous proposons une étude portant sur la situation du fragment au sein de la tradition du Lss et, en particulier, sur le rapport avec le groupe en prose dénommé A+L. Nous avons effectué aussi une comparaison entre G et le poème catalan intitulé Libre dels sept savis de Roma (fin du xiii e ou début du xiv e siècle), qui transmet une version appartenant à la famille L : en fait, la tradition du Libre présente de nombreux traits occitans qui ont poussé ses éditeurs à reconstruire un modèle occitan en vers aujourd'hui perdu ; cela sans jamais faire mention de l'existence du fragment que nous étudions. Malgré l'impossibilité d'établir un rapport direct entre G et le Libre, la présence même d'un fragment occitan remontant aux versions françaises en prose les plus répandues, à une époque à peu près contemporaine de la parution du poème catalan, rend finalement plus concrète l'hypothèse que le poème ait pu utiliser un modèle en prose.
Resume : Le Livre des sept sages de Rome ( Lss ) est l'une des œuvres les plus lues et diffus... more Resume : Le Livre des sept sages de Rome ( Lss ) est l'une des œuvres les plus lues et diffusees au Moyen Âge. Pourtant, les contextes de reception de ce recueil n'ont ete explores qu'en partie et de facon non systematique. L'objet de notre contribution consiste a ebaucher une methodologie autour de la diffusion du texte, en se concentrant notamment sur le Dolopathos et sur la tradition latine du Lss : l’objectif est de mener une enquete plus large, capable d'eclaircir les mecanismes de propagation des variantes du texte au-dela des limites geographiques, chronologiques et linguistiques. Mots-cles: Sept sages - Dolopathos - Manuscrits - Recueils - Reception Abstract: The Book of the Seven Sages ( Lss ) was one of the most widespread texts of the Middle Ages. Nevertheless its reception and fruition have been only partially studied and deserve a more systematic approach. The goal of this contribution is to outline a history of the reception of the Seven Sages by...
The Mer des hystoires is a universal chronicle printed in Paris in 1488 (1st tome) and 1489 (2nd ... more The Mer des hystoires is a universal chronicle printed in Paris in 1488 (1st tome) and 1489 (2nd tome) by Pierre Le Rouge for the publisher Vincent Commin. In spite of being known as one of the most beautiful French incunabula for its lavish illustrations, this book still remains neglected. Our contribution is focussed on the comparison between the woodcuts of the Mdh and the Rudimentum noviciorum, printed in Lubeck in 1475.
L'evento intende mettere a confronto diversi campi di ricerca di area umanistica (Filologia i... more L'evento intende mettere a confronto diversi campi di ricerca di area umanistica (Filologia italiana e romanza, Linguistica italiana e romanza, Storia della letteratura italiana, Letteratura e musica).
L’ouvrage consiste en un recueil de dix-sept articles revus et mis a jour, couvrant un arc chrono... more L’ouvrage consiste en un recueil de dix-sept articles revus et mis a jour, couvrant un arc chronologique de vingt-cinq ans d’activite scientifique de l’Auteur. Les axes thematiques, repartis en quatre sections, portent sur les differentes formes de l’engagement litteraire dans l’espace culturel francais entre Moyen Âge et Renaissance. Le lecteur est invite a reflechir autour d’un sujet important, qui permet d’ouvrir un dialogue entre l’epoque ancienne et la contemporaneite, dans un parcours l...
The Othevien’s cycle includes four texts in prose and verse. The plot relates to the saga of the ... more The Othevien’s cycle includes four texts in prose and verse. The plot relates to the saga of the Roman emperor, Othevien, who banished his family during the course of events. The consequence of this action is the family’s separation and the development of individual undertakings of its members. In spite of the title of the octosyllabic version, the main character of the story is one of the emperor’s children, Florent, who has been brought up by a rich, Parisian bourgeois, named Climent. The clash between the noble origins of the young boy and the new, inconvenient reality where he lives generate a series of humiliating misadventures that comes to an end only when the hero becomes able to demonstrate his prowess by defeating the fearsome King of the Giants. My contribution is focussed on the evolution of Florent’s character and on the deep roots of his maladjustment into the villain’s society.
I codici di Antonio da Sangallo il giovane (1551-1636) documentano un’attività filologica intensa... more I codici di Antonio da Sangallo il giovane (1551-1636) documentano un’attività filologica intensa, e di elevata qualità, sulle "Trecento Novelle" anche dopo la morte di Vincenzio Borghini (1580). Attraverso un censimento dei mss. sacchettiani (con varie nuove aggiunte) che si devono alla mano del bibliofilo Antonio da Sangallo, emerge un'attività d "scribal publication" che si dispiega tanto nella definizione di un canone, all’epoca ancora assai fluido, per la raccolta, quanto nell’approssimazione al testo originale. Quest’ultima è perseguita caso per caso, con particolare attenzione a passi di ardua interpretazione, mediante il raffronto pressoché sistematico dei due rami della tradizione, e nella piena consapevolezza della loro diversità. Pur senza ricendicare una diretta utilità nella "costitutio textus", i codici di Sangallo devono essere tenuti attentamente presenti nelle molte questioni esegetiche sollevate dal testo, e in generale come antidoto al ben noto circolo vizioso fra costituzione del testo e relativa interpretazione.
This contribution is focussed on a misogynist poem unedited until now and transmitted by a miscel... more This contribution is focussed on a misogynist poem unedited until now and transmitted by a miscellaneous manuscript, the Bnf, fr. 25545. The text itself has probably been composed at the beginning of the 13th century. Despite its shortness, some linguistic features indicate a possible Picard origin. The primary source of this composition is the renowned misogynist poem known as Chastie-musart.
La Chanson d’Esclarmonde est l’une des suites de Huon de Bordeaux transmise par le Ms. L.II.14 de... more La Chanson d’Esclarmonde est l’une des suites de Huon de Bordeaux transmise par le Ms. L.II.14 de la Biblioteca Universitaria di Torino. La chanson contient plusieurs points d’interet comme, par exemple, la reminiscence de la chasse magique conduisant le heros dans la Feerie. Cette contribution porte sur l’adaptation originale de ce motif au sein du cadre narratif de la suite turinoise.The Chanson d’Esclarmonde is one of the Huon de Bordeaux continuations transmitted by the Ms. L.II.14 of the Biblioteca Universitaria di Torino. This poem contains many points of interest, such as a reminiscence of the magic hunt that leads the hero, Huon, in a fairy world. The specific subject of this contribution is the original adaptation of this motif in the Chanson d’Esclarmonde’s narrative frame.
Dans cette contribution nous envisageons de traiter de la tradition occitane des Sept sages de Ro... more Dans cette contribution nous envisageons de traiter de la tradition occitane des Sept sages de Rome en partant de l'étude d'un fragment en prose conservé à Avignon aux Archives départementales de Vaucluse, coté GG 2 (dorénavant G). Ce texte, datant du début du xiv e siècle, a été publié en 1955 par Clovis Brunel dans la Romania ; cependant, il est aujourd'hui possible d'approfondir ses rapports avec la tradition française du Livre des sept sages de Rome (Lss) plus que ne l'a fait le philologue amiénois. En outre, nous avons pu utiliser une lampe de Wood, ce qui nous a permis de combler plusieurs lacunes et d'interpréter plus sûrement certaines leçons. Dans le cadre d'une édition améliorée au moyen d'une nouvelle collation avec le document original, nous proposons une étude portant sur la situation du fragment au sein de la tradition du Lss et, en particulier, sur le rapport avec le groupe en prose dénommé A+L. Nous avons effectué aussi une comparaison entre G et le poème catalan intitulé Libre dels sept savis de Roma (fin du xiii e ou début du xiv e siècle), qui transmet une version appartenant à la famille L : en fait, la tradition du Libre présente de nombreux traits occitans qui ont poussé ses éditeurs à reconstruire un modèle occitan en vers aujourd'hui perdu ; cela sans jamais faire mention de l'existence du fragment que nous étudions. Malgré l'impossibilité d'établir un rapport direct entre G et le Libre, la présence même d'un fragment occitan remontant aux versions françaises en prose les plus répandues, à une époque à peu près contemporaine de la parution du poème catalan, rend finalement plus concrète l'hypothèse que le poème ait pu utiliser un modèle en prose.
Resume : Le Livre des sept sages de Rome ( Lss ) est l'une des œuvres les plus lues et diffus... more Resume : Le Livre des sept sages de Rome ( Lss ) est l'une des œuvres les plus lues et diffusees au Moyen Âge. Pourtant, les contextes de reception de ce recueil n'ont ete explores qu'en partie et de facon non systematique. L'objet de notre contribution consiste a ebaucher une methodologie autour de la diffusion du texte, en se concentrant notamment sur le Dolopathos et sur la tradition latine du Lss : l’objectif est de mener une enquete plus large, capable d'eclaircir les mecanismes de propagation des variantes du texte au-dela des limites geographiques, chronologiques et linguistiques. Mots-cles: Sept sages - Dolopathos - Manuscrits - Recueils - Reception Abstract: The Book of the Seven Sages ( Lss ) was one of the most widespread texts of the Middle Ages. Nevertheless its reception and fruition have been only partially studied and deserve a more systematic approach. The goal of this contribution is to outline a history of the reception of the Seven Sages by...
The Mer des hystoires is a universal chronicle printed in Paris in 1488 (1st tome) and 1489 (2nd ... more The Mer des hystoires is a universal chronicle printed in Paris in 1488 (1st tome) and 1489 (2nd tome) by Pierre Le Rouge for the publisher Vincent Commin. In spite of being known as one of the most beautiful French incunabula for its lavish illustrations, this book still remains neglected. Our contribution is focussed on the comparison between the woodcuts of the Mdh and the Rudimentum noviciorum, printed in Lubeck in 1475.
L'evento intende mettere a confronto diversi campi di ricerca di area umanistica (Filologia i... more L'evento intende mettere a confronto diversi campi di ricerca di area umanistica (Filologia italiana e romanza, Linguistica italiana e romanza, Storia della letteratura italiana, Letteratura e musica).
L’ouvrage consiste en un recueil de dix-sept articles revus et mis a jour, couvrant un arc chrono... more L’ouvrage consiste en un recueil de dix-sept articles revus et mis a jour, couvrant un arc chronologique de vingt-cinq ans d’activite scientifique de l’Auteur. Les axes thematiques, repartis en quatre sections, portent sur les differentes formes de l’engagement litteraire dans l’espace culturel francais entre Moyen Âge et Renaissance. Le lecteur est invite a reflechir autour d’un sujet important, qui permet d’ouvrir un dialogue entre l’epoque ancienne et la contemporaneite, dans un parcours l...
The Othevien’s cycle includes four texts in prose and verse. The plot relates to the saga of the ... more The Othevien’s cycle includes four texts in prose and verse. The plot relates to the saga of the Roman emperor, Othevien, who banished his family during the course of events. The consequence of this action is the family’s separation and the development of individual undertakings of its members. In spite of the title of the octosyllabic version, the main character of the story is one of the emperor’s children, Florent, who has been brought up by a rich, Parisian bourgeois, named Climent. The clash between the noble origins of the young boy and the new, inconvenient reality where he lives generate a series of humiliating misadventures that comes to an end only when the hero becomes able to demonstrate his prowess by defeating the fearsome King of the Giants. My contribution is focussed on the evolution of Florent’s character and on the deep roots of his maladjustment into the villain’s society.
I codici di Antonio da Sangallo il giovane (1551-1636) documentano un’attività filologica intensa... more I codici di Antonio da Sangallo il giovane (1551-1636) documentano un’attività filologica intensa, e di elevata qualità, sulle "Trecento Novelle" anche dopo la morte di Vincenzio Borghini (1580). Attraverso un censimento dei mss. sacchettiani (con varie nuove aggiunte) che si devono alla mano del bibliofilo Antonio da Sangallo, emerge un'attività d "scribal publication" che si dispiega tanto nella definizione di un canone, all’epoca ancora assai fluido, per la raccolta, quanto nell’approssimazione al testo originale. Quest’ultima è perseguita caso per caso, con particolare attenzione a passi di ardua interpretazione, mediante il raffronto pressoché sistematico dei due rami della tradizione, e nella piena consapevolezza della loro diversità. Pur senza ricendicare una diretta utilità nella "costitutio textus", i codici di Sangallo devono essere tenuti attentamente presenti nelle molte questioni esegetiche sollevate dal testo, e in generale come antidoto al ben noto circolo vizioso fra costituzione del testo e relativa interpretazione.
Uploads
Papers by Marco Maulu