María Cecilia Graña, Del cine al poema largo. Scene from the Movie GIANT. Escena de la película GIGANTE de Tino Villanueva. En G. Prampolini A. Pinazzi, eds., La sombra del saguaro. Ensayos sobre culturas literarias del suroeste... more
María Cecilia Graña, Del cine al poema largo. Scene from the Movie GIANT. Escena de la película GIGANTE de Tino Villanueva. En G. Prampolini A. Pinazzi, eds., La sombra del saguaro. Ensayos sobre culturas literarias del suroeste norteamericano, Firenze, Firenze U.P., 2013: págs. 263-273. ISBN 978-88-6655-393-9.
La intertextualidad, instrumento definitorio en la escritura que caracteriza al discurso de esta novela, está encaminada a cumplir una función. La inserción de los intertextos musicales que están presentes a lo largo del recorrido... more
La intertextualidad, instrumento definitorio en la escritura que caracteriza al discurso de esta novela, está encaminada a cumplir una función. La inserción de los intertextos musicales que están presentes a lo largo del recorrido discursivo no es fortuita ni caprichosa, sino que otorga sentido al corpus de la obra. Este artículo constituye la localización, muestra y análisis de las canciones populares que aparecen en la narración del escritor sonorense Miguel Méndez. En el marco del estudio del código lingüístico de las canciones insertadas valoraremos algunos conceptos semióticos para poder explicar su inserción, por medio de la lengua escrita, en la diégesis o hechos contados en ciertos segmentos del texto. El proceso de codificación intertextual de las canciones sólo se manifestará por medio del código lingüístico escrito, ya que por obvias razones, las canciones, al ser insertadas en una novela, quedan excluidas de sus códigos orales, musicales y melódicos.
Este artículo estudia uno de los recursos intertextuales que presenta la novela El circo que se perdió en el desierto de Sonora (2002), de Miguel Méndez: los refranes. La localización y análisis de los refranes en esta obra enmarcada en... more
Este artículo estudia uno de los recursos intertextuales que presenta la novela El circo que se perdió en el desierto de Sonora (2002), de Miguel Méndez: los refranes. La localización y análisis de los refranes en esta obra enmarcada en la literatura chicana permitirá saber si su fuente es el habla mexicana. Tomando como base el modelo analítico propuesto por Josefina Guzmán y Pedro Reygadas, las teorías de Julia Sevilla Muñoz y Jesús Cantera Ortiz de Urbina, como también el Refranero multilingüe (Centro Virtual Cervantes, Instituto Cervantes), observamos que la historia del engarzado de los refranes en los textos literarios es consecuencia de una extendida tradición literaria. Finalmente, aplicaremos la propuesta del paremiólogo mexicano Herón Pérez Martínez acerca de las referencias y señales de identidad que ofrece el refranero mexicano. De tal modo, podremos ubicar comportamientos sociales, así como sondear la pertenencia a algún estamento social de los personajes de la novela.
Peregrinos de Aztlán es una novela de historias más que de una sola. Su objetivo es ofrecer una probada de realidad sobre lo que significa ser chicano, acentuada apropiadamente sólo por el drama necesario y por la crítica justa a una... more
Peregrinos de Aztlán es una novela de historias más que de una sola. Su objetivo es ofrecer una probada de realidad sobre lo que significa ser chicano, acentuada apropiadamente sólo por el drama necesario y por la crítica justa a una sociedad (o sociedades) que ha fingido su inexistencia, y casi lo han logrado. Es justamente esta idea la tesis universal que saltaba en cada párrafo que leía de Peregrinos: el olvido de las personas que no pertenecen y que por lo tanto no tienen derecho a existir en el presente y mucho menos en la memoria colectiva de los que sí son mexicanos y los que sí son estadounidenses. Por medio de una narrativa que a veces confunde, en otras romantiza la tragedia, en otras se mofa del descaro de quienes miran al desgraciado por encima del hombro, pero que siempre logra tocar fibras dolorosas, Miguel Méndez nos da un panorama de la vida de los chicanos, que no se cuentan por cientos ni miles, sino millones, en la nación vecina. Que viaje tan más peligroso el de aquel que sabe que a donde vaya nunca pertenecerá; que ánimos quedan cuando sabes que en los anales de los pobres desdichados, contados por mares, no aparecerá tu nombre, ni en una nación ni en la otra.
La primera mundialización moderna, la española y portuguesa del siglo xvi, fue posible gracias a la irrupción del capitalismo incipiente, alentado por la ambición de las monarquías cristianas, verdaderos núcleos de dominación al calor de... more
La primera mundialización moderna, la española y portuguesa del siglo xvi, fue posible gracias a la irrupción del capitalismo incipiente, alentado por la ambición de las monarquías cristianas, verdaderos núcleos de dominación al calor de los mestizajes y las propuestas globalizadoras para las cuatro partes del mundo (Gruzinski, 2010: 48-49). La úl-tima mundialización, la del capi-talismo tardío, es fruto de la redistribución de bloques de poder en los treinta años que van de la disolución del segundo milenio a nuestros días. Ambas globalizaciones comparten la estrategia de proyectar como universal o como destino natural algo que únicamente se sostiene como forma de dominación de un mainstream sobre los espacios subalternos.
El propósito principal de este trabajo es analizar cómo la novela "Peregrinos de Aztlán" de Miguel Méndez se configura como relato fundacional para darle una identidad a una nación, en este caso la nación de la comunidad chicana que... more
El propósito principal de este trabajo es analizar cómo la novela "Peregrinos de Aztlán" de Miguel Méndez se configura como relato fundacional para darle una identidad a una nación, en este caso la nación de la comunidad chicana que necesita reconocerse a sí misma como tal para así poder emprender la lucha en la consecución de sus derechos civiles. Para ello el texto se acerca a las narraciones fundacionales latinoamericanas desde dos direcciones: cuestionándolas y proponiendo un nuevo tipo que responda a las particularidades de la nación emergente retratada en la novela.
Establecer las diferencias que existen entre la escritura chicana y la escritura fronteriza tomando como elementos de análisis la performatividad discursiva y el fenómeno urbano, respectivamente, con la intención de promover el trabajo... more
Establecer las diferencias que existen entre la escritura chicana y la escritura fronteriza tomando como elementos de análisis la performatividad discursiva y el fenómeno urbano, respectivamente, con la intención de promover el trabajo literario que se desarrolla en la frontera México-Estados Unidos. / To establish the differences that exist among the Chicano writing and the Frontier writing taking as elements of analysis the discursive performance and the urban phenomenon, respectively, with the intention of promoting the literary work that develops in the border Mexico - United States.
Abstract: Gloria Anzaldua’s autobiographical production, I contend, is an expression of what I call Chicano political autobiography with a decolonial and decolonizing imprint in its form and content. This essay proposes a decolonial turn... more
Abstract: Gloria Anzaldua’s autobiographical production, I contend, is an expression of what I call Chicano political autobiography with a decolonial and decolonizing imprint in its form and content. This essay proposes a decolonial turn around the register of the political and the epistemic. Based on Anzalduan notions, I understand that a turn like the linguistic, the cultural and the decolonial, in this case, is in part a way of fighting for the cultural fields of signification and the signifying subject’s movement and agency. Thus, a decolonial / decolonizing turn is not only a disruption for the senses, it is also an epistemological shift, a change of consciousness in the authors and in the readers. Key words: decolonial, Chicana political autobiography,
Las literaturas de la frontera en México y chicana en Estados Unidos traducen diversas perspectivas y significaciones de identidad fronteriza desde ambos territorios. Este trabajo realiza una interpretación de los relatos “Bajo el puente”... more
Las literaturas de la frontera en México y chicana en Estados Unidos traducen diversas perspectivas y significaciones de identidad fronteriza desde ambos territorios. Este trabajo realiza una interpretación de los relatos “Bajo el puente” y “Las hilanderas”, de Rosario Sanmiguel (1994) y La casa en Mango Street, de Sandra Cisneros (2009), con el objetivo de establecer relaciones dialógicas entre la construcción simbólica de los espacios vinculados con el lugar de origen –la casa- y los lugares situados en una instancia imaginaria al otro lado de la frontera. El análisis se aborda metodológicamente desde el enfoque de la “pragmática literaria” y se apoya en los recursos literarios de la “deixis”, de acuerdo con la enunciación de posiciones y desplazamientos de los personajes, así como en las metáforas de cruce de la frontera.
Label Me Latina/o Spring 2016 Volume VI www.labelmelatino.com En este artículo se hace un análisis comparativo de la comunidad del Barrio Barelas de Heart of Aztlan (1976) del escritor chicano Rudolfo Anaya y la comunidad rural de las... more
En este artículo se hace un análisis comparativo de la comunidad del Barrio Barelas de Heart of Aztlan (1976) del escritor chicano Rudolfo Anaya y la comunidad rural de las Tres Marías de la novela La casa de los espíritus (1982) de la autora chilena Isabel Allende para justificar la tesis de que a partir de la continuidad de la memoria colectiva, mitos como el de Aztlán y fábulas como la de las gallinas y el zorro -contadas en estas obras- son utilizados para reivindicar la identidad de dichas comunidades como una forma de liberación, de afrontar a las adversidades y los conflictos sociales que sufren de manera similar: opresión y marginación por parte de autoridades tiranas. Esta emancipación se logra a través de la puesta en práctica del legado histórico-cultural, localizado en el colectivo imaginario, gracias a los protagonistas Clemente y Pedro Tercero, quienes reclaman los principios de democracia y los valores de solidaridad, confianza, equidad y respeto entre los miembros de sus comunidades.
Neste artigo é analisado o livro "Borderlands/ La frontera. The new mestiza", da escritora mexicana, chicana/tejana Gloria Anzaldúa, tendo como foco a problematização que a própria autora faz do conceito de "mestiçagem", expondo os... more
Neste artigo é analisado o livro "Borderlands/ La frontera. The new mestiza", da escritora mexicana, chicana/tejana Gloria Anzaldúa, tendo como foco a problematização que a própria autora faz do conceito de "mestiçagem", expondo os confrontos e diálogos que o processo de mestiçagem cultural implica nas zonas de fronteira e suas consequências sobre o desenvolvimento identitário, cognitivo e psicológico dos chicanos e das chicanas. Sempre que pertinente, outros exemplos literários são citados, como Eliane Potiguara, Conceição Lima ou mesmo Frida Khalo para uma melhor compreensão da personalidade "mitad-mitad" de que nos fala a autora chicana.