Welsh
4,178 Followers
Recent papers in Welsh
Bwriad y papur hwn yw ymchwilio i natur y gwallau a wneir gan oedolion sydd yn dysgu Cymraeg ar Lefelau 4, 5 a 6 Cyd-bwyllgor Addysg Cymru a gobeithio, erbyn ei ddiwedd e, na fyddwch chi ddim yn teimlo’ch bod chithau wedi gwneud... more
(Duplicate entry) Based on the paper which opened the international conference 'The Military Orders: Politics and Power' at Cardiff University in September 2009, this surveys the history, properties and role of the Hospitallers... more
In this article, major linguistic features of the Welsh language are introduced. It was published in 2003.
Edrychir ar y defnydd a wneir o'r Gymraeg gan bobl ifanc 16-18 oed yn nwyrain Sir Gâr, a Gorllewin Morgannwg (Abertawe, Cwm Tawe, Cwm Nedd, Port Talbot). Nodir pa ffactorau sy'n hyrwyddo'r defnydd o'r Gymraeg a pha rai sy'n milwrio yn ei... more
Race, Science and Skulls in the Green Desert of Mid-Wales
Through the auto-ethnographic lens of a learner of the Welsh language living in Gwynedd, a largely Welsh-speaking region of North West Wales, Fiona Bowie explores the phenomenon of Welsh identity, its fluidity and variety, and the... more
Evan Roberts is a key historic figure, deeply involved with the remarkable Welsh revival of 1904. This paper analyzes how 10% of the Welsh population became involved in the revival within two years. It also looks at the social impact on... more
Mac, mac, mac, mab, mab, mab- all mean ‘son’, inis, innis, hinjey, enez, ynys, enys - all mean ‘island.’ Anyone can see the similarities within these two cognate sets from orthographic similarity alone. This is because Irish, Scottish,... more
Welsh syntactic mutation and Arabic indefinite accusative: Case or configuration? Welsh marks indefinite direct objects with lenition: Gwelodd Mair dŷ [Sawº Mair house (tŷ)] ‘Mair saw a house’. Welsh also applies “syntactic mutation” in a... more
Celtic vocabulary includes Northeast Caucasian and ‘Hamitic’/non-Semitic Afro-Asiatic substrates whereas common Celto-Germanic vocabulary (without cognates in other Indo-European languages) was influenced y the same substrates
When discussing aspectuality, a distinction is normally made between grammatical and lexical aspect. Both are linked, to varying degrees, to the category of tense. The existence of grammatical aspect in a language is normally accepted if... more
This draft makes clear that the system of Welsh pronouns is very different from that of the SAE-languages and strongly linked to VSO-syntax, i.e. major pronoun categories in Welsh are determined by their syntactic use and should not be... more
My discussion aims not so much to provide an answer to the thorny question of whether Dafydd ap Gwilym was a Europhile - this has been attempted by many a critic - as to examine the way in which this question has become the accepted... more
"‘Thy people shall be my people’: these were the words of Ruth, the Moabitess, of the Old Testament, the ‘model émigré’ who pledged fidelity to another nation. These, too, were the words used by J.Gwyn Griffiths to describe the experience... more
Most languages of Europe, either within the Standard Average European Sprachbund or not, have a T-V distinction (Brown and Gilman 1960; Helmbrecht 2013). This means that when addressing an allocutor, the speaker has to choose between a... more
The traditional view of the language of the sixteenth-century Welsh Bible translations as unnatural and conservative in having predominantly subject-verb, in contrast to the verb-initial word order of Modern Welsh, is essentially... more
Until the promulgation of this paper it has been the universal understanding that "Schiehallion" means "the fairy hill of the Caledonians". Here I refute this suggestion entirely, explaining how the misunderstanding came to be. An... more
Despite the fact that the Udmurt language is, besides Russian, an official language of the Udmurt Republic in Russia and one of the bigger languages of the Uralic language family, the language is "definitely endangered" according to... more
When the Red Book of Endangered Languages was compiled between 1993 and 1999, Sardinian and Welsh were both deemed "endangered languages". 20 years later, their situations is drastically different: whilst Sardinian's status changed from... more
The review was published in Journal of Folklore Research 46, Nov 2009: 2. URL: http://www.indiana.edu/~jofr/review.php?id=950,
Dr. Britta Schulze-Thulin legt in ihrem Beitrag "Zum Bergnamen Y Das in Wales" dar, dass wal. das mit einiger Wahrscheinlichkeit ein Lehnwort aus dem Irischen (mir. daiss) ist, das vermutlich seinerseits auch Geber für anord. des und die... more
This draft paper describes Welsh as a severely endangered network language and refers to its poor health
In 1588 William Morgan published his monumental Welsh translation of the Bible. This work is notable, among other aspects, in that it has the Old Testament translated directly from the original Hebrew. This fact invites comparative study... more
This paper seeks to reassess two often repeated views concerning the language of the sixteenth century Welsh Bible translations, in particular the 1588 Bible: first, that it was modelled on that of cywydd metre poetry (as argued by R.... more
The history of Welsh word order has long been an issue of controversy. While some scholars have argued that Welsh underwent as many as two major word order changes between the Old and Modern periods — from verb-initial to verb-medial and... more
The review was published in Zeitschrift für celtische Philologie, 47/1994.
The paper was written together with Siôn R. Williams and published in: Asmus, Sabine and Barbara Braid (2014) "Unity in Diversity. Cultural and Linguistic Markers of the Concept", Cambridge: Scholars Publishing. After an overview over... more
Cyflwyniad a roddwyd i Seminar Ymchwil Ysgol y Gymraeg, Prifysgol Caerdydd, ar 14 Hydref 2014.