The Walking the Wire project springs from the general observation that there is (too) little interaction between scholars working on Late Antique Greek and Late Antique Latin poetry. Although similar problems and questions arise in... more
The Walking the Wire project springs from the general observation that there is (too) little interaction between scholars working on Late Antique Greek and Late Antique Latin poetry. Although similar problems and questions arise in research on both poetical traditions, a real dialogue between these two scholarly fields is still conspicuously missing. It is our conviction that a stronger dialogue is needed between the two fields to come to a better understanding, not only of the shared developments, but also of the subtle differences between the two traditions, which are now often overlooked or simplified because of the lack of comparative studies.
The bilingual focus of our project and the book which will be its result is chosen explicitly to stimulate the dialogue between the two fields and explore the possibilities this creates to come to a better understanding of Late Antique poetry. It aims to shed new light on literary developments that can or have been regarded as typical for Late Antiquity and on the poetic and aesthetic ideals that affect individual poems from this period. Only by analyzing this poetry from a bilingual perspective is it possible to correct common misunderstandings about the extent to which certain literary phenomena are typically “Late Antique”, “Latin” or “Greek”.
Because opening a dialogue can only be done in collaboration, this project can only be successful as teamwork. The broad outline of the current collaborative book project was decided upon during the closing round table discussion of the 2015 Edinburgh conference “Poetry and Aesthetics of Late Antiquity” (organized by Calum Maciver, Aaron Pelttari and Catherine Ware). New voices have entered the discussion since, and the workshop scheduled for 8-9 September 2016 in Ghent will bring all contributors (Latinist and Hellenists, established and junior scholars) together in order to discuss the many questions we are all struggling to answer. Discussion will be stimulated by the format of the workshop with pre-circulated draft chapters and appointed respondents.
J’étudie les modalités de la réécriture des tentations du Christ dans trois épopées bibliques latines des IVe et Ve siècles : les Quatre livres des Évangiles de Juvencus (livre I, vers 364-408), l’Histoire sainte de la poétesse Proba... more
J’étudie les modalités de la réécriture des tentations du Christ dans trois épopées bibliques latines des IVe et Ve siècles : les Quatre livres des Évangiles de Juvencus (livre I, vers 364-408), l’Histoire sainte de la poétesse Proba (vers 429-455) et le Poème pascal de Sédulius (livre II, vers 175-219). Après avoir présenté l’originalité du projet de chaque auteur (paraphrase littérale du texte évangélique, centon ou louange), j’examine comment chacun représente le diable (formulations abstraites, assimilation au serpent, lexique de l’épopée), puis comment est célébrée la victoire du Christ (effacement de l’auteur, intertextualité virgilienne, intrusions auctoriales).
Traditionally, critical approaches to Late Antique literature have focused on the study of works either of Christian themes, or of pagan themes. However, Dracontius’ poems face us with the particularity of an author who, for having... more
Traditionally, critical approaches to Late Antique literature have focused on the study of works either of Christian themes, or of pagan themes. However, Dracontius’ poems face us with the particularity of an author who, for having developed both types of creations, has been studied by researchers from either of those fields, although for purposes rather unrelated to each other. In this paper, through the analysis of some verses from "Medea", a poem written by Dracontius in the 5th century, we intend to prove that the dichotomy between "pagan literature" and "Christian literature", which is regularly used to approach the study of Late Antique literary works, in this case hinder the comprehension of the author’s poetics.
This paper aims to provide a comparative analysis of the Latin metrical rewritings of Joh. 2:1–11 written between the 4th and the end of the 5th century. The first part of the study will provide a thorough commentary to Iuvenc. II 127–152... more
This paper aims to provide a comparative analysis of the Latin metrical rewritings of Joh. 2:1–11 written between the 4th and the end of the 5th century. The first part of the study will provide a thorough commentary to Iuvenc. II 127–152 and Sedul. carm. pasch. III 1–11, highlighting the peculiarities of their approach towards the Gospel narrative and interpreting them in light of the different cultural operations realised by the two paraphrasts. In the second part, peculiar attention will be devoted to the tituli by Prudentius, Ps. Claudian, and Rusticus Helpidius, which provide a much abbreviated ‘Umdichtung’ of John’s pericope, but still reveal some interest in major descriptive and exegetic details; in the conclusion, a brief iconographic survey will try to determine the tituli’s most probable iconographic “models”.
In the fourth century CE, Juvencus, a Spaniard priest, was responsible for inaugurating the tradition of the so-called biblical epics with his only surviving work-the Euangeliorum libri quattuor-which is dedicated to... more
In the fourth century CE, Juvencus, a Spaniard priest, was responsible for inaugurating the tradition of the so-called biblical epics with his only surviving work-the Euangeliorum libri quattuor-which is dedicated to narrating Christ's life in dactylic hexameters. Given this novelty, the poet uses the preface to situate his work in relation to previous poets, justifying his endeavor and summarizing his choices for the text construction. Addressing the information presented and the way it is done, we propose an analysis of this portion of his poem in order to demonstrate how the author pursues this process using common themes of previous poetry at the same time that he rivals with it. It is observed, as an example, that the programmatic invocation to the Muses is replaced by an appeal to the Holy Spirit, and the traditional Greek springs from which inspiration flows, by the Jordan River.