Tunisian Berber
21 Followers
Recent papers in Tunisian Berber
Le tasfih (littéralement « fermage », « scellement ») est un rituel profane de protec-tion de la virginité féminine auquel se soumettent par deux fois certaines jeunes filles tunisiennes, obtenant ainsi le statut de msafha: avant leur... more
The abstract has been attached separately.
Conclusions (in French): Si l’on veut essayer de résumer de façon très synthétique les composantes dégagées, on relève : – un fond zénète, à l’intérieur duquel on constate plusieurs traits communs avec le parler de Figuig ; – une... more
Le récit d'une interaction majeure et d'un syncrétisme local intemporel Après 'Grecs et Libyques', ce second texte vient compléter les recherches entreprises pour tenter de remonter aux origines possibles de la symbolique décorative... more
An overview on the Berber languages of Tunisia.
1. Oualagh/Ouallagh = Μήνινξ / Meninx (top., Jerba) 2. Azdyuc / Sedouikech (top., Jerba) 3. Aɣlan (top., Mzab) 4. Tergu (top., Jerba) 5. Amiy Yaṯi / Sidi Yati (Top., Jerba) 6. Tmuyemen (np., Jerba) 7. Taɣlisya (top., Jerba) 8. Taguermes... more
Portée et limites de la distinction "arabes" vs. "Berbères" dans l'Extrême -Sud tunisien de la période coloniale aux langages contemporains (avant 2011)
(English Abstract) This article presents three samples of written documents from Tunisia and Libya. Several ancient texts are already known with regard to the most western territories (especially southern Morocco), but the written... more
A short survey of linguistic contacts between Berber and Arabic in Jerba, taking into account field notes on the Berber language of Guellala and Behnstedt's articles on the Arabic spoken in Jerba. Interestingly, Arab borrowings in Berber... more
Within the framework of studies concerning the importance of European manuscript collections for Ibadi history, this article aims at retracing the history of an archive put together by the French scholar Auguste Bossoutrot (1856–1937).... more
Presentation, in a colloquium held in 2004, of an Ibadite poem recently discovered in Djerba. Still preserved in memory and chanted by some elders of Guellala, the text is also recorded in some manuscripts. This texts displays an... more
Article in French with an Arabic translation. This paper aims to present three samples of written documents from eastern Berberia (Tunisia and Libya). Several old texts are already known from the western territories of Tamazgha, but the... more
Numidians,-both are historical names-it still refers to the same culture usually known as Berber, but that the word Amazigh (pl. Imazighen) tends to replace nowadays. The syncretism was so deeply rooted that it almost seems anachronistic... more
This paper presents original data on the Berber language of Cheninni (Southern Tunisia), a variety that up until now has not yet been investigated by Berberologists. It focuses on a number of lexical items that clearly belonged to a... more
This paper deals with some interesting cases of suppletion taking place in some Eastern Berber varieties (from Tunisia, Libya and Egypt), and focuses on the verb "say", which displays complex paradigms in these regions. Usually different... more
Grazie a un’inedita cooperazione culturale, il celebre melodramma di Giuseppe Verdi, risultato della nuova gestione del Luglio musicale trapanese di Giovanni De Santis, è tornato sull’altra sponda del Mediterraneo, a El Jem e in... more