Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

MRT 2150 M Series E2 3B6 Fat 3B6 Slim

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1282

TORIAL

CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

MANITOU NORTH AMERICA, INC.


6401 IMPERIAL DRIVE
Waco, TX 76712--6803

NOTE: Manitou Forklift Manuals are continually updated and subject to change
without prior notice. If your Forklift Model or parts are not found in this manual,
please contact your dealer or the Manitou North America Parts Department
for the latest information and parts availability.

MRT2150
M SERIES E2
3B6 “FAT”
3B6 “SLIM”
PARTS MANUAL

For Parts Orders contact your Manitou North America Dealer or call:
Manitou North America, Parts Dept. 800--425--3727 or (254) 799--0232
Parts Dept. Fax: (254) 867--6504 Website: www.manitou--na.com

CATALOG 648233
R10--06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
AIR FILTER ASSEMBLY - 22 [pg. 97] AXLE HOUSING, REAR (AXLE 607504 S/N: E-ITA-
726197 & above) – 600D [pg. 817]
AIR INTAKE SYSTEM - 20 [pg. 91]
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 690362) – 610 [pg.
AIR INTAKE SYSTEM, OPTIONAL PRE-FILTER - 2710 895]
[pg. 1151]
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 729426) – 620 [pg.
ALTERNATOR AND INSTALLATION - 878 [pg. 999] 927]
AXLE DIFFERENTIAL, FRONT (AXLE 657266 S/N: G– AXLE PIVOT SUPPORT (AXLE 607504) - 605 [pg.
ITA–702957 & below) – 501 [pg. 645] 891]
AXLE DIFFERENTIAL, FRONT (AXLE 657266 S/N: G– AXLE PIVOT SUPPORT (AXLE 657266) - 505 [pg.
ITA–702958 & above) – 501A [pg. 649] 719]
AXLE DIFFERENTIAL, FRONT (AXLE 690363 S/N: G– AXLE PIVOT SUPPORT (AXLE 690363) - 515 [pg.
ITA–703001 & below) – 511 [pg. 739] 769]
AXLE DIFFERENTIAL, FRONT (AXLE 690363 S/N: G– AXLE PIVOT SUPPORT (AXLE 729427) - 525 [pg.
ITA–703002 & above) – 511A [pg. 743] 795]
AXLE DIFFERENTIAL, FRONT (AXLE 690363) – 521 AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
[pg. 781] S/N: B-ITA–742326 & below) – 502 [pg. 653]
AXLE DIFFERENTIAL, REAR (AXLE 607504 S/N: G– AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
ITA–704451 & below) – 602 [pg. 825] S/N: B-ITA–742327 to C–ITA–705011) – 502A [pg.
AXLE DIFFERENTIAL, REAR (AXLE 607504 S/N: G– 657]
ITA–704452 & above) – 602A [pg. 829] AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
AXLE DIFFERENTIAL, REAR (AXLE 690362 S/N: G– S/N: C–ITA–705012 to C-ITA–716760) – 502B [pg.
ITA–702249 & below) – 612 [pg. 899] 661]
AXLE DIFFERENTIAL, REAR (AXLE 690362 S/N: G– AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
ITA–702250 & above) – 612A [pg. 903] S/N: C-ITA–716761 to C-ITA–716892) – 502C [pg.
AXLE DIFFERENTIAL, REAR (AXLE 729426) – 622 665]
[pg. 931] AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 657266 S/N: B–ITA - S/N: C-ITA–716893 to C-ITA–754670) – 502D [pg.
757628 & below) – 500 [pg. 637] 669]
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 657266 S/N: B–ITA - AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
757629 to C-ITA-709990) – 500A [pg. 639] S/N: C-ITA–754671 to E-ITA–715147) – 502E [pg.
673]
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 657266 S/N: C–ITA-
709991 to E-ITA-726206) – 500B [pg. 641] AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
S/N: E-ITA–715148 to E-ITA–737260) – 502F [pg.
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 657266 S/N: E–ITA- 677]
726207 & above) – 500C [pg. 643]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 690363) – 510 [pg. S/N: E-ITA–737261 to E-ITA–742764) – 502G [pg.
737] 681]
AXLE HOUSING, FRONT (AXLE 729427) – 520 [pg. AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
779] S/N: E-ITA–742765 to F-ITA–707307) – 502H [pg.
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 607504 S/N: B–ITA– 685]
753941 & below) - 600 [pg. 809] AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 607504 S/N: B–ITA– S/N: F-ITA–707308 to F-ITA–726043) – 502I [pg.
753942 to B-ITA-757424) - 600A [pg. 811] 689]
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 607504 S/N: B–ITA– AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266
757425 to C–ITA–709568) - 600B [pg. 813] S/N: F-ITA–726044 to G-ITA–713501) – 502J [pg.
AXLE HOUSING, REAR (AXLE 607504 S/N: C–ITA– 693]
709569 to E-ITA-726196) - 600C [pg. 815]
Page 1 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266 S/N: AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 690362
G-ITA–713502 to G-ITA–739503) – 502K [pg. 697] S/N: E–ITA–742159 to G-ITA-730473) – 613A [pg.
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 657266 S/N: 911]
G-ITA–739504 & above) – 502L [pg. 701] AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 690362
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 690363 S/N: S/N: G–ITA–730474 to G-ITA-737085) – 613B [pg.
E-ITA–742159 & below) – 512 [pg. 747] 915]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 690363 S/N: AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 690362
E-ITA–742160 to G-ITA-730483) – 512A [pg. 751] S/N: G–ITA–737086 & above) – 613C [pg. 919]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 690363 S/N: AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 729426) –
G-ITA-730484 to G-ITA-737090) – 512B [pg. 755] 623 [pg. 935]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 690363 S/N: BOOM, 1ST INNER (1ST MOUNTING) - 41 [pg. 109]
G-ITA-737091 & above) – 512C [pg. 759] BOOM, 1ST INNER (2ND MOUNTING) – 41A [pg. 113]
AXLE REDUCTION GEAR, FRONT (AXLE 729427) – BOOM, 2ND INNER (1ST MOUNTING) - 42 [pg. 117]
522 [pg. 785] BOOM, 2ND INNER (2ND MOUNTING) – 42A [pg. 121]
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BOOM, 3RD INNER (1ST MOUNTING) - 43 [pg. 125]
B–ITA–708035 & below) – 603 [pg. 833]
BOOM, 3RD INNER (2ND MOUNTING) – 43A [pg. 129]
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N:
B–ITA–708036 to B-ITA-738849) – 603A [pg. 837] BOOM, 3RD INNER (3RD MOUNTING) – 43B [pg. 133]

AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BOOM, MAIN (OUTER) (1ST MOUNTING) - 40 [pg.
B–ITA–738850 to B-ITA-743540) – 603B [pg. 841] 101]

AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BOOM, MAIN (OUTER) (2ND MOUNTING) – 40A [pg.
B–ITA–743541 to C-ITA-705096) – 603C [pg. 845] 105]

AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BRAKE CIRCUIT (1ST MOUNTING) - 100 [pg.253]
C–ITA–705097 to C-ITA-715473) – 603D [pg. 849] BRAKE CIRCUIT (2ND MOUNTING) – 100A [pg.259]
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BRAKE CIRCUIT (3RD MOUNTING) – 100B [pg.265]
C–ITA–715474 to C-ITA-746526) – 603E [pg. 853] BRAKE CIRCUIT (4TH MOUNTING) – 100C [pg.271]
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: BRAKE CIRCUIT (5TH MOUNTING) – 100D [pg.277]
C–ITA–746527 to C-ITA-754198) – 603F [pg. 857]
BRAKE DISCS, FRONT AXLE (AXLE 657266 S/N:
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: B–ITA–721135 to C–ITA–709990) - 503A [pg. 709]
C–ITA–754199 to E-ITA-737219) – 603G [pg. 861]
BRAKE DISCS, FRONT AXLE (AXLE 657266 S/N:
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: B–ITA–721134 & below) - 503 [pg. 705]
E–ITA–737220 to E-ITA-743761) – 603H [pg. 865]
BRAKE DISCS, FRONT AXLE (AXLE 657266 S/N:
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: C–ITA–709991 & above) - 503B [pg. 713]
E–ITA–743762 to F-ITA-707272) – 603I [pg. 869]
BRAKE DISCS, FRONT AXLE (AXLE 690363) - 513
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: [pg. 763]
F–ITA–707273 to F-ITA-730141) – 603J [pg. 873]
BRAKE DISCS, FRONT AXLE (AXLE 729427) - 523
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: [pg. 789]
F–ITA–730142 to G-ITA-713441) – 603K [pg. 877]
BRAKE DISCS, REAR AXLE (AXLE 607504) - 604
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: [pg. 889]
G–ITA–713442 to G-ITA-739469) – 603L [pg. 881]
BRAKE DISCS, REAR AXLE (AXLE 690362) - 614
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 607504 S/N: [pg. 923]
G–ITA–739470 & above) – 603M [pg. 885]
BRAKE DISCS, REAR AXLE (AXLE 729426) - 624
AXLE REDUCTION GEAR, REAR (AXLE 690362 S/N: [pg. 939]
E–ITA–742158 & below) – 613 [pg. 907]
BRAKE LEVER ASSEMBLY - 71 [pg. 211]

Page 2 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
BRAKE PEDAL, PARK BRAKE AND ACCELERATOR CYLINDER ASSEMBLY, TILTING (1ST MOUNTING)
(1ST MOUNTING) - 70 [pg. 203] - 203 [pg. 431]
BRAKE PEDAL, PARK BRAKE AND ACCELERATOR CYLINDER ASSEMBLY, TILTING (2ND MOUNTING)
(2ND MOUNTING) – 70A [pg. 207] – 203A [pg. 433]
CAB AND MISC. COMPONENTS (1ST MOUNTING) – DECALS 1/4 - 351 [pg. 599]
60 [pg. 163] DECALS 2/4 - 352 [pg. 601]
CAB AND MISC. COMPONENTS (2ND MOUNTING) – DECALS 3/4 - 353 [pg. 603]
60A [pg. 167]
DECALS 4/4 - 354 [pg. 605]
CAB MISC. 1/3 (1ST MOUNTING) - 61 [pg. 171]
DECALS, CARDS - 350 [pg. 597]
CAB MISC. 1/3 (2ND MOUNTING) – 61A [pg. 175]
DRIVE SHAFT - 230 [pg. 445]
CAB MISC. 1/3 (3RD MOUNTING) – 61B [pg. 179]
ELECTRICAL MISC. DETAILS 1/3 (1ST MOUNTING)
CAB MISC. 1/3 (4TH MOUNTING) – 61C [pg. 183] - 250 [pg. 451]
CAB MISC. 2/3 - 62 [pg. 187] ELECTRICAL MISC. DETAILS 1/3 (2ND MOUNTING)
ST
CAB MISC. 3/3 (1 MOUNTING) - 64 [pg. 195] – 250A [pg. 455]
ND
CAB MISC. 3/3 (2 MOUNTING) – 64A [pg. 199] ELECTRICAL MISC. DETAILS 1/3 (3RD MOUNTING)
CAB, DOOR ASSEMBLY – 63 [pg. 191] – 250B [pg. 459]
CYLINDER ASSEMBLY, COMPENSATING (1ST ELECTRICAL MISC. DETAILS 2/3 (1ST MOUNTING)
MOUNTING) - 201 [pg. 411] - 251 [pg. 463]
CYLINDER ASSEMBLY, COMPENSATING (2ND ELECTRICAL MISC. DETAILS 2/3 (2ND MOUNTING)
MOUNTING) – 201A [pg. 413] – 251A [pg. 467]
CYLINDER ASSEMBLY, LEVELING - 207 [pg. 441] ELECTRICAL MISC. DETAILS 3/3 (1ST MOUNTING)
- 252 [pg. 471]
CYLINDER ASSEMBLY, LIFTING (1ST MOUNTING) -
200 [pg. 403] ELECTRICAL MISC. DETAILS 3/3 (2ND MOUNTING)
– 252A [pg. 473]
CYLINDER ASSEMBLY, LIFTING (2ND MOUNTING) –
200A [pg. 405] ELECTRICAL, ARM SENSOR – 276 (pg. 593)
CYLINDER ASSEMBLY, LIFTING (3RD MOUNTING) – ELECTRICAL, BATTERY - 251 [pg. 463]
200B [pg. 407] ELECTRICAL, ENGINE – 275 (pg. 591)
TH
CYLINDER ASSEMBLY, LIFTING (4 MOUNTING) – ELECTRICAL, FAN CONTROL BOX - 274 [pg. 589]
200C [pg. 409] ELECTRICAL, FRONT CABLE 1/3 (1ST MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, PRIMARY BOOM - 263 [pg. 535]
EXTENDING (1ST MOUNTING) – 202 [pg. 415] ELECTRICAL, FRONT CABLE 1/3 (2ND MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, PRIMARY BOOM – 263A [pg. 537]
EXTENDING (2ND MOUNTING) – 202A [pg. 419] ELECTRICAL, FRONT CABLE 2/3 (1ST MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, PRIMARY BOOM - 264 [pg. 539]
EXTENDING (3RD MOUNTING) – 202B [pg. 423] ELECTRICAL, FRONT CABLE 2/3 (2ND MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, PRIMARY BOOM – 264A [pg. 541]
EXTENDING (4TH MOUNTING) – 202C [pg. 427] ELECTRICAL, FRONT CABLE 3/3 (1ST MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, REAR AXLE LOCK - 206 [pg. - 265 [pg. 543]
439] ELECTRICAL, FRONT CABLE 3/3 (2ND MOUNTING)
CYLINDER ASSEMBLY, STABILIZER EXTENSION - – 265A [pg. 545]
205 [pg. 437] ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 1/3 (1ST
CYLINDER ASSEMBLY, STABILIZER TILT - 204 [pg. MOUNTING) - 260 [pg. 523]
435] ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 1/3 (2ND
MOUNTING) – 260A [pg. 525]
Page 3 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 2/3 (1ST ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE
MOUNTING) - 261 [pg. 527] 2/3 (1ST MOUNTING) - 267 [pg. 551]
ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 2/3 (2ND ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE
MOUNTING) – 261A [pg. 529] 2/3 (2ND MOUNTING) – 267A [pg. 553]
ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 3/3 (1ST ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE
MOUNTING) - 262 [pg. 531] 3/3 (1ST MOUNTING) - 268 [pg. 555]
ELECTRICAL, INSTRUMENT BOARD 3/3 (2ND ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE
MOUNTING) – 262A [pg. 533] 3/3 (2ND MOUNTING) – 268A [pg. 557]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 1/3 ELECTRICAL, SEAT MISC. (1ST MOUNTING) - 273
(1ST MOUNTING) – 253 [pg. 475] [pg. 573]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 1/3 ELECTRICAL, SEAT MISC. (2ND MOUNTING) –
(2ND MOUNTING) – 253A [pg. 477] 273A [pg. 577]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 2/3 ELECTRICAL, SEAT MISC. (3RD MOUNTING) –
(1ST MOUNTING) – 254 [pg. 479] 273B [pg. 581]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 2/3 ELECTRICAL, SEAT MISC. (4TH MOUNTING) –
(2ND MOUNTING) – 254A [pg. 483] 273C [pg. 585]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 3/3 ENGINE AND MISC. - 850 [pg. 943]
(1ST MOUNTING) – 255 [pg. 487] ENGINE BREATHER TUBE - 868 [pg. 979]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 3/3 ENGINE CAMSHAFT & ROCKER ARM - 854 [pg.
(2ND MOUNTING) – 255A [pg. 491] 951]
ELECTRICAL, INSTRUMENTATION & SWITCHES 3/3 ENGINE COOLING, LESS RADIATOR - 20 [pg. 91]
(3RD MOUNTING) – 255B [pg. 495]
ENGINE CRANKCASE VENTILATION SYSTEM -
ELECTRICAL, MANIFOLD (1ST MOUNTING) - 259 [pg. 870 [pg. 983]
519]
ENGINE CRANKSHAFT ASSEMBLY - 851 [pg. 945]
ELECTRICAL, MANIFOLD (2ND MOUNTING) – 259A
[pg. 521] ENGINE CRANKSHAFT PULLEY - 874 [pg. 991]

ELECTRICAL, MICROSWITCH – 277 (pg. 595) ENGINE CRANKSHAFT SEAL - 852 [pg. 947]

ELECTRICAL, REAR CABLE 1/4 (1ST MOUNTING) - ENGINE EXHAUST MANIFOLD - 887 [pg. 1017]
269 [pg. 559] ENGINE EXHAUST SYSTEM - 20 [pg. 91]
ND
ELECTRICAL, REAR CABLE 1/4 (2 MOUNTING) – ENGINE FREEZE PLUG - 871 [pg. 985]
269A [pg. 561] ENGINE FUEL LIFT PUMP - 889 [pg. 1021]
ST
ELECTRICAL, REAR CABLE 2/4 (1 MOUNTING) - ENGINE FUEL PRE-FILTER - 893 [pg. 1029]
270 [pg. 563]
ENGINE GASKET KITS - 895 [pg. 1033]
ELECTRICAL, REAR CABLE 2/4 (2ND MOUNTING) –
ENGINE HEAD ASSEMBLY - 853 [pg. 949]
270A [pg. 565]
ENGINE HEAD BLOCK PLATES - 888 [pg. 1019]
ELECTRICAL, REAR CABLE 3/4 (1ST MOUNTING) -
271 [pg. 567] ENGINE HEAD PLUG - 860 [pg. 963]
ELECTRICAL, REAR CABLE 3/4 (2ND MOUNTING) – ENGINE HEAD SENSOR, MISC. - 859 [pg. 961]
271A [pg. 569] ENGINE HEATER PLUGS - 890 [pg. 1023]
ELECTRICAL, REAR CABLE 4/4 - 272 [pg. 571] ENGINE HOISTING BRACKETS, MISC. - 891 [pg.
ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE 1/3 1025]
(1ST MOUNTING) - 266 [pg. 547] ENGINE MOUNTING BRACKETS, MISC. (1ST
ELECTRICAL, REAR CABLE UPPERSTRUCTURE 1/3 MOUNTING) - 80 [pg. 213]
(2ND MOUNTING) – 266A [pg. 549] ENGINE MOUNTING BRACKETS, MISC. (2ND
MOUNTING) – 80A [pg. 217]
Page 4 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
ENGINE MOUNTING BRACKETS, MISC. (3RD FUEL INJECTOR - 857 [pg. 957]
MOUNTING) – 80B [pg. 221] FUEL INJECTOR TUBING - 862 [pg. 967]
ENGINE OIL COOLER - 872 [pg. 987] FUEL LINES, INTAKE AND RETURN - 23 [pg. 99]
ENGINE OIL FILLER TUBE - 866 [pg. 975] FUSE AND RELAY BOX 1/3 (1ST MOUNTING) - 256
ENGINE OIL FILTER MOUNTING - 873 [pg. 989] [pg. 499]
ENGINE OIL PAN - 865 [pg. 973] FUSE AND RELAY BOX 1/3 (2ND MOUNTING) –
ENGINE OIL PRESSURE SENSOR - 892 [pg. 1027] 256A [pg. 503]
ENGINE OIL PUMP - 883 [pg. 1009] FUSE AND RELAY BOX 2/3 (1ST MOUNTING) - 257
[pg. 507]
ENGINE OIL STRAINER TUBE - 867 [pg. 977]
FUSE AND RELAY BOX 2/3 (2ND MOUNTING) –
ENGINE SEAL, MISC. - 882 [pg. 1007] 257A [pg. 511]
ENGINE STARTER MOTOR - 864 [pg. 971] FUSE AND RELAY BOX 3/3 (1ST MOUNTING) - 258
ENGINE TIMING COVER, INNER - 881 [pg. 1005] [pg. 515]
ENGINE TIMING COVER, OUTER - 879 [pg. 1001] FUSE AND RELAY BOX 3/3 (2ND MOUNTING) –
ENGINE TIMING GEARS - 880 [pg. 1003] 258A [pg. 517]
ENGINE VALVE COVER & MISC. - 869 [pg. 981] GSS SAFETY SYSTEM, INSTALLATION (1ST
MOUNTING) – 2600 [pg. 1129]
ENGINE WATER INLET, THERMOSTAT - 877 [pg.
997] GSS SAFETY SYSTEM, INSTALLATION (2ND
MOUNTING) – 2600A [pg. 1133]
ENGINE WATER PUMP ASSEMBLY - 875 [pg. 993]
GSS SAFETY SYSTEM, INSTALLATION (3RD
ENGINE WATER SPIGETS - 894 [pg. 1031]
MOUNTING) – 2600B [pg. 1137]
ENGINE, MISC. WATER PIPE - 876 [pg. 995]
GSS SAFETY SYSTEM, INSTALLATION (4TH
FILTERS & MISC. - 00 [pg. 87] MOUNTING) – 2600C [pg. 1141]
FLYWHEEL AND HOUSING - 863 [pg. 969] GSS SAFETY SYSTEM, INSTALLATION (5TH
FRAME ASSEMBLY, MISC. 1/5 (1ST MOUNTING) – 50 MOUNTING) – 2600D [pg. 1143]
[pg. 137] GSS SAFETY SYSTEM, TRANSDUCER UNIT (1ST
FRAME ASSEMBLY, MISC. 1/5 (2ND MOUNTING) – MOUNTING) – 2601 [pg. 1145]
50A [pg. 141] GSS SAFETY SYSTEM, TRANSDUCER UNIT (2ND
FRAME ASSEMBLY, MISC. 2/5 – 51 [pg. 145] MOUNTING) – 2601A [pg. 1147]
FRAME ASSEMBLY, MISC. 3/5 – 52 [pg. 149] GSS SAFETY SYSTEM, TRANSDUCER UNIT (3RD
MOUNTING) – 2601B [pg. 1149]
FRAME ASSEMBLY, MISC. 4/5 – 53 [pg. 151]
GUARD, FAN BELT - 81 [pg. 225]
FRAME ASSEMBLY, MISC. 5/5 (1ST MOUNTING) – 54
[pg. 155] HEATER INSTALLATION, MISC. 1/2 (1ST
MOUNTING) – 2010 [pg. 1119]
FRAME ASSEMBLY, MISC. 5/5 (2ND MOUNTING) –
54A [pg. 159] HEATER INSTALLATION, MISC. 1/2 (2ND
MOUNTING) – 2010A [pg. 1123]
FRAME LEVELING, MISC. (1ST MOUNTING) – 190 [pg.
391] HEATER INSTALLATION, MISC. 2/2 – 2011 [pg.
1127]
FRAME LEVELING, MISC. (2ND MOUNTING) – 190A
[pg. 395] HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 1/4 (1ST
MOUNTING) - 160 [pg. 357]
FRAME LEVELING, MISC. (3RD MOUNTING) – 190B
[pg. 399] HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 1/4 (2ND
MOUNTING) – 160A [pg. 361]
FUEL INJECTION PUMP - 855 [pg. 953]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 2/4 - 161 [pg. 365]
FUEL INJECTION PUMP TUBE - 861 [pg. 965]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 3/4 (1ST
FUEL INJECTION TUBING - 856 [pg. 955]
MOUNTING) - 170 [pg. 369]
Page 5 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 3/4 (2ND MOUNTING) HYDROSTATIC MOTOR - 370 [pg. 619]
– 170A [pg. 371] HYDROSTATIC PUMP - 360 [pg. 607]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 3/4 (3RD MOUNTING) HYDROSTATIC PUMP CONTROL VALVE - 362 [pg.
– 170B [pg. 373] 611]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 4/4 (1ST MOUNTING) – HYDROSTATIC PUMP INSTALLATION (1ST
171 [pg. 377] MOUNTING) – 80 [pg. 213]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 4/4 (2ND MOUNTING) HYDROSTATIC PUMP INSTALLATION (2ND
– 171A [pg. 381] MOUNTING) – 80A [pg. 217]
HYDRAULICS, BOOM CIRCUIT 4/4 (3RD MOUNTING) HYDROSTATIC PUMP INSTALLATION (3RD
– 171B [pg. 385] MOUNTING) – 80B [pg. 221]
HYDRAULICS, CONTROL VALVE - 220 [pg. 443] HYDROSTATIC PUMP RELIEF VALVES - 364 [pg.
HYDRAULICS, INTAKE CIRCUIT (1ST MOUNTING) – 615]
111 [pg. 299] HYDROSTATIC PUMP ROTOR 1/2 - 361 [pg. 609]
HYDRAULICS, INTAKE CIRCUIT (2ND MOUNTING) – HYDROSTATIC PUMP ROTOR 2/2 - 363 [pg. 613]
111A [pg. 301]
HYDROSTATIC PUMP SOLENOID - 365 [pg. 617]
HYDRAULICS, PRINCIPLE (1ST MOUNTING) - 110 [pg.
283] HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND
REAR AXLE LOCK (1ST MOUNTING) – 90 [pg. 227]
HYDRAULICS, PRINCIPLE (2ND MOUNTING) – 110A
[pg. 287] HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND
REAR AXLE LOCK (2ND MOUNTING) – 90A [pg.
HYDRAULICS, PRINCIPLE (3RD MOUNTING) – 110B 233]
[pg. 291]
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND
HYDRAULICS, PRINCIPLE (4TH MOUNTING) – 110C REAR AXLE LOCK (3RD MOUNTING) – 90B [pg.
[pg. 295] 239]
HYDRAULICS, ROTATION TURRET CIRCUIT (1ST HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND
MOUNTING) - 140 [pg. 333] REAR AXLE LOCK (3RD MOUNTING) – 90C [pg.
HYDRAULICS, ROTATION TURRET CIRCUIT (2ND 245]
MOUNTING) – 140A [pg. 337] JOYSTICK CONTROL LEVERS – 180 [pg. 389]
HYDRAULICS, STABILIZER CIRCUIT, FRONT (1ST PERSONNEL PENDULUM BASKET - 1821 [pg.
MOUNTING) - 130 [pg. 307] 1083]
HYDRAULICS, STABILIZER CIRCUIT, FRONT (2ND PERSONNEL PENDULUM BASKET, A+B WIRING -
MOUNTING) – 130A [pg. 311] 1824 [pg. 1089]
HYDRAULICS, STABILIZER CIRCUIT, FRONT (3RD PERSONNEL PENDULUM BASKET, ARM SIDE
MOUNTING) – 130B [pg. 315] WIRING - 1836 [pg. 1117]
HYDRAULICS, STABILIZER CIRCUIT, FRONT (4TH PERSONNEL PENDULUM BASKET, BASKET SIDE
MOUNTING) – 130C [pg. 319] WIRING - 1835 [pg. 1115]
HYDRAULICS, STABILIZER CIRCUIT, REAR - 131 [pg. PERSONNEL PENDULUM BASKET, LEVELING
323] CYLINDER ASSEMBLY - 1827 [pg. 1097]
HYDRAULICS, STEERING (1ST MOUNTING) - 150 [pg. PERSONNEL PENDULUM BASKET, LEVELING
341] CYLINDERS HYDRAULICS - 1826 [pg. 1093]
HYDRAULICS, STEERING (2ND MOUNTING) – 150A PERSONNEL PENDULUM BASKET, PUSH
[pg. 345] BUTTON PANEL WIRING - 1828 [pg. 1099]
HYDRAULICS, STEERING (3RD MOUNTING) – 150B PERSONNEL PENDULUM BASKET, ROTATING
[pg. 349] ADAPTER - 1831 [pg. 1105]
HYDRAULICS, STEERING (4TH MOUNTING) – 150C PERSONNEL PENDULUM BASKET, ROTATING
[pg. 353] GEAR (1ST MOUNTING) - 1832 [pg. 1107]
Page 6 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, ROTATING PERSONNEL PLATFORM, MISC. 2/4 (S/N: SEE
GEAR (2ND MOUNTING) – 1832A [pg. 1109] DRAWING) – 1506A [pg. 1059]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, ROTATING PERSONNEL PLATFORM, MISC. 3/4 4 (S/N: SEE
HYDRAULICS - 1833 [pg. 1111] DRAWING) - 1507 [pg. 1061]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, ROTATING PERSONNEL PLATFORM, MISC. 4/4 4 (S/N: SEE
SUPPORT BRACKET - 1830 [pg. 1101] DRAWING) - 1508 [pg. 1063]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, SUPPORT PERSONNEL PLATFORM, ROTATION CYLINDER
BRACKET - 1820 [pg. 1081] ASSEMBLY - 1805 [pg. 1075]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, TELESCOPIC PERSONNEL PLATFORM, ROTATION CYLINDER
CYLINDER ASSEMBLY - 1834 [pg. 1113] INSTALLATION - 1804 [pg. 1071]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, TILT CYLINDER PERSONNEL PLATFORM, ROTATION SUPPORT -
ASSEMBLY - 1823 [pg. 1087] 1803 [pg. 1069]
PERSONNEL PENDULUM BASKET, TILT CYLINDER RADIATOR, OIL COOLER – 91 [pg. 251]
HYDRAULICS - 1822 [pg. 1085] RADIATOR, WATER AND AIR COOLING - 120 [pg.
PERSONNEL PENDULUM BASKET, WIRING 303]
ADAPTER - 1825 [pg. 1091] RADIATOR, WATER AUX. SUPPLY - 21 [pg. 95]
PERSONNEL PLATFORM, 13FT BLACK - 1802 [pg. RADIO CONTROL, MISC. (1ST MOUNTING) - 2813
1065] [pg. 1159]
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 1/4 (S/N: RADIO CONTROL, MISC. (2ND MOUNTING) –
SEE DRAWING) - 1500 [pg. 1037] 2813A [pg. 1161]
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 1/4 (S/N: RADIO CONTROL, MISC. (3RD MOUNTING) –
SEE DRAWING) – 1500A [pg. 1039] 2813B [pg. 1163]
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 2/4 (S/N: RADIO CONTROL, OPTIONAL - 2810 [pg. 1153]
SEE DRAWING) - 1501 [pg. 1041]
RADIO CONTROL, RECEIVER - 2811 [pg. 1155]
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 2/4 (S/N:
SEE DRAWING) – 1501A [pg. 1043] RADIO CONTROL, SWITCHES - 2814 [pg. 1165]

PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 3/4 (S/N: RADIO CONTROL, WIRING - 2812 [pg. 1157]
SEE DRAWING) - 1502 [pg. 1045] SEAT ASSEMBLY, INSTALLATION & MISC. - 240
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 3/4 (S/N: [pg. 447]
SEE DRAWING) – 1502A [pg. 1047] STABILIZERS, FRONT INSTALLATION - 132 [pg.
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL 4/4 - 1503 325]
[pg. 1049] STABILIZERS, REAR INSTALLATION - 133 [pg.
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL MISC. 1/2 - 329]
1806 [pg. 1077] STEERING CYLINDER, FRONT (AXLE 657266) -
PERSONNEL PLATFORM, ELECTRICAL MISC. 2/2 - 504 [pg. 717]
1807 [pg. 1079] STEERING CYLINDER, FRONT (AXLE 690363) -
PERSONNEL PLATFORM, HYDRAULICS - 1504 [pg. 514 [pg. 767]
1051] STEERING CYLINDER, FRONT (AXLE 729427) -
PERSONNEL PLATFORM, MISC. 1/4 (S/N: SEE 524 [pg. 793]
DRAWING) - 1505 [pg. 1053] STEERING CYLINDER, REAR (AXLE 607504 S/N:
PERSONNEL PLATFORM, MISC. 1/4 (S/N: SEE B-ITA–719289 & below) – 601 [pg. 819]
DRAWING) – 1505A [pg. 1055] STEERING CYLINDER, REAR (AXLE 607504 S/N:
PERSONNEL PLATFORM, MISC. 2/4 (S/N: SEE B-ITA–719290 to C–ITA–735415) – 601A [pg. 821]
DRAWING) - 1506 [pg. 1057] STEERING CYLINDER, REAR (AXLE 607504 S/N:
C-ITA–735416 & above) – 601B [pg. 823]

Page 7 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ALPHABETICAL CONTENTS
MRT2150 E2 PARTS 648233 R10-06
DESCRIPTION - ILLUSTRATION CODE - [PAGE NO.]
STEERING CYLINDER, REAR (AXLE 690362) – 611 WINCH 3T, STAND AND MOUNTING (1ST
[pg. 897] MOUNTING) - 2900 [pg. 1167]
STEERING CYLINDER, REAR (AXLE 729426) – 621 WINCH 3T, STAND AND MOUNTING (2ND
[pg. 929] MOUNTING) – 2900A [pg. 1171]
SWING REDUCTION UNIT 1/3 (1ST MOUNTING) – 390 WINCH 5T, HYDRAULICS DRUM (1ST MOUNTING)
[pg. 623] - 3003 [pg. 1215]
SWING REDUCTION UNIT 1/3 (2ND MOUNTING) – WINCH 5T, HYDRAULICS DRUM (2ND MOUNTING)
390A [pg. 625] – 3003A [pg. 1219]
SWING REDUCTION UNIT 2/3 – 391 [pg. 629] WINCH 5T, PULLEYS AND MISC. - 3002 [pg. 1211]
SWING REDUCTION UNIT 3/3 – 392 [pg. 631] WINCH 5T, REDUCTION GEAR AND DRUM (1ST
SWING UNIT MOTOR – 395 [pg. 633] MOUNTING) - 3001 [pg. 1203]
THROTTLE AND STOP CONTROLS - 858 [pg. 959] WINCH 5T, REDUCTION GEAR AND DRUM (2ND
MOUNTING) – 3001A [pg. 1207]
TIRES & WHEELS - 10 [pg. 89]
WINCH 5T, STAND AND MOUNTING (1ST
TRANSFER GEAR BOX GEARS (AXLE 657266) - 507 MOUNTING) - 3000 [pg. 1195]
[pg. 733]
WINCH 5T, STAND AND MOUNTING (2ND
TRANSFER GEARBOX (AXLE 657266 S/N: F-ITA- MOUNTING) – 3000A [pg. 1199]
735782) (1ST MOUNTING) – 506 [pg. 721]
TRANSFER GEARBOX (AXLE 657266 S/N: F-ITA-
735783 TO H-ITA-714364) (2ND MOUNTING) – 506A
[pg. 725]
TRANSFER GEARBOX (AXLE 657266 S/N: H-ITA-
714365 & ABOVE) (3RD MOUNTING) – 506B [pg. 729]
TRANSFER GEARBOX (AXLE 690363) – 516 [pg. 771]
TRANSFER GEARBOX (AXLE 729427 S/N: G-ITA-
784997 & BELOW) (1ST MOUNTING) – 526 [pg. 797]
TRANSFER GEARBOX (AXLE 729427 S/N: G-ITA-
784998 & ABOVE) (1ST MOUNTING) – 526A [pg. 801]
TRANSFER GEARBOX GEARS (AXLE 690363) – 517
[pg. 775]
TRANSFER GEARBOX GEARS (AXLE 729427) – 527
[pg. 805]
TURBO CHARGER - 884 [pg. 1011]
TURBO OIL INLET TUBE - 885 [pg. 1013]
TURBO OIL OUTLET TUBE - 886 [pg. 1015]
WINCH 3T, HYDRAULICS DRUM (WINCH S/N:
0305011 & below) - 2903 [pg. 1187]
WINCH 3T, HYDRAULICS DRUM (WINCH S/N:
0305012 & above) - 2903A [pg. 1191]
WINCH 3T, PULLEYS AND MISC. - 2902 [pg. 1183]
WINCH 3T, REDUCTION GEAR AND DRUM (WINCH
S/N: 0305011 & below) - 2901 [pg. 1175]
WINCH 3T, REDUCTION GEAR AND DRUM (WINCH
S/N: 0305012 & above) - 2901A [pg. 1179]

Page 8 of 8
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
00 10

Filtro olio motore Cartuccia filtro aria Filtro olio trasmissione Cartuccia filtro combustibile Cartuccia filtro olio idraulico (scarico) Cartuccia filtro olio idraulico (aspirazione)
Engine oil filter Air filter cartridge Transmission oil filter Fuel filtercartridge Hydraulic oil filter cartridge (exhaust) Hydraulic oil filter cartridge (intake)
Filtre à huile moteur thermique Cartouche du filtre à air sec Filtre à huile transmission Cartouche du filtre à combustible Cartouche filtre à huile retour hydraulique Cartouche filtre à huile aspiration hydraulique
Motorölfilter Lutffiltereinsatz Getriebešlfilter Kraftstoffiltereinsatz Hydraulikölfiltereinsatz (auslass) Hydraulikölfiltereinsatz (einlass)
Filtro aceite motor Cartucho filtro aire Filtro aceite transmitiòn Cartucho filtro combustible Cartucho filtro aceite hidràulico (descarga) Cartucho filtro aceite hidràulico (aspira)

1* 2 * 3 * 4 * 5 * 6 * ASSALI
ESSIEU
AXLE
ACHSE
EJE

* kit 13

2
MICHELIN
18 R22,5 XF
6 1 3
5
Cartuccia di sicurezza filtro aria
Security air filter cartridge
Cinghia motore
Engine belt
Sfiato serbatoio olio idraulico
Hydraulic oil tank vent
Cartuccia filtro mandata
Delivery filter cartridge
Filtro carburante riscaldamento
Heatin fuel filter
Tappo serbatoio gasolio
Fuel tank plug
4
Cartouche de secours du filtre de l'air Courroie moteur Reniflard bac à huile hydraulique Cartouche filtre refoulement Filtre combustible chauffage Bouchon reservoir combustible
Filterdeckel fuer Hydraulikoeltank Keilriemen Entlüftungsstopfen hydraulikölbehälter Filtereinsatz in der Druckleitung Heizung kraftstoffilter Kraftstof behaelter stopfen
Cartucho filtro aire de sicuridad Correa motor Respiradero tanque aceite hidraulico Cartucho filtro envìo Filtro carburante calefacciòn Tapon deposito carburante SOLAMENTE PER T.U.V.
SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V.
NUR FUR T.U.V.
SOLAMENTE PARA T.U.V.
7* 8 9 10 * 11 12

pg. 87 pg. 89

20 21

25

26 20
9
22 19
42 35

44 35
22 24 3 4 8
7 877
37
43 9 4
5
53 16 1 21
47 27
19 22
37
38 18 2
41 24
9 18
28
39 36 50 6
MOTORE
48 16 19
18 22 49 MOTEUR

33 40 9 ENGINE

884 29
MOTOR 24
MOTOR
15 13
30 18 21
2 7 23
18 52 52
45 875 20 22
31 14 46 25 22
30 17 1
14 11
49 19 23
32 12 7 9 24
38 55 56 51 7
19 10 22
21 7
53 11 14 24
54 54 1 25
54
37 53 53
34 7 15
5
870 11 54 1
10
4 8 13 16
53
23
3
16
12 49 17
53 5

6 13
10

pg. 91 pg. 95

22 23

5 6 1

5 1
6
2

3 1 4

4 8 2

9 10

11
4 1 3

1
10/10/06

pg. 97 pg. 99

11
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
40 40A

4
17 21 19 35 5 9
11 21 10 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
15 24 41 2 2
FROM MACHINE
4 3 3
FINO ALLA MACCHINA 8 3-4 8 AB DER MASCHINE
6
5 4
2
A PARTIR DE LA MAQUINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
25 N° 15298 - 411408 21 19 3
17 4 5 9
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
3-4 14 3
3-4 21
N° 15291 - 752824 3-4 ECCETTO PER - SAUF POUR
11 5 39 38 3 7
12 24 2 37
11 2 EXCEPT FOR - NICHT FUR
16 3
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
13 6
EXCEPTO PARA
N° 15306 - 752826 15 28 3
10
20 6
25 36
Y PARA
16 N° 15307 - 752827 34 11 38 35
N° 15306 - 752826 5-7 5-7 N° 15315 - 752669 5
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15307 - 752827 18 20 41
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
3-4 N° 15336 - 752828
42 40
N° 15315 - 752669 N° 15370 - 752821 18
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828 8 2 N° 15430 - 411492
37 39 10
N° 15080 - 411334 46 28 3
N° 15370 - 752821
41
N° 15440 - 411497 13
N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492 1 N° 15441 - 411496
N° 15440 - 411497 2 47 14
N° 15441 - 411496 3-4 42 6
46 36
27 26 9 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 47
28 33 Y PARA 7
10
N° 14554 - 751915 2
23 26 N° 15080 - 411334
26 1
32 N° 15081 - 411335
27 33 26
27 3
28 48
10
26 49 5
7
32 26
25 23
27 41
22 23 24
49 48
25
22 23 24
31

29
43 31
30
29 43
8
45
30
44
8
45
44

pg. 101 pg. 105

41 41A

3 4
9 9
20
22 3 4 45 10 10
FINO ALLA MACCHINA 18 A PARTIRE DALLA MACCHINA 20 2
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE E PER - ET POUR 22 19 3
FROM MACHINE AND FOR - UND FUR
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 12 AB DER MASCHINE Y PARA
46 4 9
HASTA LA MAQUINA
32 16 9-10 A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915
17 10
14 4 N° 15298 - 411408 44 10 10
28 19 17
N° 15080 - 411334
N° 15291 - 752824 2 7
33 5 N° 15081 - 411335 16 3 4 10 4
32 23 18 5
E PER - ET POUR
30 8 ECCETTO PER - SAUF POUR 8
2 3
AND FOR - UND FUR 31 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
31
21 19
3 6
Y PARA
29 5 9-10 N° 15306 - 752826 5 9
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15306 - 752826
33 21 N° 15307 - 752827 31 4
EXCEPT FOR - NICHT FUR
N° 15307 - 752827 15 4 33 40 23 10 7 10
EXCEPTO PARA N° 15315 - 752669 35 N° 15315 - 752669
32 11
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828 4 5 14 N° 15336 - 752828
N° 15370 - 752821
42 41 10 4 3 10
N° 15080 - 411334 N° 15370 - 752821 N° 15430 - 411492 33 28 43 8
9-10 4 10
N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492 5 N° 15440 - 411497
4
N° 15440 - 411497 15 N° 15441 - 411496
32 3
14
N° 15441 - 411496
6 4 13 33 29
1 35
9-10 13 11 6 10
14 7 6
30
3
11 7 4
4
4 11 10
13
10 12
38 40 14
38 4
39 36 10
15 10 3
4
4 5 4
3 10 3 1
24 25 9 27
9-10 34 15 24 26
10
4
3 10
9-10 27
26 3 27
28 25
33 5 37 10 4
32 4 10
28 15
15 28 3
35
9-10 4
31 38 10
32 5 38 37 34 36
33 4
35
39
35 37 39
36 5 14

pg. 109 pg. 113

42 42A

3 24
A PARTIRE DALLA MACCHINA 9 9
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
22 11 AB DER MASCHINE
14 14 2
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
9 18 A PARTIR DE LA MAQUINA
3
UP TO MACHINE
25 N° 15298 - 411408
BIS DER MASCHINE
23 24 9
HASTA LA MAQUINA 3-4 29 19 14
2
E PER - ET POUR
N° 15291 - 752824 22 14 14
21
AND FOR - UND FUR
Y PARA 3 24 7 24
ECCETTO PER - SAUF POUR 33 8 N° 14554 - 751915 33 14 5
22 25 8
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 22 30 N° 15080 - 411334 23 2 3
E PER - ET POUR 3 6
N° 14554 - 751915 AND FOR - UND FUR 3-4 N° 15081 - 411335
5
N° 15080 - 411334
23 9 9
36
Y PARA
N° 15306 - 752826
54 9 21 27 24
N° 15081 - 411335 ECCETTO PER - SAUF POUR 14 7
37 20 14
N° 15307 - 752827 27 2 2
EXCEPT FOR - NICHT FUR
23 11
38 N° 15315 - 752669 26 3-4 8
EXCEPTO PARA
14 24 3
14
N° 15336 - 752828 13 N° 15306 - 752826 54 11 6
2 N° 15307 - 752827 8
N° 15370 - 752821 26 24
53 41 12 N° 15430 - 411492 3-4 N° 15315 - 752669 14
24
42 N° 15440 - 411497 42 N° 15336 - 752828 3
14 5 N° 15370 - 752821 34
17 N° 15441 - 411496 1 5 N° 15430 - 411492
13 15
36
41 N° 15440 - 411497
14
9 16 N° 15441 - 411496
1 53 3
37 39 55 16 6-7 24 14
34 9 34 43 24
6-7
15 14 15 48 34
24 38
14
46 47
53 17 34 24
57-58 48 14 45
31 24 34 42
45
28 3 14
40
48 46 47 39 12 41
24 32 57-58 4
43 35
56 14
52 24 3 14
42
50 51 3-4 9 31 28
3-4 3
49 34 40 19 32 14 24 10
41 35
42 37
2 4 14
50 51 44
2 9 3
10/10/06

10 52 24
49 41 13 49 14
14 49 17
11 39
42 18
20 44
41

pg. 117 pg. 121

12
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
43 43A

17
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
17 FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
FROM MACHINE
UP TO MACHINE
AB DER MASCHINE
BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FINO ALLA MACCHINA HASTA LA MAQUINA
JUSQU'A LA MACHINE
N° 13723 - 751454 N° 15291 - 752824
UP TO MACHINE
20 BIS DER MASCHINE 20 E PER - ET POUR
HASTA LA MAQUINA AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13716 - 410580
N° 15306 - 752826
24 24 ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15307 - 752827
21 27 21 27 1
EXCEPT FOR - NICHT FUR
N° 15315 - 752669
40 1 40 EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828
22 18 22 18 N° 15080 - 411334 N° 15370 - 752821
24 24 24 24 N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492
22 21 24 22 21 N° 15440 - 411497
24 N° 15441 - 411496
9 19 9
19 13
13
23 13 14 2 23 13
14 2

39 39
33 33
19 37 19 37
3-4 3-4

3-4 3-4
28 28 29 35
2 29 35 2
25 38 25 19 38
27 19 34 27 36 34
36
7-8 14 31 7-8 14 31
7-8 30 7-8 30
26 6 26 6
10 32 5 10 32
5
10 11 10 11
12 12

pg. 125 pg. 129

43B 50

1
20
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
22
FROM MACHINE E PER - ET POUR 17 1
AB DER MASCHINE AND FOR - UND FUR
A PARTIR DE LA MAQUINA Y PARA
N° 15298 - 411408 N° 14554 - 751915
N° 15080 - 411334 14 15
N° 15081 - 411335

14
ECCETTO PER - SAUF POUR
13 45 40
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
41
N° 15306 - 752826 18 12
N° 15307 - 752827 43
N° 15315 - 752669
27 44 42
N° 15336 - 752828 23 23
N° 15370 - 752821 19 43
N° 15430 - 411492 20 26 39
N° 15440 - 411497 5
N° 15441 - 411496 2 11
1 16
7 46
8
14 4 26
10 21 30
14 21
5 6
14 11 10 3 31
10 11 19 17 30
VIRO

3 14 32
9 35
7 4 22
14 33 21 21
32 16 10
10 3 14 12 34
15 30
3 31
14 10 29 21 3
30
FINO ALLA MACCHINA
28 4 14 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
25 3 2 9 BIS DER MASCHINE
18 8 HASTA LA MAQUINA
10
14 N° 12748 - 750688
27 8 28
7 5 8 30
26 6 8
30 9
29

pg. 133 pg. 137

50A 51

1
A PARTIRE DALLA MACCHINA
20 A PARTIR DE LA MACHINE 3
22 FROM MACHINE
1 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
2
19 N° 12758 - 750648

14 16 24
15
13
14 18 4
24 45 40 14 14 19 23
14
25 5 41 18
26 20 17
43 17
6
12 11
12 44 42 28 27 25 18 8
9 8
43 17 9
25 23 39 13
13 25 15 11 21
36 26 8
11 26 10 12
14 14 9 22
24 27 46 13
7 11
4 26 30 12
21 21
14
6
3 31
VIRO
17 30
32
35 29
33 21 21 30
16 10 34 30
3 29
31
31
2 9 32
18 8 7 1 32 34
5 33
33
10/10/06

8 28 5
8 30 7
8
30 9
29

pg. 141 pg. 145

13
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
52 53

7*

7*

5 4

7*
3

5
6

7*

6
2 5

1
KIT ADESIVI ANTISCIVOLO
KIT ADHESIF ANTIDERAPANT
* 8 ANTISKID ADHESIVE KIT
RUTSCHFESTER KLEBERSATZ 6
KIT ADHESIVO ANTIRRESBALANTE
5

pg. 149 pg. 151

54 54A

1
A PARTIRE DALLA MACCHINA
1
43 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 43
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14926 - 411242

2 27
2 27
32 21 28
25 3 37 32 21 28
32 27 25 3 37
28 27
32 28
5 21 30
34 18 5 21 30
24 4 23 18
13 24 34 23
31 4 13
21 40 31
34 21 40
33 23 12 34
32 33 23 12
23 32
38 23
24 29 38
20 29
34 23 36 24 20
24 25 22 31 39 34 23 36
10 40 34 24 25 22 31 39
23 34 10 40 34
41 23 34
41
16 16
16 16
35
35
11 14 28 FINO ALLA MACCHINA
28 JUSQU'A LA MACHINE
11 14 28 44
24 16 42 UP TO MACHINE 28
9 24 16 42
15 33 BIS DER MASCHINE
9
6 19 HASTA LA MAQUINA
15 33
8 N° 14925 - 752570 6 19 8
7 24
17 7 24
17

pg. 155 pg. 159

60 60A

35 35
37 37
36 36

3 3
COLLA COLLA
COLLE COLLE
GLUE GLUE
LEIM LEIM
1 1

5 2 5 2
6 6

34 9 34 9
38 38

33 33

A PARTIRE DALLA CABINA


A PARTIR DE LA CABINE
FINO ALLA CABINA 7 FROM CAB 7
JUSQU'A LA CABINE 8 AB DER KABINE 8
UP TO CAB A PARTIR DE LA CABINA
BIS DER KABINE N° 027/01
HASTA LA CABINA
15 18 15 18
N° 026/01

20 20
30 21 30
22 19 32 22 19
11 32 10 11 31 10
31 26 14
26 14
16 16
4 4
17 17
12 12
23 39 23
39
27 27 25 24
25 24
13 13
10/10/06

28 29 28 29

pg. 163 pg. 167

14
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
61 61A

SOLAMENTE PER T.U.V. 24 31


SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V. 50
NUR FUR T.U.V. 22 31
SOLAMENTE PARA T.U.V.
SOLAMENTE PER T.U.V. 24
33 32 SEULEMENT POUR T.U.V.
50
23 ONLY FOR T.U.V.
22
NUR FUR T.U.V.
1 SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32
49 23
48 1
18 19 49
47 48
19
22 23 2
18
24
47
22 23 2
51 24
46

27 26 51
46
29
28 6 27 26
8 30
29
7
28 6 30
8
FINO ALLA CABINA
JUSQU'A LA CABINE 36 16 7
A PARTIRE DALLA CABINA
UP TO CAB 35 2 A PARTIR DE LA CABINE
BIS DER KABINE FROM CAB
15 36 16
18 19
HASTA LA CABINA AB DER KABINE
N° 021/00 A PARTIR DE LA CABINA 35 2
N° 022/00
12 3 15
18 19
14 25 FINO ALLA CABINA
9 12 3 JUSQU'A LA CABINE
UP TO CAB
21 41 25
10 14 BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
4 5 9
20 21 N° 026/00
43 10
34 15 40 4 5
20
17 13
53 42 37 34 15
44 17 13
4 11 45 44 53
45
55 54 4
37 11
38 55 54
39

pg. 171 pg. 175

61B 61C

31 31
SOLAMENTE PER T.U.V. 24 40 40
SEULEMENT POUR T.U.V.
41
SOLAMENTE PER T.U.V. 24
ONLY FOR T.U.V. 50 SEULEMENT POUR T.U.V.
50 41
22 ONLY FOR T.U.V.
NUR FUR T.U.V.
NUR FUR T.U.V. 22 43 45
SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32 SOLAMENTE PARA T.U.V. 32
23 33
23 44
49 1 1
37 49 37
48 48
18 19 19
18
47 47
22 23 2 38 22 23
24 24 2 38

51 51
46 39 46 39
41 41
27 26 27 26
29 42 29 42
28 6 30 28
8 6 30
7 8
A PARTIRE DALLA CABINA
A PARTIR DE LA CABINE
7
A PARTIRE DALLA CABINA
FROM CAB
A PARTIR DE LA CABINE
36 16 AB DER KABINE 16
FROM CAB
35 A PARTIR DE LA CABINA 36
AB DER KABINE 2 35 2
A PARTIR DE LA CABINA N° 027/01
N° 0027/00 18 19 15 15
18 19
12 3 12 3
14 25 25
9 14
21 9
10 21
10
4 20 5 FINO ALLA CABINA 4
JUSQU'A LA CABINE 20 5
UP TO CAB
34 15 BIS DER KABINE 34
HASTA LA CABINA 15
17 13 13
53 N° 026/01 17 53
4 11 4 11
55 54 55 54

pg. 179 pg. 183

62 63

28 PORTIERA SUPERIORE COMPLETA


2
PORTE SUPERIEUR COMPLET 5
COMPLETE UPPER GLASS
KOMPLETTE OBERE GLASSCHEIBE
62 3
6 PORTILLO SUPERIOR COMPLETO
4 7
7 1 6
5 PORTIERA INFERIORE COMPLETA
PORTE INFERIEUR COMPLET
18 8 COMPLETE LOWER GLASS 63 14
6 KOMPLETTE UNTERE GLASSCHEIBE 9
16 12 17 PORTILLO INFERIOR COMPLETO
20 18
21
9 16
13 10
4 8
10 15
29
17
4
14 2 12
32 3 39
1 61 13
35 19
25 64 11
59 26
54 56 20
42
27 57 22
11 41
36 10 37 60 21 24
30
15 55 23
31 19 65 48
34 19 22 38 51 55 33
24 37 32
49
35 31
36 50 29
33
OPTIONAL 26 52 64 22
30
25 53 27 28
23
23
33 40
60
46
58
10/10/06

34
45
44 47

43

pg. 187 pg. 191

15
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
64 64A

57 62 63
52 54 55 57
56 52 54 55
46 56 46
32 53 51 45
31 32 53 51 45
44 A PARTIRE DALLA CABINA
31
A PARTIR DE LA CABINE
FINO ALLA CABINA 43 FROM CAB
44
JUSQU'A LA CABINE
UP TO CAB
AB DER KABINE
A PARTIR DE LA CABINA
43
BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
50 N° 044/01
50
N° 043/01 58 1 49 38 58 49
59 48 39 1 38
59 48 39
47 37
4 36 47 37
14 40 4
35 40 36
3 14
15 33 3 35
34 15 33
13 5 34
41 33 13 5
6 41 33
61 30 6
8 2 30
8 2 61
11 4 29
7 12 11 4 29
3 28
10 7 12 3
26 28
10
60 9 26
60 9
61
61

16 61
16 61
17 61 17 61
27
19 27
19
24
21 24
23 21
18 25 23
22 18 25
20 22
20

pg. 195 pg. 199

70

71

100
27

100

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13470 - 751288

pg. pg. 203

70A 71

71 A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 13475 - 410643

100
27

100
10/10/06

pg. 207 pg. 211

16
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
80 80A

13
13 1
1 6
32 12
32 6 12 3
3 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
1 10 FROM MACHINE
1 10 AB DER MASCHINE
37 9 A PARTIR DE LA MAQUINA

37 9 3 9 N° 13311 - 410524
3 9 2
2 4 36
32 10
32 10 4 36 17
17 6 4 ECCETTO PER - SAUF POUR

4 13 EXCEPT FOR - NICHT FUR


6 13 19 9 19 10 EXCEPTO PARA
9 10 12 17 N° 13940 - 411020
12 20 17 9 21
9 21 22 1
4
4 22 16 20
1 360
16 360 11
17
23 17 4 42
17 13
17 4 42
13 10 43
10 43 1 23
23
1
31 32
27 14
FINO ALLA MACCHINA 25 25
JUSQU'A LA MACHINE 27 35
UP TO MACHINE 35
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13292 - 410517 28
44 28
44 30 FINO ALLA MACCHINA
30
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
ACCOPPIAMENTO COMPLETO BIS DER MASCHINE
33 ACCOUPLEMENT COMPLET HASTA LA MAQUINA
33
ACCOPPIAMENTO COMPLETO 8 COMPLETE COUPLING N° 14217 - 751920
ACCOUPLEMENT COMPLET 5 KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 5
8 COMPLETE COUPLING 34 ACOPLAMIENTO COMPLETO
34
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 24 24
ACOPLAMIENTO COMPLETO 32 31 32 31

pg. 213 pg. 217

80B 81

13
1
32 6 12 A PARTIRE DALLA MACCHINA
3 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE

1 10 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14219 - 751921
37 9
3 9
2
32 10 4 36 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
17 Y PARA
6 13 4 N° 13940 - 411020
9 10
12 17
9
22 1 360
4
16 9
13 1
17 7
17 4
23 12 6
10
1 7 3
2
21
35 11
7
10
8
28 5
30 4 13
14

33
ACCOPPIAMENTO COMPLETO
ACCOUPLEMENT COMPLET 5
8 COMPLETE COUPLING 34 24
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH
ACOPLAMIENTO COMPLETO 32 31

pg. 221 pg. 225

90 90A

A PARTIRE DALLA MACCHINA


43 12 A PARTIR DE LA MACHINE
53 54
59 56 44
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 50
43 12
FINO ALLA MACCHINA 10 19 34 A PARTIR DE LA MAQUINA
JUSQU'A LA MACHINE
53 54 11 N° 15186 - 752665 29
59 56 44
UP TO MACHINE 50 58 28 61
BIS DER MASCHINE
10 19 34 HASTA LA MAQUINA 75 30
11 52 24
58 N° 15178 - 411376 28 29 61 9
75 58
30 39 26 29
52 24 38 28
9 58 35 37 58 29 30
29 33 75 50
39 26 40 51 23
38 28
33 35 37 58 29 30 13 150
75 50 52 73
40 51 23 56 26
9 41 29
13 150 58
52 73
56 9 26 11 23 54
41 29
58 18 3 53
10 17 72
23 54 51 31
11 8
18 3 53
10 17 72 56 14 52 23 58 76 32
51 31 7
8 13 10 74
E PER - ET POUR
56 14 52 23 58 76 32 11 9 9 25
7 AND FOR - UND FUR
58
74 52 8 21 Y PARA
13 10 91 56 59 9 N° 14978 - 752581
11 9 9 25 70 59 N° 14991 - 752583
52 8 21
ECCETTO PER - SAUF POUR 58 19 24 58 23
EXCEPT FOR - NICHT FUR
91 56 59 9 EXCEPTO PARA 88 206
70 59 11 87
N° 14978 - 752581 24 58 15
19 N° 14991 - 752583 23 10
11 88 206 5 59 46 27 89 47
15 87 48 5
10 12 44 56 45 20
49
5 59 46 27 89 47 60
78 22
48 12 5 45 57 16
49 44 56 20
60 370 79
78 22
57 16
370 79 4 36 63
14 16 57 5
57 17
4 5
14 16 57 5 36 63 68 3
57 17
5 62 3 6 FINO ALLA MACCHINA
68 67 4 64 42 JUSQU'A LA MACHINE
3 3 UP TO MACHINE
62 3 65 BIS DER MASCHINE
6 66 2
67 4 64 42
HASTA LA MAQUINA
3 1 N° 15588 - 753288
10/10/06

65
66 2 63 36
1
63 36

pg. 227 pg. 233

17
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
90B 90C

A PARTIRE DALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR


A PARTIRE DALLA MACCHINA E PER - ET POUR
43 12 A PARTIR DE LA MACHINE
50 EXCEPT FOR - NICHT FUR
43
FROM MACHINE
53 54 EXCEPTO PARA 12 A PARTIR DE LA MACHINE
50 AND FOR - UND FUR
59 56 44 AB DER MASCHINE FROM MACHINE
53 54 Y PARA
N° 15458 - 753000 59 56 44 AB DER MASCHINE
N° 15458 - 753000
10 19 34 A PARTIR DE LA MAQUINA
10 A PARTIR DE LA MAQUINA
11 N° 15589 - 753220 19 34
58 28 29 61 11 N° 16259 - 753845
29
75 58 28 61
52 24 30 75 30
9 52 24
58 9 58
39 26 29 29
38 28 39 26
35 58 29 30 38 28
33 37 75 50 33 35 58 29 30
40 51 37 75 50
23 40 51 23
13 150 13 150
52 73 52
56 26 73
9 41 29 56 9 26
58 41 29
58
11 23 54 23 54
18 53 11
3 17 72 18 53
10 51 31 10 3 17 72
8 51 31
8
56 14 52 23 58 76 32 56 14
7 7 52 23 58 76 32
13 10 74 74
11 9 9 25 13 10
52 8
FINO ALLA MACCHINA
58 11 9 9
80
21 JUSQU'A LA MACHINE
52 8 81
91 56 59 9 21 58
70 59
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
91 56 59 9
19 24 58 70 59
HASTA LA MAQUINA 23 19
N° 16254 - 411805 88 24 58 25 82 23
11 87
206 206
15 11 87
10 15 10 88
5 59 46 27 89 47 89
48 5 5 59 46 27 47
12 44 56 45 20 48 12 5
49 49 44 56 45 20
60 60
78 22 22
57 16 57 16 78
370 79 79
370
4 36 63
14 16 57 5 14 4
16 57 5 36 63
57 17 17
5 57
68 3 5
68 3
62 3 6 62 3
67 4 6
64 3 42 67 4 42
65 64 3
66 2 65
66 2
1 1
63 36 63 36

pg. 239 pg. 245

91

8 15
10
9
1 16
9
9
11
13 14 10 15
10
14
9
12
9
9 8
11
4 10

5
2

pg. 251 pg.

100 100A

40 42 27 50
40 27 50 41 39 26 2 23 2
39 42 48 23 9 29 32
48 41 26 2 23 2 32 52
23 9 29 52 47 90 9 3 2
47 90 9 3 2
9 4
9 4 46 43 8
46 43 8 A PARTIRE DALLA MACCHINA
56
56 44 57 24
44 57 31 2 5
A PARTIR DE LA MACHINE
52 55
31 2 24 55 1 24 FROM MACHINE
24 5 52 18 9
1 18 9 2 AB DER MASCHINE
2 24 A PARTIR DE LA MAQUINA PONTE POSTERIORE
24 PONTE POSTERIORE 31 9
7
23 28 PONT ARRIERE
31 9
7
23 28 PONT ARRIERE 4 24 N° 12418 - 750222 REAR AXLE
4 24 9
9 REAR AXLE HINTERACHSE
HINTERACHSE
71 81 17 PUENTE TRASERO
71 81 17 PUENTE TRASERO 79 7
79 7 72 80 2 28
80 2 28 82 25 23
72 25 69 8
23 2
82 69 8 23 2
23 23 2 23 33
23 33 70 27
70
23 27 2 32 2 34
32 2 34
A
A
23 35
23 35 B
B T
36
T
36 2 P
2 P
150 23 2
150 3
23 2 3
2 3 2
38
38 19
19 2 3 2 58 2
58 2 8 35 38 26
8 35 38 26 2 37
2 37 74 2
74 2 75 23 23
75 23 29 21
29 21 23 76
76 8 22
8 22
20 2
20 2 37
37 77 23 140
77 23 140 75 45
75 18 8
18 8 75 8 65
75 8 65 19 61
74
74 19 61 73 12 67 66
73 12 67 66 78 75
5 68
5 68 73 73 13
78 73 75 13 64
73 6 5
6 5 64 36
49 4
49 36 73 75
73 75
4 51 52 4 5 10 58 2 59 59
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
B T
53
17 86 5 A 63
53
17 86 5 A 63 52 2 30 P
8
2 30
T
52 8 T
P 2 A 62
2 A 62 3 B
3 B 2 60
2 60 53 FINO ALLA MACCHINA 7 14 30 P
FINO ALLA MACCHINA 7 30 P PONTE ANTERIORE JUSQU'A LA MACHINE
53 14 16 2 7
PONTE ANTERIORE JUSQU'A LA MACHINE 16 2 7 PONT AVANT UP TO MACHINE 15 3 59
PONT AVANT UP TO MACHINE 15 3 FRONT AXLE 54 54 BIS DER MASCHINE
59
10/10/06

FRONT AXLE 54 54 BIS DER MASCHINE VORNACHSE 2 25 HASTA LA MAQUINA 2


VORNACHSE 2 25 HASTA LA MAQUINA 2 PUENTE DELANTERO 11 1
PUENTE DELANTERO 11 1 N° 12973 - 750917
N° 12411 - 750330

pg. 253 pg. 259

18
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
100B 100C

FINO ALLA MACCHINA


A PARTIRE DALLA MACCHINA JUSQU'A LA MACHINE
FINO ALLA MACCHINA 40 A PARTIR DE LA MACHINE
27 UP TO MACHINE
A PARTIRE DALLA MACCHINA JUSQU'A LA MACHINE 41 39 FROM MACHINE BIS DER MASCHINE 50
40 A PARTIR DE LA MACHINE UP TO MACHINE 42 26 2 23 2 32
39 27 50
AB DER MASCHINE 23 9 29 HASTA LA MAQUINA
52
41 42 FROM MACHINE
23 2
BIS DER MASCHINE A PARTIR DE LA MAQUINA 2
AB DER MASCHINE 26 2 23 9 29 HASTA LA MAQUINA 32 9 3 N° 15588 - 753288
A PARTIR DE LA MAQUINA
52 N° 15507 - 752829
9 3 N° 15506 - 753208 2 9 90 4
N° 12974 - 750918 43 8 E PER - ET POUR
56
9 90 4 46 AND FOR - UND FUR
43 8 ECCETTO PER - SAUF POUR 57 2 24
56 47 31 5 Y PARA 52 55
46 57 EXCEPT FOR - NICHT FUR 1 24
31 2 24 55 47 18 9 N° 14754 - 752316
47 24 5 EXCEPTO PARA 52 24 2
1 18 9 79 N° 14755 - 752465 PONTE POSTERIORE
47 2
N° 14754 - 752316 44 31 9
7
23 28 N° 14756 - 752466 PONT ARRIERE
79 24 N° 14755 - 752465 PONTE POSTERIORE 4 24
44 7
23 28 81 9 N° 14760 - 752467 REAR AXLE
31 9 N° 14756 - 752466 PONT ARRIERE
N° 14761 - 752468 HINTERACHSE
81 4
9 24 REAR AXLE 17
N° 14760 - 752467
HINTERACHSE
69 N° 14770 - 411186
PUENTE TRASERO
N° 14761 - 752468 7
69 17 PUENTE TRASERO 71 82 80 2 28 N° 14771 - 752474
N° 14770 - 411186 25
7
72 8 23 2
71 82 80 2 28 N° 14771 - 752474 23
25 23 23 33
72 8
23 2 23 27 2
23 23 33 70 32 2 34
27 2
70 32 2 34 A
23 35
A E PER - ET POUR B
23 35 36
AND FOR - UND FUR 2 T P
B
36 Y PARA
ECCETTO PER - SAUF POUR
2 T P
N° 14782 - 752482
150 23 2
EXCEPT FOR - NICHT FUR 3 38
EXCEPTO PARA 150 23 2 19 N° 14813 - 752463 2 3 2
3 38 N° 14824 - 752472 58 2
19 N° 14782 - 752482 2 3 2 8 35 38 26
N° 14813 - 752463 58 2 N° 14852 - 752469 37
8 35 38 74 2
N° 14824 - 752472 26 2
2 37
74 N° 14852 - 752469 75 23
2 29 21 23
75 23 76
29 21 23 22
8
76 22
8 20 2
20 37
2
37
77 23 140
45
77 23 140 75
8 18 8
45 75 65
75 18 8 19
8 74 61
75 65 73 12 67 66
74 19 61 5 68
67 66 78 73 75 13
73 5 12 73 64
78 75 68 6 5
73 73 13 36
5 64 49 4
6 73 75
49 4 36 51 52 4 5 10 58 2 59 59 T
73 75 B
51 52 4 5 10 58 2 59 59 53
17 86 5 A 63
2 30
T
17 86 5
B 52 8 P
53 A 63 E PER - ET POUR T
62
2
2 30
A
52 8 P
AND FOR - UND FUR B
T
62 3 2
2 A
Y PARA 60
ECCETTO PER - SAUF POUR 3 B 7 14 30 P
2 60 53 N° 14772 - 752470 16 15
EXCEPT FOR - NICHT FUR PONTE ANTERIORE 2 7
53 EXCEPTO PARA 16 7 14 30 P PONT AVANT N° 14775 - 752471 3 59
PONTE ANTERIORE 15 2 7 FRONT AXLE 54 54 N° 14776 - 752473
N° 14772 - 752470 3 2
PONT AVANT
54 59 VORNACHSE 2 25 N° 14777 - 752476
FRONT AXLE 54 N° 14775 - 752471 PUENTE DELANTERO 11 1
VORNACHSE 2 25 N° 14776 - 752473 2
PUENTE DELANTERO 11 1
N° 14777 - 752476

pg. 265 pg. 271

100D

A PARTIRE DALLA MACCHINA


40 A PARTIR DE LA MACHINE
27
41 39 FROM MACHINE 50
42 26 2 23 2 32
AB DER MASCHINE 23 9 29 52
A PARTIR DE LA MAQUINA 2
9 3
N° 15589 - 753220
9 90 4
43 8
56
46 57
47 31 2 24 55
24 5 52
1 18 9
47 2
79 24 PONTE POSTERIORE
44 31 9
7
23 28 PONT ARRIERE
81 4
9 24 REAR AXLE
HINTERACHSE
69 17 PUENTE TRASERO
7
71 82 80 2 28
25 8 23
72 23 2
23 2 23 33
27
70 32 2 34
A
23 35
B
T
36
2 P

150 23 2
3 38
19 2 3 2
58 2
8 35 38 26
2 37
74 2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 45
18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
2 A 62
B
3 2 60
53 16 7 14 30 P
PONTE ANTERIORE 15 2 7
PONT AVANT
54 3 59
FRONT AXLE 54 2
VORNACHSE 2 25
PUENTE DELANTERO 11 1

pg. 277 pg.

110 110A

51
53 48 51
¬ 52 46
34 ¬ 53 52 46 48
6 49 34
33 6 49
32 33
32
53
53
35 57 50
63 FINO ALLA MACCHINA 35 57 50
150 63
150
11
56 JUSQU'A LA MACHINE
A PARTIRE DALLA MACCHINA 11
61 UP TO MACHINE 47 56 A PARTIR DE LA MACHINE 47
62 BIS DER MASCHINE 61
63 HASTA LA MAQUINA 45 11 62 FROM MACHINE
45 50 63 AB DER MASCHINE 45 11
36 N° 12407 - 750297 52 45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50
30 57 36 57 52
14 37 51 6
30 37
N° 12409 - 750333 51 6
56 14
25
ECCETTO PER - SAUF POUR
56
38 12 62 61
17
EXCEPT FOR - NICHT FUR 16 38 12 25 61 17
25 45 62
25 45 45 E PER - ET POUR 16
14 44 EXCEPTO PARA
14 44 AND FOR - UND FUR 45
25 25 25
39 30 N° 12110 - 750299
39 30 Y PARA 25
12 24 44 12 24
N° 12110 - 750299 44
¬ ¬

31
31
66
66 FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
26 29 26 29 HASTA LA MAQUINA

20 14 40 20 14 N° 14849 - 411236
40
23 22 24 23 22 24
7 5 7 5
14 C2 15 17 8 14 C2
C1 15 17 8
12 C1 12 14
14 14 18 14 12 19 4
18 12 19 2 4 2
41
39 P
10 39 14
P
10 42
14 42
21 11
13
21 11 13
19 8 12
19 8 12 3
3
28 9 16 14
28 9 16 14 27 9
27 9 P B 13
P B 13
A
12 T
12 T A 9 1
9 1

14
14 14 18
14 18
17
10/10/06

17
6
6

pg. 283 pg. 287

19
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
110B 110C

51 51
¬ 53 52 46 48 ¬ 53 52 46 48
34 6 49 34 6 49
33 33
32 32
53 53
35 57 50 35 57 50
63 63
56 A PARTIRE DALLA MACCHINA 150 11
56 A PARTIRE DALLA MACCHINA 150 11
61 A PARTIR DE LA MACHINE 47 61 A PARTIR DE LA MACHINE 47
62 FROM MACHINE 62 FROM MACHINE
63 AB DER MASCHINE 45 11
63 AB DER MASCHINE 45 11
45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50 45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50
36 57 52 36 57 52
30 37
N° 14851 - 411274 51 6 30 37
N° 15531 - 411552 51 6
14 14
56 56
38 12 25 61 17 38 12 25 61 17
25 45 62 25 45 62
16 16
14 44 45 14 44 45
30 25 25 30 25 25
12 39 24 12 39 24
¬ 44 ¬ 44

31 31
66 66
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
20 BIS DER MASCHINE
20
26 29 HASTA LA MAQUINA 26 29
40 14 N° 15525 - 753212 40 14
23 43 23 43
22 24 22 24
C2
7 5 C2
7 5
14 C1 15 17 8 14 C1 15 17 8
12 14 12 14
18 14 12 19 4 18 14 12 19 4
2 2
P 41 P 41
39 14 10 42 39 14 10 42
21 11 21 11
13 13
19 8 12 19 8 12
3 3
28 9 16 14 28 9 16 14
27 9 27 9
P B 13 P B 13
A A
12 T 12 T
9 1 9 1

14 14
14 18 14 18

17 17

6 6

pg. 291 pg. 295

111 111A

14 15 17 14 15
18 19 17
18 19
13 A PARTIRE DALLA MACCHINA 13
9 A PARTIR DE LA MACHINE
16 FROM MACHINE 9
11 AB DER MASCHINE 16
A PARTIR DE LA MAQUINA 11
N° 14160 - 751799

10
9 E PER - ET POUR 10
11 AND FOR - UND FUR 9
Y PARA 11
12 N° 13940 - 411020 12

1
2 3 3 1 1
2 7 2 3 3 1
6 2
4 76
8 4
11 9 8
4
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
11 9
10
UP TO MACHINE 4 10
9 5 BIS DER MASCHINE
12 HASTA LA MAQUINA 9 5
N° 14159 - 751741 12
11
11
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020

pg. 299 pg. 301

120

140
40 33

15
110 14
14 25
24
13 26
24 12

38
23
25 24
3
13 14
14 15
9
10 12
11 8
29
7
12
2 6

5 7
12
14 16

1 4

28
30 27 39
32
35 34 14
17
35 16
36
11 18
10 5 31 37
20
10/10/06

21 19
22

pg. pg. 303

20
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
130 130A

26 17 26 17
A PARTIRE DALLA MACCHINA
18 A PARTIR DE LA MACHINE
18
9 9
FINO ALLA MACCHINA 24 25 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 24 25
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE
23 23
BIS DER MASCHINE
N° 12418 - 750222
ECCETTO PER - SAUF POUR
HASTA LA MAQUINA 12 12
10 14 13 EXCEPT FOR - NICHT FUR
10 14 13
N° 12411 - 750330 20 EXCEPTO PARA 20
N° 12734 - 410383
48 19 FINO ALLA MACCHINA 48 19
15 22 JUSQU'A LA MACHINE
15 22
UP TO MACHINE
16 P
BIS DER MASCHINE 16 P

HASTA LA MAQUINA
11 23 N° 12783 - 750695 11 23
2 28 48 24 2 28 48 24
204 6 P 25 204 6 P 25
21 21
4 4
1 1
28 2 28 2
28 28
28 28
2 28 2 28
T T

34 38 33 34 38 33
3 2 2 3 2 2
7 1 37 7 1 37
42 42
28 2 37 43 28 2 37 43
35 4 27 1
35 4 27 1
2 44 2 44
29 30 2 30 29 29 30 2 30 29
5 150 5 150
28 35 28 35
27 8 7 3 34 27 8 7 3 34
8 2 2 8 2 2
42 2 42 2
5 33 5 33
33 2 8 43 33 2 8 43
36 204 36 204
31 32 7 2 43 45 45 31 32 7 2 43 45 45
28 46 28 46
6 39 47 6 39 47
8 5 41 40 40 8 5 41 40 40
5 27 5 27
27 44 27 44
43 43
47 46 47 46
31 2 31 2
205 32 110 205 32 110
36 38 36 38

pg. 307 pg. 311

130B 130C

E PER - ET POUR
17
ECCETTO PER - SAUF POUR FINO ALLA MACCHINA
17 AND FOR - UND FUR 26
EXCEPT FOR - NICHT FUR JUSQU'A LA MACHINE 26 Y PARA
UP TO MACHINE 18
EXCEPTO PARA 18 N° 14754 - 752316 9
24 25
BIS DER MASCHINE
9 A PARTIRE DALLA MACCHINA
19
24 25
A PARTIRE DALLA MACCHINA N° 14754 - 752316 HASTA LA MAQUINA N° 14755 - 752465
N° 14755 - 752465 N° 15506 - 753208 19 A PARTIR DE LA MACHINE
A PARTIR DE LA MACHINE FROM MACHINE N° 14756 - 752466 23
FROM MACHINE
N° 14756 - 752466 23 AB DER MASCHINE
N° 14760 - 752467 10 49
AB DER MASCHINE 49 A PARTIR DE LA MAQUINA
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14760 - 752467 N° 14761 - 752468 12
N° 14761 - 752468 12 N° 15507 - 752829 14 13
N° 12834 - 750737 10 14 13 N° 14770 - 411186 20
N° 14770 - 411186 20 N° 14771 - 752474 50
N° 14771 - 752474
48
E PER - ET POUR 48 N° 14772 - 752470 22
AND FOR - UND FUR N° 14772 - 752470 22 N° 14775 - 752471 15
Y PARA N° 14775 - 752471
15 16 P

16 P N° 14776 - 752473
N° 12734 - 410383 N° 14776 - 752473 N° 14777 - 752476 11 23
N° 14777 - 752476 11 23 N° 14782 - 752482 51 24
N° 14782 - 752482 48 24 N° 14813 - 752463 2 28 P
2 28 P
204 6 25
204 N° 14813 - 752463 6 25 N° 14824 - 752472 21
N° 14824 - 752472 21 N° 14852 - 752469 19 49
N° 14852 - 752469 19 49 4
4 1
1 28 2
28 2 28
28 28
2 28
T
28 33
2 28 34
T

34 33 3 2 38 2
3 2 38 2 1 37
1 37 7
7 42
42 28 2 37 43
28 2 37 43 35 27
35 4 27 4 1
44
1
44 29 30 2 2
29 30 2 2 5 30 29 150
5 30 29 150 35
35 27 8 7 28 34
27 8 7 28 34 3
3 8 2 2
8 2 2 42
42 2 5 33
2

5 33 33 2 8 43
33 2 8 43 36
36 204
204 31 32 43 45 45
31 32 7 2 43 45 45 7 2 28 46
28 46
6 39 47
6 47
39 8 5 41 40 40
8 5 41 40 40 5 27
5 27 27 44
27 44 43
43 47 46
47 46
31 2
31 2 205 32
205 32 36 38 110
36 38 110

pg. 315 pg. 319

131 132

6
16 5 14

15

204 204 6 16

5
13 2
130 5
20
9
21 205 26
22 11
7 205
P 12 13 2 13
10 15
2 4 6 204
12 14
1 16 10 1
13
3 14 9 25 31 7 10
2 4 12 12 8
15 2 13 11
28 9
3 5 27 29 13
13 17 18 5
30 8 9
2 11
5 13 11 21 21 22
13 13 7 7 18 5 22 32 28
3 2 2 7 2 17 29
2 7 6 20
5 19 2 3
32 26 21 20 30
6 2 19 17
8 4 22
2 23
19 4 16 3 19 2
5 21 19
1 2 4 20 20 32 18
2 8 13 23
24 24
15 14 17 13 25
22 32 19 31
1
7
6
12
12
11 10
11 27 7
205 4 5
10/10/06

pg. 323 pg. 325

21
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
133

26
205 13
12
25 7 1
12 31 10
8
27 2 28 9 5
29 11 13
30 20 22
21 28
11 8 9 21
7 32 29
6 18 17 5 22 19
20 30
4 32 26 17
13 21
19 2
3 24 23
5 21
20 19
19 22 20 32 18 24 23 25 7
14 22 32 13 31
15
1
6 12
12 6
16 6 16 27 4
10
11 11
7
5 5 5
205
3

15
204
204
14

pg. 329 pg.

140 140A

27 27
16 16
390 25 390 25
20 20
22 22

25 A PARTIRE DALLA MACCHINA


25
30 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
30
AB DER MASCHINE
3 12 A PARTIR DE LA MAQUINA 3 12
N° 15886 - 753488
21 21
110 110
10 10
11 11
26 11 26 11
26 26
21 21
1 8 8
7 120 1
150 5 7 5 120
5 150
395 5
2 21 20 4
395
20 2 21 20 4
20
10 FINO ALLA MACCHINA 9
JUSQU'A LA MACHINE 12 10 9
UP TO MACHINE 12
BIS DER MASCHINE 21
HASTA LA MAQUINA 21
3 N° 15877 - 753487 3 3 3
15
24 19 9 15
5 3 24 19 9
21 14 20 5 3
20 7 2 21 16 20 21 14 20
5 16 20
14
17 20 7 2 21
6
14 5
15 10
21 17
6 10
5 18 1 13 15 21
19 5 1
20 19 18 13
4 21 5 29 20
3 20
28 4 21 3 20 5 29
6
6 28
23 20 4
23 20 4
5
4 20 5
4 20

pg. 333 pg. 337

150 150A

19 19
4 13 A PARTIRE DALLA MACCHINA
19 19
4 A PARTIR DE LA MACHINE 4 13
8 4 FROM MACHINE 4
5 AB DER MASCHINE 8 4
8
12
2 13 A PARTIR DE LA MAQUINA 5
13
4 8
12
2 13
N° 12418 - 750222 13
1 5 4
FINO ALLA MACCHINA 1 5
JUSQU'A LA MACHINE ECCETTO PER - SAUF POUR
UP TO MACHINE
9 EXCEPT FOR - NICHT FUR FINO ALLA MACCHINA
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 7 EXCEPTO PARA 9 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
N° 12411 - 750330
3
6 N° 14754 - 752316 7 BIS DER MASCHINE
3
PONTE POSTERIORE N° 14755 - 752465 6 HASTA LA MAQUINA
ESSIEU ARRIERE N° 14756 - 752466 N° 15506 - 753208 PONTE POSTERIORE
5 REAR AXLE ESSIEU ARRIERE
N° 14760 - 752467 5 REAR AXLE
HINTERACHSE
12 13 9 EJE TRASERO N° 14761 - 752468 HINTERACHSE
8 7 N° 14770 - 411186 12 13 9 EJE TRASERO
8 6 N° 14771 - 752474 8 7
4 4 29 8 6
32 N° 14772 - 752470 4 4
3 29 32
11 DESTRO
N° 14775 - 752471 3
DROITE 34 N° 14776 - 752473 11
20 RIGHT N° 14777 - 752476
DESTRO
DROITE 34
21 RECHT 20 RIGHT
DERECHO 33 N° 14782 - 752482
21 RECHT
35 N° 14813 - 752463 DERECHO 33
31 30 SINISTRO
N° 14824 - 752472 35
GAUCHE 36 N° 14852 - 752469 SINISTRO
LEFT GAUCHE
36
LINKE LEFT
30 28 IZQUIERDO LINKE
30 28 IZQUIERDO
29 31 29 37
6 23 26
7 30 6 23 26
25 16
6 10 7 25 16
24 6 10
12 7 24
4 10 14 12 7
5 27 18 38 10 14
19 4 4 27 18 38
8 17 15 5 19 4
5 38 8 17 15
8 A
B
P
5 38
22 4 8
B
4 3 19 13 T 22 4
A P

4 8 A 4 3 19 13 T

B
4 8 A
B
8 T P
4 8 8 T P

4 4 8
PONTE ANTERIORE 13 4
ESSIEU AVANT 12 PONTE ANTERIORE 13
FRONT AXLE
11 4 8 ESSIEU AVANT 12
VORNACHSE FRONT AXLE
11 4 8
10/10/06

EJE DELANTERO VORNACHSE


EJE DELANTERO

pg. 341 pg. 345

22
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
150B 150C

13
A PARTIRE DALLA MACCHINA 19 19 19 19 4 13
A PARTIR DE LA MACHINE 4 13 4
FROM MACHINE 4 4 4
AB DER MASCHINE
8 4 8 5
A PARTIR DE LA MAQUINA 12 5 13 12
N° 15507 - 752829 13 8 2 13 8 2 5
4 A PARTIRE DALLA MACCHINA
1 5 A PARTIR DE LA MACHINE 1
E PER - ET POUR FROM MACHINE
AND FOR - UND FUR AB DER MASCHINE
FINO ALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MAQUINA
Y PARA 9 JUSQU'A LA MACHINE 9
UP TO MACHINE N° 15589 - 753220
N° 14754 - 752316 7 BIS DER MASCHINE 7
3
N° 14755 - 752465 6 HASTA LA MAQUINA
3
6
N° 14756 - 752466 N° 15588 - 753288 PONTE POSTERIORE PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE ESSIEU ARRIERE
N° 14760 - 752467 5 REAR AXLE 5 REAR AXLE
N° 14761 - 752468 HINTERACHSE HINTERACHSE
N° 14770 - 411186 12 13 9 EJE TRASERO 12 13 9 EJE TRASERO
N° 14771 - 752474 8 7 8 7
8 6 8 6
N° 14772 - 752470 4 4 29 32 4 4 29 32
N° 14775 - 752471 3 3
N° 14776 - 752473 11 DESTRO 11 DESTRO
N° 14777 - 752476 DROITE 34 34
20 RIGHT 20 DROITE
RIGHT
N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
21 RECHT
33 21 RECHT
33
DERECHO DERECHO
N° 14824 - 752472 35 35
N° 14852 - 752469 SINISTRO 31 30
GAUCHE
36 SINISTRO
GAUCHE
36
LEFT LEFT
LINKE LINKE
30 28 IZQUIERDO 30 28 IZQUIERDO
31 29 37 29 37
30 6 23 26 6 23 26
7 25 16 7 25 16
6 10 12 4 6 10
24 24
12 7 39 710
10 14 14
4 27 18 38 27 18 38
5 19 4 39 19 4
8 17 15 8 17 15
5 38 4 38
B B
8 A P 3 8 A
22 4 22 4
P
4 3 19 13 T 19 13 T
4 8 A 4 8 A
B B

8 T P
8 T P
4 8 4 8
4 4
PONTE ANTERIORE 13 PONTE ANTERIORE 13
ESSIEU AVANT 12 ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE
11 4 8 FRONT AXLE
VORNACHSE 12 11 4 8
EJE DELANTERO EJE DELANTERO

pg. 349 pg. 353

160

21

20
16 220 19
6 8 22
18

17
6 150
8

FINO ALLA MACCHINA


12 15 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
13 14 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA T
31
N° 12362 - 750252
P
5 30 29 27 10
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
32 P
9 6 6 EXCEPTO PARA 23 11
17
8 N° 12110 - 750299 6
16
1 28
26 23
T 18
2 10
8 1 4 9
2
1 2

4 23

2
3 17 6 8
150 3

11
6
8
12
13 16
14 6
8
8 7
6
5

pg. pg. 357

160A 161

31 30
42 46
21 29 OPTIONAL
11
32 14
33 15 5 45 6
44
20 4
16 220 19 43
A PARTIRE DALLA MACCHINA
6 8 25 4 11
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
18 6
AB DER MASCHINE
41 5
A PARTIR DE LA MAQUINA 16 34
14
N° 12391 - 410176 17 18 5
6 150 13 5 15
E PER - ET POUR 8 15
AND FOR - UND FUR 5
Y PARA
19
N° 12110 - 750299
12 5
12 15 26
5 28 17 34 37 36
13 14 40
T 34 37
31
220
5 30 29
P
25 24 29 27 SOLAMENTE PER ITALIA 39 38
32 27 10 SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY
P
9 6 6 23 11 NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA
35
17
8 1 28 6
16
26 23
T 18
2 10 201 200
8 1 140
4 9
1 2
2 11 5
1 2

4 23 5 2
11 4
5
150 5 9 5 5 9
2 1
10 20 5 8 5
23 4
3 17 6 8 21 5
22 5 1 2 5 10
150 3 5 2
2 7
13 12
3 5
2 5
11 5 6 6
6 5 14
8 2 2
12 7 41 14
5 15
14

13 8
16
14 6
8
10/10/06

8 7
6
5

pg. 361 pg. 365

23
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
170 170A

A PARTIRE DALLA MACCHINA


22 A PARTIR DE LA MACHINE
22 FROM MACHINE OPTIONAL
12 AB DER MASCHINE
12 OPTIONAL A PARTIR DE LA MAQUINA

21 N° 12619 - 750568
21

7 6 7
7 6
171 7
7 171
6
20
20 26 19
26 19
24
24
11 3 18 8
11 3 18 8 3
3 3
27 10
27 3 9
10 9 3 8
3 8 26
26
13 24 3 9
13 24 3 9 15
15
14 27
14 27 FINO ALLA MACCHINA
17 25 JUSQU'A LA MACHINE E PER - ET POUR
17 25 13 1 UP TO MACHINE AND FOR - UND FUR
16
11 3
BIS DER MASCHINE Y PARA
1 23 2 HASTA LA MAQUINA N° 15306 - 752826
10 3
3 13 16
11 23 2
FINO ALLA MACCHINA
25 4 N° 15291 - 752824 N° 15307 - 752827
10 3 25
JUSQU'A LA MACHINE
N° 15315 - 752669
4 UP TO MACHINE
5 5
5
BIS DER MASCHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15336 - 752828
5 HASTA LA MAQUINA
EXCEPT FOR - NICHT FUR N° 15370 - 752821
N° 12536 - 410255 EXCEPTO PARA N° 15430 - 411492
N° 14554 - 751915 N° 15440 - 411497
N° 15080 - 411334 N° 15441 - 411496
N° 15081 - 411335

pg. 369 pg. 371

170B 171

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
29
N° 15298 - 411408 28 27 26 12 10
ECCETTO PER - SAUF POUR 30
24 12
EXCEPT FOR - NICHT FUR 41
EXCEPTO PARA E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 10
N° 15306 - 752826 Y PARA
FINO ALLA MACCHINA
N° 15307 - 752827 N° 14554 - 751915 JUSQU'A LA MACHINE OPTIONAL 25
22 N° 15315 - 752669 N° 15080 - 411334 OPTIONAL UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
N° 15336 - 752828 N° 15081 - 411335 22
12
HASTA LA MAQUINA
N° 15370 - 752821
N° 15430 - 411492
N° 12536 - 410255 15 13 1 23
1516 15 10
21 N° 15440 - 411497
19 19 2 13
N° 15441 - 411496 16 13 40
10
10 33 203
20 47
7 7 19 44
7 6 15
171 6 1516 15 45
19 35
20 10 16 42 34
36
26 19 19 43 33 20
13 19 47 35
24 12 13
45
8 34
11 3 18 17 46 37 1 33
27 3 19
17
38 20
3 9 18 18 47
29 10 8 2

3 11 10 39
26 11 19
9
15 24 3 3
5 10 19
14 6
25 27
4
170
17 9
28 9
1
3 16 23
11 7 8 2
10 3 13 28 2
4 32
25
5 1 31
5
14
32
32
30 31

pg. 373 pg. 377

171A 171B

OPTIONAL 29 A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIRE DALLA MACCHINA A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
29
A PARTIR DE LA MACHINE
28 27 26 12 10 AB DER MASCHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE A PARTIR DE LA MAQUINA 27 26 12 10
A PARTIR DE LA MAQUINA 30 N° 15298 - 411408 28
24 12
N° 12619 - 750568 41 30 24 12
E PER - ET POUR
41
10 ECCETTO PER - SAUF POUR
AND FOR - UND FUR
OPTIONAL
EXCEPT FOR - NICHT FUR
Y PARA 10
25 EXCEPTO PARA N° 14554 - 751915
N° 15306 - 752826 N° 15080 - 411334 25
N° 15081 - 411335
22 N° 15307 - 752827
13 N° 15315 - 752669 22 203
FINO ALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR 1 23
JUSQU'A LA MACHINE EXCEPT FOR - NICHT FUR 15 N° 15336 - 752828
13 1 23
15 10
15 16
UP TO MACHINE EXCEPTO PARA N° 15370 - 752821
13 15 10
16 15
2
BIS DER MASCHINE N° 14554 - 751915 16 13 N° 15430 - 411492 13
HASTA LA MAQUINA N° 15080 - 411334 10 40 15 16 13
2

10 N° 15440 - 411497 40
N° 15291 - 752824 N° 15081 - 411335 10 33 203 N° 15441 - 411496 10 10
20 47 10 33
17 20 47
17 35
E PER - ET POUR
17 18 18
AND FOR - UND FUR 17 36 34
Y PARA 16 18 44 33 20
N° 15306 - 752826 10 15 18
15 16 15 47 35
N° 15307 - 752827 45 35 15 16 15 16 44
10 15
N° 15315 - 752669
36 34 10 10 37
34
N° 15336 - 752828 12 13 13 42 33 45
1 33
20 13
N° 15370 - 752821 17 47 35 12 13 38 20
N° 15430 - 411492 43 42 47
18
N° 15440 - 411497 17 34 17 17 43 39
2

N° 15441 - 411496 37 1 33
18 45 18 18
10 46 38 20
11 47 10 45
170 11 10 46
11 39
2

10 11
5 3
5 3 10
170
6
4 6
4 49
9 48 32
9
9 50 9 50 31
7 8 2
7 8 2
32
1 31 1
14 14
10/10/06

32
32
30 31 32
30 32
31

pg. 381 pg. 385

24
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
180

pg. pg. 389

190 190A

1
6 1
6
22 29
21 29 22 A PARTIRE DALLA MACCHINA
21 A PARTIR DE LA MACHINE
29 29
5 3 FROM MACHINE
23 AB DER MASCHINE
5 3
7 23 A PARTIR DE LA MAQUINA

24 8 4 N° 12418 - 750222 7
7 25 7 B T 24 8 4
7 25
B
12 23 25 A
B 7 B T
4 11 P
2 12 23 25 A
24 26 4 11 P
T 24 26
25 25 A T 2
24 25 25 A
24 24 28
25 7 24 7
25 27 8 25
7
7 25 27 8
25
25
10 26 10 26
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
23 23 HASTA LA MAQUINA
N° 15506 - 753208
14 120 14
25 26 23 25 26 23
120
7
21 7 22
11
110 11
27 27
26 22
26 25 110
13 15 25 13 15 21 ECCETTO PER - SAUF POUR
25 25 9
7 7 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
10 4 12 9 10 4 12 N° 14754 - 752316
207 15 207 15 N° 14755 - 752465
N° 14756 - 752466
16 16 N° 14760 - 752467
207 14 207 14
N° 14761 - 752468
N° 14770 - 411186
19
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 19 N° 14771 - 752474
UP TO MACHINE
N° 14772 - 752470
BIS DER MASCHINE
20 HASTA LA MAQUINA 20 N° 14775 - 752471
N° 14776 - 752473
N° 12411 - 750330 N° 14777 - 752476
18 18 N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
17 17 N° 14824 - 752472
N° 14852 - 752469

pg. 391 pg. 395

190B

1
6
22 A PARTIRE DALLA MACCHINA
29
21 A PARTIR DE LA MACHINE 29
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
5 3
23 A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 15507 - 752829 7
24 8 4
7 25 B 7 B T
12 23 25 A
P
4 11 24 26
T 2
24 25 25 A
24 28
25 7
7 25 27 8
25
10 26

23
14
25 26 23
120
7 22
11
E PER - ET POUR 27
26 AND FOR - UND FUR 25 110
13 15 21 Y PARA
25 N° 14754 - 752316 9
7
10 N° 14755 - 752465
4 12 N° 14756 - 752466
207 15 N° 14760 - 752467
16 N° 14761 - 752468
N° 14770 - 411186
207 14 N° 14771 - 752474
19 N° 14772 - 752470
N° 14775 - 752471
20 N° 14776 - 752473
10/10/06

N° 14777 - 752476
18 N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
17 N° 14824 - 752472
N° 14852 - 752469

pg. 399 pg.

25
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
200 200A

pg. 403 pg. 405

200B 200C

pg. 407 pg. 409

201
10/10/06

pg. pg. 411

26
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
201A 202

10
1
9
13
14
16
12
25
22
15
24 28
17 20 27
11 23
19
11
21 26
2
23
30 20
29
3 21
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
19
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 25
8 HASTA LA MAQUINA
N° 15263 - 752816 24
5
4
5 6
6 5 ECCETTO PER - SAUF POUR
11 4 EXCEPT FOR - NICHT FUR
18 13
EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915
14 7 N° 15080 - 411334
15 N° 15081 - 411335
16
17

pg. 413 pg. 415

202A 202B

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
A PARTIRE DALLA MACCHINA
AB DER MASCHINE
13 A PARTIR DE LA MACHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
14 AB DER MASCHINE 13 N° 15298 - 411408
A PARTIR DE LA MAQUINA
1 14
N° 15264 - 752819
1 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
12 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA
12 Y PARA N° 15306 - 752826
N° 14554 - 751915 N° 15307 - 752827
15 N° 15080 - 411334 N° 15315 - 752669
16 15 N° 15081 - 411335 N° 15336 - 752828
16 N° 15370 - 752821
17 N° 15430 - 411492
25 22 17 N° 15440 - 411497
9 11 25 N° 15441 - 411496
9 22
11
28
11 24 28
11 24
20 27
20 27
10 23
10 23
19
2 19
21 26 2
21 26
23
30 20 23
30 20
29
3 21 29
3 21
19
19
8 FINO ALLA MACCHINA
25
4 JUSQU'A LA MACHINE E PER - ET POUR
8 25
UP TO MACHINE AND FOR - UND FUR 24
6 BIS DER MASCHINE Y PARA 4 24
11 6 HASTA LA MAQUINA N° 15306 - 752826 5
13 N° 15291 - 752824 6 5 FINO ALLA MACCHINA
N° 15307 - 752827 JUSQU'A LA MACHINE
18 14 N° 15315 - 752669 11 6 UP TO MACHINE

15 N° 15336 - 752828
18 13
BIS DER MASCHINE

4 14 5 HASTA LA MAQUINA
16 N° 15370 - 752821 N° 15835 - 753484
17 N° 15430 - 411492 15 4
7 N° 15440 - 411497 16
N° 15441 - 411496 17 7

pg. 419 pg. 423

202C

A PARTIRE DALLA MACCHINA


13 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
14 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
1 N° 15836 - 753485

12

15
16
17
25 22
9 11
28
11 24
20 27
10 23
19
2
21 26

23
30 20
29
3 21

19

8 25
4 24
6
11 6
13
18 14
15
16 4
10/10/06

17
7

pg. 427 pg.

27
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
203 203A

pg. 431 pg. 433

204 205

pg. 435 pg. 437

206 207

15

5 7
16
4 2

8 2

1 14

17 4
5
12 10
11
17 18 12
13
9 14
17
13
1 10
10/10/06

11

pg. 439 pg. 441

28
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
220

pg. pg. 443

230 240

pg. 445 pg. 447


10/10/06

pg. pg.

29
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
250 250A

IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CABINA) A PARTIRE DALLA MACCHINA


ECCETTO PER - SAUF POUR
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CABINE) A PARTIR DE LA MACHINE
ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CAB)
2 9 FROM MACHINE
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (KABINE)
4 10 24 AB DER MASCHINE
N° 14348 - 751988 9
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CABINA) A PARTIR DE LA MAQUINA 2
43 N° 14347 - 751989 N° 14554 - 751915 4 10 24
IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CARRO) 1 1
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CHASSIS) 29
ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CARRIAGE) 1 1
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (UNTERWAGEN) 18 25 E PER - ET POUR
29
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CARRO)
30 28 AND FOR - UND FUR

30
Y PARA
18 25
44 3 3 29 N° 13940 - 411020 28
19 30
ARANCIONE ROSSO 32 3 3 30
17 SINISTRO
ORANGE
ORANGE
ROUGE
RED
19 29
GAUCHE ORANGE ROT ARANCIONE ROSSO 32
LEFT
LINKE
AMARANJADO ROJO
31 17 SINISTRO
ORANGE
ORANGE
ROUGE
RED
ORANGE ROT
36 IZQUIERDO
34
GAUCHE
LEFT AMARANJADO ROJO
31
LINKE
DESTRO 5 35 36 IZQUIERDO
34
19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT 6 18 28 DESTRO 5 35
DERECHO
5 19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT
DERECHO
6 18 28
13 5
26
32 13
26
8 32
5 31
15 16 7 6 34 8
5 31
5 35 7
15 16 6 34
5 35
AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA
AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA
21 BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
20 22 21
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG
BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

47 20 22
SOLAMENTE PER ITALIA 14 47
SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11 SOLAMENTE PER ITALIA 14
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12 SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11
256
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12
AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE 256
21 REVERSE HORN
HORN-RUCKWARTSGANG AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE
BOCINA MARCHA ATRAS
33 22 21 REVERSE HORN
HORN-RUCKWARTSGANG

258 23 33 22
BOCINA MARCHA ATRAS

14 FINO ALLA MACCHINA


23
39 40 41 JUSQU'A LA MACHINE
FINO ALLA MACCHINA
11 UP TO MACHINE 258 14
JUSQU'A LA MACHINE
12 BIS DER MASCHINE 39 40 41
UP TO MACHINE HASTA LA MAQUINA 11
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
42 N° 16366 - 411865 12
N° 14340 - 751990 EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR 45 42
EXCEPTO PARA Y PARA 46
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 38 45
46
N° 14554 - 751915 38

pg. 451 pg. 455

250B 251

A PARTIRE DALLA MACCHINA 9 ROSSO


A PARTIR DE LA MACHINE
ARANCIONE
ORANGE
10
ROUGE
RED
54 5 6 10
FROM MACHINE ORANGE
1
ROT
24 1
AB DER MASCHINE
ORANGE
AMARANJADO
ROJO
30 35
A PARTIR DE LA MAQUINA
2 25
N° 16367 - 753950 2
4 29 15 12
1 3 37 18 25 55 53 8
18 43 23
30 28 7 40
30 3 33
18 19 29 51 36 32
26 41
32 11 29
17 3 18 38
SINISTRO
GAUCHE 19 53
LEFT 31 37
36
LINKE
IZQUIERDO
19 34 52
259
44 5 31
DESTRO
35
19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT 6 18 28
DERECHO
5 42 34
43
13
26
32
8
5 31
7 6 34 56 47
15 16 48 49
5 35
41
57
AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA
AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG
21 BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 48
EXCEPT FOR - NICHT FUR
20 22 EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR
Y PARA
47 N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 50
SOLAMENTE PER ITALIA 14 N° 14554 - 751915
SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12 51
256 53 22 54
AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE 277 20 20
21 REVERSE HORN 11 46 55
HORN-RUCKWARTSGANG
BOCINA MARCHA ATRAS 13 11 52 51 21 39 28
33 22
23 53 26 24
44 4 51 27
14 15 25
258 39 40 41 FINO ALLA MACCHINA 45 9 18 21 52
11 53 JUSQU'A LA MACHINE 11
12 52 UP TO MACHINE 39 53
BIS DER MASCHINE
42 HASTA LA MAQUINA
45 14 16 N° 14340 - 751990 17
46
38

pg. 459 pg. 463

251A

28 1 32
54 5 6 10
32
259
25 2 33
12
15 23 30
55 53 8 60
7
3 36
51 31
11 26 38 61 _
37 +
24 27 40
52
41
35
29

42
43

34
56
41
57 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

27 52
24
51 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
22 54
24 277 20 EXCEPTO PARA

51 20 55 N° 14348 - 751988
11 46
13 21 N° 14554 - 751915
39
11 53
27 E PER - ET POUR
15 52 44 4
18 21
AND FOR - UND FUR

51 45 9 Y PARA
11 24 N° 13940 - 411020
10/10/06

39
14 16 27
52
17

pg. 467 pg.

30
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
252 252A

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 5 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
3 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 5
1 A PARTIR DE LA MAQUINA
3
9 N° 14347 - 751989
1
9
CAVO DI MASSA 25
FIL DE MASSE
GROUND CABLE CAVO DI MASSA 25
MASSEKABEL FIL DE MASSE 22
CABLE DE MASA
10 6 2 GROUND CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASA
7 10 6 2
7
14
16
14
ECCETTO PER - SAUF POUR 16
FINO ALLA MACCHINA EXCEPT FOR - NICHT FUR
JUSQU'A LA MACHINE EXCEPTO PARA
UP TO MACHINE N° 14348 - 751988
BIS DER MASCHINE
N° 14554 - 751915
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
20
13
11
21
11 13 11 13
17
14 11 13
18 13 20
17 9 11
18
14 13 20
9 11 21 17
17 21 17 8
12 14 4
8 17
15 4 12
15

pg. 471 pg. 473

253 253A

20 20
21 000052 7h
21 000052 7h

P
A PARTIRE DALLA MACCHINA P

A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915

2 1 2 1

4 3 4
24 3 25 24
25 18
17 15
15
22 22
5 5
16 23 16 6 23
6

7 ECCETTO PER - SAUF POUR 7


14 EXCEPT FOR - NICHT FUR 14
EXCEPTO PARA
13 FINO ALLA MACCHINA N° 13940 - 411020 13
12 JUSQU'A LA MACHINE 12
UP TO MACHINE
8 BIS DER MASCHINE 8
11 HASTA LA MAQUINA
E PER - ET POUR 11
AND FOR - UND FUR
N° 14340 - 751990 Y PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 9
9
10 10

pg. 475 pg. 477

254 254A

CABLAGGIO CRUSCOTTO 10 10
CABLAGGIO CRUSCOTTO 260 10 CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE 12 11 12 11
CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE
261 12 11 VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 10
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 262 10
CABLEADO CUADRO CONTROLLO
CABLEADO CUADRO CONTROLLO ECCETTO PER - SAUF POUR
10
12 11 10 260 EXCEPT FOR - NICHT FUR 9 26
10 26 261 EXCEPTO PARA 24
9 9 21
FINO ALLA MACCHINA 24 262 N° 14348 - 751988 8
JUSQU'A LA MACHINE
9 21 8 N° 14554 - 751915 22
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 22 21 12
HASTA LA MAQUINA 4 21 12 8 E PER - ET POUR
N° 14340 - 751990 12 12 AND FOR - UND FUR 9
9 8 9 7
4 9 8 8 Y PARA
23
8 7 8 N° 13940 - 411020 39
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 23 * SOLAMENTE PER MRT 400° 27 28 17 38
AND FOR - UND FUR 39 SEULEMENT POUR MRT 400° 29
EXCEPT FOR - NICHT FUR
27 28 17 38 32
EXCEPTO PARA Y PARA
5 29
ONLY FOR MRT 400°
A PARTIRE DALLA MACCHINA 30 47
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 30 47 32 NUR FUR MRT 400°
SOLAMENTE PARA MRT 400° A PARTIR DE LA MACHINE
N° 14554 - 751915 6 46 FROM MACHINE 40
40 AB DER MASCHINE
38
10
RESET

A PARTIR DE LA MAQUINA
1 38 11 N° 14347 - 751989
*
RESET

SOLAMENTE PER MRT 400°


12 41
SEULEMENT POUR MRT 400°
41 10
ONLY FOR MRT 400° 1 11
NUR FUR MRT 400° 10 15 10
SOLAMENTE PARA MRT 400° 11 9
10 9 10 9 21
11 8
12 13
21
15 31 17 10
35 4
9 31 9
12
13 35
9 34
17 10 9 14 37 8
34 3
4 14 37 36 16 18 17* 21
21 19
12 20*
33 25*
9
14 16
CRUSCOTTO COMPLETO CABLATO
18 19 17* TABLEAU DE BORD ET CABLAGE
20* DASHBOARD AND CABLE 2
ARMA TURENBRETT UND VERKABELUNG
CRUSCOTTO COMPLETO CABLATO CUADRO COMPLETO DE CABLEADO
TABLEAU DE BORD ET CABLAGE
DASHBOARD AND CABLE 2
ARMA TURENBRETT UND VERKABELUNG
CUADRO COMPLETO DE CABLEADO CENTRALINA DI CONTROLLO CRUSCOTTO
CENTRALINE DE CONTROLE TABLEAU DE BOARD 35
10/10/06

INSTRUMENT BOARD CHEK CONTROL


CENTRALINA DI CONTROLLO CRUSCOTTO CENTRALINA DI CONTROLLO LUCI FANALI 50
CENTRALINE DE CONTROLE TABLEAU DE BOARD CENTRALINE DE CONTROLE POUR FEUX
INSTRUMENTBRET KONTROLLB†CHSE 33 ITO
U

INSTRUMENT BOARD CHEK CONTROL 50 CENTRALITA DE CONTROL CUADRO CONTROLLO


45 MAN
36
INSTRUMENTBRET KONTROLLB†CHSE
LAMP FOR CHEK CONTROL
48 44 43
CENTRALITA DE CONTROL CUADRO CONTROLLO 48 45 43
LICHTFUHRUNG KONTROLLGEHAUSE
44 CENTRALITA DE CONTROL FAZO

49

pg. 479 pg. 483

31
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
255 255A

37 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO


29 29
TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE 36 20
INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
26 27 27 2010 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO 5 TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
9
6 27 27 26 X1 STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE
2010 29 29 2 INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO
7 13 9 X8
13
4 4
5 13 7 29
36 29 6
12 13
32 12 9
2 32 3 26
X2 37
3 30
37 14 14
30 29
9 2 31
16 16 17 28
31 17
18 23 24 37 15 18
15 28
22 19
39 19 38 39
29
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
29 M
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989
9
P
15
9 P ECCETTO PER - SAUF POUR
35 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
15 N° 14348 - 751988
FINO ALLA MACCHINA 27 29
N° 14554 - 751915
35 JUSQU'A LA MACHINE
26 UP TO MACHINE 20
27 27 BIS DER MASCHINE 33 E PER - ET POUR

29 27
HASTA LA MAQUINA 9 AND FOR - UND FUR
33 27 26 N° 14340 - 751990 Y PARA
1 N° 13940 - 411020
13 13
ECCETTO PER - SAUF POUR
21
34 13 9 EXCEPT FOR - NICHT FUR 34 13
9
29 EXCEPTO PARA
29 FINO ALLA MACCHINA
N° 13940 - 411020
12 12 JUSQU'A LA MACHINE
10 11 26 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
10 11 E PER - ET POUR HASTA LA MAQUINA
AND FOR - UND FUR
24 N° 16053 - 753589
9 Y PARA 8
8 29 N° 14348 - 751988 14
N° 14554 - 751915 16
14 16 22 28
20
24 28 23 25 19
13 25
21 19

pg. 487 pg. 491

255B

29 29
36 20
2010 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO
5 TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE
9
X1
2 INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO
X8
13
4 32
7 29
6 13
30 12 9
3 26
X2 37 31
3
14
2 16 17 28
37 15 18
28
1 19
39 1

29
27
9
15
35
29

28 P

29 A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
20 AB DER MASCHINE
33 A PARTIR DE LA MAQUINA
9 N° 16065 - 753590

13
21
34 13
9
29
12
10 11 26

24
8
14
16
22 28
23 25 19

pg. 495 pg.

256 256A

25 5
A PARTIRE DALLA MACCHINA
FINO ALLA MACCHINA
28
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
25
JUSQU'A LA MACHINE 28 28 12
UP TO MACHINE 28 3 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
BIS DER MASCHINE 29 13
HASTA LA MAQUINA 29 N° 14347 - 751989
25 5 19
N° 14340 - 751990 4 25
11

30
CENTRALINA DI CONTROLLO LUCI FANALI
6 30 CENTRALINE DE CONTROLE POUR FEUX
23 11 22 LAMP FOR CHEK CONTROL
LICHTFUHRUNG KONTROLLGEHAUSE
30 12 CENTRALITA DE CONTROL FAZO
1
24 30 X2
17 6
17 0
X2

24
24
9
X1
21
1 21 1 9

14 4 3 16
15 16
22
22 4
23 7
24 30
3

14
9
15 10
7 8
8
ECCETTO PER - SAUF POUR
ECCETTO PER - SAUF POUR
19 10 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR EXCEPTO PARA
EXCEPTO PARA CABLAGGIO SCATOLA FUSIBILI E RELE' N° 14348 - 751988 33 10
N° 13940 - 411020 26 CABLAGE BOITE A FUSIBLE ET RELAIS 20
19 CABLE FUSE AND RELAY BOX
N° 14554 - 751915
20 19 34
10/10/06

VERKABELUNG SICHERUNGSDOSE UND RELAIS


E PER - ET POUR 20 CABLEADO CAJA DE FUSIBLES Y RELEVADOR 32 CABLAGGIO SCATOLA FUSIBILI E RELE'
AND FOR - UND FUR 19 26 E PER - ET POUR
CABLAGE BOITE A FUSIBLE ET RELAIS
Y PARA 20 AND FOR - UND FUR
20 20 CABLE FUSE AND RELAY BOX
N° 14348 - 751988
18 31 2
Y PARA
VERKABELUNG SICHERUNGSDOSE UND RELAIS 2
N° 13940 - 411020 20 18 CABLEADO CAJA DE FUSIBLES Y RELEVADOR
N° 14554 - 751915 26
26 19 19
31

pg. 499 pg. 503

32
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
257 257A

2 20 20
17 3 21 2
20 23 2 17 A PARTIRE DALLA MACCHINA

3 20 2 2 2
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
2
24 2 4 13 4 2 AB DER MASCHINE
23 3 A PARTIR DE LA MAQUINA
2 4 20 13
4 20 2 12 24 24 N° 14347 - 751989
4
23 21 20 2 12
23 20 2 2
23 2 2
2 2
ECCETTO PER - SAUF POUR
16 22 15 24 2 2 EXCEPT FOR - NICHT FUR
24 2
23 22 2 22 4
EXCEPTO PARA
20 20 20 N° 14348 - 751988
16 24
20 16 24 N° 14554 - 751915
20
16 24 24
15 14 16 16
E PER - ET POUR
24 AND FOR - UND FUR
Y PARA
27 16 N° 13940 - 411020
18
25 27 10
262 10 18
25 9
14 5
9 1
9 262
X3 5 11
19 5
26 9 23 8
X4
5 11 7
FINO ALLA MACCHINA 8 19
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
1 26 29
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 7 22 28
N° 14340 - 751990 30 6

5
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 5
6

pg. 507 pg. 511

258 258A

3 3
4 6 5 6
4 5
8 8
7 5
VEDI TAVOLA OPTIONAL RADIOCOMANDO
7 VEDI TAVOLA OPTIONAL RADIOCOMANDO
VOIR PLANCHE OPTION RADIO COMMANDE 5
SEE DRAWING RADIO CONTROL OPTION 10 VOIR PLANCHE OPTION RADIO COMMANDE
10 SEHEN SEITE FUNKTEUERUNG OPTIONAL
SEE DRAWING RADIO CONTROL OPTION
5 VER DIBUJO MANDO A DISTANCIA OPTIONAL 5
SEHEN SEITE FUNKTEUERUNG OPTIONAL
VER DIBUJO MANDO A DISTANCIA OPTIONAL
13 13 14
13
1 2 1 2 9
1 1 ATTENZIONE: PRIMA DI SOSTITUIRE GIO
MRT 1742
ATTENZIONE: PRIMA DI SOSTITUIRE LA
12
9
LA LOGICA VERIFICARE CHE I 1 1 MRT 1850

13
DEG
MRT 2145 LOGICA VERIFICARE CHE I CABLAGGI
CABLAGGI NUMERATI 1,2,3 POSTI BRAN
MRT 2150
NUMERATI 1,2,3,4 POSTI ALL'INTERNO
ALL'INTERNO DELLA SCATOLA MRT 2540

13
1 1 SIANO CONFORMI
DELLA SCATOLA SIANO CONFORMI

12
MRT 1432 MRT 1432 GGIO

MRT 1542 ALL'ALLESTIMENTO DELLA 1 1 ALL'ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA NDE

17
MRT 1542
BRA
MACCHINA TO MRT 1635
MEN MRT 1530
LEVA
WARNING: BEFORE CHANGING THE BOX,

X22
2 2 SOL

WARNING: BEFORE CHANGING THE VERIFY THAT THE CONNECTION 1,2,3,4 ON

17
2 2 TO
BOX, VERIFY THAT THE THE LOGICAL BOX ARE RIGHT FOR YOUR MEN
CONNECTION 1,2,3 ON THE LOGICAL MACHINE LEVA

2 2 BOX ARE RIGHT FOR YOUR AZIO


NE SOL

MACHINE ROT 2 2
AVANT DE SUBSTITUER LA BOITE
CONTROLE LOGIQUE, CONTROLER QUE LES NE
AVANT DE SUBSTITUER LA BOITE CABLAGES, NUMEROTES 1,2,3,4 ET SITUES
3 3 CONTROLE LOGIQUE, CONTROLER
AZIO
ROT
A L'INTERIEUR DE LA BOITE CONTROLE,
QUE LES CABLAGES, NUMEROTES 3 3

20
SOIENT EN CONFORMITE AVEC LE
1,2,3 ET SITUES A L'INTERIEUR DE
LA BOITE CONTROLE, SOIENT EN
FACONNAGE DE LA MACHINE
3 3
CONFORMITE AVEC LE FACONNAGE

15 20
DE LA MACHINE 3 3
VOR DER ERSETZUNG DER LOGIK
NACHPRUFEN DASS DIE VERKABELUNGEN,

15
4 4 VOR DER ERSETZUNG DER LOGIK DIE 1,2,3,4 NUMERIERT UND INNEN DER
NACHPRUFEN DASS DIE LOGIK GELEGEN SIND, IN GEMASSHEIT MIT
VERKABELUNGEN, DIE 1,2,3 4 4 DEM EINSTELLEN DER MASCHINEN SEIEN
NUMERIERT UND INNEN DER LOGIK
4 4
GELEGEN SIND, IN GEMASSHEIT MIT
DEM EINSTELLEN DER MASCHINEN
SEIEN 4 4

18
18
19
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
19 X15
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
X13
HASTA LA MAQUINA 11 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
N° 14340 - 751990 FROM MACHINE 11
AB DER MASCHINE X14
ECCETTO PER - SAUF POUR
A PARTIR DE LA MAQUINA
EXCEPT FOR - NICHT FUR N° 14347 - 751989
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
E PER - ET POUR
EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR
Y PARA 1500 N° 14348 - 751988
N° 14348 - 751988 N° 14554 - 751915 1500
N° 14554 - 751915
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
267
267

16
16

pg. 515 pg. 517

259 259A

4
4

25/40A
16
16
1 14 1 24
5 25 25/40A 14
5 25
26
X1 26
23 19
19 24
14 X2
15 14 21
17
6
18 17
14 X18
14
6 X21
23 20 15 14
24 24 10A 21
10A

23 5
9 24 24
9
3 2 ECCETTO PER - SAUF POUR
A PARTIRE DALLA MACCHINA EXCEPT FOR - NICHT FUR
2 11 A PARTIR DE LA MACHINE EXCEPTO PARA
11 10 FROM MACHINE N° 14348 - 751988
AB DER MASCHINE
10 70A A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915
FINO ALLA MACCHINA 7 N° 14347 - 751989
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE 7 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
BIS DER MASCHINE 3 Y PARA
HASTA LA MAQUINA
N° 13940 - 411020
N° 14340 - 751990
8
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 8
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA 70A
10/10/06

N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988


N° 14554 - 751915 12
12 13
13

pg. 519 pg. 521

33
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
260 260A

8
8 254
CABLAGGIO CRUSCOTTO
CABLAGE TABLEAU DE BORD CABLAGGIO CRUSCOTTO
INSTRUM. BOARD CABLE CABLAGE TABLEAU DE BORD
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET INSTRUM. BOARD CABLE
CABLEADO CUADRO CONTROLLO VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 14
CABLEADO CUADRO CONTROLLO
5 4
10 5 4 10
6 7 11 9 6 11
15
6
6 7
X43 A5
DL R35
AL CRUSCOTTO DM X37
AU TABLEAU DE BORD AL CRUSCOTTO
TO INSTRUMENT BOARD 261 AU TABLEAU DE BORD
AN DEM INSTRUMENTBRETTEN TO INSTRUMENT BOARD 261
A CUADRO CONTROLLO AN DEM INSTRUMENTBRETTEN
A CUADRO CONTROLLO

KEY STR4
I55
FINO ALLA MACCHINA A PARTIRE DALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
A PARTIR DE LA MACHINE STR1
FROM MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
6
N° 14340 - 751990 ST

R2
N° 14347 - 751989 R3

ST
13 12
ECCETTO PER - SAUF POUR
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 1 2 16
1 3 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
2 1 EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988
3 N° 13940 - 411020 1
N° 14554 - 751915 3
3
E PER - ET POUR E PER - ET POUR OPTIONAL (TACHIMETRO) PRESSOSTATO STOP
AND FOR - UND FUR AND FOR - UND FUR OPTIONAL (TACHYMETRE) PRESSOSTAT STOP
P
0000527h Y PARA Y PARA OPTIONAL (TACHOMETER) STOP PRESSURE SWITCH
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020 OPTIONAL (TACHOMETER) STOP DRUCKWACHTER
OPTIONAL (TAQUIMETRO) PRESOSTATO STOP
N° 14554 - 751915
0000527h
P

pg. 523 pg. 525

261 261A

CHECK SPIE CRUSCOTTO


CHECK INDICATEUR CHECK SPIE CRUSCOTTO
INDICATOR CHECK CHECK INDICATEUR
CHECK KONTROLLAMPE INDICATOR CHECK
CHECK INDICADOR CHECK KONTROLLAMPE PROXIMITY
PREDISPOSIZIONE RADIO
PREDISPOSITION RADIO
CHECK INDICADOR 17
RADIO PREDISPOSITION
VOREINSTELLUNG RADIO
PREDISPOSICION RADIO 4 3
4 3
21 21 21 21
5 5 5 5
15 23
18 23 23 23
9 11 11 12
10 10 X44 X45 7
10 19
19
22 22
22 22
16 20
X41 X42 X40 I14 I34 I15 I74
260 262 260 262

X56 X38 X39 I71 X36


M10 M8 A1
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
10 *8
BIS DER MASCHINE
*8 19
HASTA LA MAQUINA
2 16
N° 14340 - 751990 *7
*7 11 6* 19
6* 12
ECCETTO PER - SAUF POUR 9 7
EXCEPT FOR - NICHT FUR 13 1 13 13
EXCEPTO PARA 15 14
N° 13940 - 411020 2 12
1
E PER - ET POUR
* SOLAMENTE PER MRT 400°
SEULEMENT POUR MRT 400°
A PARTIRE DALLA MACCHINA MICROINTERRUTTORE
RESISTENZA A PARTIR DE LA MACHINE
AND FOR - UND FUR ONLY FOR MRT 400° MICRO-INTERRUPTEUR
RESISTANCE
NUR FUR MRT 400° FROM MACHINE MICROSWITCH
Y PARA RESISTANCE
MOTOR LIMPIA-PARABRISSAS
SEULEMENT POUR MRT 400°

AB DER MASCHINE
SOLAMENTE PARA MRT 400°

SOLAMENTE PARA MRT 400° MIKROSCHALTER


WINDSHIELD WIPER MOTOR
SCHEIBENWISCHER MOTOR

CHECK DI CONTROLLO LUCI FANALI


SOLAMENTE PER MRT 400°

WINDERSTAND
N° 14348 - 751988
MOTORE TERGICRISTALLO

A PARTIR DE LA MAQUINA MICROINTERRUPTOR


CHECK DE CONTROLE POUR FEUX RESISTENCIA
MOTEUR ESSUIE-GLACE

N° 14554 - 751915 LAMP FOR CHEK CONTROL


MOTORE TERGICRISTALLO
N° 14347 - 751989
MOTEUR ESSUIE-GLACE
ONLY FOR MRT 400°
NUR FUR MRT 400°

CHECK KONTROLLGEHAUSE WINDSHIELD WIPER MOTOR


CHECK DE CONTROL FAZO SCHEIBENWISCHER MOTOR ECCETTO PER - SAUF POUR
E PER - ET POUR
MOTOR LIMPIA-PARABRISSAS EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA
Y PARA
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915
*

pg. 527 pg. 529

262 262A

CRUSCOTTO STABILIZZATORI
CABLAGGIO CABINA TABLEAU DE BORD STABILISATEUR CRUSCOTTO STABILIZZATORI
CABLAGE CABINE CABLAGGIO CABINA TABLEAU DE BORD STABILISATEUR
259 CAB CABLE
STABILIZER INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTBRET STABILISATOR 259 CABLAGE CABINE STABILIZER INSTRUM. BOARD
VERKABELUNG KABINE A PARTIRE DALLA MACCHINA CAB CABLE INSTRUMENTBRET STABILISATOR 18
CABLEADO CABINA
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR
18 A PARTIR DE LA MACHINE VERKABELUNG KABINE
CABLEADO CABINA
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR
FROM MACHINE
8 3 2
AB DER MASCHINE
3
A PARTIR DE LA MAQUINA 8 2
N° 14347 - 751989 19
1 19 1
11 12 12 11 12
ECCETTO PER - SAUF POUR 12
11 EXCEPT FOR - NICHT FUR 11
EXCEPTO PARA
15 N° 14348 - 751988 15 20
14 14 20 N° 14554 - 751915 14 14
14 14
17 14 16 17 14
1 E PER - ET POUR
16 1
16 AND FOR - UND FUR 16
Y PARA
C2 C7 C 23 C8 N° 13940 - 411020 X2 X7 X23 X8

SCATOLA FUSIBILI
BOITE A FUSIBLES
X3 SCATOLA FUSIBILI
BOITE A FUSIBLES
FUSE BOX FUSE BOX
261 SICHERUNGSDOSE
CAJA DE FUSIBLES
261 SICHERUNGSDOSE
CAJA DE FUSIBLES
X4

C6 C 10 C1 C5 C9 X6 X10 X1 X5 X9
16 16
16 16
15 14 15 E PER - ET POUR 14 14 15 10
14 17 10
14
AND FOR - UND FUR
Y PARA
15 15 14
15 FINO ALLA MACCHINA N° 14348 - 751988
JUSQU'A LA MACHINE
N° 14554 - 751915 11 11 13
11 12 11 13 UP TO MACHINE 12 11
11 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
7 5 6 5 4 9
5 6 4 9
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
266 OPTIONAL
OPTIONAL
N° 13940 - 411020 259 266 2600
266 259 266 2600
10/10/06

pg. 531 pg. 533

34
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
263 263A

OPTIONAL OPTIONAL

APP
CAS
SENSORE CAMBIO
CAPTEUR BOITE DE VITESSE
GEARBOX SENSOR
SENSOR SCHALTUNG
SENSORE CAMBIO 14 20
19 10
10
15 15

1
13
5

3
CABLAGGIO ANTERIORE CARRO
CABLAGE CHASSIS AVANT
CABLAGGIO ANTERIORE CARRO
CABLAGE CHASSIS AVANT 6 8 FRONT FRAME CABLE
VORNWAGEN VERKABELUNG
FRONT FRAME CABLE
CABLEADO DELANTERO CARO
VORNWAGEN VERKABELUNG
CABLEADO DELANTERO CARO
7 4
18 16
9 11
9 12 I8
S 20 I8 2
2 I3
C 17 I 20
17
X58 I43
SCATOLA CARRO
SCATOLA CARRO BOITE CHASSIS
BOITE CHASSIS UNDECARRIAGE BOX 264
UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
264 KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO X19
CAJA CARRO C 19
S10
T1
T1 S 10 1 S8
1 S8
4 5
A PARTIRE DALLA MACCHINA 3
FINO ALLA MACCHINA 3 7
JUSQU'A LA MACHINE
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
6
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
AB DER MASCHINE 8
HASTA LA MAQUINA
A PARTIR DE LA MAQUINA 8
8 N° 14347 - 751989
N° 14340 - 751990
8
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR ECCETTO PER - SAUF POUR
E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR ELETTROVALVOLA FRENO STAZIONAMENTO
EXCEPTO PARA Y PARA EXCEPTO PARA
ELETTROVALVOLA FRENO STAZIONAMENTO Y PARA ELECTOVALVE FREIN DE STATIONNEMENT
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 ELECTOVALVE FREIN DE STATIONNEMENT N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020 PARKING BRAKE ELECTROVALVE
ELEKTROVENTIL BREMSE ABSTELLUNG
N° 14554 - 751915
PARKING BRAKE ELECTROVALVE N° 14554 - 751915 RED BOTTON ELECTROVALVULA FRENO DE ESTACIONAMENTO
ELEKTROVENTIL BREMSE ABSTELLUNG
ELECTROVALVULA FRENO DE ESTACIONAMENTO
RED BOTTON

pg. 535 pg. 537

264 264A

ELETTROVALVOLA GENERALE STABILIZZATORI


ELECTROVALVE GENERALE STABILISATEURS
ELETTROVALVOLA GENERALE STABILIZZATORI STABILISERS GENERAL ELECTROVALVE
ELECTROVALVE GENERALE STABILISATEURS ALLGEMEINES ELECTROVENTIL STABILISATOREN
STABILISERS GENERAL ELECTROVALVE ELECTROVALVULA GENERAL ESTABILISATOR
ALLGEMEINES ELECTROVENTIL STABILISATOREN
ELECTROVALVULA GENERAL ESTABILISATOR 1 1 1
1 1 1 1
* * * * *
1
* * * * *
1
1
7 7

6
6
S9 S 11 S 12 S 13 S 14 S 15 S9 S 11 S 12 S 13 S 14 S 15 8
8

M5 M6

263 265 263 265

X57

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE S 16 S 17 S 18 S 19 S 25 S 24
S 35 S 36 S 16 S 17 S 18 S 19 A PARTIRE DALLA MACCHINA
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MACHINE 3
FROM MACHINE
HASTA LA MAQUINA AB DER MASCHINE 1 1
N° 14340 - 751990 A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989 2 4
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA 1 ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 14348 - 751988 EXCEPT FOR - NICHT FUR
N° 14554 - 751915
EXCEPTO PARA
* * * *
* * * * N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
1 1 1 1 5
1 1 1 1 1 ELETTROVALVOLA STERZO
ELECTROVALVE DIRECTION
ECCETTO PER - SAUF POUR
STEERING ELECTROVALVE
EXCEPT FOR - NICHT FUR LENKUNG ELEKTROVENTIL
E PER - ET POUR

* *
EXCEPTO PARA ELECTROVALVULA DIRECCION
ELETTROVALVOLA STABILIZZATORI AND FOR - UND FUR ELETTROVALVOLA STABILIZZATORI
N° 13940 - 411020 ELECTROVALVE STABILISATEURS Y PARA ELECTROVALVE STABILISATEURS
ELETTROVALVOLA LIVELLAMENTO STABILISERS ELECTROVALVE
ELECTROVALVE NEVELLEMENT
STABILISERS ELECTROVALVE N° 13940 - 411020
ELECTROVENTIL STABILISATOREN ELECTROVENTIL STABILISATOREN
LEVELING ELECTROVALVE ELECTROVALVULA ESTABILISATOR ELECTROVALVULA ESTABILISATOR
ABRITCHEN ELECTROVENTIL
ELECTROVALVULA NIVELACION

pg. 539 pg. 541

265 265A

STABILIZZATORI OPTIONAL
STABILISATEURS 5
STABILISERS
STABILISATOREN
ESTABILISATOR
FANALE ANTERIORE DX 5
FEU AVANT DX
FRONT LIGHT DX
VORN SCHEINWERFER DX 10 FANALE ANTERIORE DX
FEU AVANT DX
FAZO DELANTERO DX OPTIONAL
6 FRONT LIGHT DX

11 VORN SCHEINWERFER DX

1 2 1 4 9 6 FAZO DELANTERO DX

16 4
3
X2 1 1
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
2 2
FROM MACHINE 2 FADX
I 65 I 18 AB DER MASCHINE
3 3
A PARTIR DE LA MAQUINA 7
N° 14347 - 751989
S36 8

I65 I18
X54
264
264
X24
I19 I64
FINO ALLA MACCHINA I 19 I 64 15
JUSQU'A LA MACHINE S35
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
14 2
HASTA LA MAQUINA ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 3 3
N° 14340 - 751990 FASX
X1 EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988
3 N° 14554 - 751915 1 2 1 2
ECCETTO PER - SAUF POUR 16
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 2 4 E PER - ET POUR 4
AND FOR - UND FUR
N° 13940 - 411020
1 1 6
Y PARA
6
FANALE ANTERIORE SX N° 13940 - 411020 FANALE ANTERIORE SX
E PER - ET POUR FEU AVANT SX OPTIONAL
STABILIZZATORI
11 FEU AVANT SX
FRONT LIGHT SX
AND FOR - UND FUR
Y PARA
FRONT LIGHT SX
VORN SCHEINWERFER SX
STABILISATEURS 12 VORN SCHEINWERFER SX
STABILIZZATORI STABILISERS FAZO DELANTERO SX
N° 14348 - 751988 STABILISATEURS
FAZO DELANTERO SX
STABILISATOREN
13
N° 14554 - 751915 STABILISERS ESTABILISATOR
STABILISATOREN 5 5
OPTIONAL
10/10/06

ESTABILISATOR

pg. 543 pg. 545

35
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
266 266A

SOLAMENTE PER MRT 360°


ECCETTO PER - SAUF POUR
251 SEULEMENT POUR MRT 360°
A PARTIRE DALLA MACCHINA ONLY FOR MRT 360°
SOLAMENTE PER MRT 400¡ EXCEPT FOR - NICHT FUR
A PARTIR DE LA MACHINE NUR FUR MRT 360°
SEULEMENT POUR MRT 400¡ EXCEPTO PARA
FROM MACHINE SOLAMENTE PARA MRT 360°
252 ONLY FOR MRT 400¡
AB DER MASCHINE N° 14348 - 751988
NUR FUR MRT 400¡
SOLAMENTE PARA MRT 400¡
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915
N° 14347 - 751989 276
1 13 E PER - ET POUR 16 16
5 10
AND FOR - UND FUR

6 6 1 13 Y PARA
6
5 N° 13940 - 411020
7 7
7
8 8
262 7
9
C5 262
8 8
I 60 I 36 I 37 I 41 I 11 I 50 X5 10
FINO ALLA MACCHINA
4
JUSQU'A LA MACHINE 2 X25 10
UP TO MACHINE 9
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
2
N° 14340 - 751990 9
TEST PASS I11 I52
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR TEST PASS
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020 267
S 28
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA C6 M
N° 14348 - 751988 3 7
4 X6 M7
N° 14554 - 751915 3 S27 S28
4
S 28 11
262
262 15
ELETTROVALVOLA MARCIA LENTA
ELECTROVALVE MARCHE LENTE 14 11 11
SLOW GEAR ELECTROVALVE
POMPA TERGICRISTALLO LANGSAMER GANG ELEKTROVENTIL

2 CABLAGGIO POSTERIORE TORRETTA POMPE ESSUIE-GLACE


WINDSCR. WIPER PUMP
11 ELECTROVALVULA ENGRANE LENTA
CABLAGE TOURELLE ARRIERE
REAR UPPERSTRUCTURE CABLE
HINTER OBERWAGEN VERKABELUNG
12 SCHEIBENW. PUMPE
BOMBA LIMPIAPARABREZA 267 2 CABLAGGIO POSTERIORE TORRETTA
POMPA TERGICRISTALLO ELETTROVALVOLA MARCIA LENTA
CABLAGE TOURELLE ARRIERE ELETTROVALVOLA MARCIA VELOCE
CABLEADO TRASERO TORRETA
ELETTROVALVOLA MARCIA VELOCE
REAR UPPERSTRUCTURE CABLE
HINTER OBERWAGEN VERKABELUNG
12 POMPE ESSUIE-GLACE
WINDSCR. WIPER PUMP
ELECTROVALVE MARCHE RAPIDE
FAST GEAR ELECTROVALVE
ELECTROVALVE MARCHE LENTE
SLOW GEAR ELECTROVALVE
ELECTROVALVE MARCHE RAPIDE SCHEIBENW. PUMPE EILGANG ELEKTROVENTIL LANGSAMER GANG ELEKTROVENTIL
CABLEADO TRASERO TORRETA
FAST GEAR ELECTROVALVE BOMBA LIMPIAPARABREZA ELECTROVALVULA ENGRANE VELOZ ELECTROVALVULA ENGRANE LENTA
EILGANG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA ENGRANE VELOZ

pg. 547 pg. 549

267 267A

7
8
8

1 258
1 258

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
2 3 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 2 3
N° 14347 - 751989

1
C 14 ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR 1
EXCEPTO PARA Y PARA X14
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915

C 13
5 X13
2 5
266 268 6
266 6 2
268
4
7 4
5
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 8 258
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE C1 6 258
HASTA LA MAQUINA 1
N° 14340 - 751990 X1
1

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 273
10
N° 14554 - 751915 273
10
9
9

pg. 551 pg. 553

268 268A

SOLAMENTE PER MRT 360°


SEULEMENT POUR MRT 360°
ONLY FOR MRT 360°
POMPA NAFTA RISCALDAMENTO NUR FUR MRT 360°
POMPE GASOIL CHAUFFAGE A PARTIRE DALLA MACCHINA SOLAMENTE PARA MRT 360°
HEATING FUEL PUMP A PARTIR DE LA MACHINE
DIESELPUMPE HEIZUNG FROM MACHINE 2
BOMBA DE NAFTA CALEFACCION AB DER MASCHINE
7 1
1 A PARTIR DE LA MAQUINA 6
N° 14347 - 751989 3
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE 2 8
BIS DER MASCHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR
HASTA LA MAQUINA
3 EXCEPT FOR - NICHT FUR 4
N° 14340 - 751990 EXCEPTO PARA
M11 5
4 N° 14348 - 751988 A4
M 11 A4
5 N° 14554 - 751915 *
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR * 4
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR E PER - ET POUR
S1
EXCEPTO PARA Y PARA
4
AND FOR - UND FUR 5
*
*
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 Y PARA DISTRIBUTORE

N° 14554 - 751915 S1 5 * N° 13940 - 411020 DISTRIBUTEUR

* DISTRIBUTORE
DISTRIBUTEUR
CONTROL VALVE
STEUERBLOCK
CONTROL VALVE
STEUERBLOCK
S2 5
DISTRIBUIDOR

S2 DISTRIBUIDOR
5
267 S4
*
* 5
267 S4 4
5
4 S5
S5
* M2
X4
6
10
*
2 S7
I 38
S7
4
3
*
4
1 *
9
2 5 4
5 4

ACCELERATORE ELETTRICO
10/10/06

ACCELERATEUR ELECTRIQUE
ELECTRIC ACCELERATOR
11 OPTIONAL
ELEKTRISCH. BESCHLEUNIGER
ACELERADOR ELECTRICO

pg. 555 pg. 557

36
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
269 269A

5
CABLAGGIO POSTERIORE CARRO
CABLAGGIO POSTERIORE CARRO CABLAGE CHASSIS ARRIERE
CABLAGE CHASSIS ARRIERE REAR FRAMECABLE 6
REAR FRAMECABLE 6 SCATOLA CARRO X20 HINTERWAGEN VERKABELUNG
CABLEADO TRASERO CARRO
HINTERWAGEN VERKABELUNG BOITE CHASSIS
CABLEADO TRASERO CARRO UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
5 CAJA CARRO

SCATOLA CARRO 2
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX
4
A PARTIRE DALLA MACCHINA
KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO C 20 A PARTIR DE LA MACHINE 3
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
2 N° 14347 - 751989 7
4
3 ECCETTO PER - SAUF POUR X31
270 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 270
N° 14348 - 751988
1 N° 14554 - 751915
9

C 18
E PER - ET POUR 8 X17
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
11
FINO ALLA MACCHINA 1 12
2 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
4 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA X18
3 2
N° 14340 - 751990 TEST PASS 259

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
10
EXCEPTO PARA Y PARA 2
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 4
N° 14554 - 751915
3 275

pg. 559 pg. 561

270 270A

ELETTROVALVOLA STERZO
ELECTROVALVE DIRECTION
STEERING ELECTROVALVE
LENKUNG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA DIRECCION
A PARTIRE DALLA MACCHINA
E PER - ET POUR A PARTIR DE LA MACHINE
AND FOR - UND FUR FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR 8
Y PARA EXCEPT FOR - NICHT FUR
FINO ALLA MACCHINA N° 14348 - 751988 7 A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPTO PARA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE N° 14554 - 751915 4 4 N° 14347 - 751989 N° 14348 - 751988
BIS DER MASCHINE
N° 14554 - 751915
HASTA LA MAQUINA
E PER - ET POUR
N° 14340 - 751990
272 AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 271 271
EXCEPTO PARA S 24 S 25 I9
N° 13940 - 411020
I6
I6

1 269 X29
269
PREDISPOSIZIONE LUCI RIMORCHIO
PREDISPOSITION FEUX REMORQUE
TRAILER LIGHTS PREDISPOSITION
ANH€NGERSLICHT VOREINSTELLUNG
I3 PREDISPOSICION LUZ REMOLQUE

I12
2 3 S26 X26 I5
I 12 S23
S 26
I7 S 23
I5 9 5
2

3
6 4 1 4
4 3
5 4

CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE DX BULBO FILTRO ARIA PREDISPOSIZIONE LUCI RIMORCHIO CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE SX BULBO STOP
VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE DX BOULE FILTRE A AIR PREDISPOSITION FEUX REMORQUE VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE SX BOULE STOP
REAR AXLE LOCK CYLINDER DX AIR BULB FILTER TRAILER LIGHTS PREDISPOSITION REAR AXLE LOCK CYLINDER SX STOP BULB
CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE DX BULBO FILTRO ARIA BULBO STOP HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER DX THERMOMETERKUGEL LUFTFILTER HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER SX THERMOMETERKUGEL STOP
PROXIMITY ALLINEAMENTO TORRETTA CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE SX ANH€NGERSLICHT VOREINSTELLUNG
VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE DX BOULE FILTRE A AIR BOULE STOP CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO DX BULBO FILTRO DE AIRE CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO SX BULBO STOP
PROXIMITY ALIGNEMENT TOURELLE VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE SX PREDISPOSICION LUZ REMOLQUE
REAR AXLE LOCK CYLINDER DX AIR BULB FILTER STOP BULB
HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER DX THERMOMETERKUGEL LUFTFILTER PROXIMITY ALIGNEMENT TURRET REAR AXLE LOCK CYLINDER SX
THERMOMETERKUGEL STOP
CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO DX BULBO FILTRO DE AIRE FLUCHTABWEICHUNG OBERWAGEN SENSOR HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER SX
BULBO STOP
PROXIMITY ALINEAMIENTO TORRECILLA CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO SX

pg. 563 pg. 565

271 271A

* STABILIZZATORI
STABILISATEURS
STABILIZZATORI
STABILISERS
STABILISATEURS 8
STABILISATOREN 8 STABILISERS
STABILISATOREN 1 1
ESTABILISATOR SCATOLA CARRO
ESTABILISATOR 7
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX 7 2 2
1
1 2
KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO FANALE POSTERIORE DX
2 FANALE POSTERIORE DX 3 3 FEU ARRIERE DX
REAR LIGHT DX
FEU ARRIERE DX
REAR LIGHT DX HINTER SCHEINWERFER DX
2 3 3 3 HINTER SCHEINWERFER DX 3 FAZO TRASERO DX
FAZO TRASERO DX 1 2
1 I17 I16 6
I 17 * * I 16 6
E 25 I62
I 62 I63 FPDX
* X6
I 63
1 * 2
3 1
3 2

270
270

FINO ALLA MACCHINA A PARTIRE DALLA MACCHINA


R36
JUSQU'A LA MACHINE ST 3 A2
UP TO MACHINE A2
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
FPSX
BIS DER MASCHINE X8 AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA X7 A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14340 - 751990 N° 14347 - 751989 6
3 6
3
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR ECCETTO PER - SAUF POUR FANALE POSTERIORE SX
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA Y PARA 4 2 FANALE POSTERIORE SX
EXCEPTO PARA 2
FEU ARRIERE SX
REAR LIGHT SX
FEU ARRIERE SX
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 N° 14348 - 751988 HINTER SCHEINWERFER SX

1
REAR LIGHT SX
HINTER SCHEINWERFER SX 1 FAZO TRASERO SX
N° 14554 - 751915 N° 14554 - 751915
2 FAZO TRASERO SX

7
5 PREDISPOSIZIONE STACCABATTERIA 7 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 4
PREDISPOSITION DEGAGEMENT BATTERIE
Y PARA 8
BATTERY LOCK OUT PREDISPOSITION
8
10/10/06

BATTERIEAUSSCHALTER VOREINSTELLUNG N° 13940 - 411020


PREDISPOSICION DESCONECTADOR
TELERUTTORE ELETTROPOMPA
TELERUPTEUR ELECTROPOMPE
ELECTRO-PUMP SOLENOID SWITCH
FERNSCHALTER ELEKTROPUMPE
TELERUPTOR ELECTROBOMBA

pg. 567 pg. 569

37
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
272 273

8 CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA


CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
7 DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE
ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA RETROMARCIA
ELECTROVALVE MARCHE AVANT ELECTROVALVE MARCHE ARRIERE 6 VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA I25 37
FORWARD GEAR ELECTROVALVE BACKWARD GEAR ELECTROVALVE
4 36
VORW€RTSGANG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA ENGRANE DE AVANCE
RUCKW€RTSGANG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA ENGRANE DE REVERSA
6 18
14 1
KIT PER AVVIAMENTO MOTORE
15
KIT POUR DEMARREUR
5 CS 19
KIT FOR STARTER MOTOR 5
1 1 KIT FUR ANALASSERMOTOR
KIT PARA MOTOR DE ARRANQUE 4 I25 17
3
PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE OLIO SU MOTORE
2 35
PRESSOSTAT BASSE PRESSION HUILE SUR MOTEUR
OIL LOW PRESSURE SWITCH ON MOTOR
CABLAGGIO POSTO GUIDA 16
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE
NIEDRIG DRUCK …L AUF MOTOR DRUCKW€CHTER
FINO ALLA MACCHINA PRESOSTATO BAJA PRESSION ACEITE EN MOTOR 11 DRIVE SEAT CABLE
267
JUSQU'A LA MACHINE 7 VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ
CABLEADO PUESTO GUIA 20
UP TO MACHINE
S 21 S 22 I 13 9 10 10 8
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 11 12
9 13 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
N° 14340 - 751990 CABLAGE EXCLUSION OPTION
SENSORE MAX TEMPERATURA ACQUA SU MOTORE
I 52 CAPTEUR MAX TEMPERATURE EAU SUR MOTEUR
M4
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
WATER MAX TEMPERATURE SENSOR ON MOTOR
275 MAX TEMPERATUR WASSER AUF MOTOR SENSOR
CABLEADO EXCLUSION EXTRAS

SENSOR MAX TEMPERATURA AGUA EN MOTOR

C11

3
I72
21
29
S 30 BULBO ELETTROSTOP MOTORE
I23
270 BOULE ELECTROSTOP MOTEUR
MOTOR BULB ELECTROSTOP
STOPSCHALTER MOTOR SENSOR 33 5
BULBO ELECTROSTOP MOTOR M3 22
G1 M1 2 I72 30
2 34 2
3
8
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 7
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR N° 13392 - 751104
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR 11
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 10
FUSIBILE 100Ampere
FUSIBLE 100Ampere N° 14554 - 751915 23
FUSE 100Ampere ALTERNATORE MOTORINO AVVIAMENTO 24
SICHERUNG 100Ampere ALTERNATEUR DEMARREUR
FUSIBLE 100Ampere ALTERNATOR STARTER MOTOR
DREHSTRON-LICHTMACHINE ANALASSERMOTOR
ALTERNADOR MOTOR DE ARRANQUE

pg. 571 pg. 573

273A 273B

37
37 CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36
CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36 CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18 VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA X5 15
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA I25 15 1 19
19 6
6 1 17
1 17 14
14
5 M12 35
5 CS 35 16
16 4 X5
4 I25 3 1
3 2 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
2 267 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL 267 CABLAGE EXCLUSION OPTION
CABLAGE EXCLUSION OPTION OPTIONAL EXCLUSION CABLE
OPTIONAL EXCLUSION CABLE 7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE
X11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE 11 OPTIONAL 29 8 DRIVE SEAT CABLE
11 8 DRIVE SEAT CABLE C11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ
10 CABLEADO PUESTO GUIA
20
10 CABLEADO PUESTO GUIA 20 X50
9 12 30 13
9 12 3
13 X5
I72 2 21
21 M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SEAT MOTOR
PNEUMATIC SEAT MOTOR MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29
MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29 MOTOR ASIENTO NEUMATICO
MOTOR ASIENTO NEUMATICO
5
5 22
3
22 X5 30
I72 30 2
2
I23
I23
33
33 M3
M3
2
2
34 11
34 11 A PARTIRE DALLA MACCHINA 8
A PARTIRE DALLA MACCHINA
8 7 10
A PARTIR DE LA MACHINE 7 10
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
X5
FROM MACHINE I7 2 23
AB DER MASCHINE 3 23
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 24
A PARTIR DE LA MAQUINA 24 2
N° 13403 - 751102 2 N° 14347 - 751989 30
30 29 22
29 22 28
28 21 5
E PER - ET POUR 21 5 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA EXCEPTO PARA 27 26
N° 14348 - 751988 27 26 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 N° 14554 - 751915
N° 14978 - 752581
FINO ALLA MACCHINA
N° 14991 - 752583 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR FINO ALLA MACCHINA BIS DER MASCHINE
JUSQU'A LA MACHINE E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR HASTA LA MAQUINA +

EXCEPTO PARA UP TO MACHINE +


-
BIS DER MASCHINE -
Y PARA N° 15299 - 411411 +
-
-
N° 13940 - 411020 HASTA LA MAQUINA + N° 13940 - 411020 +
25
N° 14340 - 751990
+
25 -
+
+
- 717994

-
717994

-
31 32
31
717995

32 717995

pg. 577 pg. 581

273C

37
CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36
CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA X5 15
1 19
6
1 17
14
5 M12 35
16
4 X5
3 1
2 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
267 CABLAGE EXCLUSION OPTION
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
11 OPTIONAL 29 8 DRIVE SEAT CABLE X11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ

10 CABLEADO PUESTO GUIA


20
X50
9 12 30 13 3
2 X5
21
M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SEAT MOTOR
MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29
MOTOR ASIENTO NEUMATICO

5
3 22
X5 30
2
I23
33
M3
2
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 34 11
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
8 7 10
A PARTIR DE LA MAQUINA X5
N° 15306 - 752826 2 23
24
2
30
29 22
E PER - ET POUR
21 5 28
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 14978 - 752581 27 26
N° 14991 - 752583
10/10/06

- -
+
+
25
+
-
717994

-
31 32 717995

pg. 585 pg.

38
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
274 275

ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA RETROMARCIA


ELECTROVALVE MARCHE AVANT ELECTROVALVE MARCHE ARRIERE TERMOAVVIATORE A PARTIRE DALLA MACCHINA
FORWARD GEAR ELECTROVALVE BACKWARD GEAR ELECTROVALVE
3 VORW€RTSGANG ELEKTROVENTIL RUCKW€RTSGANG ELEKTROVENTIL
THERMO DEMARREUR
THERMOSTART UNIT
I13 PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE OLIO SU MOTORE
PRESSOSTAT BASSE PRESSION HUILE SUR MOTEUR
A PARTIR DE LA MACHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 13 ELECTROVALVULA ENGRANE DE AVANCE ELECTROVALVULA ENGRANE DE REVERSA TERMOANLASSEUR OIL LOW PRESSURE SWITCH ON MOTOR FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
TERMOARRANQUE NIEDRIG DRUCK …L AUF MOTOR DRUCKW€CHTER
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR
6 4 2 PRESOSTATO BAJA PRESSION ACEITE EN MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA
Y PARA
FINO ALLA MACCHINA
3 N° 14347 - 751989
JUSQU'A LA MACHINE N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
1

20
UP TO MACHINE
N° 14554 - 751915 14 1 X27
BIS DER MASCHINE 12 272
HASTA LA MAQUINA
13

20
N° 14340 - 751990 4 11
ECCETTO PER - SAUF POUR
2 EXCEPT FOR - NICHT FUR I21
SENSORE MAX TEMPERATURA ACQUA SU MOTORE
CAPTEUR MAX TEMPERATURE EAU SUR MOTEUR
18 TR EXCEPTO PARA WATER MAX TEMPERATURE SENSOR ON MOTOR
S21 S22 N° 14348 - 751988

20
MAX TEMPERATUR WASSER AUF MOTOR SENSOR
14 N° 14554 - 751915
SENSOR MAX TEMPERATURA AGUA EN MOTOR

CABLAGGIO MOTORE 13 11

20
CABLAGE MOTEUR
ENGINE ELECTRIC SYSTEM E PER - ET POUR 12
ELEKTRIC ANLAGE MOTOR AND FOR - UND FUR
INSTALATION ELECTRICA MOTOR Y PARA
N° 13940 - 411020
13
5 X28
4 14

X17 15
269 16
6
ELETTROVENTOLA RADIATORE OLIO
17
ELECTROELICE RADIATEUR D'HUILE
OIL COOLER ELECTROFAN
G M1
PROPELLER SCHALTER OELKUEHLER
ELECTRORUEDA DE ALETAS RADIADOR DEL ACEITE
5 7
6 F75 POMPA GASOLIO
S30 POMPE D'INJECTION
INJECTION PUMP
EINSPRITZPUMPE
2 M9 BOMBA DE INYECCION
20 3 9
13 11
FUSIBILE 100Ampere ALTERNATORE
21 10 12
11 FUSIBLE 100Ampere ALTERNATEUR
ALTERNATOR
8
FUSE 100Ampere
SICHERUNG 100Ampere DREHSTRON-LICHTMACHINE
10 FUSIBLE 100Ampere ALTERNADOR
22
ALTERNATORE MOTORINO AVVIAMENTO BULBO ELETTROSTOP MOTORE
ALTERNATEUR DEMARREUR BOULE ELECTROSTOP MOTEUR
FUSIBILE 100Ampere ALTERNATOR STARTER MOTOR MOTOR BULB ELECTROSTOP
FUSIBLE 100Ampere DREHSTRON-LICHTMACHINE ANALASSERMOTOR STOPSCHALTER MOTOR SENSOR
9 12 FUSE 100Ampere ALTERNADOR MOTOR DE ARRANQUE BULBO ELECTROSTOP MOTOR
SICHERUNG 100Ampere
19 FUSIBLE 100Ampere

7 1
8

pg. 589 pg. 591

276 277

7
1
6 SENSORE LIMITAZIONE SALITA
CAPTEUR LIMITATION LEVAGE
LIFTING SENSOR LIMITATION
SENSOR STEIGT BESCHRANKUNG
A PARTIRE DALLA MACCHINA
SENSOR LIMITACION LEVANTAMIENTO
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
I60
6 5
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 8
N° 14347 - 751989
5 7
1 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA KIT 2
CABLAGGIO SENSORI BRACCIO N° 14348 - 751988
CABLAGE CAPTEURS FLECHE
BOOM SENSOR WIRING N° 14554 - 751915 6 7
VERKABELUNG SENSOR ARM
CABLEADO SENSOR BRAZO
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR I37
SENSORE BLOCCO POSTERIORE
CAPTEUR BLOCAGE ARRIERE
4
Y PARA AXEL LOCKING SENSOR
9 N° 13940 - 411020 SENSOR HINTER BLOCK
10 SENSOR BLOQUEO TRASERO

X25
5 8
266 3
6
7
8
11 I36 SENSORE ESCLUSIONE MANOVRA SALITA
CAPTEUR EXCLUSION MANOEUVRE LEVAGE
LIFTING MOVEMENT EXCLUSION SENSOR ELEMENTI NON VENDUTI SEPARATAMENTE
SENSOR BETATIET ANSSHLUB AUFSTIEG
SENSOR EXCLUSION MANIOBRA LEVANTAMIENTO
ELEMENTS NON VENDUS SEPAREMENT
ELEMENTS NON AVAIBLE SEPARATELY
ELEMENTE NICHT EINEIN ERHALTLICH
8 ELEMENTOS NO VENDIDOS INDIVIDUALMENTE
5
13
12 I41
14
9
15 SENSORE LIMITAZIONE SFILO
CAPTEUR LIMITATION TELESCOPAGE
TELESCOPE LIMITATION SENSOR
SENSOR AUSFADELT BESCHRANKUNG 10
SENSOR LIMITACION TELESCOPAJE

3 4
2

pg. 593 pg. 595


10/10/06

pg. pg.

39
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
350 351

A B C 2

14
13
8
9
10
11

12
ATTENZIONE
! 1 (IT)
1 (FR)
1 (DE)
1 (EN)
1 (ES) ANTIGEL
ANTI-FREEZE
FROSTSCHUTZ
4
9

3 ANTICONGELANTE
1 4
2
MACCHINA EQUIPAGGIATA
-21 C -40 C
DI DISTRIBUTORE A CENTRO APERTO
VERIFICARE CHE GLI ACCESSORI
-6 F -40 F STOP 5
MONTATI SIANO DOTATI DI VALVOLA DI -30 C
15 BLOCCO DI SICUREZZA -22 F
5
16
6
7 3 7

0 1 67 1 0
5789 64
6747

FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINTA
10 11 12
6 8

716905 716906 716908 716909


716907

pg. 597 pg. 599

352 353

8 SOLAMENTE PER T.U.V.


SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V.

1 (I) NUR FUR T.U.V.


3
COSTRUZIONI INDUSTRIALI
SOLAMENTE PARA T.U.V.
s.r.l.

NORME DI SICUREZZA PER IL MANOVRATORE VIA C. COLOMBO, 2 Loc. Cavazzona

1 (F)
41013 Castelfranco E. (MO) ITALY

M Series
Tel. 059 959811 - Fax 059 959850
LA MANOVRA E L'USO DELLA MACCHINA SONO RISERVATI AL SOLO PERSONALE ADDETTO. 5
P ERICOLO 2 (I) 1 (GB)
LWA
SEGNALARE SEMPRE L'INIZIO DELLA MANOVRA.
MODELLO SERIE COLORE BIANCO
2 (F) COLEUR BLANC
1 (D)
CONTROLLARE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO CHE TUTTI I DISPOSITIVI DI FINE CORSA SIANO
FUNZIONANTI. WHITE COLOUR
NON APRIRE IL COFANO 2 (D)
Numero della serie Anno di fabbricazione
FARBE WEISS
ASSICURARSI SEMPRE DELLA STABILITA' DELL'IMBRACATURA DEI CARICHI.
4 1 (ES) COLOR BLANCO

TURBO 14
2 (GB)

105dB
Numero del telaio
NON SOLLEVARE MAI UN CARICO SUPERIORE A QUELLO INDICATO NELLE VARIE POSIZIONI
DEL DIAGRAMMA. 1 (I) CON MOTORE ACCESO
EVITARE DI FARE OSCILLARE IL CARICO. 1 (F) 2 (ES) Massa a vuoto SOLAMENTE PER ITALIA
kg SEULEMENT POUR ITALIE
EVITARE LE MANOVRE PER IL SOLLEVAMENTO ED IL TRASPORTO DEI CARICHI SOPRA ZONE
DI LAVORO E ZONE DI TRANSITO. QUANDO CIO' NON POSSA ESSERE ASSOLUTAMENTE EVITATO 1 (D) Potenza ISO/TR14396 Forza di traino ONLY FOR ITALY
AVVERTIRE CON APPOSITE SEGNALAZIONI SIA L'INIZIO DELLA MANOVRA CHE IL PASSAGGIO kW daN
NUR FUR ITALY
DEL CARICO PER CONSENTIRE L'ALLONTANAMENTO DELLE PERSONE. 1 (GB) 6 Pressione dei pneumatici (Bar) Carico max. verticale
239595 SOLAMENTE PARA ITALIA

MRT 2150 MANI SCOPIC


(sul gancio di traino)
PER LAVORI O TRASFERIMENTI IN PROSSIMITA' DI LINEE ELETTRICHE IN TENSIONE ADOTTARE
LE CAUTELE PREVISTE DALLE VIGENTI NORME DI PREVENZIONE INFORTUNI. 1 (ES) Anteriore Posteriore
daN

N° 726135
PRIMA DI ABBANDONARE IL POSTO DI MANOVRA SPEGNERE IL MOTORE DOPO AVER ABBASSATO
A TERRA IL CARICO. 2
PER LA MANUTENZIONE DELLA MACCHINA VALGONO LE ISTRUZIONI DELLA CASA COSTRUTTRICE.

LA MACCHINA IN FASE DI LAVORO DEVE ESSERE PIAZZATA SU TERRENO PIANAGGIANTE ED


7

20
ORIZZONTALE E DI CONSEGUENZA ADEGUATA.
8
IL TRASFERIMENTO DELLA MACCHINA COL CARICO DEVE AVVENIRE CON VELOCITA' QUANTO PIU'
BASSA POSSIBILE E SU TERRENO DI SUFFICIENTE CONSISTENZA.
MRT 2150 15
674553

9 10
3 7 4
716917 716918

716929 716930

716927 716928

9
10 13
11 13 11 12

40
12


26
7169

716919 716920 716921 716925 1


0
6
+

718516
716922 716923

pg. 601 pg. 603

354

1
2
4

630 Nm 7 bar
F max = 115000 N
716912
P max = 9,5 Kg/cm2 726371 672068

7
3 (I)
UTILIZZO CESTELLO
NUMERO DI PERSONE
AUTORIZZATE SUL CESTELLO
3 (F)
FORZA MANUALE MASSIMA
ORIZZONTALE AMMESSA
200N per persona - 400N MAX
3 (D) 5
CARICO MASSIMO Kg 3 (GB) 732107

MASSA TOTALE DELLA MACCHINA Kg 3 (ES)


VELOCITA' MASSIMA AMMISSIBILE
12,5 m/s (45 Km/h)
DEL VENTO

INCLINAZIONE MASSIMA AMMESSA:

LONGITUDINALE ± 3° IMPORTANTE 6 (I)


N 578417

TRASVERSALE ± 3°
1 0
CHIAVE ESCLUSIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA 6 (F)
POS. 0: DISPOSITIVI DISINSERITI
6 (D)
POS. 1: DISPOSITIVI INSERITI
6 (GB)
6 (ES)
CHIAVE DI SALVATAGGIO CESTELLO
0 1
POS. 0: COMANDI IN CABINA DISABILITATI
POS. 1: COMANDI IN CABINA ABILITATI
10/10/06

674822

pg. 605 pg.

40
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
360 361

pg. 607 pg. 609

362 363

pg. 611 pg. 613

364 365
10/10/06

pg. 615 pg. 617

41
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
370

pg. 619 pg.

390 390A

16 A PARTIRE DALLA MACCHINA


13 A PARTIR DE LA MACHINE
14 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
9 A PARTIR DE LA MAQUINA

18 N° 15635 - 411603
8
17
10
42
3
2 7 49
53 48
27 47
15
6 41
27 46
12
4 5 11 54
37
7 36 40
50 52 35
53 45
27
55
38 44
57 25 43
27
54 54
53 27
51 7 39
29 34

30 7
23 26 31 32 33
20

54
53
22
1 19 21 24
14 27 58
53
7 59
56 60

pg. 623 pg. 625

391 392
10/10/06

pg. 629 pg. 631

42
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
395

pg. 633 pg.

ASSALE ANTERIORE
ASSALE ANTERIORE ASSALE POSTERIORE ESSIEU AVANT - FRONT AXLE
ESSIEU AVANT ESSIEU ARRIERE VORNACHSE - EJE DELANTERO
FRONT AXLE REAR AXLE
VORNACHSE HINTERACHSE
EJE DELANTERO EJE TRASERO
TIPO - TYPE
TIPO NUMERO TIPO NUMERO
TYPE REFERENCE TYPE REFERENCE TYPE - TYPEN 357-212-171
TYPE NUMBER TYPE NUMBER
TYPEN NUMMER TYPEN NUMMER TIPO
TIPO NUMERO TIPO NUMERO

357-212-171 657266 212-249 607504

357-212-227 690363 212-453 690362


NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 657266
357-212-302 729427 212-640 729426

NUMERO

pg. 634 pg. 635

500 500A

2 2
3 4 6 3 4
5 5

7 7

1 1
8 8

A PARTIRE DAL PONTE


6 A PARTIR DE LE PONT
1 FROM AXLE 1
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
1 N° B-ITA-757629 1

9 9

FINO AL PONTE FINO AL PONTE


JUSQ'A LE PONT JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE UP TO AXLE
BIS DER ACHSE BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE HASTA LO PUENTE
N° B-ITA-757628 N° C-ITA-709990
10/10/06

pg. 637 pg. 639

43
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
500B 500C

6 6

2 2
3 4 5 3 4 5

7 7

1 1
8 8

A PARTIRE DAL PONTE


A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE 1 1
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° B-ITA-709991
1 1

9 9

FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT A PARTIRE DAL PONTE
UP TO AXLE A PARTIR DE LE PONT
BIS DER ACHSE FROM AXLE
HASTA LO PUENTE AB DER ACHSE
N° E-ITA-726206 A PARTIR DE LO PUENTEA
N° E-ITA-726207

pg. 641 pg. 643

501 501A

7 8 8
7
11* 11*
12* 12*
14* 13* 14* 13*
11* 11*
6 6
5 10* 12* 10* 12*
24* 5 24*
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT 4 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 4
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
13* FROM AXLE
13*
AB DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
9* 14* A PARTIR DE LO PUENTEA 14*
13* 10* 9*
N° G-ITA-702957 15* N° G-ITA-702958 13* 10*
3 3 15*
11* 11*
4 4
12* 12*
2 24* 2
14* 24* 14*
17 14* 13* 14*
17 13*
11* 9* 11* 9*
23 19 12* 23 19 12*
27 27
1 16 1 16
5 5
7 7
25 25
18 18
22 22
2 2
20 26 26
20
21 29 21
DIFFERENZIALE COMPLETO 29
DIFFERENZIALE COMPLETO
DIFFERENTIEL COMPLET

*
DIFFERENTIEL COMPLET
27
*
COMPLETE DIFFERENTIAL
KOMPLETTE DIFFERENTIALGETRIEBE
COMPLETE DIFFERENTIAL 27
KOMPLETTE DIFFERENTIALGETRIEBE
DIFERENCIAL COMPLETO
DIFERENCIAL COMPLETO

pg. 645 pg. 649

502 502A

3 3
5 15 5 15
4 4
26 16 16
WITH BUSH SOLUTION 26 WITH BUSH SOLUTION
14 14
1 17 6 1 6
2 9 2
18 9
18 8 8
61 9 61 9
7 7
57 57
10 8 10 8
6 50 6 50
39 13 39 13
20 20
39 7 39 7
10 10

25 2 25 2
30 23 28 30 23
28
1 29 12 1 29
11 31 11
31 A PARTIRE DAL PONTE
32 A PARTIR DE LE PONT 32
45 FROM AXLE 45
21 AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
SUPPORTO SATELLITI COMPLETO A PARTIR DE LO PUENTEA SUPPORT SATELLITES COMPLET
29 59
46 61
29
33* * 59
SUPPORT SATELLITES COMPLET
COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
N° B-ITA-742327
46 61 * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE 33*
SOPORTE SATELITE COMPLETO
PONTE ANTERIORE 20
PONTE ANTERIORE 20 ESSIEU AVANT 34*
ESSIEU AVANT 34* FRONT AXLE 19
FRONT AXLE 19 VORNACHSE
VORNACHSE EJE DELANTERO
EJE DELANTERO 14 17 35*
14 17 35* 36*
49
49 36* Brake with 16
Brake with 16 annular piston
annular piston 37*
37*
62
62 44* 38
44 27 22
27 22 38

FINO AL PONTE FINO AL PONTE


JUSQ'A LE PONT 5 4 JUSQ'A LE PONT 42
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE
42 41*
10/10/06

5 4 UP TO AXLE ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE


PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
BIS DER ACHSE
41* REAR AXLE
HASTA LO PUENTE 43 39
HASTA LO PUENTE
REAR AXLE 43 39 HINTERACHSE
63 64 26
N° B-ITA-742326
EJE TRASERO N° C-ITA-705011 40
HINTERACHSE
63 64 26
EJE TRASERO 40

pg. 653 pg. 657

44
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
502B 502C

3 3
5 15 5 15
4 4
16 26 16
26 WITH BUSH SOLUTION WITH BUSH SOLUTION
14 14
1 1 6
6 2
2 9 18 9
18 8
8 61 9
61 9 7
7 57
57 10 8
10 8 6 50
6 50 39 13
39 13 20
20 39 7
39 7
10 10

25 2
25 2 28 30 23
28 30 23
1 29
1 29
31 11
31 11 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIR DE LE PONT 32
A PARTIR DE LE PONT 32 FROM AXLE 45
FROM AXLE 45 AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO A PARTIR DE LO PUENTEA
29
SUPPORT SATELLITES COMPLET
59
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° C-ITA-705012
46
29
* 59
SUPPORT SATELLITES COMPLET
COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
N° C-ITA-716761
46 61 * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
61 KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE 33*
SOPORTE SATELITE COMPLETO
33*
PONTE ANTERIORE 20
PONTE ANTERIORE 20 ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34*
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34* VORNACHSE
EJE DELANTERO
VORNACHSE
EJE DELANTERO
14 17 35*
14 17 35* 49 36*
36* Brake with 16
49
Brake with 16 annular piston 37*
annular piston 37* 62
62 44* 38
27 22
44* 38
27 22

FINO AL PONTE
5 4 JUSQ'A LE PONT 42
FINO AL PONTE PONTE POSTERIORE UP TO AXLE
4 JUSQ'A LE PONT 42 ESSIEU ARRIERE 41*
PONTE POSTERIORE
5 UP TO AXLE REAR AXLE
BIS DER ACHSE
43 39
ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE
41* HINTERACHSE
63 64
HASTA LO PUENTE
26
REAR AXLE
HASTA LO PUENTE 43 39 EJE TRASERO N° C-ITA-716892 40
HINTERACHSE
63 64 26
EJE TRASERO N° C-ITA-716760 40

pg. 661 pg. 665

502D 502E

3
5 15 3
5 15
4
26 16 4
WITH BUSH SOLUTION 26 16
14 WITH BUSH SOLUTION
14
1 6
2 1 6
18 9 2
8 18 9
61 9 8
7 61 9
57 7
10 8 57
6 50 10 8
39 13 6 50
20 39 13
39 7 20
10 39 7
10
25 2
28 30 23 25 2
28 30 23
1 29
1 29
31 11
A PARTIRE DAL PONTE 31 11
A PARTIR DE LE PONT 32 A PARTIRE DAL PONTE
FROM AXLE 45 A PARTIR DE LE PONT 32
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO FROM AXLE 45
A PARTIR DE LO PUENTEA SUPPORT SATELLITES COMPLET AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
29 59
N° C-ITA-716893
46 61 * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° C-ITA-754671
46
29
* 59
SUPPORT SATELLITES COMPLET
COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
33* 61 SOPORTE SATELITE COMPLETO
33*
PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
19 34* PONTE ANTERIORE 20
FRONT AXLE
VORNACHSE
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34*
EJE DELANTERO VORNACHSE
14 17 35* EJE DELANTERO
49 36* 14 17 35*
Brake with 16 49 36*
annular piston Brake with 16
37* annular piston 37*
62
44* 38 62
27 22 44* 38
27 22

4 FINO AL PONTE
5 JUSQ'A LE PONT 42 4 FINO AL PONTE
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
UP TO AXLE 41* 5 JUSQ'A LE PONT 42
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE
REAR AXLE
BIS DER ACHSE
43 39 ESSIEU ARRIERE
BIS DER ACHSE
41*
HINTERACHSE
63 64
HASTA LO PUENTE
REAR AXLE 43 39
EJE TRASERO 40 26 HINTERACHSE
63
HASTA LO PUENTE
N° C-ITA-754670
EJE TRASERO 64 N° E-ITA-715147 40 26

pg. 669 pg. 673

502F 502G

3
5 15
4 5
26 16 15
WITH BUSH SOLUTION 3
14 4 WITH BUSH SOLUTION
1 6 26 14 16
2 9 6
18 1
8 2 18 9
61 9 8
7 9
57 61 7
10 8
6 50 57 10
39 13 6 50 8
20
39 7 39
10 13 20 7
39 10
25 2
28 30 23 25
2 23
1 29 28 30
11 29 11
31 1
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32 31
FROM AXLE 45
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32
A PARTIR DE LO PUENTEA SUPPORT SATELLITES COMPLET
29 59 FROM AXLE
21
N° E-ITA-715148
46 61 * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA 29
SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
SUPPORT SATELLITES COMPLET
33* 46 61 59
PONTE ANTERIORE 20
N° E-ITA-737261
33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
ESSIEU AVANT
19 34*
FRONT AXLE
VORNACHSE
PONTE ANTERIORE 20
EJE DELANTERO
ESSIEU AVANT
19 34*
14 17 35* FRONT AXLE
14
36*
VORNACHSE 35* 70*
49 EJE DELANTERO
17
Brake with 16 36*
annular piston 37* 16 49
Brake with
62 annular piston 71*
44* 38
27 22 62 44*
22 59
27
38

4 FINO AL PONTE 42
5 JUSQ'A LE PONT 42
10/10/06

PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
UP TO AXLE 41* 4 43 26
BIS DER ACHSE
REAR AXLE
HASTA LO PUENTE 43 39 PONTE POSTERIORE
5 FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
HINTERACHSE
63 64 26 ESSIEU ARRIERE UP TO AXLE
EJE TRASERO N° E-ITA-737260 40 REAR AXLE
BIS DER ACHSE 41*
HINTERACHSE
63 64 HASTA LO PUENTE
EJE TRASERO
N° E-ITA-742764
39
40

pg. 677 pg. 681

45
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
502H 502I

5
5 3 15
3 15 4
4 WITH BUSH SOLUTION
WITH BUSH SOLUTION 26 14 16
26 14 16 6
6 1
1 2 9
2 9 18
18 8
8 9
9 7
7 10
10 57 50 8
57 50 8 6
6 39
39 13 20 7
13 20 7 39 10
39 10
25
25 2 23
2 23 28 30
28 30
29 11
11 1
1 29
45 31
31 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIR DE LE PONT 32
A PARTIR DE LE PONT 45 32 FROM AXLE
FROM AXLE AB DER ACHSE 21
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
SUPPORTO SATELLITI COMPLETO A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 59
N° E-ITA-742765
46
* 59
SUPPORT SATELLITES COMPLET
COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
N° F-ITA-707308
33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
33* SOPORTE SATELITE COMPLETO
PONTE ANTERIORE 20
PONTE ANTERIORE 20 ESSIEU AVANT
19 34*
ESSIEU AVANT
19 34* FRONT AXLE
14 35*
FRONT AXLE
14
VORNACHSE
70*
VORNACHSE
EJE DELANTERO
35* 70* EJE DELANTERO
17 36*
17 36*
Brake with 16 49
Brake with 16 49
annular piston 71*
annular piston 71*
62 44*
62 44* 59
59 27 22
27 22 38
38

42
42
4 43 26
4 43 26 5 FINO AL PONTE
FINO AL PONTE
PONTE POSTERIORE
5 JUSQ'A LE PONT
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
ESSIEU ARRIERE UP TO AXLE REAR AXLE
BIS DER ACHSE 41*
REAR AXLE
BIS DER ACHSE 41* HINTERACHSE
63 64 HASTA LO PUENTE
HINTERACHSE
63 64 HASTA LO PUENTE
EJE TRASERO
39
EJE TRASERO
39 N° F-ITA-726043
N° F-ITA-707307 40
40

pg. 685 pg. 689

502J 502K

5 5
3 15 3 15
4 WITH BUSH SOLUTION 4 WITH BUSH SOLUTION
26 14 16 26 14 16
1 6 1 6
2 18 9 2 18 9
8 8
9 9
7 7
57 10 8 57 10 8
6 50 6 50
39 39
13 20 7 13 20 7
39 10 39 10

25 25
2 23 2 23
28 30 28 30 Kit 72
29 11 29 11
1 1
45 31 45 31
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32 A PARTIR DE LE PONT 32
FROM AXLE
AB DER ACHSE
21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
FROM AXLE
AB DER ACHSE
21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
N° F-ITA-726044
33* * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
N° G-ITA-713502
33
* 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO

PONTE ANTERIORE 20 PONTE ANTERIORE 20


ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
19 34* ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
19 34
VORNACHSE 14 35* 70* VORNACHSE 14 35* 70*
EJE DELANTERO
17 36*
EJE DELANTERO
17 36*
Brake with 16 49 Brake with 16 49
annular piston 71* annular piston 71*
62 44* 62 44
22 59 22 59
27 27
38 38

42 42
FINO AL PONTE FINO AL PONTE
4 JUSQ'A LE PONT 43 26 4 JUSQ'A LE PONT 43 26
PONTE POSTERIORE
5 UP TO AXLE
PONTE POSTERIORE
5 UP TO AXLE
ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE HASTA LO PUENTE
REAR AXLE
41* REAR AXLE
41*
HINTERACHSE
63 64 N° G-ITA-713501
HINTERACHSE
63 64 N° G-ITA-739503
EJE TRASERO
39 EJE TRASERO
39
40 40

pg. 693 pg. 697

502L 503

5
3 15
4 WITH BUSH SOLUTION 2
26 14 16 23
1 6
9 22
2 18
8 4
9
7
57 10 8
25
6 50
39 5
13 20 7 26
39 10 1
25 19
2 23
28 30 Kit 72
11 10
1 29 3 18
45 31
A PARTIRE DAL PONTE 6
A PARTIR DE LE PONT 32
FROM AXLE
AB DER ACHSE
21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO 14
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
N° G-ITA-739504
33
* 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
7
8
PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
19 34 9 11
VORNACHSE 14 35* 70*
EJE DELANTERO
17 36* 24
Brake with 16 49
20
annular piston 71* 12 21 17
62 44
22 59 13
27
38
15
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
42 UP TO AXLE 16
BIS DER ACHSE
4 43 26
HASTA LO PUENTE
5
10/10/06

N° B-ITA-721134
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
41*
HINTERACHSE
63 64
EJE TRASERO
39
40

pg. 701 pg. 705

46
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
503A 503B

2
23
2
23 22
22 4
4 A PARTIRE DAL PONTE 25
A PARTIR DE LE PONT
25 FROM AXLE 5
AB DER ACHSE
5 A PARTIR DE LO PUENTEA 26
26 N° B-ITA-721135 1
1 19
19 10
3 18
10
3 18
6
6 14
14 7
7 8
8 11
9
9 11
24
24 12 20
21 17
12 20
21 17 13
13
15
A PARTIRE DAL PONTE
15 A PARTIR DE LE PONT
FINO AL PONTE
FROM AXLE 16
AB DER ACHSE
JUSQ'A LE PONT A PARTIR DE LO PUENTEA
UP TO AXLE 16
BIS DER ACHSE N° C-ITA-709991
HASTA LO PUENTE
N° C-ITA-709990

pg. 709 pg. 713

504 505

2
1 2

3
5 6
2
4 4
1
3 9
5
6 10

7
9

SUPPORTO COMPLETO
10 7 SUPPORT COMPLET
COMPLETE SUPPORT
KOMPLETTER HALTERUNG
8 SOPORTE COMPLETO

pg. 717 pg. 719

506 506A
10/10/06

pg. 721 pg. 725

47
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
506B 507

pg. 729 pg. 733

pg. pg.
10/10/06

pg. pg.

48
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
510

ASSALE ANTERIORE
ESSIEU AVANT - FRONT AXLE 6

VORNACHSE - EJE DELANTERO 2


3 4 5

1
8
TIPO - TYPE
1
TYPE - TYPEN 357-212-227
1

TIPO
9

NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 690363
NUMERO

pg. 735 pg. 737

511 511A

7 8 8
7
11 11
12 12
14 13 14 13
6 11 11
6
5 10 12 5 10 12
24 24
A PARTIRE DAL PONTE
FINO AL PONTE 4 A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE 4
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE 13 AB DER ACHSE
13
BIS DER ACHSE A PARTIR DE LO PUENTEA
9 14 14
HASTA LO PUENTE
13 10* N° G-ITA-703002 9
N° G-ITA-703001 15 13 10*
3 3 15
11 11
4 4
12 12
2 24 2
14 24 14
17 14 13 14
17 13
11 9 11 9
23 19 12 23 12
19
27 27
1 16 1 16
5 5
7 7
25 25
18 18
22 22
2 2
20 26 20 26
21 27 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24 27 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24
29 21 29

pg. 739 pg. 743

512 512A

15 6 6
3 3 15
16
9 16 9
26 14 26 14
1 17 50 8 1 17 50 8
2 2
7 18 7
18 10
61 10
57 57
13 67 67
20 13 20
66 =Kit= 22+12 66 =Kit= 22+12
25 66 23 25 66
67 =Kit= 27+12 23
67 =Kit= 27+12
2 2
30 11 12 30 11 12
28 73 =Kit= 45+46 28 73 =Kit= 45+46
1 29 1 29
45 46 45 46
31 31
59 =Kit= 35+36+41+70+71
32 A PARTIRE DAL PONTE
32
21 59 =Kit= 33+34+35+36+37+41+44 A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE
73 21
29
AB DER ACHSE 73
A PARTIR DE LO PUENTEA 29
61 N° E-ITA-742160
33 33
PONTE ANTERIORE 20 PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34 ESSIEU AVANT
19 34
FRONT AXLE
VORNACHSE VORNACHSE 14 35 70
EJE DELANTERO
14 17 EJE DELANTERO
17 36
49 35* 49
Brake with 16 36* Brake with 16
annular piston 71
37* 59
62 44 62 44
22 38 59
27 27 22
59 38

42
26
4 FINO AL PONTE 42 43 4
5 JUSQ'A LE PONT
FINO AL PONTE
43 26
5 JUSQ'A LE PONT
10/10/06

PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
41 PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
UP TO AXLE
REAR AXLE BIS DER ACHSE
HINTERACHSE
63 64
HASTA LO PUENTE REAR AXLE
63
HASTA LO PUENTE 41
EJE TRASERO N° E-ITA-742159
HINTERACHSE
64
40 EJE TRASERO N° G-ITA-730483
40

pg. 747 pg. 751

49
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
512B 512C

6
3 15 6
3 15
16 9
26 14
16 9
1 17 50 8 26 14
2 1 17 50 8
18 7 2
10 18 7
57 10
67 57
13 20
66 =Kit= 22+12 67
13 20
25 66 66 =Kit= 22+12
23
67 =Kit= 27+12 25 66
2 23
30 11 12 67 =Kit= 27+12
28 73 =Kit= 45+46 2
30 11 12
1 29 28 73 =Kit= 45+46
45 46 1 29
31
59 =Kit= 35+36+41+70+71 45 46
A PARTIRE DAL PONTE
32 31
A PARTIR DE LE PONT
A PARTIRE DAL PONTE 59 =Kit= 35+36+41+70+71
FROM AXLE
21 77 =Kit= 33+34+44 A PARTIR DE LE PONT 32
AB DER ACHSE 73 FROM AXLE
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 21 77 =Kit= 33+34+44
N° G-ITA-730484
AB DER ACHSE 73
A PARTIR DE LO PUENTEA 29
33 N° G-ITA-737091

PONTE ANTERIORE 20 33
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
19 34 PONTE ANTERIORE 20
VORNACHSE 14 35 70 ESSIEU AVANT
19 34
EJE DELANTERO
17 36
FRONT AXLE
VORNACHSE 14 35 70
Brake with 16 49 EJE DELANTERO
17 36
annular piston 71 Brake with 16 49
62 annular piston 71
44
59
27 22 62 44
38 59
77 27 22
38
77

42
4 42
FINO AL PONTE
43 26
5 JUSQ'A LE PONT
4 26
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE 43
ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE 5
REAR AXLE
63
HASTA LO PUENTE 41 PONTE POSTERIORE
HINTERACHSE
64 ESSIEU ARRIERE
EJE TRASERO N° G-ITA-737090 REAR AXLE
63 41
HINTERACHSE
EJE TRASERO 64
40
40

pg. 755 pg. 759

513 514

2
23
22
3
4
25 2
1
5
26
1
19
5
10
3 18
4
6
14
7
8

9 11

24
12 20
21 17

13 7

15

16

pg. 763 pg. 767

515 516

3
6
2
4
1
3 9
5
6 10

SUPPORTO COMPLETO
10 7 SUPPORT COMPLET
COMPLETE SUPPORT
8 KOMPLETTER HALTERUNG
SOPORTE COMPLETO
10/10/06

pg. 769 pg. 771

50
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
517

pg. 775 pg.

pg. pg.
10/10/06

pg. pg.

51
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
520

ASSALE ANTERIORE
ESSIEU AVANT - FRONT AXLE
6

VORNACHSE - EJE DELANTERO 2


3 4 5

1
8
TIPO - TYPE
TYPE - TYPEN 357-212-302 1

TIPO
9

NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 729427
NUMERO

pg. 777 pg. 779

521 522

6
7 8 3 15
11 16 9
12 26 14
14 1 17 50 8
13 2
11 18 7
6 10
5 10 12
24 57
4 67
13 20
13 66 =Kit= 22+12
9 14 25 66 23
13 10* 67 =Kit= 27+12
3 15 2
11 30 11 12
28 73 =Kit= 45+46
4 1 29
12
2 24 45 46
14 31
59 =Kit= 35+36+41+70+71
14 32
17 13
21 77 =Kit= 33+34+44
11 73
9 29
23 19 12
33
27 PONTE ANTERIORE 20
1 16 ESSIEU AVANT
19 34
FRONT AXLE
5 VORNACHSE 14 35 70
7
EJE DELANTERO
17 36
25 Brake with 16 49
18
22 annular piston 71
2
62 44
20 26 59
27 22
27 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24 38
21 29 77

42
4 43 26
PONTE POSTERIORE
5
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
63 41
HINTERACHSE
EJE TRASERO 64
40

pg. 781 pg. 785

523 524

2
23
22
4 3

25 2
5 1
26
1
19
5
10
3 18
4
6
14
7
8

9 11

24
12 20
21 17

13 7

15

16
10/10/06

pg. 789 pg. 793

52
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
525 526

3
6
2
4
1
3 9
5
6 10

SUPPORTO COMPLETO
10 7 SUPPORT COMPLET
COMPLETE SUPPORT
8 KOMPLETTER HALTERUNG
SOPORTE COMPLETO

pg. 795 pg. 797

526A 527

pg. 801 pg. 805


10/10/06

pg. pg.

53
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
600

ASSALE POSTERIORE
2
ESSIEU ARRIERE - REAR AXLE 4 5

HINTERACHSE - EJE TRASERO 3


6

1 7

1 6

TIPO - TYPE
1
TYPE - TYPEN 212-249
TIPO

NUMERO - REFERENCE 9

FINO AL PONTE

NUMBER - NUMMER 607504 JUSQ'A LE PONT


UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° B-ITA-753941

NUMERO

pg. 807 pg. 809

600A 600B

2 2

4 5 4 5
3 3
6
7 7
1 1

8 8
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 1 A PARTIR DE LE PONT 1
FROM AXLE FROM AXLE
AB DER ACHSE AB DER ACHSE
A PARTIR DE LO PUENTEA A PARTIR DE LO PUENTEA
N° B-ITA-753942 N° B-ITA-757425
1 1

9 9

FINO AL PONTE FINO AL PONTE


JUSQ'A LE PONT JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE UP TO AXLE
BIS DER ACHSE BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE HASTA LO PUENTE
N° B-ITA-757424 N° C-ITA-709568

pg. 811 pg. 813

600C 600D

6 6

2 2

4 4 5
5

3 3

7 7

1 1
8 8
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIR DE LE PONT
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE 1
FROM AXLE
AB DER ACHSE
1
AB DER ACHSE A PARTIR DE LO PUENTEA
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° E-ITA-726197
N° C-ITA-709569
1 1

9 9

FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° E-ITA-726196
10/10/06

pg. 815 pg. 817

54
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
601 601A

3 3

2 2
1 1

A PARTIRE DAL PONTE


5 5 A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE
AB DER ACHSE
FINO AL PONTE A PARTIR DE LO PUENTEA
4 JUSQ'A LE PONT
4 N° B-ITA-719290
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° B-ITA-719289

7 7
FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
N° C-ITA-735415

5 5

pg. 819 pg. 821

601B 602

7 8

24*
12*
13*
3 9* 12*
11*
2 6
FINO AL PONTE 5 10* 14*
1 JUSQ'A LE PONT 24*
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE 4
HASTA LO PUENTE

N° G-ITA-704451 11*
A PARTIRE DAL PONTE 11* 13* 10*
5 A PARTIR DE LE PONT 15*
FROM AXLE
AB DER ACHSE 3 12*
A PARTIR DE LO PUENTEA
4 N° C-ITA-735416
16 13* 13* 4
7
18 14*
24* 12*
16 11* 9*
24*
20
5
21
22
17
1
2 DIFFERENZIALE COMPLETO
7
19 DIFFERENTIEL COMPLET

* COMPLETE DIFFERENTIAL
KOMPLETTE DIFFERENTIALGETRIEBE
DIFERENCIAL COMPLETO
25

23

pg. 823 pg. 825

602A 603

3
5 15
4
26 16
WITH BUSH SOLUTION
14
7 8 1 17 6
2 9
24*
12* 18 8
13* 9
7
9* 12* 57 10
11* 50 8
13 6
6 39 20
5 14* 39 7
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT
10* 24* 10
FROM AXLE
AB DER ACHSE 4 2
A PARTIR DE LO PUENTEA 25 23
28 30
N° G-ITA-704452 11*
11* 1 29 12
13* 10*
15* 31 11
3 12*
32
45
21
16 13* 13* 4 29
SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
SUPPORT SATELLITES COMPLET
59
18
7 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE

14*
SOPORTE SATELITE COMPLETO
24* 12* PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
19 34*
16 11* 9* FRONT AXLE
VORNACHSE
24* EJE DELANTERO
14
20 17 35*
49 36*
Brake with 16
5 annular piston
21 37*
22
17
44*
38
1
2 DIFFERENZIALE COMPLETO
22 27
19 DIFFERENTIEL COMPLET

* COMPLETE DIFFERENTIAL
KOMPLETTE DIFFERENTIALGETRIEBE
DIFERENCIAL COMPLETO
25

FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
23 PONTE POSTERIORE
5 4
UP TO AXLE
BIS DER ACHSE
42
41*
10/10/06

ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE


REAR AXLE 43 39
HINTERACHSE N° B-ITA-708035
EJE TRASERO 40 26

pg. 829 pg. 833

55
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
603A 603B

3
5 15
3
5 15
4
26 16
4 WITH BUSH SOLUTION
26 16 14
WITH BUSH SOLUTION
14 1 17 6
1 17 2 9
6
2 9 18 8
9
18 8 7
9 57 10
7 50 8
57 10 13 6
8 39 20
6 50
39 13 20 39 7
39 7 10
10
25 2
28 30 23
25 2
28 30 23 29
1
1 29 12 31 11
31 11 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32
A PARTIRE DAL PONTE FROM AXLE 45
A PARTIR DE LE PONT 32 AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
FROM AXLE 45 A PARTIR DE LO PUENTEA
AB DER ACHSE 21 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
SUPPORTO SATELLITI COMPLETO 59
A PARTIR DE LO PUENTEA
29
59
SUPPORT SATELLITES COMPLET
N° B-ITA-738850 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
N° B-ITA-708036 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
SOPORTE SATELITE COMPLETO

PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
19 34*
PONTE ANTERIORE 20 FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34* VORNACHSE
EJE DELANTERO
VORNACHSE 14 17 35*
EJE DELANTERO
14 49 36*
17 35* Brake with 16
49 36* annular piston
Brake with 16 37*
annular piston 37*
44*
38
44*
38
22 27
22 27

FINO AL PONTE
JUSQ'A LE PONT
FINO AL PONTE
5 UP TO AXLE 42
JUSQ'A LE PONT PONTE POSTERIORE 4 BIS DER ACHSE
41*
5 UP TO AXLE 42 ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE
39
PONTE POSTERIORE 4 BIS DER ACHSE
41* REAR AXLE
N° B-ITA-743540
43
ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE HINTERACHSE
REAR AXLE 43 39 EJE TRASERO 40 26
HINTERACHSE N° B-ITA-738849
EJE TRASERO 40 26

pg. 837 pg. 841

603C 603D

3
3 5 15
5 15
4
4 26 16
16 WITH BUSH SOLUTION
26 WITH BUSH SOLUTION
14
14 1 6
1 6 2
18 9
2 9 8
18 9
8 7
9 57
7 10 8
57 10 6 50
50 8 39 13 20
13 6
39 20 39 7
39 7 10
10
25 2
25 2 28 30 23
28 30 23
1 29
1 29 11
31
31 11 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIR DE LE PONT 32
32 FROM AXLE 45
A PARTIR DE LE PONT
FROM AXLE 45 AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA
29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
59
A PARTIR DE LO PUENTEA
29
59
SUPPORT SATELLITES COMPLET N° C-ITA-705097 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
N° B-ITA-743541 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
SOPORTE SATELITE COMPLETO

PONTE ANTERIORE 20
PONTE ANTERIORE 20 ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34*
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34* VORNACHSE
EJE DELANTERO
VORNACHSE
EJE DELANTERO
14 17 35*
14 17 35* 49 36*
49 36* Brake with 16
Brake with 16 annular piston 37*
annular piston 37*
44*
44* 38
38
22 27
22 27

FINO AL PONTE
FINO AL PONTE JUSQ'A LE PONT
JUSQ'A LE PONT 5 UP TO AXLE 42
5 UP TO AXLE 42 PONTE POSTERIORE 4 BIS DER ACHSE
41*
ESSIEU ARRIERE
PONTE POSTERIORE 4 BIS DER ACHSE
41* REAR AXLE
HASTA LO PUENTE
43 39
ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE N° C-ITA-715473
REAR AXLE 43 39 HINTERACHSE
26
HINTERACHSE N° C-ITA-705096
EJE TRASERO 40
EJE TRASERO 40 26

pg. 845 pg. 849

603E 603F

3 3
5 15 15
5
4 4
26 16 16
WITH BUSH SOLUTION 26 WITH BUSH SOLUTION
14 14
1 6 1
2 6
9 2 9
18 18
8 8
9 9
7 7
57 10 57
50 8 10 8
13 6 6 50
39 20 39 13 20
39 7 7
10 39
10
25 2 2
28 30 23 25 23
28 30
1 29 1 29
31 11 11
A PARTIRE DAL PONTE
31
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32 32
FROM AXLE 45 A PARTIR DE LE PONT
45
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
FROM AXLE
21
AB DER ACHSE SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA
29 SUPPORT SATELLITES COMPLET A PARTIR DE LO PUENTEA
29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
59
N° C-ITA-715474 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
N° C-ITA-746527 46 65 33* * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO

PONTE ANTERIORE 20 PONTE ANTERIORE 20


ESSIEU AVANT
19 34* ESSIEU AVANT
34*
FRONT AXLE
VORNACHSE
FRONT AXLE 19
VORNACHSE
EJE DELANTERO
14 17 35* EJE DELANTERO
14
49 17 35*
36* 49 36*
Brake with 16 Brake with 16
annular piston 37* annular piston 37*
44* 44*
38 38

22 27 27
22

FINO AL PONTE
FINO AL PONTE
4 JUSQ'A LE PONT
4 JUSQ'A LE PONT
5 42
10/10/06

UP TO AXLE
PONTE POSTERIORE BIS DER ACHSE 5 UP TO AXLE 42
ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE 41* PONTE POSTERIORE BIS DER ACHSE
41*
REAR AXLE 43 39 ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
HASTA LO PUENTE
43 39
HINTERACHSE N° C-ITA-746526
EJE TRASERO 64 40 26 HINTERACHSE
64 N° C-ITA-754198
26
EJE TRASERO 40

pg. 853 pg. 857

56
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
603G 603H

3
5 15
5
4 3 15
26 16 4 WITH BUSH SOLUTION
WITH BUSH SOLUTION
14 26 14 16
1 6 1 6
2 9 2 9
18 18
8 8
9 9
7 7
57 57 10 8
10 8 6 50
6 50 39
39 13 20 13 20 7
39 7 39 10
10
25
25 2 2 23
28 30 23 28 30
29 29 11
1 1
31 11 31
A PARTIRE DAL PONTE A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32 A PARTIR DE LE PONT 45 32
FROM AXLE 45 FROM AXLE 21
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO AB DER ACHSE SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA
29 SUPPORT SATELLITES COMPLET A PARTIR DE LO PUENTEA 46 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
59 59
N° C-ITA-754199 46 65 33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
N° E-ITA-737220 65
33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO

PONTE ANTERIORE
20
PONTE ANTERIORE 20 ESSIEU AVANT
19 34*
ESSIEU AVANT
19 34* FRONT AXLE
14
FRONT AXLE
VORNACHSE
VORNACHSE
EJE DELANTERO
35* 70*
EJE DELANTERO 17 36*
14 17 35*
49 36* Brake with 16 49
Brake with 16 annular piston 71*
annular piston 37*
44*
44* 59
38 38
22 27
22 27
42
FINO AL PONTE 4 43 26
4 JUSQ'A LE PONT 5 FINO AL PONTE
5 UP TO AXLE 42 PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE
PONTE POSTERIORE BIS DER ACHSE
ESSIEU ARRIERE HASTA LO PUENTE 41* REAR AXLE
BIS DER ACHSE 41*
REAR AXLE 43 39 HINTERACHSE
64 HASTA LO PUENTE
HINTERACHSE
64 N° E-ITA-737219 EJE TRASERO
39
EJE TRASERO 40 26 N° E-ITA-743761
40

pg. 861 pg. 865

603I 603J

5 5
3 15 15
4 3
WITH BUSH SOLUTION 4 WITH BUSH SOLUTION
26 14 16 26 14 16
1 6 6
9 1
2 18 2 9
8 18
9 8
7 9
7
57 10 8 10
6 50 57 50 8
39 6
13 7 39
20 13 20 7
39 10 39 10
25 25
2 23 2 23
28 30 30
28
29 11 11
1 1 29
31 31
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32
FROM AXLE
FROM AXLE
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA 46 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
59
N° E-ITA-743762
33* * COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
N° F-ITA-707273
33* * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
20 SOPORTE SATELITE COMPLETO
PONTE ANTERIORE
20
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
19 34* ESSIEU AVANT
19 34*
FRONT AXLE
14 35* FRONT AXLE
14
VORNACHSE
EJE DELANTERO
70* VORNACHSE 35* 70*
17 36* EJE DELANTERO
17 36*
Brake with 16 49 49
Brake with 16
annular piston 71* annular piston 71*
44* 44*
59 59
38 38
22 27 22 27

42 42
4 43 26 4
5 FINO AL PONTE
5 FINO AL PONTE 43 26
PONTE POSTERIORE JUSQ'A LE PONT
ESSIEU ARRIERE
PONTE POSTERIORE JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE ESSIEU ARRIERE UP TO AXLE
REAR AXLE
HINTERACHSE
BIS DER ACHSE 41* REAR AXLE
BIS DER ACHSE 41*
64 HASTA LO PUENTE HINTERACHSE
64
EJE TRASERO
N° F-ITA-707272
39 EJE TRASERO HASTA LO PUENTE
39
N° F-ITA-730141
40 40

pg. 869 pg. 873

603K 603L

5 5
3 15 15
4 3
WITH BUSH SOLUTION 4 WITH BUSH SOLUTION
26 14 16 26 14 16
1 6 6
9 1
2 18 2 9
8 18
9 8
7 9
7
57 10 8 10
6 50 57 50 8
39 6
13 7 39
20 13 20 7
39 10 39 10
25 25
2 23 2 23
28 30 30 Kit 72
28
29 11 11
1 1 29
31 31
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32 A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32
FROM AXLE
FROM AXLE
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
N° F-ITA-730142
33* * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
N° G-ITA-713442
33 * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
20 20
SOPORTE SATELITE COMPLETO
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
19 34* PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
19 34
FRONT AXLE
14 35* FRONT AXLE
14
VORNACHSE
70* VORNACHSE 35* 70*
EJE DELANTERO
17 36* EJE DELANTERO
17 36*
Brake with 16 49 49
Brake with 16
annular piston 71* annular piston 71*
44* 44
59 59
38 38
22 27 22 27

42 42
4 FINO AL PONTE
43 26 4
5 FINO AL PONTE
43 26
10/10/06

JUSQ'A LE PONT
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE
5 JUSQ'A LE PONT
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE
ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE
REAR AXLE
HASTA LO PUENTE 41* REAR AXLE
41*
HINTERACHSE
64 HINTERACHSE
64
HASTA LO PUENTE
EJE TRASERO
N° G-ITA-713441 39 EJE TRASERO
N° G-ITA-739469 39
40 40

pg. 877 pg. 881

57
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
603M 604

5
3 15
4 WITH BUSH SOLUTION
26 14 16
1 6
2 18 9
8
9
7
10 10
57 50 8
6
39
13 20 7
39 10
15
25 2
2 23
28 30 Kit 72
11 1 3
1 29
31
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 45 32 4*
FROM AXLE
AB DER ACHSE 21 SUPPORTO SATELLITI COMPLETO
5*
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 SUPPORT SATELLITES COMPLET
N° G-ITA-739470
33 * 59 COMPLETE PLANET GEAR CARRIER
KOMPLETTER PLANETENGEHAEUSE
SOPORTE SATELITE COMPLETO
20 12
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
19 34
FRONT AXLE
14 35*
VORNACHSE
70*
EJE DELANTERO
17 36* 14
11
Brake with 16 49 6*
annular piston 71*
44
KIT PISTONE 7*
KIT PISTON
59 14
38 * PISTON KIT
KOLBENSATZ
KIT PISTON 9*
22 27
8*
42
4 43 26
5
PONTE POSTERIORE 13
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
41*
HINTERACHSE
64
EJE TRASERO
39
40

pg. 885 pg. 889

605

5 4
3

pg. 891 pg.


10/10/06

pg. pg.

58
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
610

ASSALE POSTERIORE
6

ESSIEU ARRIERE - REAR AXLE 2


4 5

HINTERACHSE - EJE TRASERO 3


7

1
8

TIPO - TYPE 1

TYPE - TYPEN 212-453 1

TIPO
9
NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 690362
NUMERO

pg. 893 pg. 895

611 612

7 8

24
12
13
3 12
9 11
2 6
1 5 10 14
FINO AL PONTE 24
JUSQ'A LE PONT
UP TO AXLE 4
BIS DER ACHSE
HASTA LO PUENTE
11
N° G-ITA-702249
5 11 13 10
15
3 12
4
16 13 13 4
7
18 14
24 12
16 11 9
24
20 25

5
21
22
17
1
7 2
19 25 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24

23

pg. 897 pg. 899

612A 613

6
15
7 8
3 9
16
24 26 14
12 50 8
13 1 17
9 12 2 7
11
A PARTIRE DAL PONTE 18 10
A PARTIR DE LE PONT 6 61
FROM AXLE 5 10 14 57
AB DER ACHSE 24
A PARTIR DE LO PUENTEA
N° G-ITA-702250 4 13 66 =Kit= 22+12
20 67
23
11 25 67 =Kit= 27+12
11 10 66 11 12
13 2
15 30 73 =Kit= 45+46
3 12 28
1 29
4 45 46
16 13 13 31 59 =Kit= 33+34+35+36+37+41+44
7 32
18 14 21
24 73
12 29
61
16 11 9 33
24
20 25 PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE 19 34
5 VORNACHSE
21 EJE DELANTERO
14
22 17 35
17 49
Brake with 16 36
1 annular piston
2 37 59
19 25 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24 44
38
59
22 27
23
26
68 FINO AL PONTE 42
5
10/10/06

JUSQ'A LE PONT
PONTE POSTERIORE UP TO AXLE 41
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
BIS DER ACHSE 43
HASTA LO PUENTE
HINTERACHSE
EJE TRASERO 69 N° E-ITA-742158 40

pg. 903 pg. 907

59
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
613A 613B

6
6
3 15
9 3 15
9
26 16
14 50 8 16
26 14 8
1 17 50
2 7 1 17
18 7
10 2 18
10
57
57
13 20 66 =Kit= 22+12
67 13 66 =Kit= 22+12
20 67
23
25 67 =Kit= 27+12 23
66 25 67 =Kit= 27+12
11 12 66
2 73 =Kit= 45+46 11 12
28 30 2 73 =Kit= 45+46
28 30
1 29
45 46 1 29
31 59 =Kit= 35+36+41+70+71
45 46 59 =Kit= 35+36+41+70+71
A PARTIRE DAL PONTE 31
A PARTIR DE LE PONT 32 A PARTIRE DAL PONTE
FROM AXLE A PARTIR DE LE PONT 32
AB DER ACHSE 73 21 FROM AXLE 77 =Kit= 33+34+44
A PARTIR DE LO PUENTEA 29 AB DER ACHSE 73 21
N° E-ITA-742159 A PARTIR DE LO PUENTEA 29
33 N° G-ITA-730474

20 33
PONTE ANTERIORE 20
ESSIEU AVANT
19 34 PONTE ANTERIORE
FRONT AXLE
14 35
ESSIEU AVANT
19 34
VORNACHSE
70 FRONT AXLE
14
EJE DELANTERO
17 36
VORNACHSE 35 70
EJE DELANTERO
17 36
Brake with 16 49
Brake with 16 49
annular piston 71
annular piston 71
44
59 44
59
38
77 38
22 27
22 27
42
FINO AL PONTE
42
68 JUSQ'A LE PONT 43 26 FINO AL PONTE
5 UP TO AXLE 68 JUSQ'A LE PONT 43 26
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE 5 UP TO AXLE
PONTE POSTERIORE
REAR AXLE HASTA LO PUENTE
41 ESSIEU ARRIERE BIS DER ACHSE
HINTERACHSE
69 N° G-ITA-730473 REAR AXLE HASTA LO PUENTE
41
EJE TRASERO HINTERACHSE
EJE TRASERO 69 N° G-ITA-737085
40
40

pg. 911 pg. 915

613C 614

3 15
9
26 16
14 50 8
1 17 10
2 18 7
10

57
15
13 20 66 =Kit= 22+12 2
67
23
25 67 =Kit= 27+12 1 3
66 11 12
2 73 =Kit= 45+46
28 30
1 29 4
45 46 59 =Kit= 35+36+41+70+71
31 5
A PARTIRE DAL PONTE
A PARTIR DE LE PONT 32
FROM AXLE 77 =Kit= 33+34+44
AB DER ACHSE 73 21 12
A PARTIR DE LO PUENTEA 29
N° G-ITA-737086
33
20 14
PONTE ANTERIORE 11
ESSIEU AVANT
19 34 6
FRONT AXLE
14 35
VORNACHSE
70
EJE DELANTERO
17 36 7
Brake with 16 49
annular piston 71 14 =Kit= 3+4+6+7+8+9 9
44
59
38 8
77
22 27

42 13
68 43 26
5
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE 41
HINTERACHSE
EJE TRASERO 69
40

pg. 919 pg. 923


10/10/06

pg. pg.

60
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
620

ASSALE POSTERIORE
6

ESSIEU ARRIERE - REAR AXLE 2


4 5

HINTERACHSE - EJE TRASERO 3


7

1
8

1
TIPO - TYPE
1
TYPE - TYPEN 212-640
TIPO
9

NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 729426
NUMERO

pg. 925 pg. 927

621 622

7 8

24
12
3 13
9 12
11
2
6
1 5 14
10 24
4

11
5 11 13 10
15
3 12
4

16 13 13 4
7
18 14
24 12
16 11 9
24 25
20
5
22
17

7 1 25 =Kit= 9+10+11+12+13+14+15+24
2
19

23

pg. 929 pg. 931

623 624

6
3 15
9
16
26 14
17 50 8
1
2 18 7
10 10
57

13 20 67 66 =Kit= 22+12
15
25 67 =Kit= 27+12 23 2
66
2 73 =Kit= 45+46 11 12
30 1 3
28
1 29
45 46 59 =Kit= 35+36+41+70+71
31 4
32
77 =Kit= 33+34+44
73 5
21
29
33 12
20
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT
19 34
FRONT AXLE
14 35 14
VORNACHSE
70 11
EJE DELANTERO
17 36 6
Brake with 16 49
annular piston 71 14 =Kit= 3+4+6+7+8+9 7
44
59 9
38
77
22 27
8
42
4 43 26 13
5
10/10/06

PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
REAR AXLE
41
HINTERACHSE
EJE TRASERO 64
40

pg. 935 pg. 939

61
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
850

MOTORE 1

12 16
13

MOTEUR - ENGINE 17
11

MOTOR - MOTOR 2
15 10

14

18

TIPO - TYPE
TYPE - TYPEN 1104C-44TA RJ81403 20 23
19 22

TIPO
21
7

NUMERO - REFERENCE
NUMBER - NUMMER 689075
8

NUMERO

pg. 941 pg. 943

851 852

5 2

12 1
4
9

11
13

7
6

14

VEDI SIGLA SULLA BIELLA


VOIR LA SIGLE SUR LA BIELLE 10
12 SEE MARKON CONNECTING ROD
AUF DER PLEVELSTANGE DAS KENNZEICHEN 3
VER LA SIGLA SOBRE LA BIELA

pg. 945 pg. 947

853 854

24
18
19 1
20 17
13
12 15
8 15
23 10 16 11
14
11
4
10
3 9
22
21 5
8

21
7 1

6 19
5
18
9
20
14

17 23
16
4
2
10/10/06

22

pg. 949 pg. 951

62
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
855 856

2 3
3
4
2
1

1
11 5

6
7
5

8
10

pg. 953 pg. 955

857 858

5
3 4

4 1

pg. 957 pg. 959

859 860

BULBO TEMPERATURA ACQUA MOTORE


BOULE TEMPERATURE EAU MOTEUR
WATER TEMPERATURE BULB MOTOR
TEMPERATUR WASSER MOTOR SENSOR
BULBO TEMPERATURA AGUA MOTOR

2
2 1
7
1

BULBO TEMPERATURA ACQUA MOTORE (ARRICCHITORE)


BOULE TEMPERATURE EAU MOTEUR (INJECTION ADDITIONELLE)
WATER TEMPERATURE BULB MOTOR (INJECTION ADDITIONAL)
TEMPERATUR WASSER MOTOR SENSOR (EINSPRITZ ZUSÄTZLICH)
BULBO TEMPERATURA AGUA MOTOR (INYECCION ADICIONAL)

5
10/10/06

pg. 961 pg. 963

63
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
861 862

5
7
6

4
3

pg. 965 pg. 967

863 864

8
7
14 3
15
12

1 2

13
1

10
11

pg. 969 pg. 971

865 866

10
9

7
14
6

7
6
8

8 3

5
4
3
4
13 1
10/10/06

12
11
5

pg. 973 pg. 975

64
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
867 868

3
8

9
1
3 11
2 7

4 5

pg. 977 pg. 979

869 870

10 1
5 4
9

8 6
11

7 13 15

14

5 3
11
4 8

10

9
12

pg. 981 pg. 983

871 872

5 2

3 6

7
10/10/06

pg. 985 pg. 987

65
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
873 874

8
9

11 5

10

4
7
1 3 6

12
1
2

pg. 989 pg. 991

875 876

3 1

*
3
4 *
1

7 *
6 * 4
*
*
*
KIT RIPARAZIONE
REPAIR JEU
*
8
* REPAIR KIT
REPARATURSAETZ
REPARE CORREDO
*

pg. 993 pg. 995

877 878

1
6 5 4
3

12

10

1
3

13
4

9
8
5
10/10/06

11

pg. 997 pg. 999

66
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
879 880

10
9
8
7

11
12

1
5

2
6

pg. 1001 pg. 1003

881 882

4 1

5
6

pg. 1005 pg. 1007

883 884

1
5

1
10/10/06

pg. 1009 pg. 1011

67
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
885 886

5 2

3
3

6 4

pg. 1013 pg. 1015

887 888

1
2
1 3

pg. 1017 pg. 1019

889 890

7 1
17
2
*
11
15

16

8
14

13
5

10

KIT RIPARAZIONE
REPAIR JEU
9
* REPAIR KIT
10/10/06

REPARATURSAETZ
REPARE CORREDO

pg. 1021 pg. 1023

68
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
891 892

3
2

1
2

4
3
1

5 BULBO PRESSIONE OLIO SU MOTORE


BOULE PRESSION HUILE SUR MOTEUR
OIL PRESSURE BULB ON MOTOR
6 NIEDRIG DRUCK ÖL AUF MOTOR SENSOR
BULBO PRESSION ACEITE EN MOTOR

pg. 1025 pg. 1027

893 894

10
3 11
3

13
2
15

5
12
14

9
7

pg. 1029 pg. 1031

895

1 2

Kit per la manutenzione della parte superiore del motore Kit per la manutenzione della parte inferiore del motore

Kit d'Entretien Haut du Moteur Kit d'Entretien Bas du Moteur

Top Service Kit Bottom Joints & Gasket Kit


Wartungssatz für Motoroberteil Wartungssatz für Motorunterteil

Juego de Servicio Superior Juego de Servicio de la Parte Inferior


10/10/06

pg. 1033 pg.

69
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX

OPTIONS

- PREDISPOSITION NACELLE
- NACELLE
- CHAUFFAGE
OPTIONS
- G.S.S.
- FILTRE TURBO II PREDISPOSITION NACELLE
- RADIO COMMANDE
- TREUIL 3T (C.C.)
- TREUIL 5T (C.C.)

pg. pg.

1500 1500A

7 8

7 8
1501 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
FROM MACHINE EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
AB DER MASCHINE EXCEPTO PARA Y PARA
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915 N° 13940 - 411020 X16 1501
6 N° 14380 - 752154
5
9
5
10 6
9
X15
4 10
11
2 12 4
11
3 1508 12
1 2
3 1508
15 X47
1

FINO ALLA MACCHINA 15


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
258 HASTA LA MAQUINA
N° 14379 - 752153

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR 258
Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14554 - 751915

pg. 1037 pg. 1039

1501 1501A

10

6 2 3 1
A PARTIRE DALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR
A PARTIR DE LA MACHINE E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
9 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
EXCEPTO PARA Y PARA
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915 N° 13940 - 411020 10
N° 14380 - 752154

11
6 12
9 15 14 13
2 3
Xa
X16

5
8 Xb
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
7 UP TO MACHINE 5 1 15 14 13
4 BIS DER MASCHINE 12
HASTA LA MAQUINA 4
N° 14379 - 752153 8
1500
ECCETTO PER - SAUF POUR
1502 7
E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA 1502
N° 13940 - 411020 N° 14554 - 751915

1500
10/10/06

pg. 1041 pg. 1043

70
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1502 1502A

4
4
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
6 FROM MACHINE
3
8 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 3
FINO ALLA MACCHINA N° 14380 - 752154
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 14379 - 752153 EXCEPT FOR - NICHT FUR
13 EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915
13

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 9 E PER - ET POUR

N° 13940 - 411020
AND FOR - UND FUR 9
Y PARA
N° 13940 - 411020
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 5 1
Y PARA 5 1
N° 14554 - 751915 6 20
Xa
*18 8
*14
19 17
* 7
Xb
19 17
*
* 15
16
* 7 16
*
20 * 15
5 8 6
2 * 5
*
2
1501

* SPINA COMPLETA CABLATA


GOUPILLE COMPLETE AVEC CABLAGE
18
5
10
* 5

*
10
*
COMPLETE PLUG WITH CABLE
VOLKOMMEN STECKER VERDRAHT SPINA COMPLETA CABLATA
ENCHUFE COMPLETA CABLEADO GOUPILLE COMPLETE AVEC CABLAGE
4 COMPLETE PLUG WITH CABLE 18
3 11
VOLKOMMEN STECKER VERDRAHT
4
12
ENCHUFE COMPLETA CABLEADO 3 11
* * *
12
*

pg. 1045 pg. 1047

1503 1504

3
9
2 8 6 14
3
5
4
3
15
5
2
1 4 37
1 2 6
10 38
3
4 7
8
10
13
38
15

2
150

17

16

6
14 36
34 7
16
2
12
16

13 C2

18 110

pg. 1049 pg. 1051

1505 1505A

3 3
1 1
* SOLAMENTE PER CESTELLO ORH
SEULEMENT POUR NACELLE ORH
ONLY FOR ORH BASKET
4 * SOLAMENTE PER CESTELLO ORH
SEULEMENT POUR NACELLE ORH
ONLY FOR ORH BASKET
4
NUR FUR KORB ORH
SOLAMENTE PARA CESTO ORH 1503 NUR FUR KORB ORH
SOLAMENTE PARA CESTO ORH 1503
5 5

10* 10*
2 A PARTIRE DALLA MACCHINA 2
FINO ALLA MACCHINA A PARTIR DE LA MACHINE
JUSQU'A LA MACHINE FROM MACHINE
UP TO MACHINE AB DER MASCHINE
BIS DER MASCHINE 5 A PARTIR DE LA MAQUINA
5
HASTA LA MAQUINA
N° 14380 - 752154
N° 14379 - 752153
6 6
ECCETTO PER - SAUF POUR
ECCETTO PER - SAUF POUR EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR EXCEPTO PARA
EXCEPTO PARA N° 14554 - 751915
N° 13940 - 411020

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
E PER - ET POUR Y PARA
AND FOR - UND FUR
Y PARA N° 13940 - 411020 11
N° 14554 - 751915 1825 1825

11

9* 9*
7* 7*
8* 8*
10/10/06

7* 7*

pg. 1053 pg. 1055

71
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1506 1506A

A PARTIRE DALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR


A PARTIR DE LA MACHINE EXCEPT FOR - NICHT FUR
FROM MACHINE EXCEPTO PARA
AB DER MASCHINE N° 14554 - 751915
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14380 - 752154
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
1504 Y PARA
N° 13940 - 411020
1504
2
2
3
22
3 23
8
4
4

FINO ALLA MACCHINA


17 JUSQU'A LA MACHINE 255 12
UP TO MACHINE
18 10 12 BIS DER MASCHINE 17
HASTA LA MAQUINA 18 10
20 N° 14379 - 752153 24
20
18 P

18
19 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 19
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA 255
9 N° 14554 - 751915
14 7 14
9
11 5 11 5
251 6
9 251 6

pg. 1057 pg. 1059

1507 1508

4 3
3 6
4 1 8
5 4
5 1
3 2 5
8 2 6 12 9
10
100 2
4 4 14 7
17
9 5
5 7 11
13
17 18
20 16
3
15
1 19
21
15
6 2
7
5 8 4 22
10
9
14 MICROINTERRUTTORE COMPLETO
MICRO-INTERRUPTEUR COMPLET
11 23
MICROSWITCH ASSEMBLY

8
KOMPLETTER MIKROSCHALTER
MICROINTERRUPTOR COMPLETO

1500 COPPIA DI MICROINTERRUTTORI COMPLETO


15 COUPLE DE MICRO-INTERRUPTEUR COMPLET
COUPLE MICROSWITCH ASSEMBLY
24 KOMPLETTER MIKROSCHALTERPAAR
PAR DE MICROINTERRUPTOR COMPLETO
16

pg. 1061 pg. 1063


10/10/06

pg. pg.

72
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1800

17
15
21
1806 20 19
3 18
26 10
50 27
16
CESTELLO COMPLETO
51 47 6
NECELLE COMPLET
35
COMPLETE BASKET
KOMPLETTER KORB
24 36
CESTO COMPLETO
37
50
14

OPTIONS
13
51 12
30 11
47
28
9
49
29 7 46 48
44 47
5 52
45 51
42
53
43
39

NACELLE 5

1 38
45
4

42 43
39
40
2 44

46 49
3 54
45 52
8 53
49
48
47
52
40
23 51
22
53

pg. pg.

1801 1802

17
15 17
21
1806 20 19 21
15
3 18 1806 20 19
3 18
26 10 26 10
27
16 27
50 16
6 50
51 6
CESTELLO COMPLETO 35 51
NECELLE COMPLET 36 CESTELLO COMPLETO 35
COMPLETE BASKET 24 37 NECELLE COMPLET 36
KOMPLETTER KORB COMPLETE BASKET 24 37
CESTO COMPLETO
50 47 KOMPLETTER KORB
CESTO COMPLETO
50 47
14
13 14
51 12 13
11 51 12
30 47 11
30 47
28
28
9
49 9
46 49
29 7 48
44 29 7 46 48
47 44 47
5 52
5 52
45 51
42 45 51
53 42
53
43
39 43
5 4 39
45 5 4
45

1 38
1 38

42 43
42 43
39
40 39
2 44 40
2 44
46 49
46 49
3 54
45 52 3 54
45 52
8 53
49 8
49 53
48
47 48
47
52
40 52
23 51 40
22 53 23 51
22 53

pg. pg. 1065

1803 1804

3
1
4

5
4
6

7 8
55
45

55
45

13
9
14 15 12

10
11
12
10/10/06

pg. 1069 pg. 1071

73
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1805 1806

2
9

1
8 13
3 4

10
5 14
11
12
5

7
6
7
6

1807
1807

pg. 1075 pg. 1077

1807

4
1806
3

1
2
5

5 1806

pg. 1079 pg.

1820 1821

14
8

9
11
12

CESTELLO PENDOLO COMPLETO


NACELLE PANIER PENDULAIRE COMPLET
10 2 15 COMPLETE PENDULUM BASKET
KOMPLETTER HANGEKORB
13 12 3 CESTO A PENDULO COMPLETO

3
6 2
4
16 5
4
16
1
10/10/06

pg. 1081 pg. 1083

74
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1822 1823

pg. 1085 pg. 1087

1824 1825

* 1
11*

12

9*
7
10*
13
14

5
5*
1

2
CABLAGGIO COMPLETO
3* CABLAGE COMPLET
8
* COMPLETE WIRING
KOMPLETT VERKABELUNG
CABLEADO COMPLETO
6

4*
4

pg. 1089 pg. 1091

1826 1827

26

1827
9 13

5 4
5
2 11
13
5 13
2 4 6 7 1
22 23
3 3
1 7
24 1 3
9 26 7
29 6
6
2 7 2
15 8
26 4
25
16 19
14
25
28 18
6

26 6
27
7
6 17
10 6
11 20
10
25 5 21
13 17 5
16 15 1
25
5 3
2 4
8 12 7
4 8
3
10/10/06

1
10
2
9

pg. 1093 pg. 1097

75
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1828 1830

1826

pg. 1099 pg. 1101

1831 1832

5
2

3 6

7
1

FINO AL CESTELLO
JUSQU'A LE NACELLE
UP TO BASKET
BIS DER KORB
HASTA LA CESTA
N° 0412115

pg. 1105 pg. 1107

1832A 1833

5
2

3 6

7
1
A PARTIRE DAL CESTELLO
A PARTIR DE LE NACELLE
FROM BASKET
AB DER KORB
A PARTIR DE LA CESTA
N° 0412116

8
10/10/06

pg. 1109 pg. 1111

76
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
1834 1835

5 11*
4 12
3
1

9*
15
6 10*
13 13
1*
2 14

12 1836
5*
5*
2
11

14

10 3 CABLAGGIO COMPLETO

4 3* CABLAGE COMPLET

15 7
9
* COMPLETE WIRING
KOMPLETT VERKABELUNG
CABLEADO COMPLETO
6 8*

10 4*
9 7*

pg. 1113 pg. 1115

1836

1835

5 1
*
5*

2
2

3* 6

4*
CABLAGGIO COMPLETO
CABLAGE COMPLET

* COMPLETE WIRING
KOMPLETT VERKABELUNG
CABLEADO COMPLETO
7

pg. 1117 pg.


10/10/06

pg. pg.

77
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2010

27 39
22 33

46 23

20

OPTIONS
35
15
45 9 34
20 20 20 42 11
40 47 13
43 9
46 8
50 20
20
49 18 43 40 5 268
51
1
2 43 40 6 21
48 16 2 14 31
43
30 16 17 10

C H A U F FA G E
12
19 5
5 36
49
3
4 32 31 58
6 7
5 44
54
25 24 28 29 19
41 30 56 57
17
55
2011 44

FINO ALLA MACCHINA


58
24 JUSQU'A LA MACHINE
44 52 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
53 HASTA LA MAQUINA

26 N° 12922 - 750903

38
37

pg. pg. 1119

2010A 2011

A PARTIRE DALLA MACCHINA 27 39


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 22 33
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 12953 - 750899

46 23

20

9 35
15
45 34
20 20 20 42 9 11
40 47 13
43 9 59
46
50 20
20
49 18 43 40 11
51
1
2 43 40
48 16 2 14 31 9
43
12
30 16 17 8
19
3 32 31 5
49 4 7 5 268
6
5 6 21

25 24 28 29 19 10
41 30 5
17 36
58

2011 44
54

24 56 57
44 52
53 55
26 44
38
37 58

pg. 1123 pg. 1127


10/10/06

pg. pg.

78
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2600

FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


1 FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
OM T
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINA
2 1
2
1

2
3

5
O
TN
EM
AV
EL
LO
3 4
S
5
6
EN
O
IZ
AT
O
R

18 15
4 33 7
SCHEDA ELETTRONICA
3

OPTIONS
CARTE ELECTRONIQUE
ELECTRONIC CARD
ELECTRONISCHE KARTZ
FICHA ELECTRONICA

17 27 28
262 ADESIVO DISPLAY
ADHESIF ECRAN
ADHESIVE DISPLAY
KLEBSTOFF ANZEIGEVORRICHTUNG
ADHESIVO DISPLAY
5
6
30 25 29
31

13
24

G. S . S . FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
8
19
12
14
10

10

N° 13063 - 750965
2601 9
19 26
16
23 23
32 22
20
21
22 14
23
11

19 19
23 200
32

201

pg. pg. 1129

2600A 2600B

1 FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
1 FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINA
OM T

2
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINA 1
OM
1
T
2 1
2
1

5
2 2 3

5
3
O

3
TN

4
EM
AV

3
O EL
TN

4
EM L O

5
AV S

15
EL
LO

5
S

6
6
A PARTIRE DALLA MACCHINA
EN

15
O
IZ

A PARTIRE DALLA MACCHINA


AT
EN O
O R
IZ
AT
O
R

A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE


FROM MACHINE
18 FROM MACHINE
18
4 AB DER MASCHINE SCHEDA ELETTRONICA 4 AB DER MASCHINE
33
SCHEDA ELETTRONICA
A PARTIR DE LA MAQUINA 33 7 CARTE ELECTRONIQUE
ELECTRONIC CARD
A PARTIR DE LA MAQUINA 7 CARTE ELECTRONIQUE
ELECTRONIC CARD
N° 13068 - 750966 N° 13131 - 751027
3 ELECTRONISCHE KARTZ
FICHA ELECTRONICA 3
ELECTRONISCHE KARTZ
FICHA ELECTRONICA

28 28
17
27 27
17 ADESIVO DISPLAY
ADESIVO DISPLAY
262
ADHESIF ECRAN
ADHESIVE DISPLAY 262 ADHESIF ECRAN
KLEBSTOFF ANZEIGEVORRICHTUNG ADHESIVE DISPLAY
ADHESIVO DISPLAY KLEBSTOFF ANZEIGEVORRICHTUNG
ADHESIVO DISPLAY

5 5
6 6
30 25 29 30 31 25
31
12
13 FINO ALLA MACCHINA
14
24 JUSQU'A LA MACHINE 24
UP TO MACHINE 14
FINO ALLA MACCHINA 10 BIS DER MASCHINE
JUSQU'A LA MACHINE HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE 14 N° 14340 - 751990 8 2601 11
BIS DER MASCHINE 8 10
HASTA LA MAQUINA
19 2601 ECCETTO PER - SAUF POUR 19
N° 13126 - 410438 12 EXCEPT FOR - NICHT FUR 26
9 EXCEPTO PARA 19
19 26 N° 13940 - 411020
16
23 23 E PER - ET POUR
23 23
AND FOR - UND FUR
32 Y PARA 32
22 N° 14348 - 751988 22
20 N° 14554 - 751915 20 21
21
22 22
23
23

19 200
19 19 19
23 200 23 32
32
201
201

pg. 1133 pg. 1137

2600C 2600D

1 l 5,5 5,5 h
1 l 5,5 5,5 h
2 A ACT
9.9 6,8 r
2 A ACT
9.9 6,8
FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA
3 3.0 99 a
A
r 3A

FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


3 3.0 99 a FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
4
Enter l 1
A
A
3A a 2
5 h 3 OM
4
FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE Enter
a
l 1
2 A SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER Mod.3B6
r
4
5
h 3 OM

SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER


5
Mod.3B6
r
4
5
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINA
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINA
262
262 7
7
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIRE DALLA MACCHINA A PARTIR DE LA MACHINE
A PARTIR DE LA MACHINE FROM MACHINE
FROM MACHINE AB DER MASCHINE 2
AB DER MASCHINE 2 A PARTIR DE LA MAQUINA
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14849 - 411236
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 3
N° 14348 - 751988 3
N° 14554 - 751915

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA 12
N° 13940 - 411020 FINO ALLA MACCHINA 12 10
JUSQU'A LA MACHINE 10 10
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 10
HASTA LA MAQUINA
N° 14843 - 752487
11
11
4
4 4
4 6 1
6 1 5 8
5 8 9
9 5
5 4
4

200 2601
200 2601 4 6
10/10/06

4 6
201
201

pg. 1141 pg. 1143

79
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2601 2601A

8
9 5 3
SCHEDA ELETTRONICA COMPLETA
CARTE ELETTRONIQUE COMPLET
3 ELETTRONIC CARD COMPLETE
ELETTRONISCHE KARTZ KOMPLETTER
FICHA ELECTRONICA COMPLETA
8
12

2
5

14 2
6
13
9 10 7
1 4

4
GRUPPO PARTI MECCANICHE
KIT PIECES MECANIQUES
MECHANICAL PARTS KIT 11
MECANISCHE TEILE GRUPPE
GRUPO PARTES MECANICAS

11
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE FINO ALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR
6 HASTA LA MAQUINA JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 13063 - 750965 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 8 BIS DER MASCHINE N° 13940 - 411020
HASTA LA MAQUINA
FROM MACHINE
N° 14340 - 751990
7 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
N° 13068 - 750966 Y PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
1
10

pg. 1145 pg. 1147

2601B

3 14
A B
IN1 IN2

8
9 OUT1 OUT2

5
2
6
10 7
4
13
GRUPPO PARTI MECCANICHE
KIT PIECES MECANIQUES
MECHANICAL PARTS KIT 11
MECANISCHE TEILE GRUPPE
GRUPO PARTES MECANICAS

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE 8
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR


E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA
Y PARA
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915 12
1

pg. 1149 pg.

2710

51

OPTIONS 2
3 6
5
8
9
10

F I LT R E T U R B O I I 4

KIT COMPLETO
KIT COMPLET
COMPLETE KIT
KOMPLETTER KIT
7
KIT COMPLETO
10/10/06

pg. pg. 1151

80
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2810

14
2 FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA RADIOCOMANDO
FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE RADIO COMMANDE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING SERIAL NUMBER RADIO CONTROL
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER FUNKSTEUERUNG
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MANDO A DISTANCIA

(12V) 7

OPTIONS 15

(220V)
18
8 20
PULSANTIERA COMPLETA
TABLEAU POUSSOIRS COMPLET
COMPLETE PUSH BUTTON PANEL
TASTERPULT KOMPLETTER
TABLERO DE BOTONES COMPLETO

SCATOLA VUOTA CON SERIGRAFIA


BOITE VIDE AVEC SERIGRAPHIE
21 EMPTY BOX WITH SERIGRAPHY

STOP
LEERE GEHÄUSE MIT SERIGRAPHIE
ON

B
CAJA VACÍA CON SERIGRAFÍA

START
ON

A A
rpm
1 0

22
0

RADIO COMMANDE
rpm B 2 1
B A

10

3 19 17
9

12 13
1

11
RT
STA
0-1-
6
16

5
4

pg. pg. 1153

2811 2812

6*
7

3 2
4
1
5*

6
5 7* 8*

9
3 *
4

CABLAGGIO ELETTRICO DA RADIOCOMANDO A SCATOLA LOGICA


CABLAGE ELECTRIQUE DA LE RADIO COMMANDE A LA BOITE LOGIQUE
RADIO CONTROL-ELECTRONIC BOX CABLE
FUNKSTEUERUNG-GEHAEUSE ELEKTRONISCHE VERKABELUNG
CABLEADO MANDO A DISTANCIA-CAYA ELECTRONICA
FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA RADIOCOMANDO
FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE RADIO COMMANDE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING SERIAL NUMBER RADIO CONTROL
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER FUNKSTEUERUNG
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MANDO A DISTANCIA

pg. 1155 pg. 1157

2813 2813A

4
17
5 16
4
2
6
2 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 13476 - 751289

3 5
3
6
10 1
9 10 1
15 14
8 11 9
15 14
8 11

12
12
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
7 UP TO MACHINE
13
BIS DER MASCHINE FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
7
HASTA LA MAQUINA
N° 13475 - 410643 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
13
HASTA LA MAQUINA
N° 14851 - 411274
10/10/06

pg. 1159 pg. 1161

81
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2813B 2814

2
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 14 10
AB DER MASCHINE 14
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14852 - 752469
4

5 9
15
RESET

3
1
P

4
7
3
254
5

11
255
5
3
12
2
13 1
8

268A
6

pg. 1163 pg. 1165

2900

27
FINO ALL'ARGANO
JUSQU'A LE TREUIL
36 35
UP TO WINCH
BIS DER WINDE
HASTA LO ARGANO
N° 0501065 41
42
28 42

OPTIONS
37
26
2
6
33
30
3 1
31
5 7 29
25
24

11
40
TREUIL 3T (c.c.) 13
14

19
21(I)
22(F)
18 23
17
12 16

20 39
9

708534 10
20 15
38
39 34

2902 11 14 13
12

pg. pg. 1167

2900A 2901

4
A PARTIRE DALL'ARGANO 11 27
A PARTIR DE LE TREUIL
FROM WINCH
AB DER WINDE
36 35 FINO ALL'ARGANO
JUSQU'A LE TREUIL
A PARTIR DE LO ARGANO UP TO WINCH
BIS DER WINDE
N° 0501066 21 HASTA LO ARGANO 36
1
41 N° 0401016 24 4
42
23
28 42 5
3
37
26 21 8
2 9
6
33 22
7 6
30
3 1 31 8
5 7 23 2
29 10
25
24 26 12
16
13
44 27
16 22
12 28 21
13 14
19
29 11 8
18
31
16 17 30
9
15 18
37 7 20
40 6
9 30 8
39 31
28 30
34 27 31 17
38 39
10 19
45
33 35 34
10/10/06

15 32
31 30
2902
14 20
12

pg. 1171 pg. 1175

82
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
2901A 2902

5
4
KIT GUIDA FUNE
1 6 34
KIT GUIDE CABLE
ROPE GUIDE KIT
35 FUEHRUNG SEIL SATZ

24 1
36 2 3 KIT GUIA CABLE
4 8
A PARTIRE DALL'ARGANO
A PARTIR DE LE TREUIL 17
FROM WINCH
AB DER WINDE
5
7
A PARTIR DE LO ARGANO
N° 0401017 3 11
12
21 8
37 38 9 11
36 9
22
7 6 15 10
8
23 2 9
10 21 13
26 12 12
18
1
27 22 14
16 22 23
28 21 19
13 14
29 11 16
8 25
31 9 20
15 18
30
7 20
6 21 27
8 29
30 13
31
28 30
BOZZELLO COMPLETO
POULIE COMPLET 14
27 31 17 32 BLOCK ASS'Y
23
KOMPLETTER KLOBEN
POLEA COMPLETO
19
33 33
35 34 26
37
24
32 30
31 30 31

pg. 1179 pg. 1183

2903 2903A

54 38
54 38 46
46 A PARTIRE DALL'ARGANO
FINO ALL'ARGANO A PARTIR DE LE TREUIL 2
JUSQU'A LE TREUIL
2 FROM WINCH 45
UP TO WINCH AB DER WINDE 53
BIS DER WINDE 45 A PARTIR DE LO ARGANO 1 43
1 43 53
HASTA LO ARGANO
N° 0401017 42 54
N° 0401016 42 50 38
50 54 38
41
41 22
22 38 44 41 54 38
39 34 20 54
44 39 34 54 38
20 54 41 52 55
52 55 38
24 36
36 15 55
24 55 2 47
15 47 5
2 33
5 33 1 12
1 12 40 28 35
28 18 47 33
18 40 35 36
47 33 37 35
36 35 12
12 37 51
51 28 52 25
28 49 47
52 47 25 3
49 19 23
3 47
19 23 47 32
10
10 32 21 28
21 14
14 28 11 31
11 31
18 7
18 7 29 47
29 6
6 47 14 26 28
14 26 28
4 8 9 17
4 8 17 16 22 30
9 22 30
16
13 29 28
13 29 28
6 27
6 27 48
48
47 17
47 17

26
26

pg. 1187 pg. 1191


10/10/06

pg. pg.

83
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
3000

27
FINO ALL'ARGANO
35
JUSQU'A LE TREUIL
UP TO WINCH
36
BIS DER WINDE
HASTA LO ARGANO
N° 0501065 41
42
28 42

OPTIONS 6
2

3 1
37

30
26

33

31
5 7 29
25
24

11
TREUIL 5T (c.c.) 13
14
40

19 22(F)
21(I) 23
18
17
12 16

20

708536 9

20 15
38
39
39 34

10

3002 11 14 13
12

pg. pg. 1195

3000A 3001

A PARTIRE DALL'ARGANO
A PARTIR DE LE TREUIL 4 27
FROM WINCH
11 1
AB DER WINDE
A PARTIR DE LO ARGANO
36 35
N° 0501066 36
21 FINO ALL'ARGANO

41 JUSQU'A LE TREUIL
UP TO WINCH
24 25
42 BIS DER WINDE
HASTA LO ARGANO

28 23
42 N° 0512030

37 8
26 21 5
2 4
3 7 9
6
33 22
6
30 8
3 1 31 27
12
5 7 29 23
25 28
16 22
24 21
16 2
13
13 14
30
44 26 29
31
12 30 10 17
19
18 31 6
16 17 27
28 15
37 34 30
40 31
35 15 19
9 39 9 18
33
34 8
38 39 8 20
10 32 7
45 31 30

15

3002
14 20
12

pg. 1199 pg. 1203

3001A 3002

1 4 5
KIT GUIDA FUNE
1 6 34
KIT GUIDE CABLE
ROPE GUIDE KIT
36 35 FUEHRUNG SEIL SATZ
2 3 KIT GUIA CABLE
24 25 8
A PARTIRE DALL'ARGANO
A PARTIR DE LE TREUIL 17
FROM WINCH
AB DER WINDE
37 38 7
A PARTIR DE LO ARGANO
N° 0512031 8
11
12
21 5 4
9 11
3 7
22 36 9
6
8 10
27
12
23 9
28
22 21 13
16
2
13
21 18 12
14
30
29 22 14
26 23
31 15
30 10 19
17
16
31 6 25
28 15 20
27 34 30
31
35
21 27
15 19 29
9
13
33 18
8
BOZZELLO COMPLETO
POULIE COMPLET 14
8 32 BLOCK ASS'Y
23
32
20 KOMPLETTER KLOBEN 33
7 POLEA COMPLETO
31 30
37 26 28
10/10/06

24
30
31

pg. 1207 pg. 1211

84
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX
MRT 2150 M Series - E2

INDEX
3003 3003A

FINO ALL'ARGANO
JUSQU'A LE TREUIL
A PARTIRE DALL'ARGANO 46
UP TO WINCH
A PARTIR DE LE TREUIL 52 38
FROM WINCH
BIS DER WINDE
AB DER WINDE
HASTA LO ARGANO
46 38 A PARTIR DE LO ARGANO
N° 0512030 N° 0512031 43
2 2
53
45 53
1
1 43 45 42 52
42 40 38 38

41
24 41 38 38
11 47 44 49 52 41 52
44 49 50 51 41 10 40 39 50 39 40 53
52 40 38 34 38
34 20 10 23 36
36 39 5 53
1
33
21 2 33
19 1 6 47 35
20 35 28 33
33 9 24 35
37
5 37 35
8 25
8 9 47 22
1 7 47
6 47 25
23 47
1 18 32
7 47
12 19 11
32 28
3 12 14 4 18
28 21 47
31
13
31
17 15 3 29 47
2 29 47
1 16 18 22 26 28
26 28
2 30
1
30 28
4 29
13
29 28 14
12 27
48
27 12
48 47 17
47 17
15
17 26
16
26

pg. 1215 pg. 1219

pg. pg.
10/10/06

pg. pg.

85
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
FILTRI E CINGHIA
FILTRES ET COURROIES

00
FILTERS AND BELT
FILTER UND KEILRIEMENS
MRT 2150
M Series-E2
FILTROS Y CORREAS

Filtro olio motore Cartuccia filtro aria Filtro olio trasmissione Cartuccia filtro combustibile Cartuccia filtro olio idraulico (scarico) Cartuccia filtro olio idraulico (aspirazione)
Engine oil filter Air filter cartridge Transmission oil filter Fuel filtercartridge Hydraulic oil filter cartridge (exhaust) Hydraulic oil filter cartridge (intake)
Filtre à huile moteur thermique Cartouche du filtre à air sec Filtre à huile transmission Cartouche du filtre à combustible Cartouche filtre à huile retour hydraulique Cartouche filtre à huile aspiration hydraulique
Motorölfilter Lutffiltereinsatz Getriebešlfilter Kraftstoffiltereinsatz Hydraulikölfiltereinsatz (auslass) Hydraulikölfiltereinsatz (einlass)
Filtro aceite motor Cartucho filtro aire Filtro aceite transmitiòn Cartucho filtro combustible Cartucho filtro aceite hidràulico (descarga) Cartucho filtro aceite hidràulico (aspira)

1* 2 * 3 * 4 * 5 * 6 *

* kit 13

Cartuccia di sicurezza filtro aria Cinghia motore Sfiato serbatoio olio idraulico Cartuccia filtro mandata Filtro carburante riscaldamento Tappo serbatoio gasolio
Security air filter cartridge Engine belt Hydraulic oil tank vent Delivery filter cartridge Heatin fuel filter Fuel tank plug
Cartouche de secours du filtre de l'air Courroie moteur Reniflard bac à huile hydraulique Cartouche filtre refoulement Filtre combustible chauffage Bouchon reservoir combustible
Filterdeckel fuer Hydraulikoeltank Keilriemen Entlüftungsstopfen hydraulikölbehälter Filtereinsatz in der Druckleitung Heizung kraftstoffilter Kraftstof behaelter stopfen
Cartucho filtro aire de sicuridad Correa motor Respiradero tanque aceite hidraulico Cartucho filtro envìo Filtro carburante calefacciòn Tapon deposito carburante

10/10/06
7* 8 9 10 * 11 12
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

FILTRI E CINGHIA Quantità


Quantity Menge
FILTRES ET COURROIES 00
Quantité Quantità
FILTERS AND BELT
1/1 FILTER UND KEILRIEMENS

MRT 2150

24/06/05
FILTROS Y CORREAS
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 476954 filtro filtre filter filter filtro 1


2 710467 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 485695 filtro filtre filter filter filtro 1
4 605013 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
5 724670 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
6 513752 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
7 710468 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
8 605041 cinghia courroie belt riemen correa 1
9 674796 sfiato event breather entluefter respiradero 1
10 659292 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
11 673484 filtro filtre filter filter filtro 1
12 658406 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 709826 kit filtri kit filtre kit filter filter kit kit filtro 1

87
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
RUOTE
ROUES
WHEELS MRT 2150
10 RAD
RUEDAS
M Series-E2

ASSALI
ESSIEU
AXLE
ACHSE
EJE

2
MICHELIN
18 R22,5 XF
6 1 3
5
4
SOLAMENTE PER T.U.V.
SEULEMENT POUR T.U.V.

10/10/06
ONLY FOR T.U.V.
NUR FUR T.U.V.
SOLAMENTE PARA T.U.V.
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

RUOTE Quantità
Quantity Menge
ROUES 10
Quantité Quantità
WHEELS
1/1 RAD

MRT 2150
RUEDAS
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 577302 ruota completa dx. roue droite rh wheel ass'y rechtes rad koplett rueda completa 2
derecha
1/1 577303 ruota completa sx. roue gauche ih wheel ass'y linkes rad koplett rueda compl. izquierda 2
2 470667 pneumatico pneumatique tyre luftreis neumatico 4
3 569498 cerchio jante rim felge aro 4
4 487222 valvola soupape valve ventil valvula 4
5 587802 cuneo coin wedge keil cuna 2
6 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
7 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

89
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION

20
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
MRT 2150
M Series-E2
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION

25

26 20
9
22
42 35

44 35
22 24
37
43 9
53 16
47 27
37
38 18
41
9
28
39 36 50
48 16
18 22 49
33 40 9
884 29
15
30 18
2 52 7
18 45 52
31 14 46
30 17 1
14
49
32
38 55 56 51
19
21 11
53
54 54 1
54
37 53 53
34 7
5
870 11 54 1
10
4 8
53
23
3
12 49
53

24/06/05
6 13
10
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
Quantity Menge
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 20
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
1/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

MRT 2150
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 482829 vite vis screw schraube tornillo 3


2 710349 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
3 710295 piatto plateau plate teller plato 1
4 708583 staffa etrier bracket buegel estribo 1
5 577661 collare collier collar stellring brida 1
6 708584 supporto support support lager soporte 2
7 478572 vite vis screw schraube tornillo 3
8 708858 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
9 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
10 478861 vite vis screw schraube tornillo 3
11 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 709646 collare collier collar stellring brida 2
13 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
14 708857 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
15 708856 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
16 482870 vite vis screw schraube tornillo 8
17 708318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 675036 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
19 471365 vite vis screw schraube tornillo 3
20 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
21 708317 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
22 708861 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
23 708806 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
24 708860 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
25 708685 lamiera feuille plate blech chapa 1

91
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE Quantità
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION Quantity Menge
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
2/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4


27 708506 carter carter housing gehaeuse carter 1
28 480304 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
29 710328 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
30 479093 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
31 709629 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 708859 supporto support support lager soporte 1
33 710161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
34 482629 vite vis screw schraube tornillo 2
35 710383 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
36 718831 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
37 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
38 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 3
39 485719 vite vis screw schraube tornillo 2
40 482535 vite vis screw schraube tornillo 2
41 708324 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
42 718832 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
43 708864 staffa etrier bracket buegel estribo 1
44 579340 vite vis screw schraube tornillo 1
45 470680 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
46 708319 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
47 478570 vite vis screw schraube tornillo 1
48 719382 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
49 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 3
50 500189 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
Quantity Menge
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 20
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
3/3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

MRT 2150

24/06/05
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 708316 marmitta pot d'echappement muffler auspuff silencioso 1


52 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
53 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
54 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 7
55 710080 prigioniero goujon stud bolt stiftschraube tornillo esparrago 3
56 710081 dado ecrou nut mutter tuerca 3

93
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION

21
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
MRT 2150
M Series-E2
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION

19

3 4 8
7 877
4
5
1 21
19 22
2
24
18
6
MOTORE
MOTEUR 19
ENGINE
MOTOR 24
MOTOR
13 21
23
875 20 22
25 22
11
19 23
12 7 9 24
7
10 22
7
14 24
25

15

13 16
16
17
5

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
Quantity Menge
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 21
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
1/1 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

MRT 2150

24/06/05
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486949 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1


2 708863 supporto support support lager soporte 1
3 484668 vite vis screw schraube tornillo 1
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 5
6 710364 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 487909 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
8 708280 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
9 488334 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
10 499265 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
11 499252 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 471380 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 479093 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
14 709630 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
15 471377 vite vis screw schraube tornillo 4
16 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
17 710365 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 718833 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
19 675036 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
20 718834 manicotto manchon sleeve muffe manga 1
21 586386 vite vis screw schraube tornillo 2
22 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
23 710188 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
24 455029 tassello goujon block duebel clavija 4
25 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2

95
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION

22
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
MRT 2150
M Series-E2
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION

4 8 2

9 10

4 11

24/06/05
1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
Quantity Menge
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 22
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
1/1 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

MRT 2150

24/06/05
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 708298 filtro aria filtre a air air cleaner luftfilter filtro de aire 1
2 710467 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 710468 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
4 711213 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
5 711212 cappello capuchon cap kappe casquillo 1
6 499941 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
7 508568 sfiato event breather entluefter respiradero 1
8 725304 dado ecrou nut mutter tuerca 1
9 656727 dado ecrou nut mutter tuerca 1
10 725303 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
11 656730 pomello bouton knob knebelgriff boton 1

97
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION

23
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
MRT 2150
M Series-E2
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION

6 1

5 1

1 4

1 3
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALLESTIMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
Quantity Menge
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 23
Quantité Quantità
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION
1/1 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

MRT 2150
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 487909 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4


2 710384 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 505133 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 448835 fascetta collier clamp schelle abrazadera x
5 656934 livello niveau level hoehenanzeige nivel 1
6 486713 vite vis screw schraube tornillo 6

99
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale)
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal)

40
TELESCOPIC BOOM (Main boom)
TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal)
M Series-E2

17 21 19
11 21 10
15 24 41 2 2
FINO ALLA MACCHINA 8 3-4 8
JUSQU'A LA MACHINE 25 2
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
3-4
N° 15291 - 752824 3-4 3-4
11 2
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
13 6
20 6
Y PARA
16
N° 15306 - 752826 5-7 5-7
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15307 - 752827 18
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
3-4
N° 15315 - 752669
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828 8 2
N° 15080 - 411334 N° 15370 - 752821
N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492 1 41
N° 15440 - 411497 2
N° 15441 - 411496 3-4
27 26 9
28 33
23 26
26
32
27
28
26
25
22 23 24

31

29
43
30
8
45

10/10/06
44
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal) 40
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (Main boom)
1/2 TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger)

MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673231 braccio bras arm arm brazo 1


2 500086 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 6
3 500092 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
4 500093 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
5 500087 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
6 500090 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 500091 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
8 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 13
9 568282 vite vis screw schraube tornillo 4
10 499906 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 4
11 609512 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 4
13 609505 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 1
15 609514 perno pivot pin bolzen perno 1
16 609563 dado ecrou nut mutter tuerca 1
17 609561 vite vis screw schraube tornillo 2
18 609562 dado ecrou nut mutter tuerca 2
19 609560 vite vis screw schraube tornillo 4
20 488588 dado ecrou nut mutter tuerca 4
21 609513 attacco jonction junction einsatz junta 4
22 584846 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 2
23 584809 attacco jonction junction einsatz junta 2
24 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 6
25 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 12

101
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal) 40
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (Main boom)
2/2 TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger)

MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 4


27 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 584805 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 2
29 569535 perno pivot pin bolzen perno 1
30 479726 boccola douille bushing buchse buje 2
31 687980 vite vis screw schraube tornillo 1
32 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
33 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
41 500095 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
43 658614 supporto support support lager soporte 1
44 448492 vite vis screw schraube tornillo 3
45 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
103
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale)
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal)

40A
TELESCOPIC BOOM (Main boom)
TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger) MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal) M Series-E2

4 5
35 9
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
4 3 3
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 5 6 4
N° 15298 - 411408 21 19 3
17 4 5 9
14 3
11 21 38 3
ECCETTO PER - SAUF POUR 5 39 7
EXCEPT FOR - NICHT FUR 12 24 2 37
EXCEPTO PARA 16 3 10
N° 15306 - 752826 15 28 25 3
N° 15307 - 752827 34 36
11 5 38 35
N° 15315 - 752669
N° 15336 - 752828 20 41
N° 15370 - 752821 42 40
18 37 39
N° 15430 - 411492
28 10 3
N° 15440 - 411497 46 13
N° 15441 - 411496
47 14
42 6
46 36
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 47
Y PARA 7
N° 14554 - 751915 2 10
N° 15080 - 411334
N° 15081 - 411335 1 33 26
27
48 3
49 10
5
32 26 7
23
27 41
49 48
25
22 23 24

31

29 43

30
8

10/10/06
45
44
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (Main boom) Quantité Quantità
1/2 TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger)
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725069 braccio bras arm arm brazo 1


2 716701 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
4 717689 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 4
5 485653 dado ecrou nut mutter tuerca 12
6 716702 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 719107 dado ecrou nut mutter tuerca 4
8 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 1
9 480159 vite vis screw schraube tornillo 2
10 503993 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 4
11 716651 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 4
12 716653 perno pivot pin bolzen perno 2
13 716650 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 1
14 716657 seeger arretoir circlip seeger-ring circlip 4
15 716654 perno pivot pin bolzen perno 1
16 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
17 717237 vite vis screw schraube tornillo 2
18 527639 dado ecrou nut mutter tuerca 2
19 609560 vite vis screw schraube tornillo 4
20 488588 dado ecrou nut mutter tuerca 4
21 609513 attacco jonction junction einsatz junta 4
22 725090 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 2
23 716700 tirante tirant tie rod spannstange tirante 2
24 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 6
25 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 12

105
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (Braccio principale) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (Bras principal) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (Main boom) Quantité Quantità
2/2 TELESKOPAUSLEGER (Hauptasleger)
AGUILON TELESCOPICO (Brazo principal)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 2


27 737599 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 716652 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 2
29 569535 perno pivot pin bolzen perno 1
30 479726 boccola douille bushing buchse buje 2
31 687980 vite vis screw schraube tornillo 1
32 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
33 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
34 482745 vite vis screw schraube tornillo 1
35 471387 vite vis screw schraube tornillo 2
36 716706 supporto support support lager soporte 2
37 716704 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
38 716703 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
39 716707 supporto support support lager soporte 2
40 716656 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
41 716725 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
42 717650 dado ecrou nut mutter tuerca 2
43 725080 supporto support support lager soporte 1
44 448492 vite vis screw schraube tornillo 3
45 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
46 717651 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 719284 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
48 731077 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 731076 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
107
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage)

41
TELESCOPIC BOOM (1° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)
M Series-E2
20
22 3 4
FINO ALLA MACCHINA 18
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 12
HASTA LA MAQUINA
32 16 9-10
14 4
N° 15291 - 752824
33
28 19 17 5 2
32 23
E PER - ET POUR
30 8
AND FOR - UND FUR 31
Y PARA
29 5 9-10
ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15306 - 752826
33 21
EXCEPT FOR - NICHT FUR
N° 15307 - 752827 15 4
EXCEPTO PARA N° 15315 - 752669 35
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828 4 5 14
N° 15080 - 411334 N° 15370 - 752821
N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492 9-10 5
N° 15440 - 411497 15
N° 15441 - 411496
6 4
1 9-10
14 7 6
11 7
4 11 13
38 40
38
39
15
4 5
24 25
9-10

9-10 27
26
33 5
32 4
28
15
9-10
31
32 5

10/10/06
33 4
35 37
36 5 14
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo) Quantità


Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage) 41
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (1° telescope)
1/2 TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673232 braccio bras arm arm brazo 1


2 609522 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
3 499907 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 6
4 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 24
5 500086 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 8
6 500090 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 500087 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
8 609528 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
9 500092 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
10 500093 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
11 609526 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
12 609509 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
13 609619 supporto support support lager soporte 2
14 499906 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 12
15 499905 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
16 609512 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 2
17 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 2
18 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 4
19 609513 attacco jonction junction einsatz junta 2
20 609560 vite vis screw schraube tornillo 2
21 488588 dado ecrou nut mutter tuerca 2
22 609561 vite vis screw schraube tornillo 1
23 609562 dado ecrou nut mutter tuerca 1
24 658562 supporto support support lager soporte 1
25 569217 vite vis screw schraube tornillo 2

109
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage) 41
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (1° telescope)
2/2 TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)

MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 567494 vite vis screw schraube tornillo 4


27 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 482745 vite vis screw schraube tornillo 2
29 471031 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
30 609515 perno pivot pin bolzen perno 1
31 584801 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 3
32 569068 boccola douille bushing buchse buje 6
33 585031 rasamento coussinet shim ring auflagering pieza igualadora 6
35 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
36 503632 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
37 584788 perno pivot pin bolzen perno 1
38 659744 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
39 470127 vite vis screw schraube tornillo 4
40 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
111
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage)

41A
TELESCOPIC BOOM (1° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)
M Series-E2

3 4
9 9
45 10 10 2
A PARTIRE DALLA MACCHINA 20
A PARTIR DE LA MACHINE E PER - ET POUR 22 19 3
FROM MACHINE AND FOR - UND FUR
Y PARA
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
46 4 9
N° 14554 - 751915
N° 15298 - 411408 N° 15080 - 411334 17 44 10 10 10
N° 15081 - 411335 16 3 4 10 7 4
18 5
ECCETTO PER - SAUF POUR 8 3
EXCEPT FOR - NICHT FUR
31 2
3
EXCEPTO PARA
21 19 6
5
N° 15306 - 752826 9
N° 15307 - 752827 31 4
N° 15315 - 752669
33 40 23 10 7 10
N° 15336 - 752828 32 42 41 11 4
N° 15370 - 752821 10 3 10
N° 15430 - 411492 33 28 43 8
4 10
N° 15440 - 411497
4
N° 15441 - 411496
32 3
29 14
13 33
35
13 30 11 6 10
3
4
4
10
10 12
14
4
36 10
10 3
4
4 3
3 10 1
9 27
15 24
34 26
10
4
3 10
3 27
28 25
37 10
4
10
15
28 3
35
38 4
10

10/10/06
38 37 34 36
35
39
39
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (1° telescope) Quantité Quantità
1/2 TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725070 braccio bras arm arm brazo 1


2 716710 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 717689 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 20
4 485653 dado ecrou nut mutter tuerca 28
5 716711 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
6 716709 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 716713 supporto support support lager soporte 2
8 716712 supporto support support lager soporte 2
9 471387 vite vis screw schraube tornillo 6
10 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 36
11 716708 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
12 716719 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
13 716717 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
14 716725 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
15 470109 vite vis screw schraube tornillo 2
16 716651 bilanciere culbuteur rocker kipphebel balancin 2
17 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 2
18 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 4
19 609513 attacco jonction junction einsatz junta 2
20 609560 vite vis screw schraube tornillo 2
21 488588 dado ecrou nut mutter tuerca 2
22 717237 vite vis screw schraube tornillo 1
23 527639 dado ecrou nut mutter tuerca 1
24 725081 supporto support support lager soporte 1
25 455649 vite vis screw schraube tornillo 3

113
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (1° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (1° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (1° telescope) Quantité Quantità
2/2 TELESKOPAUSLEGER (1° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (1° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 567494 vite vis screw schraube tornillo 3


27 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
28 482745 vite vis screw schraube tornillo 3
29 471031 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
30 716660 perno pivot pin bolzen perno 1
31 584801 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 2
32 569068 boccola douille bushing buchse buje 4
33 585031 rasamento coussinet shim ring auflagering pieza igualadora 4
34 716720 spessore epaisseur thickness staerke espesor (5 mm) x
34 723186 spessore epaisseur thickness staerke espesor (4 mm) x
35 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 3
36 716716 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
37 674504 perno pivot pin bolzen perno 2
38 674506 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 2
39 719381 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
40 716652 tirante tirant tie rod spannstange tirante 1
41 717650 dado ecrou nut mutter tuerca 1
42 717651 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 719284 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
44 725920 lamiera feuille plate blech chapa 1
45 719386 vite vis screw schraube tornillo 2
46 710761 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
115
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage)

42
TELESCOPIC BOOM (2° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)
M Series-E2

FINO ALLA MACCHINA 22 11


JUSQU'A LA MACHINE
9 18
UP TO MACHINE
25
BIS DER MASCHINE
23
HASTA LA MAQUINA 3-4 29 19
N° 15291 - 752824 2
21
ECCETTO PER - SAUF POUR 33 8
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 22 30
E PER - ET POUR
N° 14554 - 751915 AND FOR - UND FUR 3-4
N° 15080 - 411334
23 9
36
Y PARA
N° 15306 - 752826
54 9
N° 15081 - 411335
37 N° 15307 - 752827 27 2 2
38 N° 15315 - 752669 26 3-4 8
N° 15336 - 752828
N° 15370 - 752821 2
53 41 12 N° 15430 - 411492 3-4
42 14 N° 15440 - 411497
5
17 N° 15441 - 411496 1 5
13 15
9
37 39 55 16 6-7
34 9 34
6-7
15

57-58 53
48
31 45
28
48 46 47
24 32 57-58
43
56
52
42
50 51 3-4 9
3-4
49 34 40
41 35
42
2
2 9
10
49 41 13

10/10/06
14 11
20 44
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) 42
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (2° telescope)
1/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673233 braccio bras arm arm brazo 1


2 500086 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 6
3 500092 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
4 500093 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
5 500090 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
6 500087 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
7 500091 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
8 499905 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
9 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 22
10 658559 supporto support support lager soporte 1
11 499908 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 6
12 487840 vite vis screw schraube tornillo 4
13 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
14 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
15 711782 supporto support support lager soporte 2
16 609524 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
17 609525 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
18 690535 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
19 690536 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
20 479126 vite vis screw schraube tornillo 2
21 584801 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 1
22 569068 boccola douille bushing buchse buje 2
23 585031 rasamento coussinet shim ring auflagering pieza igualadora 2
24 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
25 482745 vite vis screw schraube tornillo 1

117
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo) Quantità


BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) Quantity Menge
42
TELESCOPIC BOOM (2° telescope) Quantité Quantità
2/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 471031 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1


27 584788 perno pivot pin bolzen perno 1
28 674506 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 1
29 724733 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
30 724734 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
31 479450 vite vis screw schraube tornillo 1
32 674504 perno pivot pin bolzen perno 1
33 673265 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 4
34 499906 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
35 567494 vite vis screw schraube tornillo 6
36 584809 attacco jonction junction einsatz junta 4
37 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 8
38 609567 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 4
39 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 4
40 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
41 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 7
42 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 14
43 584809 attacco jonction junction einsatz junta 1
44 584847 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 1
45 659836 blocco bloc block block bloque 1
46 584806 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 1
47 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 1
48 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 2
49 584810 attacco jonction junction einsatz junta 2
50 609520 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo) Quantità


Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) 42
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (2° telescope)
3/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

51 499920 vite vis screw schraube tornillo 4


52 479153 vite vis screw schraube tornillo 2
53 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 5
54 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
55 710697 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
56 710696 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
57 710714 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
58 710715 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x

119
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage)

42A
TELESCOPIC BOOM (2° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)
M Series-E2

3 24
A PARTIRE DALLA MACCHINA 9 9
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
14 14 2
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 15298 - 411408 3
24 9
E PER - ET POUR 14 14 14
AND FOR - UND FUR 22 7
Y PARA 3 24 24
N° 14554 - 751915 33 14 5
22 25 8 3
N° 15080 - 411334 23 2
N° 15081 - 411335 3 6
5 9
21 27 24
20 ECCETTO PER - SAUF POUR 14 7 14
EXCEPT FOR - NICHT FUR
23 11
EXCEPTO PARA
14 24 3
13 N° 15306 - 752826 54 6 14
N° 15307 - 752827 11 8
26 24 14
N° 15315 - 752669
24
42 N° 15336 - 752828 3
N° 15370 - 752821 34
36 N° 15430 - 411492
41 N° 15440 - 411497
N° 15441 - 411496 14
16 1 53 3
24 14
43 24
14 15 48 34
24 38
14
46 47
17 34 24
14 45
24 34 42
3 14
41 40
39 12
4
35
14
24 3 14
31 28 3
19 32 14 24 10
37
4 14
50 51 44
3
49 52 24
14

10/10/06
49 39 17
42 18
41
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (2° telescope) Quantité Quantità
1/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725071 braccio bras arm arm brazo 1


2 716710 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 717689 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 12
4 470109 vite vis screw schraube tornillo 2
5 716711 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
6 716709 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 716713 supporto support support lager soporte 2
8 716712 supporto support support lager soporte 2
9 471387 vite vis screw schraube tornillo 4
10 725082 supporto support support lager soporte 1
11 716708 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
12 484108 vite vis screw schraube tornillo 1
13 487201 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
14 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 33
15 718864 supporto support support lager soporte 1
16 716717 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
17 716716 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
18 719381 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
19 716714 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
20 717681 vite vis screw schraube tornillo 8
21 719452 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 1
22 569068 boccola douille bushing buchse buje 2
23 585031 rasamento coussinet shim ring auflagering pieza igualadora 2
24 485653 dado ecrou nut mutter tuerca 26
25 482745 vite vis screw schraube tornillo 1

121
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (2° telescope) Quantité Quantità
2/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471031 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1


27 584788 perno pivot pin bolzen perno 1
28 674506 puleggia poulie pulley riemenscheibe polea 1
31 479153 vite vis screw schraube tornillo 2
32 716699 perno pivot pin bolzen perno 1
33 725088 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 4
34 716725 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 14
35 567494 vite vis screw schraube tornillo 6
36 716724 attacco jonction junction einsatz junta 2
37 482535 vite vis screw schraube tornillo 4
38 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
39 716720 spessore epaisseur thickness staerke espesor (5 mm) x
39 723186 spessore epaisseur thickness staerke espesor (4 mm) x
40 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
41 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 7
42 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 14
43 484970 vite vis screw schraube tornillo 4
44 725091 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 1
45 716727 blocco bloc block block bloque 1
46 716700 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 1
47 737599 dado ecrou nut mutter tuerca 1
48 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 1
49 584810 attacco jonction junction einsatz junta 2
50 484673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (2° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (2° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (2° telescope) Quantité Quantità
3/3 TELESKOPAUSLEGER (2° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (2° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 732653 vite vis screw schraube tornillo 4


52 717387 supporto support support lager soporte 1
53 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
54 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1

123
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage)

43
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
M Series-E2

17

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
20 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13716 - 410580
24
21 27 1
40
22 18
24 24
24 22 21
19 9
13
14 2 23 13

39
33
19 37
3-4

3-4
28 29 35
2
25 19 38
27 36 34
7-8 14 31
7-8 30
26 6
5 10 32
10 11
12

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) 43
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
1/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)

MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673234 braccio bras arm arm brazo 1


2 500086 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 500092 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
4 500093 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
5 688602 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
6 688601 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
7 584828 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
8 584829 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
9 487840 vite vis screw schraube tornillo 4
10 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11 499906 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
12 499907 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
13 609523 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
14 480366 vite vis screw schraube tornillo 4
17 673266 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 2
18 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 2
19 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
20 584809 attacco jonction junction einsatz junta 2
21 609567 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 2
22 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 2
23 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
24 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 4
25 584810 attacco jonction junction einsatz junta 1

125
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) 43
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
2/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)

MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 1


27 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 6
28 499920 vite vis screw schraube tornillo 2
29 658556 supporto support support lager soporte 1
30 567494 vite vis screw schraube tornillo 6
31 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
32 543669 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
33 213666 perno pivot pin bolzen perno 1
34 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
35 479722 boccola douille bushing buchse buje 2
36 480449 perno pivot pin bolzen perno 1
37 478859 vite vis screw schraube tornillo 1
38 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
39 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
40 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
127
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage)

43A
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
M Series-E2

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
17 FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
FROM MACHINE
UP TO MACHINE
AB DER MASCHINE
BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
HASTA LA MAQUINA
N° 13723 - 751454 N° 15291 - 752824
20 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 15306 - 752826
24 ECCETTO PER - SAUF POUR
N° 15307 - 752827
21 27 1
EXCEPT FOR - NICHT FUR
N° 15315 - 752669
40 EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915 N° 15336 - 752828
22 18 N° 15080 - 411334 N° 15370 - 752821
24 24 N° 15081 - 411335 N° 15430 - 411492
24 22 21 N° 15440 - 411497
N° 15441 - 411496
19 9
13
14 2 23 13

39
33
19 37
3-4

3-4
28 29 35
2
25 19 38
27 36 34
7-8 14 31
7-8 30
26 6
5 10 32
10 11
12

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) 43A
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
1/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673234 braccio bras arm arm brazo 1


2 500086 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 500092 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
4 500093 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
5 688602 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
6 688601 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
7 584828 spessore epaisseur thickness staerke espesor (1 mm) x
8 584829 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
9 487840 vite vis screw schraube tornillo 4
10 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11 499906 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
12 499907 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
13 609523 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
14 480366 vite vis screw schraube tornillo 4
17 673266 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 2
18 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 2
19 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
20 584809 attacco jonction junction einsatz junta 2
21 609567 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 2
22 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 2
23 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
24 609566 dado ecrou nut mutter tuerca 4
25 584810 attacco jonction junction einsatz junta 1

129
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
Quantity Menge
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) 43A
Quantité Quantità
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
2/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)

MRT 2150

24/06/05
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 1


27 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 6
28 499920 vite vis screw schraube tornillo 2
29 658556 supporto support support lager soporte 1
30 567494 vite vis screw schraube tornillo 6
31 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
32 723074 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
33 213666 perno pivot pin bolzen perno 1
34 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
35 479722 boccola douille bushing buchse buje 2
36 480449 perno pivot pin bolzen perno 1
37 478859 vite vis screw schraube tornillo 1
38 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
39 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
40 448215 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
131
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo)
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage)

43B
TELESCOPIC BOOM (3° telescope)
TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)
MRT 2150
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
M Series-E2

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
17
A PARTIR DE LA MAQUINA Y PARA
N° 15298 - 411408 N° 14554 - 751915
N° 15080 - 411334
N° 15081 - 411335

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR 13
EXCEPTO PARA
N° 15306 - 752826 18
N° 15307 - 752827
N° 15315 - 752669
27
N° 15336 - 752828 23
N° 15370 - 752821
N° 15430 - 411492 20 26
N° 15440 - 411497
N° 15441 - 411496 2
1 16
8
14
10
14
5
14 11 10
10 11 19
3 14
7 4 9 22
14 32
10 3 14 12
15
3 31
14 10 29
30 21
28 4 14
25 3
10
27 14
7 5

10/10/06
26 6
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (3° telescope) Quantité Quantità
1/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725072 braccio bras arm arm brazo 1


2 716717 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
3 717689 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 4
4 470109 vite vis screw schraube tornillo 2
5 716716 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
6 719381 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
7 716720 spessore epaisseur thickness staerke espesor (5 mm) x
7 723186 spessore epaisseur thickness staerke espesor (4 mm) x
8 718860 supporto support support lager soporte 1
9 484108 vite vis screw schraube tornillo 1
10 485653 dado ecrou nut mutter tuerca 14
11 716725 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 6
12 480449 perno pivot pin bolzen perno 1
13 717681 vite vis screw schraube tornillo 4
14 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 13
15 479722 boccola douille bushing buchse buje 2
16 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
17 725089 catena attelage de la chaine chain linkage kettenverbindung empalme cadena 2
18 487201 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
19 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 1
20 716724 attacco jonction junction einsatz junta 1
21 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
22 478859 vite vis screw schraube tornillo 1
23 213666 perno pivot pin bolzen perno 1
25 584810 attacco jonction junction einsatz junta 1

133
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
BRACCIO TELESCOPICO (3° sfilo) Quantità
BRAS TELESCOPIQUE (3° telescopage) Quantity Menge
TELESCOPIC BOOM (3° telescope) Quantité Quantità
2/2 TELESKOPAUSLEGER (3° zusammenstroll)
AGUILON TELESCOPICO (3° telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 584849 pernetto pivot pin zapfen perno 3


27 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 6
28 732653 vite vis screw schraube tornillo 2
29 725083 supporto support support lager soporte 1
30 567494 vite vis screw schraube tornillo 6
31 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
32 723074 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
135
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - TELAIO
CARROSSERIE - CHASSIS

50
BODY - FRAME
KARROSSERIE - GESTEL
MRT 2150
M Series-E2
CARROCERIA - BASTIDOR

1
20
22
1

14 15

14
45 40
41
12
43
44 42
23 43
19
39
5
11
7 46
4 26 30
21 21
3 6
31
VIR
O

17 30
32
35
33 21 21
16 10 34
30
3
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
2 9 BIS DER MASCHINE
18 8 HASTA LA MAQUINA
N° 12748 - 750688
8 28
8 30
8

24/06/05
30 9
29
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - TELAIO
Quantity Menge
CARROSSERIE - CHASSIS 50
Quantité Quantità
BODY - FRAME
1/2 KARROSSERIE - GESTELL

MRT 2150
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 710366 protezione protection guard schutz proteccion 2


2 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
3 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
4 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
5 710380 protezione protection guard schutz proteccion 1
6 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
7 448492 vite vis screw schraube tornillo 6
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
9 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 10
10 688243 telaio chassis frame rahmen bastidor 1
11 690236 carter carter housing gehaeuse carter 1
12 710124 spessore epaisseur thickness staerke espesor (3 mm) x
12 710125 spessore epaisseur thickness staerke espesor (2 mm) x
14 544687 battuta butee spacer anschlag antepecho 2
15 710372 protezione protection guard schutz proteccion 1
16 675234 chiusura fermeture lock verschluss cierre 2
17 675082 lucchetto cadenas padlock schloss candado 2
18 657410 griglia grille grate gitter rejilla 1
19 708676 carter carter housing gehaeuse carter 1
20 710369 protezione protection guard schutz proteccion 1
21 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
22 710370 protezione protection guard schutz proteccion 1
23 710371 protezione protection guard schutz proteccion 1

137
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - TELAIO
Quantity Menge
CARROSSERIE - CHASSIS 50
Quantité Quantità
BODY - FRAME
2/2 KARROSSERIE - GESTELL

MRT 2150

24/06/05
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 690245 carter carter housing gehaeuse carter 1


28 690220 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
29 656830 scaletta rampes ladder leiter escala 1
30 478572 vite vis screw schraube tornillo 10
31 508435 vite vis screw schraube tornillo 4
32 485674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
35 675295 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1
39 509928 staffa etrier bracket buegel estribo 1
40 509930 perno pivot pin bolzen perno 1
41 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
42 514059 vite vis screw schraube tornillo 4
43 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
44 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
45 577883 protezione protection guard schutz proteccion 1
46 212235 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
139
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - TELAIO
CARROSSERIE - CHASSIS

50A
BODY - FRAME
KARROSSERIE - GESTEL
MRT 2150
M Series-E2
CARROCERIA - BASTIDOR

1
A PARTIRE DALLA MACCHINA
20 A PARTIR DE LA MACHINE
22 FROM MACHINE
1 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA

19 N° 12758 - 750648

14 15
13
14
24 45 40
5 41
25
12 43
44 42
43
25 23 39
13 25
11 36
24 27 46
7
4 26 30
21 21
3 6
31
VIR
O

17 30
32
35
33 21 21
16 10 34
30
3

2 9
18 8
8 28
8 30
8

24/06/05
30 9
29
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - TELAIO
Quantity Menge
CARROSSERIE - CHASSIS 50A
Quantité Quantità
BODY - FRAME
1/2 KARROSSERIE - GESTELL

MRT 2150

24/06/05
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 710366 protezione protection guard schutz proteccion 2


2 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
3 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
4 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
5 710380 protezione protection guard schutz proteccion 1
6 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
7 448492 vite vis screw schraube tornillo 6
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
9 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 10
10 688243 telaio chassis frame rahmen bastidor 1
11 690236 carter carter housing gehaeuse carter 1
12 710131 piatto plateau plate teller plato 1
13 471363 vite vis screw schraube tornillo 6
14 544687 battuta butee spacer anschlag antepecho 2
15 710372 protezione protection guard schutz proteccion 1
16 675234 chiusura fermeture lock verschluss cierre 2
17 675082 lucchetto cadenas padlock schloss candado 2
18 657410 griglia grille grate gitter rejilla 1
19 710130 carter carter housing gehaeuse carter 1
20 710369 protezione protection guard schutz proteccion 1
21 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
22 710370 protezione protection guard schutz proteccion 1
23 710371 protezione protection guard schutz proteccion 1
24 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
25 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 9

141
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - TELAIO
Quantity Menge
CARROSSERIE - CHASSIS 50A
Quantité Quantità
BODY - FRAME
2/2 KARROSSERIE - GESTELL

MRT 2150

24/06/05
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 690245 carter carter housing gehaeuse carter 1


27 527966 gabbietta cage retainer kaefig caja-jaula 3
28 690220 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
29 656830 scaletta rampes ladder leiter escala 1
30 478572 vite vis screw schraube tornillo 10
31 508435 vite vis screw schraube tornillo 4
32 485674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
35 675295 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1
36 482535 vite vis screw schraube tornillo 3
39 509928 staffa etrier bracket buegel estribo 1
40 509930 perno pivot pin bolzen perno 1
41 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
42 514059 vite vis screw schraube tornillo 4
43 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
44 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
45 577883 protezione protection guard schutz proteccion 1
46 212235 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
143
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - TELAIO
CARROSSERIE - CHASSIS

51
BODY - FRAME
KARROSSERIE - GESTEL
MRT 2150
M Series-E2
CARROCERIA - BASTIDOR

3
2

16 24

18 4
14 14 19 23
14
18
26 20 17
17
6
28 27 25 18 8 12 11
9 8
17 9
13
15 11 21
26 8
26 10 12
14 14 9 22
11 13
12
14

29
30

29
31
31
32
7 1 32 34
5 33
33

10/10/06
5
7
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CARROZZERIA - TELAIO Quantità
CARROSSERIE - CHASSIS Quantity Menge
BODY - FRAME Quantité Quantità
1/2 KARROSSERIE - GESTELL
CARROCERIA - BASTIDOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 708494 carter carter housing gehaeuse carter 2


2 710386 protezione protection guard schutz proteccion 1
3 710387 protezione protection guard schutz proteccion 1
4 689033 protezione protection guard schutz proteccion 1
5 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 479795 protezione protection guard schutz proteccion 1
7 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
8 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 22
9 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 20
10 708498 carter carter housing gehaeuse carter 1
11 448677 vite vis screw schraube tornillo 10
12 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
13 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
14 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
15 708499 carter carter housing gehaeuse carter 1
16 690231 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1
17 184828 cerniera charniere hinge scharnier charnela 4
18 486639 vite vis screw schraube tornillo 20
19 478570 vite vis screw schraube tornillo 4
20 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
21 658370 carter carter housing gehaeuse carter 1
22 708500 carter carter housing gehaeuse carter 1
23 505122 serratura serrure lock schloss cerradura 1
24 508415 chiave clef key schlussel llave 1
25 716814 ammortizzatore amortisseur damper daempfer amortiguador 2

145
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - TELAIO
Quantity Menge
CARROSSERIE - CHASSIS 51
Quantité Quantità
BODY - FRAME
2/2 KARROSSERIE - GESTELL

MRT 2150
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 6


27 455185 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
29 485414 boccola douille bushing buchse buje 2
30 508237 boccola douille bushing buchse buje 4
31 508238 piastra plaque plate platte plancha 2
32 471318 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 478860 vite vis screw schraube tornillo 4
34 471031 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
147
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - PARAFANGHI
CARROSSERIE - GARDE BOUES

52
BODY - MUD GUARD
KARROSSERIE - KOTFLUEGEL
MRT 2150
M Series-E2
CAREROCERIA - GUARDABARROS

7*

7*

5 4

7*
3

7*

6
2 5

1
KIT ADESIVI ANTISCIVOLO
KIT ADHESIF ANTIDERAPANT
* 8 ANTISKID ADHESIVE KIT
RUTSCHFESTER KLEBERSATZ 6
KIT ADHESIVO ANTIRRESBALANTE
5
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA - PARAFANGHI
Quantity Menge
CARROSSERIE - GARDE BOUES 52
Quantité Quantità
BODY - MUD GUARD
1/1 KARROSSERIE - KOTFLUEGEL

MRT 2150
CARROCERIA - GUARDABARROS
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 656638 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1


2 656646 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
3 656677 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
4 656678 parafango garde boue mud guard kotfluegel guardabarros 1
5 471336 vite vis screw schraube tornillo 24
6 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 24
7 673642 adesivo antiscivolo adhesif antiderapant antiskid adhesive rutschfester kleber adhesivo antirresbalante 12
8 672867 kit adesivi antisciv. kit adhes. antiderapant antiskid adhesive kit rutschfester klebersatz kit adhes. antirresbalante 1

149
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA-TORRETTA GIREVOLE-ZAVORRA
CARROSSERIE - TOURELLE ROTANTE-CONTREPOIDS

53
BODY-REVOLVING TURRET-BALLAST
KARROSSERIE-DREHBAR TURM-GEGENGEWICHT
MRT 2150
M Series-E2
CARROCERIA-TORRE ROTATORIA-CONTRAPESO
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA-TORRETTA GIREVOLE - ZAVORRA
Quantity Menge
CARROSSERIE-TOURELLE ROTANTE - CONTREPOIDS 53
Quantité Quantità
BODY-REVOLVING TURRET - BALLAST
1/2 KARROSSERIE-DREHBAR TURM - GEGENGEWICHT

MRT 2150

24/06/05
CARROCERIA-TORRE ROTATORIA - CONTRAPESO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 576984 vite vis screw schraube tornillo 2


2 576983 vite vis screw schraube tornillo 2
4 673743 vite vis screw schraube tornillo 1
5 578292 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
6 471400 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
7 657000 torretta tourelle upperstructure oberwagen toreeta 1
8 577004 carter carter housing gehaeuse carter 1
9 488591 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
10 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
13 609740 zavorra lest ballast ballast contrapeso 1
17 209114 tassello goujon block duebel clavija 4
18 505346 protezione protection guard schutz proteccion 1
19 487238 vite vis screw schraube tornillo 3
23 479467 dado ecrou nut mutter tuerca 4
25 528108 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
26 488655 dado ecrou nut mutter tuerca 33
27 487201 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 35
28 719175 ralla couronne pivotante slewing ring drehkranz corona orientacion 1
29 488653 vite vis screw schraube tornillo 33
30 708157 vite vis screw schraube tornillo 36
31 508510 dado ecrou nut mutter tuerca 35
32 708156 vite vis screw schraube tornillo 3
33 471318 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 674624 supporto support support lager soporte 1
35 455099 specchio miroir mirror spiegel mirador 1

151
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CARROZZERIA-TORRETTA GIREVOLE - ZAVORRA Quantity Menge
CARROSSERIE-TOURELLE ROTANTE - CONTREPOIDS 53
Quantité Quantità
BODY-REVOLVING TURRET - BALLAST
2/2

MRT 2150
KARROSSERIE-DREHBAR TURM - GEGENGEWICHT
CARROCERIA-TORRE ROTATORIA - CONTRAPESO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

36 482901 specchio miroir mirror spiegel mirador 1


37 484304 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
38 478861 vite vis screw schraube tornillo 5
39 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
153
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - TELAIO
CARROSSERIE - CHASSIS

54
BODY - FRAME
KARROSSERIE - GESTEL
MRT 2150
M Series-E2
CARROCERIA - BASTIDOR

43

2 27
32 21 28
25 3 37
32 27 28
5 21 30
34 18
24 4 23 13
31 40
21 34
33 23 12
23 32
38
24 29
20
34 23 36
24 25 22 31 39
10 40 34
23 34
41
16 16
35

11 14 28 FINO ALLA MACCHINA

24 16 28 JUSQU'A LA MACHINE
42 9
UP TO MACHINE
15 33 BIS DER MASCHINE
6 19 HASTA LA MAQUINA
8 N° 14925 - 752570

7 24

10/10/06
17
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CARROZZERIA - TELAIO Quantità
CARROSSERIE - CHASSIS Quantity Menge
BODY - FRAME Quantité Quantità
1/2 KARROSSERIE - GESTELL
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 687668 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1


2 658652 piastra plaque plate platte plancha 1
3 658552 supporto support support lager soporte 1
4 658704 lamiera feuille plate blech chapa 1
5 658713 lamiera feuille plate blech chapa 1
6 729962 lamiera feuille plate blech chapa 1
7 659165 pomello bouton knob knebelgriff boton 1
8 656624 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 1
9 675169 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
10 659137 ammortizzatore amortisseur damper daempfer amortiguador 2
11 687651 fondo culot bottom boden parte inferior 1
12 687647 chiusura fermeture lock verschluss cierre 1
13 687646 maniglia poignee handle handgriff manija 1
14 471309 vite vis screw schraube tornillo 1
15 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
16 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
17 478861 vite vis screw schraube tornillo 2
18 675170 supporto support support lager soporte 1
19 471338 vite vis screw schraube tornillo 2
20 687644 rinvio renvoi lever vorgelege reenvio 1
21 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
22 448677 vite vis screw schraube tornillo 3
23 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 9
24 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
25 471388 vite vis screw schraube tornillo 2

155
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CARROZZERIA - TELAIO Quantità
CARROSSERIE - CHASSIS Quantity Menge
BODY - FRAME Quantité Quantità
2/2 KARROSSERIE - GESTELL
CARROCERIA - BASTIDOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 484668 vite vis screw schraube tornillo 8
28 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
29 484670 vite vis screw schraube tornillo 2
30 485529 vite vis screw schraube tornillo 2
31 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
32 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
33 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
34 455185 dado ecrou nut mutterq tuerca 9
35 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
36 606749 chiave clef key schlussel llave 1
37 484830 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 579233 vite vis screw schraube tornillo 1
39 687645 vite vis screw schraube tornillo 1
40 488591 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 688191 perno pivot pin bolzen perno 1
42 484213 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 587838 protezione protection guard schutz proteccion 1
157
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CARROZZERIA - TELAIO
CARROSSERIE - CHASSIS

54A
BODY - FRAME
KARROSSERIE - GESTEL
MRT 2150
CARROCERIA - BASTIDOR
M Series-E2

A PARTIRE DALLA MACCHINA


1
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 43
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14926 - 411242

2 27
32 21 28
25 3 37
32 27 28
5 21 30
34 18
24 4 23 13
31 40
21 34
33 23 12
23 32
38
24 29
20
34 23 36
24 25 22 31 39
10 40 34
23 34
41
16 16
35

11 14 28 44
24 16 28
42 9
15 33
6 19 8

7 24
17

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CARROZZERIA - TELAIO Quantità
CARROSSERIE - CHASSIS Quantity Menge
BODY - FRAME Quantité Quantità
1/2 KARROSSERIE - GESTELL
CARROCERIA - BASTIDOR
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 687668 cofano coffre bonnet motorhaube cofre 1


2 658652 piastra plaque plate platte plancha 1
3 658552 supporto support support lager soporte 1
4 658704 lamiera feuille plate blech chapa 1
5 658713 lamiera feuille plate blech chapa 1
6 729962 lamiera feuille plate blech chapa 1
7 659165 pomello bouton knob knebelgriff boton 1
8 656624 tirante jeu tirant tie rod kit spannstangesatz kit tirante 1
9 675169 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
10 659137 ammortizzatore amortisseur damper daempfer amortiguador 2
11 687651 fondo culot bottom boden parte inferior 1
12 687647 chiusura fermeture lock verschluss cierre 1
13 687646 maniglia poignee handle handgriff manija 1
14 471309 vite vis screw schraube tornillo 1
15 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
16 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
17 478861 vite vis screw schraube tornillo 2
18 675170 supporto support support lager soporte 1
19 471338 vite vis screw schraube tornillo 2
20 687644 rinvio renvoi lever vorgelege reenvio 1
21 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
22 448677 vite vis screw schraube tornillo 3
23 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 9
24 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
25 471388 vite vis screw schraube tornillo 2

159
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CARROZZERIA - TELAIO Quantità
CARROSSERIE - CHASSIS Quantity Menge
BODY - FRAME Quantité Quantità
2/2 KARROSSERIE - GESTELL
CARROCERIA - BASTIDOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 484668 vite vis screw schraube tornillo 8
28 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
29 484670 vite vis screw schraube tornillo 2
30 485529 vite vis screw schraube tornillo 2
31 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
32 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
33 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
34 455185 dado ecrou nut mutterq tuerca 9
35 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
36 606749 chiave clef key schlussel llave 1
37 484830 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 579233 vite vis screw schraube tornillo 1
39 687645 vite vis screw schraube tornillo 1
40 488591 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 688191 perno pivot pin bolzen perno 1
42 484213 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 587838 protezione protection guard schutz proteccion 1
44 729514 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
161
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

60
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

35
37
36

3
COLLA
COLLE
GLUE
LEIM
1

5 2
6

34 9
38
33

FINO ALLA CABINA 7


JUSQU'A LA CABINE 8
UP TO CAB
BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
N° 026/01 15 18
20
30 21
32 22 19
11 31 10
26 14
16
4
17
12
39 23
27 25 24

24/06/05
29 13
28
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 60
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/2 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 600965 carcassa carcasse casing gehaeuse armazon 1


2 208867 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
3 183385 colla colle glue leim cola 1
4 551535 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 600966 cappuccio capuchon cover kappe capucha 3
6 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 3
7 600942 blocco bloc block block bloque 1
8 190732 vite vis screw schraube tornillo 1
9 551536 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
10 563827 motorino moteur motor motor motor 1
11 193156 braccio bras arm arm brazo 1
12 199955 spruzzatore gicleur jet duse surtidor 1
13 551875 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 54232 dado ecrou nut mutter tuerca 2
15 193155 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
16 600967 piatto plateau plate teller plato 1
17 61974 vite vis screw schraube tornillo 2
18 551538 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
19 551539 supporto support support lager soporte 1
20 184035 dado ecrou nut mutter tuerca 2
21 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
23 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
24 551540 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador 2
25 551541 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 2

163
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari) Quantity Menge
CABINE (Details) 60
Quantité Quantità
CAB (Details)
2/2

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 202144 vite vis screw schraube tornillo 2


27 551542 lamiera feuille plate blech chapa 1
28 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
29 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 182108 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
31 562608 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
32 562609 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
33 183384 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
34 208866 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
35 600691 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
36 182038 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
37 600968 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
38 586410 cabina cabine cab kabine cabina 1
39 603685 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
165
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

60A
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

35
37
36

3
COLLA
COLLE
GLUE
LEIM
1

5 2
6

34 9
38
33

A PARTIRE DALLA CABINA


A PARTIR DE LA CABINE
FROM CAB 7
AB DER KABINE 8
A PARTIR DE LA CABINA
N° 027/01
15 18
20
30
32 22 19
11 31 10
26 14
16
4
17
12
39 23
27

24/06/05
25 24
29 13
28
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 60A
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/2 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 600965 carcassa carcasse casing gehaeuse armazon 1


2 208867 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
3 183385 colla colle glue leim cola 1
4 551535 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 600966 cappuccio capuchon cover kappe capucha 3
6 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 3
7 600942 blocco bloc block block bloque 1
8 190732 vite vis screw schraube tornillo 1
9 551536 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
10 563827 motorino moteur motor motor motor 1
11 193156 braccio bras arm arm brazo 1
12 199955 spruzzatore gicleur jet duse surtidor 1
13 551875 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 54232 dado ecrou nut mutter tuerca 2
15 193155 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
16 600967 piatto plateau plate teller plato 1
17 61974 vite vis screw schraube tornillo 2
18 551538 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
19 551539 supporto support support lager soporte 1
20 184035 dado ecrou nut mutter tuerca 2
22 488158 vite vis screw schraube tornillo 2
23 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
24 551540 fermaglio agrafe clip klemmstuck sujetador 2
25 551541 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 2

167
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari) Quantity Menge
CABINE (Details) 60A
Quantité Quantità
CAB (Details)
2/2

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 202144 vite vis screw schraube tornillo 2


27 551542 lamiera feuille plate blech chapa 1
28 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
29 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 702956 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
31 562608 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
32 562609 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
33 183384 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
34 208866 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
35 600691 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
36 182038 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
37 600968 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
38 586410 cabina cabine cab kabine cabina 1
39 603685 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
169
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

61
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

SOLAMENTE PER T.U.V. 24 31


SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V. 50
NUR FUR T.U.V. 22
SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32
23
49 1
48
18 19
47
22 23 2
24

46 51

27 26
29
28 6
8 30
7
FINO ALLA CABINA
JUSQU'A LA CABINE 36 16
UP TO CAB 35 2
BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
18 19 15
N° 021/00
12 3
14 25
9
21 41
10
4 20 5
43
34 15 40
17 13
53 42 37
44
4 11 45 44
45
55 54 37

24/06/05
38

39
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 61
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 562202 tappo bouchon plug stopfen tapon 4


2 185328 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
3 183358 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
4 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 11
5 201935 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
6 190734 vite vis screw schraube tornillo 8
7 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
8 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
9 561426 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
10 31060 vite vis screw schraube tornillo 2
11 205052 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 182179 perno pivot pin bolzen perno 1
13 182181 piatto plateau plate teller plato 1
14 182180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
15 72437 anello bague ring ring anillo 6
16 205250 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
17 551554 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
18 183396 vite vis screw schraube tornillo 6
19 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
20 563864 inserto insert insert stuck pion 2
21 563829 inserto insert insert stuck pion 2
22 551555 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
23 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
24 551558 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 5
25 551559 piatto plateau plate teller plato 1

171
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
29 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 174055 motorino moteur motor motor motor 1
31 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
32 175201 braccio bras arm arm brazo 1
33 456272 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
34 72436 asse axe axis achse eje 1
35 564801 inserto insert insert stuck pion 2
36 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 4
37 600969 inserto insert insert stuck pion 4
38 600970 lamiera feuille plate blech chapa 1
39 183625 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
40 600971 lamiera feuille plate blech chapa 1
41 561250 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
42 205275 vite vis screw schraube tornillo 2
43 190732 vite vis screw schraube tornillo 2
44 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
45 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
46 587483 supporto support support lager soporte 1
47 174096 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
48 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
50 600730 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 61
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 603291 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1


53 587484 lamiera feuille plate blech chapa 1
54 505168 vite vis screw schraube tornillo 4
55 526876 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

173
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

61A
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

31
SOLAMENTE PER T.U.V. 24
SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V. 50
NUR FUR T.U.V. 22
SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32
23
49 1
48
18 19
47
22 23 2
24

46 51

27 26
29
28 6 30
8
A PARTIRE DALLA CABINA 7
A PARTIR DE LA CABINE
FROM CAB
AB DER KABINE 36 16
A PARTIR DE LA CABINA 35 2
N° 022/00
18 19 15
FINO ALLA CABINA
12 3 JUSQU'A LA CABINE
UP TO CAB
14 25 BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
9
21 N° 026/00
10
4 20 5
34 15
17 13
53

4 11
55 54

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 61A
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 562202 tappo bouchon plug stopfen tapon 4


2 185328 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
3 183358 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
4 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 11
5 201935 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
6 190734 vite vis screw schraube tornillo 8
7 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
8 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
9 561426 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
10 31060 vite vis screw schraube tornillo 2
11 205052 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 182179 perno pivot pin bolzen perno 1
13 182181 piatto plateau plate teller plato 1
14 182180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
15 72437 anello bague ring ring anillo 6
16 205250 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
17 551554 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
18 183396 vite vis screw schraube tornillo 6
19 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
20 563864 inserto insert insert stuck pion 2
21 563829 inserto insert insert stuck pion 2
22 551555 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
23 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
24 551558 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 5
25 551559 piatto plateau plate teller plato 1

175
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
29 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 174055 motorino moteur motor motor motor 1
31 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
32 175201 braccio bras arm arm brazo 1
33 456272 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
34 72436 asse axe axis achse eje 1
35 564801 inserto insert insert stuck pion 2
36 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 4
46 587483 supporto support support lager soporte 1
47 174096 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
48 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
50 600730 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 61A
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 603291 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1


53 587484 lamiera feuille plate blech chapa 1
54 505168 vite vis screw schraube tornillo 4
55 526876 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

177
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

61B
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

31
SOLAMENTE PER T.U.V. 24 40
SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V. 50 41
NUR FUR T.U.V. 22
SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32
23
49 1
37
48
18 19
47
22 23 2 38
24

46 51
39
41
27 26
29 42
28 6 30
8
7
A PARTIRE DALLA CABINA
A PARTIR DE LA CABINE
36 16
FROM CAB
AB DER KABINE 35 2
A PARTIR DE LA CABINA
N° 0027/00 18 19 15

12 3
14 25
9
21
10
4 20 5 FINO ALLA CABINA
JUSQU'A LA CABINE
UP TO CAB
34 15 BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
17 13
53 N° 026/01

4 11
55 54

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 61B
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 562202 tappo bouchon plug stopfen tapon 4


2 185328 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
3 183358 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
4 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 11
5 201935 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
6 190734 vite vis screw schraube tornillo 8
7 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
8 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
9 561426 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
10 31060 vite vis screw schraube tornillo 2
11 205052 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 182179 perno pivot pin bolzen perno 1
13 182181 piatto plateau plate teller plato 1
14 182180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
15 72437 anello bague ring ring anillo 6
16 205250 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
17 551554 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
18 183396 vite vis screw schraube tornillo 6
19 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
20 563864 inserto insert insert stuck pion 2
21 563829 inserto insert insert stuck pion 2
22 551555 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
23 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
24 551558 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 5
25 551559 piatto plateau plate teller plato 1

179
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
29 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 174055 motorino moteur motor motor motor 1
31 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
32 175201 braccio bras arm arm brazo 1
33 456272 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
34 72436 asse axe axis achse eje 1
35 564801 inserto insert insert stuck pion 2
36 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 4
37 202144 vite vis screw schraube tornillo 1
38 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
39 058528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
40 184036 vite vis screw schraube tornillo 1
41 564594 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 054232 dado ecrou nut mutter tuerca 1
46 587483 supporto support support lager soporte 1
47 174096 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
48 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
50 600730 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 61B
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 603291 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1


53 587484 lamiera feuille plate blech chapa 1
54 505168 vite vis screw schraube tornillo 4
55 526876 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

181
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

61C
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

31
SOLAMENTE PER T.U.V. 24 40
SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V. 50 41
NUR FUR T.U.V. 22 43 45
SOLAMENTE PARA T.U.V.
33 32
23 44
49 1
37
48
18 19
47
22 23 2 38
24

46 51
39
41
27 26
29 42
28 6 30
8
A PARTIRE DALLA CABINA
A PARTIR DE LA CABINE
7
FROM CAB
AB DER KABINE
36 16
A PARTIR DE LA CABINA
35 2
N° 027/01

18 19 15

12 3
14 25
9
21
10
4 20 5
34 15
17 13
53

4 11
55 54

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 61C
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3

MRT 2150
KABINE (Einzelteile)

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 562202 tappo bouchon plug stopfen tapon 4


2 185328 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
3 183358 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
4 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 11
5 201935 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
6 190734 vite vis screw schraube tornillo 8
7 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
8 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
9 561426 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
10 31060 vite vis screw schraube tornillo 2
11 205052 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 182179 perno pivot pin bolzen perno 1
13 182181 piatto plateau plate teller plato 1
14 182180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
15 72437 anello bague ring ring anillo 6
16 205250 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
17 551554 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
18 183396 vite vis screw schraube tornillo 6
19 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
20 563864 inserto insert insert stuck pion 2
21 563829 inserto insert insert stuck pion 2
22 551555 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
23 551556 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 5
24 551558 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 5
25 551559 piatto plateau plate teller plato 1

183
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2


27 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
29 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 174055 motorino moteur motor motor motor 1
31 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
32 175201 braccio bras arm arm brazo 1
33 456272 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
34 72436 asse axe axis achse eje 1
35 564801 inserto insert insert stuck pion 2
36 551880 dado ecrou nut mutter tuerca 4
37 202144 vite vis screw schraube tornillo 1
38 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
39 058528 dado ecrou nut mutter tuerca 1
40 184036 vite vis screw schraube tornillo 1
41 564594 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 054232 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 551556 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
44 551555 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
45 551558 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
46 587483 supporto support support lager soporte 1
47 174096 specchio miroir mirror spiegel mirador 1
48 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
50 600730 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 61C
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 603291 parasole parasol sun visor sonnenblende parasol 1


53 587484 lamiera feuille plate blech chapa 1
54 505168 vite vis screw schraube tornillo 4
55 526876 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

185
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

62
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

28

6
7
5
18 8
17 6
16 12 20
21
9
13
4
29 10
4
14 2
32 3
1

27 11
36 10 37
30
15
31 19
34 19 22
24
35

OPTIONAL 26
23 25

33

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 62
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/2 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 600972 porta blocage de porte door locking turblockierung bloqueo de puerta 1


2 702963 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
3 600973 vetro completo glace complet complete glass komplette glasscheibe vidrio completo 1
4 550023 supporto support support lager soporte 2
5 42412 vite vis screw schraube tornillo 2
6 551562 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
7 600974 braccio bras arm arm brazo 1
8 551481 spazzola brosse brush buerste cepillo 1
9 563843 vite vis screw schraube tornillo 2
10 196953 maniglia poignee handle handgriff manija 1
11 600975 piatto plateau plate teller plato 1
12 600764 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
13 563841 motorino moteur motor motor motor 1
14 563842 protezione protection guard schutz proteccion 1
15 205275 vite vis screw schraube tornillo 2
16 551569 ammortizzatore amortisseur damper daempfer amortiguador 2
17 564907 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
18 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
19 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
20 551560 supporto support support lager soporte 2
21 480161 vite vis screw schraube tornillo 2
22 478567 dado ecrou nut mutter tuerca 1
23 550024 blocco bloc block block bloque 1
24 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
25 63200 perno pivot pin bolzen perno 2
26 54242 dado ecrou nut mutter tuerca 2

187
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 62
Quantité Quantità
CAB (Details)
2/2 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

27 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4


28 563872 vite vis screw schraube tornillo 4
29 551572 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
30 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 4
31 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 4
32 726103 piatto plateau plate teller plato 2
33 563829 inserto insert insert stuck pion 2
34 563916 blocco bloc block block bloque 1
35 563917 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
36 602703 vite vis screw schraube tornillo 2
37 600976 vetro completo glace complet glass assembly kompletter glasscheibe vidrio completo 1
189
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

63
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

PORTIERA SUPERIORE COMPLETA


PORTE SUPERIEUR COMPLET 2 5
COMPLETE UPPER GLASS 62 3
KOMPLETTE OBERE GLASSCHEIBE
PORTILLO SUPERIOR COMPLETO
4 7
1 6
PORTIERA INFERIORE COMPLETA
PORTE INFERIEUR COMPLET
COMPLETE LOWER GLASS 63 14
KOMPLETTE UNTERE GLASSCHEIBE 9
PORTILLO INFERIOR COMPLETO 18

16
10
8
15
17

12
39
61 13
35 19
25 64 11
59 26
54 56 20
42
57 22
41
60 21 24
55 23
65 48
38 51 55 33
37 49 32
31
36 50 29
33
52 64 22
30
53 27 28
23
40
60
46
58 34
45

24/06/05
44 47

43
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 63
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 702961 portiera porte door tuer portillo 1


2 190734 vite vis screw schraube tornillo 4
3 194661 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
4 185361 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
5 199961 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
6 199963 perno pivot pin bolzen perno 2
7 189470 cerniera charniere hinge scharnier charnela 2
8 600969 inserto insert insert stuck pion 2
9 208868 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
10 551893 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
11 199978 vite vis screw schraube tornillo 2
12 551575 piatto plateau plate teller plato 1
13 551890 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
14 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
15 551576 blocco bloc block block bloque 1
16 54242 dado ecrou nut mutter tuerca 1
17 600940 blocco bloc block block bloque 1
18 67647 maniglia poignee handle handgriff manija 1
19 551577 blocco bloc block block bloque 1
20 551579 porta blocage de porte door locking turblockierung bloqueo de puerta 1
21 183398 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
22 199961 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
23 199963 asse axe axis achse eje 2
24 189470 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
25 190734 vite vis screw schraube tornillo 2
26 061674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2

191
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CABINA (Particolari) Quantità
CABINE (Details) Quantity Menge
CAB (Details) Quantité Quantità
2/3 KABINE (Einzelteile)
CABINA (Detalles)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

27 203452 maniglia poignee handle handgriff manija 1


28 189470 maniglia poignee handle handgriff manija 1
29 190734 vite vis screw schraube tornillo 2
30 061674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
31 551580 fascia collier clamping ring schelle segmento 1
32 72436 asse axe axis achse eje 1
33 72437 anello di fermo circlip snap ring sprengring anillo de fermo 2
34 551889 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
35 551581 pannello panneau panel schalttafel tablero 1
36 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
37 551600 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
38 562605 inserto insert insert stuck pion 2
39 551582 dado ecrou nut mutter tuerca 3
40 551583 serratura serrure lock schloss cerradura 1
41 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
43 551584 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
44 551585 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
45 174132 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
46 190807 vite vis screw schraube tornillo 1
47 072476 serratura serrure lock schloss cerradura 1
48 185363 stelo tige rod spindel vastago 1
49 182110 serratura serrure lock schloss cerradura 1
50 187435 vite vis screw schraube tornillo 2
51 182024 vite vis screw schraube tornillo 2
52 184036 vite vis screw schraube tornillo 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 63
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

53 028959 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1


54 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 1
55 25758 dado ecrou nut mutter tuerca 2
56 183401 serratura serrure lock schloss cerradura 1
57 183402 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 1
58 551586 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1
59 205275 vite vis screw schraube tornillo 1
60 184035 dado ecrou nut mutter tuerca 3
61 199976 vite vis screw schraube tornillo 3
62 600977 portiera completa complete door porte complet kompletter teur portillo completo 1
63 600993 portiera completa complete door porte complet kompletter teur portillo completo 1
64 042325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
65 603173 fermo arretoir retainer halterung reten 1

193
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

64
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

57
52 54 55
56 46
32 53 51 45
31
44
FINO ALLA CABINA 43
JUSQU'A LA CABINE
UP TO CAB
BIS DER KABINE
HASTA LA CABINA
50
N° 043/01 58 1 49 38
59 48 39
47 37
4 36
14 40
3 35
15 33 34
13 5
41 33
6
61 30
8 2

11 4 29
7 12 3
28
10
26
60 9

61

16 61
17 61
27
19
24
21
23

24/06/05
18 25
22
20
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 64
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 600979 bocchettone goulotte pipe union stutzen boca 1


2 600980 bocchettone goulotte pipe union stutzen boca 1
3 199978 vite vis screw schraube tornillo 2
4 551600 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 600981 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
6 54564 plafoniera plafoniere roof lamp deckenlampe lampara de techo 1
7 565485 rivetto rivet rivet niete roblon 2
8 61799 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
9 561473 griglia grille grate gitter rejilla 2
10 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 8
11 551599 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 190732 vite vis screw schraube tornillo 2
13 561350 lamiera feuille plate blech chapa 1
14 196951 vite vis screw schraube tornillo 4
15 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
16 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
17 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
18 551591 supporto support support lager soporte 1
19 551589 maniglia poignee handle handgriff manija 1
20 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 2
21 551590 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
23 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 190733 vite vis screw schraube tornillo 2
25 561348 tappo bouchon plug stopfen tapon 1

195
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 64
Quantité Quantità
CAB (Details)
2/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 563054 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1


27 562052 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
28 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
29 205575 vite vis screw schraube tornillo 2
30 561248 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
31 564801 inserto insert insert stuck pion 2
32 561531 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 2
33 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
34 549620 angolare corniere angle bar winkelstueck angular 2
35 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
36 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
38 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
39 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
40 563843 vite vis screw schraube tornillo 2
41 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
43 600994 filo fil wire kabel alambre 1
44 600996 martello marteau hammer hammer martillo 1
45 54568 rivetto rivet rivet niete roblon 2
46 600982 supporto support support lager soporte 1
47 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
48 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 2
49 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
50 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 64
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 202418 vite vis screw schraube tornillo 2


52 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
53 600983 supporto support support lager soporte 1
54 562665 guaina gaine sheath hulle funda 10
55 561342 capocorda cosse wire terminal kabelschuhe guardacabo 10
56 600984 cavo cable cable kabel cable 1
57 562606 inserto insert insert stuck pion 2
58 600985 inserto insert insert stuck pion 4
59 194668 vite vis screw schraube tornillo 4
60 674438 carter carter housing gehaeuse carter 1
61 563829 Inserto insert insert stuck pion 9

197
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CABINA (Particolari)
CABINE (Details)

64A
CAB (Details)
KABINE (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
CABINA (Detalles)

62 63
57
52 54 55
56 46

A PARTIRE DALLA CABINA


32 53 51 45
A PARTIR DE LA CABINE
31
FROM CAB
44
AB DER KABINE
A PARTIR DE LA CABINA
43
N° 044/01
50
58 1 49 38
59 48 39
47 37
4 36
14 40
3 35
15 33 34
13 5
41 33
6
61 30
8 2

11 4 29
7 12 3 28
10
26
60 9

61

16 61
17 61
27
19
24
21

24/06/05
23
18 25
22
20
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 64A
Quantité Quantità
CAB (Details)
1/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 600979 bocchettone goulotte pipe union stutzen boca 1


2 600980 bocchettone goulotte pipe union stutzen boca 1
3 199978 vite vis screw schraube tornillo 2
4 551600 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 600981 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
6 54564 plafoniera plafoniere roof lamp deckenlampe lampara de techo 1
7 565485 rivetto rivet rivet niete roblon 2
8 61799 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
9 561473 griglia grille grate gitter rejilla 2
10 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 8
11 551599 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 190732 vite vis screw schraube tornillo 2
13 561350 lamiera feuille plate blech chapa 1
14 196951 vite vis screw schraube tornillo 4
15 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
16 183396 vite vis screw schraube tornillo 2
17 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
18 551591 supporto support support lager soporte 1
19 551589 maniglia poignee handle handgriff manija 1
20 162229 dado ecrou nut mutter tuerca 2
21 551590 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 194673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
23 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 190733 vite vis screw schraube tornillo 2
25 561348 tappo bouchon plug stopfen tapon 1

199
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CABINA (Particolari) Quantità


Quantity Menge
CABINE (Details) 64A
Quantité Quantità
CAB (Details)
2/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 563054 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1


27 562052 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
28 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
29 205575 vite vis screw schraube tornillo 2
30 561248 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
31 564801 inserto insert insert stuck pion 2
32 561531 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 2
33 195535 maniglia poignee handle handgriff manija 1
34 549620 angolare corniere angle bar winkelstueck angular 2
35 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
36 42316 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 25714 dado ecrou nut mutter tuerca 2
38 55404 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
39 29469 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
40 563843 vite vis screw schraube tornillo 2
41 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
43 600994 filo fil wire kabel alambre 1
44 600996 martello marteau hammer hammer martillo 1
45 54568 rivetto rivet rivet niete roblon 2
46 600982 supporto support support lager soporte 1
47 166702 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
48 58528 dado ecrou nut mutter tuerca 2
49 42325 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
50 61674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CABINA (Particolari)
Quantity Menge
CABINE (Details) 64A
Quantité Quantità
CAB (Details)
3/3 KABINE (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
CABINA (Detalles)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 202418 vite vis screw schraube tornillo 2


52 184036 vite vis screw schraube tornillo 2
53 600983 supporto support support lager soporte 1
54 562665 guaina gaine sheath hulle funda 10
55 561342 capocorda cosse wire terminal kabelschuhe guardacabo 10
56 726104 cavo cable cable kabel cable 1
57 562606 inserto insert insert stuck pion 2
58 600985 inserto insert insert stuck pion 4
59 194668 vite vis screw schraube tornillo 4
60 674438 carter carter housing gehaeuse carter 1
61 563829 Inserto insert insert stuck pion 9
62 562665 guaina gaine sheath hulle funda 2
63 561342 capocorda cosse wire terminal kabelschuhe guardacabo 2

201
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
PEDALI LEVE E COMANDI
PEDALERIE - TRINGLERIE

70
PEDALS - LINKAGE
PEDALEN - GESTANGE
MRT 2150
M Series-E2
PEDAL Y VARILLAS

71

100
27

100

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13470 - 751288

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
PEDALI LEVE E COMANDI
Quantity Menge
PEDALERIE - TRINGLERIE 70
Quantité Quantità
PEDALS - LINKAGE
1/2 PEDALEN - GESTANGE

MRT 2150
PEDAL Y VARILLAS
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 503776 cavo cable cable kabel cable 1


2 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 10
3 505248 fermo guaina arret gaine sheath retainer mantelhalterung reten de la vaina 1
4 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
5 471363 vite vis screw schraube tornillo 4
6 504110 boccola douille bushing buchse buje 2
7 504111 molla ressort spring feder resorte 1
8 527133 perno pivot pin bolzen perno 1
9 471349 vite vis screw schraube tornillo 1
10 543957 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
11 569247 supporto support support lager soporte 1
12 500156 supporto support support lager soporte 1
13 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
14 508208 puntale butee push rod stuetze puntal 1
15 455185 dado ecrou nut mutter tuerca 5
16 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
17 471379 forcella fourchette fork gabel horquilla 1
18 484596 perno pivot pin bolzen perno 1
19 72563 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1
20 505379 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
21 77957 staffa etrier bracket buegel estribo 2
22 471337 vite vis screw schraube tornillo 2
23 487847 molla ressort spring feder resorte 1
24 499341 vite vis screw schraube tornillo 1
25 478573 vite vis screw schraube tornillo 1

203
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
PEDALI LEVE E COMANDI Quantità
PEDALERIE - TRINGLERIE Quantity Menge
PEDALS - LINKAGE Quantité Quantità
2/2 PEDALEN - GESTANGE
PEDAL Y VARILLAS

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 527311 perno pivot pin bolzen perno 1


27 674505 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 485868 vite vis screw schraube tornillo 2
32 505380 pedale acceleratore accelerateur accelerator pedal gaspedal pedal acelerador 1
33 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
35 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
36 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 2
37 471380 perno pivot pin bolzen perno 1
38 503911 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 1
39 487445 boccola douille bushing buchse buje 2
40 527321 pedale freno pedale de frein brake pedal bremspedal pedal freno 1
41 470183 perno pivot pin bolzen perno 1
42 566353 puntale butee push rod stuetze puntal 1
43 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 1
44 448191 forcella fourchette fork gabel horquilla 1
45 240821 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1
54 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
55 471377 vite vis screw schraube tornillo 5
56 512521 piatto plateau plate teller plato 1
57 512523 molla ressort spring feder resorte 1
58 512522 occhiello boucle eye oese escabon 1
59 512525 occhiello boucle eye oese escabon 1
205
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
PEDALI LEVE E COMANDI
PEDALERIE - TRINGLERIE

70A
PEDALS - LINKAGE
PEDALEN - GESTANGE
MRT 2150
M Series-E2
PEDAL Y VARILLAS

71 A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 13475 - 410643

100
27

100

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
PEDALI LEVE E COMANDI
Quantity Menge
PEDALERIE - TRINGLERIE 70A
Quantité Quantità
PEDALS - LINKAGE
1/2 PEDALEN - GESTANGE

MRT 2150

24/06/05
PEDAL Y VARILLAS
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 503776 cavo cable cable kabel cable 1


2 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 10
3 505248 fermo guaina arret gaine sheath retainer mantelhalterung reten de la vaina 1
4 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
5 471363 vite vis screw schraube tornillo 4
6 504110 boccola douille bushing buchse buje 2
7 504111 molla ressort spring feder resorte 1
8 527133 perno pivot pin bolzen perno 1
9 471349 vite vis screw schraube tornillo 1
10 543957 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
11 569247 supporto support support lager soporte 1
12 716622 supporto support support lager soporte 1
13 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
14 508208 puntale butee push rod stuetze puntal 1
15 455185 dado ecrou nut mutter tuerca 5
16 479178 copiglia goupille cotter pin splint clavija 1
17 471379 forcella fourchette fork gabel horquilla 1
18 484596 perno pivot pin bolzen perno 1
19 72563 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1
20 716631 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
21 77957 staffa etrier bracket buegel estribo 2
22 471337 vite vis screw schraube tornillo 2
23 487847 molla ressort spring feder resorte 1
24 499341 vite vis screw schraube tornillo 1
25 478573 vite vis screw schraube tornillo 1

207
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
PEDALI LEVE E COMANDI Quantità
PEDALERIE - TRINGLERIE Quantity Menge
PEDALS - LINKAGE Quantité Quantità
2/2 PEDALEN - GESTANGE
PEDAL Y VARILLAS

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 527311 perno pivot pin bolzen perno 1


27 674505 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 485868 vite vis screw schraube tornillo 2
32 505380 pedale acceleratore accelerateur accelerator pedal gaspedal pedal acelerador 1
33 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
35 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
36 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 2
37 471380 perno pivot pin bolzen perno 1
38 503911 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 1
39 487445 boccola douille bushing buchse buje 2
40 527321 pedale freno pedale de frein brake pedal bremspedal pedal freno 1
41 470183 perno pivot pin bolzen perno 1
42 566353 puntale butee push rod stuetze puntal 1
43 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 1
44 448191 forcella fourchette fork gabel horquilla 1
45 240821 pedana marchepied foot board fussplatte estribo suelo 1
54 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
55 471377 vite vis screw schraube tornillo 5
56 512521 piatto plateau plate teller plato 1
57 512523 molla ressort spring feder resorte 1
58 512522 occhiello boucle eye oese escabon 1
59 512525 occhiello boucle eye oese escabon 1
209
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
LEVA COMANDO PERNO BLOCCO ROTAZIONE
LEVIER COMMANDE AXE BLOCAGE ROTATION

71
COMMANDE LEVER OF ROTATION LOCKING PIN
DREHVERRIEGELUNGACHSE HEBEL
MRT 2150
M Series-E2
PALANCA MANDO EJE BLOQUEO ROTACION
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

LEVA COMANDO PERNO BLOCCO ROTAZIONE Quantità


Quantity Menge
LEVIER COMMANDE AXE BLOCAGE ROTATION 71
Quantité Quantità
COMMAND LEVER OF ROTATION LOCKING PIN
1/1 DREHVERRIEGELUNGACHSE HEBEL

MRT 2150
PALANCA MANDO EJE BLOQUEO ROTACION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 49329 leva levier lever hebel palanca 1


2 49371 registro regulateur adjuster ass'y einstellschraube registro 1
3 52099 registro regulateur adjuster ass'y einstellschraube registro 1
4 49370 molla ressort spring feder resorte 2
5 49369 sfera bille ball kugel bola 2
6 52100 perno pivot pin bolzen perno 1
7 52103 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
8 49373 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
9 49140 asta tige rod stange varilla 1
10 49330 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 3
11 49372 perno pivot pin bolzen perno 1
12 172528 manopola poignee handle griff manopla 1
13 175823 registro regulateur adjuster ass'y einstellschraube registro 1
14 175824 giunto joint joint kupplung junta 1

211
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

80
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MRT 2150
M Series-E2
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

13
1
32 6 12
3
1 10
37 9
3 9
2
32 10 4 36
17
6 13 19 4
9 10
12 20 17
9 21
4 22 1
16 360
23
17
17 4 42
13
10 43 23
1
31 32
27
FINO ALLA MACCHINA 25
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE 35
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13292 - 410517 28

44 30

33
ACCOPPIAMENTO COMPLETO
ACCOUPLEMENT COMPLET 5
8 COMPLETE COUPLING 34
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 24

24/06/05
ACOPLAMIENTO COMPLETO 32 31
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT Quantité Quantità
1/2 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501492 vite vis screw schraube tornillo 4


2 689807 supporto support support lager soporte 1
3 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
4 448492 vite vis screw schraube tornillo 16
5 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 471368 dado ecrou nut mutter tuerca 8
7
8 488649 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
9 484678 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
10 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11
12 488056 vite vis screw schraube tornillo 8
13 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 20
14
15
16 689812 supporto support support lager soporte 1
17 482596 tassello elastico tampon pad gummistuck almohadilla 4
18
19 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 8
20 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
21 484802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
22 504449 vite vis screw schraube tornillo 8
23 471336 vite vis screw schraube tornillo 20
24 505180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
25 505456 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1

213
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 80
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
2/2

MRT 2150
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

27 508545 mozzo moyeu hub nabe cubo 1


28 508603 supporto support support lager soporte 1
30 708826 pompa pompe pump pumpe bomba 1
31 479016 vite vis screw schraube tornillo 3
32 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
33 487198 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 485810 vite vis screw schraube tornillo 4
35 711436 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
36 689813 supporto support support lager soporte 1
37 689810 supporto support support lager soporte 1
42 508544 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
43 508543 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
44 508546 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 16
215
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

80A
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MRT 2150
M Series-E2
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

13
1
32 6 12
3 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
1 10 FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
37 9 A PARTIR DE LA MAQUINA
3 9 N° 13311 - 410524
2
32 10 4 36
17
6 13 4 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
9 19 10 EXCEPTO PARA
12 17 N° 13940 - 411020
9 21
22 1
4
16 20
11 360
17
17 4 42 13
10 43
1 23

14
25 27 35

44 28
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
30
UP TO MACHINE
ACCOPPIAMENTO COMPLETO BIS DER MASCHINE
ACCOUPLEMENT COMPLET HASTA LA MAQUINA
33
8 COMPLETE COUPLING N° 14217 - 751920
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH 5

10/10/06
ACOPLAMIENTO COMPLETO
34 24
32 31
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT Quantité Quantità
1/2 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501492 vite vis screw schraube tornillo 4


2 689807 supporto support support lager soporte 1
3 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
4 448492 vite vis screw schraube tornillo 16
5 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 471368 dado ecrou nut mutter tuerca 8
7
8 718311 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
9 484678 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
10 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11 724003 vite vis screw schraube tornillo 8
12 488056 vite vis screw schraube tornillo 8
13 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 20
14 724001 mozzo moyeu hub nabe cubo 1
15
16 689812 supporto support support lager soporte 1
17 482596 tassello elastico tampon pad gummistuck almohadilla 4
18
19 724002 dado ecrou nut mutter tuerca 8
20 724004 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
21 484802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
22 504449 vite vis screw schraube tornillo 8
23 471336 vite vis screw schraube tornillo 12
24 505180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
25 714005 vite vis screw schraube tornillo 3

217
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 80A
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
2/2

MRT 2150
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS

24/06/05
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

27 724006 mozzo moyeu hub nabe cubo 1


28 508603 supporto support support lager soporte 1
30 708826 pompa pompe pump pumpe bomba 1
31 479016 vite vis screw schraube tornillo 2
32 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
33 487198 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 485810 vite vis screw schraube tornillo 4
35 711436 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
36 689813 supporto support support lager soporte 1
37 689810 supporto support support lager soporte 1
42 724000 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
43 723998 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
44 723999 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 16
219
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

80B
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MRT 2150
M Series-E2
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

13
1
32 6 12 A PARTIRE DALLA MACCHINA
3 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE

1 10 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14219 - 751921
37 9
3 9
2
32 10 4 36 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
17 Y PARA
6 13 4 N° 13940 - 411020
9 10
12 17
9
22 1 360
4
16
13
17
17 4
23
10
1

21
35

28
30

33
ACCOPPIAMENTO COMPLETO
ACCOUPLEMENT COMPLET 5
8 COMPLETE COUPLING 34 24

10/10/06
KOMPLETTER ANSCHLUSS FLANSCH
ACOPLAMIENTO COMPLETO 32 31
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT Quantité Quantità
1/2 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501492 vite vis screw schraube tornillo 4


2 689807 supporto support support lager soporte 1
3 488595 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
4 448492 vite vis screw schraube tornillo 16
5 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 471368 dado ecrou nut mutter tuerca 8
7
8 723209 accoppiatore reducteur coupler kupplungsgetriebe acoplador 1
9 484678 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
10 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11
12 488056 vite vis screw schraube tornillo 8
13 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 20
14
15
16 689812 supporto support support lager soporte 1
17 482596 tassello elastico tampon pad gummistuck almohadilla 4
18
19
20
21 726633 kit giunto joint kit kit joint kit kupplung kit junta 1
22 471342 vite vis screw schraube tornillo 8
23 471336 vite vis screw schraube tornillo 12
24 505180 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
25

221
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 80B
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
2/2

MRT 2150
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS

24/06/05
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

28 726630 supporto support support lager soporte 1


30 708826 pompa pompe pump pumpe bomba 1
31 479016 vite vis screw schraube tornillo 2
32 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 11
33 487198 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
34 485810 vite vis screw schraube tornillo 4
35 711436 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
36 689813 supporto support support lager soporte 1
37 689810 supporto support support lager soporte 1
223
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE

81
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS
MRT 2150
M Series-E2
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA

7 1

12 6

7 3
2
11
7
10
8
5
4 13
14

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

MONTAGGIO MOTORE E TRASMISSIONE IDROSTATICA Quantità


Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 81
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
1/1 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS

MRT 2150

24/06/05
MOTOR Y TRANSMISION HIDROSTATICA
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 711077 protezione protection guard schutz proteccion 1


2 478559 vite vis screw schraube tornillo 1
3 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
6 478570 vite vis screw schraube tornillo 1
7 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
8 487747 vite vis screw schraube tornillo 1
9 242529 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
10 242521 supporto support support lager soporte 1
11 217413 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
12 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
13 509080 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
14 711079 adesivo adhésif adhesive klebstoff adhesivo 1

225
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE

90
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
MRT 2150
M Series-E2
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

FINO ALLA MACCHINA


43 12 JUSQU'A LA MACHINE
53 54
59 56 44
UP TO MACHINE 50
BIS DER MASCHINE
10 19 34 HASTA LA MAQUINA
11 N° 15178 - 411376 29
58 28 61
75 30
52 24
9 58
39 26 29
38 28
33 35 37 58 29 30 50
40 51 75
23
13 150
52 73
56 9 26
41 29
58
11 23 54
18 53
10 3 17 72
51 31
8
56 14 52 23 58 76 32
7
13 10 74
11 9 9 25
52 8 21
ECCETTO PER - SAUF POUR 58
EXCEPT FOR - NICHT FUR
91 56 59 9 EXCEPTO PARA
70 59 N° 14978 - 752581
19 24 58 23
N° 14991 - 752583
11 88 206
15 87
10
5 59 46 27 89 47
48 12 5 45
49 44 56 20
60
78 22
57 16
370 79

4 36 63
14 16 57 5
57 17
5
68 3
62 3 6
67 4 64 42
3
65

10/10/06
66 2
1
63 36
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE 90
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
1/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG

MRT 2150
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484785 filtro completo filtre complet complete filter filter, komplett filtro completo 1
2 485695 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
4 499656 curva manchon elbow kruemmer curva 2
5 691538 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 503595 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 488525 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8 658176 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 485972 semiflangia demi flasque half flange halbflansch semibrida 8
10 479016 vite vis screw schraube tornillo 16
11 499320 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
12 501681 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658266 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 708527 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
15 485537 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 708526 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 499382 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 527003 curva manchon elbow kruemmer curva 1
19 501741 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 448267 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
21 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 484943 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 501657 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
24 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1

227
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità


Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE 90
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
2/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG

MRT 2150

24/06/05
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 484258 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
28 569307 valvola soupape valve ventil valvula 2
29 486825 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
30 503590 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
31 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
32 485810 vite vis screw schraube tornillo 12
33 503562 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
34 607897 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
35 503594 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 2
36 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
38 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
39 503614 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708852 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 448270 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
43 175747 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
44 708528 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 715516 sfiato event breather entluefter respiradero 1
46 708817 valvola soupape valve ventil valvula 1
47 658406 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
48 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 471311 vite vis screw schraube tornillo 4
50 658283 protezione protection guard schutz proteccion 2
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE 90
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
3/4

MRT 2150
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 658175 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 484337 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
53 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
54 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
56 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
57 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
58 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 7
59 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
60 659097 chiave clef key schlussel llave 1
61 504189 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 2
62 606238 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
63 448276 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
64 509214 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
65 499712 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
66 509249 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 606240 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
68 487988 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
70 488445 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
72 585184 piastra plaque plate platte plancha 2
73 488573 vite vis screw schraube tornillo 4
74 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 4
75 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
76 512824 piastra plaque plate platte plancha 2
78 674795 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
79 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1

229
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE 90
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
4/4

MRT 2150
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

87 609444 piatto plateau plate teller plato 1


88 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
89 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
231
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE

90A
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
MRT 2150
M Series-E2
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

A PARTIRE DALLA MACCHINA


43 12 A PARTIR DE LA MACHINE
53 54
59 56 44
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 50
10 19 34 A PARTIR DE LA MAQUINA
11 N° 15186 - 752665 29
58 28 61
75 30
52 24
9 58
39 26 29
38 28
33 35 37 58 29 30 50
40 51 75
23
13 150
52 73
56 9 26
41 29
58
11 23 54
18 53
10 3 17 72
51 31
8
56 14 52 23 58 76 32
7
13 74
10 E PER - ET POUR
25
11 9 9
AND FOR - UND FUR
52 8 21 Y PARA 58
91 56 59 9 N° 14978 - 752581
70 59 N° 14991 - 752583
19 24 58 23
11 88 206
15 87
10
5 59 46 27 89 47
48 12 5 45
49 44 56 20
60
78 22
57 16
370 79

4 36 63
14 16 57 5
57 17
5
68 3
62 3 6 FINO ALLA MACCHINA
67 4 64 42 JUSQU'A LA MACHINE
3 UP TO MACHINE
65 BIS DER MASCHINE
66

10/10/06
2 HASTA LA MAQUINA
1 N° 15588 - 753288

63 36
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
1/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484785 filtro completo filtre complet complete filter filter, komplett filtro completo 1
2 485695 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
4 499656 curva manchon elbow kruemmer curva 2
5 691538 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 725451 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 488525 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8 658176 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 485972 semiflangia demi flasque half flange halbflansch semibrida 8
10 479016 vite vis screw schraube tornillo 16
11 499320 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
12 501681 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658266 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 708527 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
15 485537 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 708526 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 499382 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 527003 curva manchon elbow kruemmer curva 1
19 501741 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 448267 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
21 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 484943 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 501657 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
24 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1

233
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
2/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 484258 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
28 569307 valvola soupape valve ventil valvula 2
29 486825 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
30 503590 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
31 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
32 485810 vite vis screw schraube tornillo 12
33 503562 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
34 607897 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
35 503594 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 2
36 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
38 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
39 503614 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708852 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 448270 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
43 175747 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
44 708528 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 715516 sfiato event breather entluefter respiradero 1
46 708817 valvola soupape valve ventil valvula 1
47 658406 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
48 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 471311 vite vis screw schraube tornillo 4
50 658283 protezione protection guard schutz proteccion 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
3/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 658175 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 484337 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
53 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
54 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
56 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
57 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
58 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 7
59 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
60 659097 chiave clef key schlussel llave 1
61 504189 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 2
62 606238 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
63 448276 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
64 509214 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
65 499712 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
66 509249 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 606240 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
68 487988 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
70 488445 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
72 585184 piastra plaque plate platte plancha 2
73 488573 vite vis screw schraube tornillo 4
74 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 4
75 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
76 512824 piastra plaque plate platte plancha 2
78 674795 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
79 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1

235
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
4/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

87 609444 piatto plateau plate teller plato 1


88 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
89 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
237
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE

90B
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
MRT 2150
M Series-E2
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

A PARTIRE DALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR


43 12 A PARTIR DE LA MACHINE
50 EXCEPT FOR - NICHT FUR
FROM MACHINE
53 54 EXCEPTO PARA
59 56 44 AB DER MASCHINE
N° 15458 - 753000
10 19 34 A PARTIR DE LA MAQUINA

11 N° 15589 - 753220
58 28 29 61
75 30
52 24
9 58
39 26 29
38 28
33 35 37 58 29 30 50
40 51 75
23
13 150
52 73
56 9 26
41 29
58
11 23 54
18 53
10 3 17 72
51 31
8
56 14 52 23 58 76 32
7
13 74
10 25
11 9 9

52 8 21
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
58
91 56 59 9 UP TO MACHINE
70 59 BIS DER MASCHINE
19 HASTA LA MAQUINA 24 58 23
N° 16254 - 411805 88 206
11 87
15 10
5 59 46 27 89 47
48 12 5 45
49 44 56 20
60
78 22
57 16
370 79

4 36 63
14 16 57 5
57 17
5
68 3
62 3 6
67 4 64 42
3
65

10/10/06
66 2
1
63 36
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
1/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484785 filtro completo filtre complet complete filter filter, komplett filtro completo 1
2 485695 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
4 499656 curva manchon elbow kruemmer curva 2
5 691538 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 725451 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 488525 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8 658176 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 485972 semiflangia demi flasque half flange halbflansch semibrida 8
10 479016 vite vis screw schraube tornillo 16
11 499320 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
12 501681 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658266 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 708527 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
15 485537 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 708526 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 499382 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 527003 curva manchon elbow kruemmer curva 1
19 729290 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 448267 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
21 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 484943 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 501657 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
24 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1

239
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
2/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 484258 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
28 569307 valvola soupape valve ventil valvula 2
29 486825 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
30 503590 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
31 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
32 485810 vite vis screw schraube tornillo 12
33 503562 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
34 607897 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
35 503594 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 2
36 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
38 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
39 503614 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708852 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 448270 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
43 175747 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
44 708528 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 715516 sfiato event breather entluefter respiradero 1
46 708817 valvola soupape valve ventil valvula 1
47 658406 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
48 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 471311 vite vis screw schraube tornillo 4
50 658283 protezione protection guard schutz proteccion 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
3/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 658175 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 484337 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
53 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
54 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
56 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
57 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
58 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 7
59 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
60 659097 chiave clef key schlussel llave 1
61 504189 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 2
62 606238 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
63 448276 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
64 509214 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
65 499712 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
66 509249 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 606240 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
68 487988 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
70 488445 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
72 585184 piastra plaque plate platte plancha 2
73 488573 vite vis screw schraube tornillo 4
74 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 4
75 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
76 512824 piastra plaque plate platte plancha 2
78 674795 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
79 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1

241
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
4/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

87 609444 piatto plateau plate teller plato 1


88 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
89 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
243
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE

90C
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
MRT 2150
M Series-E2
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

A PARTIRE DALLA MACCHINA E PER - ET POUR


43 12 A PARTIR DE LA MACHINE
50 AND FOR - UND FUR
FROM MACHINE
53 54 Y PARA
59 56 44 AB DER MASCHINE
N° 15458 - 753000
10 19 34 A PARTIR DE LA MAQUINA

11 N° 16259 - 753845
58 28 29 61
75 30
52 24
9 58
39 26 29
38 28
33 35 37 58 29 30 50
40 51 75
23
13 150
52 73
56 9 26
41 29
58
11 23 54
18 53
10 3 17 72
51 31
8
56 14 52 23 58 76 32
7
13 74
10
11 9 9
80
52 8 81
21 58
91 56 59 9
70 59
19 24 58 25 82 23
11 87
206
15 10 88
5 59 46 27 89 47
48 12 5 45
49 44 56 20
60
78 22
57 16
370 79

4 36 63
14 16 57 5
57 17
5
68 3
62 3 6
67 4 64 42
3
65

10/10/06
66 2
1
63 36
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
1/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484785 filtro completo filtre complet complete filter filter, komplett filtro completo 1
2 485695 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
3 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
4 499656 curva manchon elbow kruemmer curva 2
5 691538 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 725451 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 488525 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
8 658176 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 485972 semiflangia demi flasque half flange halbflansch semibrida 8
10 479016 vite vis screw schraube tornillo 16
11 499320 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
12 501681 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658266 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 708527 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
15 485537 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 708526 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 499382 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 527003 curva manchon elbow kruemmer curva 1
19 729290 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 448267 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
21 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 484943 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 501657 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
24 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 731508 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1

245
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
2/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 484258 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
28 569307 valvola soupape valve ventil valvula 2
29 486825 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
30 503590 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
31 486288 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 12
32 485810 vite vis screw schraube tornillo 12
33 503562 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
34 607897 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
35 503594 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 2
36 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
37 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
38 487362 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
39 503614 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708852 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 448270 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
43 175747 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
44 708528 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 715516 sfiato event breather entluefter respiradero 1
46 708817 valvola soupape valve ventil valvula 1
47 658406 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
48 471312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 471311 vite vis screw schraube tornillo 4
50 658283 protezione protection guard schutz proteccion 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
3/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 658175 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 484337 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
53 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
54 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
56 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
57 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
58 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 7
59 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
60 659097 chiave clef key schlussel llave 1
61 504189 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 2
62 606238 fascetta collier clamp schelle abrazadera 1
63 448276 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
64 509214 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
65 499712 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
66 509249 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
67 606240 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
68 487988 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
70 488445 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
72 585184 piastra plaque plate platte plancha 2
73 488573 vite vis screw schraube tornillo 4
74 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 4
75 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
76 512824 piastra plaque plate platte plancha 2
78 674795 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
79 484259 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1

247
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TRASMISSIONE IDROSTATICA E BLOCCO ASSALE POSTERIORE Quantità
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE ET BLOCAGE ESSIEU ARRIERE Quantity Menge
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT AND REAR AXLE LOCK Quantité Quantità
4/4 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS UND HINTERACHSE VERRIEGELUNG
TRANSMISION HIDROSTATICA Y BLOQUE EJE TRASERO

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

80 505198 vite vis screw schraube tornillo 2


81 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 2
87 609444 piatto plateau plate teller plato 1
88 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
89 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
249
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TRASMISSIONE IDROSTATICA (Radiatore olio)
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Radiateur d’huile)

91
HYDROSTATIC TRANSMISSION (Oil cooler)
HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS (Oelkuehler)
MRT 2150
M Series-E2
TRANSMISION HIDROSTATICA (Radiador del aceite)

8 15
10
9
1 16
9
9
11
13 14 10 15
10
14
9
12
9
9 8
11
4 10

7
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
TRASMISSIONE IDROSTATICA (Radiatore olio)
Quantity Menge
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE (Radiateur d'huile) 91
Quantité Quantità
HYDROSTATIC TRANSMISSION (Oil cooler)
1/1 HYDROSTATIK GETRIEBEKREIS (Oelkuehler)

MRT 2150
TRANSMISION HIDROSTATICA (Radiador del aceite)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 708477 radiatore olio radiateur d'huile oil cooler oelkuehler radiador del aceite 1
2 455029 tassello goujon block duebel clavija 4
3 710188 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
4 586386 vite vis screw schraube tornillo 2
5 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
6 482830 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
7 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 484734 vite vis screw schraube tornillo 2
9 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
10 455015 tassello goujon block duebel clavija 4
11 710238 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
12 710232 supporto support support lager soporte 1
13 710231 supporto support support lager soporte 1
14 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
15 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
16 711442 elettroventola electrohelice electrofan propellerschalter electrorueda de aletas 2

251
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR

100
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
MRT 2150
M Series-E2
CIRCUIDO FRENADO Y ACCELERADOR

40 42 27 50
41 39 26 2 23 2
48 23 9 29 52 32
47 90 9 3 2
9 4
46 43 8
56
44 57 2 24
31 5 52 55
1 24
18 9
24 2
PONTE POSTERIORE
31 9
7
23 28 PONT ARRIERE
4
9 24 REAR AXLE
HINTERACHSE
71 81 17 PUENTE TRASERO
79 7
72 80 2 28
82 25 23
69 8
23 2
23 2 23 33
70 27
32 2 34
A
23 35
B
T
36
2 P

150 3
23 2
38
19 2 3 2
58 2
8 35 38 26
2 37
74 2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
2 A 62
B
3 2 60
FINO ALLA MACCHINA 7 30 P
53 JUSQU'A LA MACHINE
14
PONTE ANTERIORE 16 2 7

24/06/05
PONT AVANT UP TO MACHINE 15 3 59
FRONT AXLE 54 54 BIS DER MASCHINE
VORNACHSE 2 25 HASTA LA MAQUINA 2
PUENTE DELANTERO 11 1
N° 12411 - 750330
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità


Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
1/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

MRT 2150
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658162 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 22
3 528085 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 503958 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
5 509538 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 480375 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
7 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 501021 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
10 578068 pompa pompe pump pumpe bomba 1
11 579651 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
12 505319 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 422207 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 503804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 528476 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
16 607252 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
17 501699 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 608821 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 503631 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
20 656585 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
21 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 484935 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 13
24 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
25 658273 tubo tuyau hose schlauch tubo 1

253
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
2/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 509284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 528086 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 576891 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
30 658161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658271 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 576892 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 569309 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
34 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
35 488486 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
36 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 657318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 657314 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 455184 snodo groupe articulation ariculated joint unit gelenkgruppe grupo articulacion 1
40 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 1
41 608854 cilindro bloc cylindre cylinder block zylinderblock bloque del cilindro 1
42 658431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
43 690748 levetta levier lever hebel palanquita 1
44 487747 vite vis screw schraube tornillo 1
46 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 1
47 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
48 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
49 656603 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 656604 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
3/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 656605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
53 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
54 513547 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 504065 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 584413 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
57 485487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
58 658163 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
59 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
60 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
61 480310 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
62 448789 piastra plaque plate platte plancha 1
63 488323 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
64 609502 bobina bobine reel rolle bobina 1
65 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
66 486255 vite vis screw schraube tornillo 4
67 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
69 690752 staffa etrier bracket buegel estribo 1
70 658405 supporto support support lager soporte 1
71 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
72 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 512548 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
74 504803 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
75 499661 collare collier collar stellring brida 6

255
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
4/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 504663 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


77 501509 pompa pompe pump pumpe bomba 1
78 508619 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
79 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
80 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
81 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
257
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR

100A
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
MRT 2150
M Series-E2
CIRCUIDO FRENADO Y ACCELERADOR

40 42 27 50
41 39 26 2 23 2
48 23 9 29 52 32
47 90 9 3 2
9 4
46 43 8
A PARTIRE DALLA MACCHINA
56
44 57 24
31 2 5
A PARTIR DE LA MACHINE
52 55
1 24 FROM MACHINE
18 9 AB DER MASCHINE
24 2
A PARTIR DE LA MAQUINA PONTE POSTERIORE
31 9
7
23 28 PONT ARRIERE
4 24 N° 12418 - 750222 REAR AXLE
9
HINTERACHSE
71 81 17 PUENTE TRASERO
79 7
72 80 2 28
82 25 23
69 8
23 2
23 2 23 33
70 27
32 2 34
A
23 35
B
T
36
2 P

150 3
23 2
38
19 2 3 2
58 2
8 35 38 26
2 37
74 2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 45
18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
2 A 62
B
3 2 60
FINO ALLA MACCHINA 7 14 30 P
PONTE ANTERIORE
53 JUSQU'A LA MACHINE 16 2 7
15

24/06/05
PONT AVANT
54
UP TO MACHINE 3 59
FRONT AXLE 54 BIS DER MASCHINE
2
VORNACHSE 2 25 HASTA LA MAQUINA
PUENTE DELANTERO 11 1
N° 12973 - 750917
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità


Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100A
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
1/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

MRT 2150

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658162 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 22
3 528085 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 503958 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
5 509538 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 480375 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
7 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 501021 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
10 578068 pompa pompe pump pumpe bomba 1
11 579651 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
12 505319 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 422207 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 503804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 528476 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
16 607252 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
17 501699 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 608821 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 503631 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
20 656585 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
21 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 484935 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 13
24 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
25 658273 tubo tuyau hose schlauch tubo 1

259
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100A
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
2/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 509284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 528086 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 576891 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
30 658161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658271 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 576892 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 569309 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
34 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
35 488486 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
36 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 657318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 657314 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 455184 snodo groupe articulation ariculated joint unit gelenkgruppe grupo articulacion 1
40 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 1
41 608854 cilindro bloc cylindre cylinder block zylinderblock bloque del cilindro 1
42 658431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
43 690748 levetta levier lever hebel palanquita 1
44 487747 vite vis screw schraube tornillo 1
45 708038 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
46 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 1
47 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
48 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 1
49 656603 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 656604 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100A
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
3/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 656605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
53 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
54 513547 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 504065 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 584413 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
57 485487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
58 658163 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
59 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
60 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
61 711288 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
62 448789 piastra plaque plate platte plancha 1
63 488323 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
64 711516 bobina bobine reel rolle bobina 1
65 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
66 486255 vite vis screw schraube tornillo 4
67 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
69 690752 staffa etrier bracket buegel estribo 1
70 658405 supporto support support lager soporte 1
71 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
72 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 512548 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
74 504803 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
75 499661 collare collier collar stellring brida 6

261
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100A
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
4/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 504663 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


77 501509 pompa pompe pump pumpe bomba 1
78 508619 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
79 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
80 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
81 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
263
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR

100B
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
MRT 2150
M Series-E2
CIRCUIDO FRENADO Y ACCELERADOR

FINO ALLA MACCHINA


A PARTIRE DALLA MACCHINA JUSQU'A LA MACHINE
40 A PARTIR DE LA MACHINE
27 UP TO MACHINE
41 39 FROM MACHINE BIS DER MASCHINE 50
42 26 2 23 2 32
AB DER MASCHINE 23 9 29 HASTA LA MAQUINA
52
A PARTIR DE LA MAQUINA 2
9 3 N° 15506 - 753208
N° 12974 - 750918
9 90 4
43 8 ECCETTO PER - SAUF POUR 56
46 57 EXCEPT FOR - NICHT FUR
47 31 2 24 55
24 5 EXCEPTO PARA 52
1 18 9 N° 14754 - 752316
47 2
79 24 N° 14755 - 752465 PONTE POSTERIORE
44 31 9
7
23 28 N° 14756 - 752466 PONT ARRIERE
81 4
9 24 N° 14760 - 752467 REAR AXLE
HINTERACHSE
N° 14761 - 752468
69 17 PUENTE TRASERO
7
N° 14770 - 411186
71 82 80 2 28 N° 14771 - 752474
25 8 23
72 23 2
23 2 23 33
27
70 32 2 34
A
23 35
B
ECCETTO PER - SAUF POUR T
36
2 P
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 150 23 2
3 38
19 N° 14782 - 752482 2 3 2
N° 14813 - 752463 58 2
8 N° 14824 - 752472 35 38 26
N° 14852 - 752469 2 37
74 2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 45
18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
2 A 62
ECCETTO PER - SAUF POUR 3 B
EXCEPT FOR - NICHT FUR 2 60
53 EXCEPTO PARA 16 7 14 30 P
PONTE ANTERIORE 15

10/10/06
N° 14772 - 752470 2 7
PONT AVANT
54 3 59
FRONT AXLE 54 N° 14775 - 752471
VORNACHSE 2 25 N° 14776 - 752473 2
PUENTE DELANTERO 11 1
N° 14777 - 752476
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità


Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100B
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
1/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

MRT 2150

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658162 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 22
3 528085 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 503958 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
5 509538 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 480375 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
7 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 501021 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
10 578068 pompa pompe pump pumpe bomba 1
11 579651 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
12 505319 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 422207 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 503804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 528476 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
16 607252 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
17 501699 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 608821 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 503631 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
20 656585 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
21 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 484935 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 13
24 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
25 658273 tubo tuyau hose schlauch tubo 1

265
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100B
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
2/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 509284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 528086 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 576891 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
30 658161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658271 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 576892 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 569309 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
34 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
35 488486 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
36 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 657318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 657314 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 455184 snodo groupe articulation ariculated joint unit gelenkgruppe grupo articulacion 1
40 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 1
41 717448 cilindro bloc cylindre cylinder block zylinderblock bloque del cilindro 1
42 658431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
43 690748 levetta levier lever hebel palanquita 1
44 484671 vite vis screw schraube tornillo 1
45 708038 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
46 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 656603 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 656604 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100B
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
3/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 656605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
53 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
54 513547 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 504065 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 584413 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
57 485487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
58 658163 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
59 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
60 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
61 711288 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
62 448789 piastra plaque plate platte plancha 1
63 488323 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
64 711516 bobina bobine reel rolle bobina 1
65 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
66 486255 vite vis screw schraube tornillo 4
67 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
69 690752 staffa etrier bracket buegel estribo 1
70 658405 supporto support support lager soporte 1
71 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
72 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 512548 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
74 504803 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
75 499661 collare collier collar stellring brida 6

267
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
Quantity Menge
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR 100B
Quantité Quantità
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
4/4

MRT 2150
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM

24/06/05
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 504663 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


77 717449 pompa pompe pump pumpe bomba 1
78 508619 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
79 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
80 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
81 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
269
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR

100C
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
MRT 2150
M Series-E2
CIRCUIDO FRENADO Y ACCELERADOR

FINO ALLA MACCHINA


A PARTIRE DALLA MACCHINA JUSQU'A LA MACHINE
40 A PARTIR DE LA MACHINE
27 UP TO MACHINE
41 39 FROM MACHINE BIS DER MASCHINE 50
42 26 2 23 2 32
AB DER MASCHINE 23 9 29 HASTA LA MAQUINA
52
A PARTIR DE LA MAQUINA 2
9 3 N° 15588 - 753288
N° 15507 - 752829
9 90 4
43 8 E PER - ET POUR
56
46 57 AND FOR - UND FUR
47 31 2 24 55
24 5 Y PARA 52
1 18 9 N° 14754 - 752316
47 2
79 24 N° 14755 - 752465 PONTE POSTERIORE
44 31 9
7
23 28 N° 14756 - 752466 PONT ARRIERE
81 4
9 24 N° 14760 - 752467 REAR AXLE
N° 14761 - 752468 HINTERACHSE
69 17 PUENTE TRASERO
7
N° 14770 - 411186
71 82 80 2 28 N° 14771 - 752474
25 8 23
72 23 2
23 2 23 33
27
70 32 2 34
A
23 35
E PER - ET POUR B
AND FOR - UND FUR T
36
2 P
Y PARA
N° 14782 - 752482
150 23 2
3 38
19 N° 14813 - 752463 2 3 2
N° 14824 - 752472 58 2
8 35 38 26
N° 14852 - 752469 37
74 2
2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 45
18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
E PER - ET POUR 2 A 62
AND FOR - UND FUR B
3 2
Y PARA 60
53 16 7 14 30 P
PONTE ANTERIORE N° 14772 - 752470 15 2 7
N° 14775 - 752471 3

10/10/06
PONT AVANT 59
FRONT AXLE 54 54 N° 14776 - 752473
VORNACHSE 2 25 N° 14777 - 752476
2
PUENTE DELANTERO 11 1
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
1/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658162 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 22
3 528085 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 503958 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
5 509538 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 480375 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
7 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 501021 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
10 578068 pompa pompe pump pumpe bomba 1
11 579651 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
12 505319 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 422207 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 503804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 528476 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
16 607252 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
17 501699 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 608821 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 503631 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
20 656585 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
21 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 484935 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 13
24 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
25 658273 tubo tuyau hose schlauch tubo 1

271
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
2/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 576886 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 509284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 528086 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 576891 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
30 658161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658271 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 576892 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 569309 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
34 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
35 488486 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
36 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 657318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 657314 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 455184 snodo groupe articulation ariculated joint unit gelenkgruppe grupo articulacion 1
40 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 1
41 717448 cilindro bloc cylindre cylinder block zylinderblock bloque del cilindro 1
42 658431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
43 690748 levetta levier lever hebel palanquita 1
44 484671 vite vis screw schraube tornillo 1
45 689049 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
46 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 656603 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 656604 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
3/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 656605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
53 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
54 513547 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 504065 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 584413 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
57 485487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
58 658163 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
59 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
60 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
61 737442 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
62 732608 piastra plaque plate platte plancha 1
63 488323 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
64 672969 bobina bobine reel rolle bobina 1
65 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
66 499368 vite vis screw schraube tornillo 4
67 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
69 690752 staffa etrier bracket buegel estribo 1
70 658405 supporto support support lager soporte 1
71 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
72 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 512548 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
74 504803 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
75 499661 collare collier collar stellring brida 6

273
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
4/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 504663 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


77 717449 pompa pompe pump pumpe bomba 1
78 508619 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
79 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
80 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
81 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
275
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR

100D
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR
BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
MRT 2150
M Series-E2
CIRCUIDO FRENADO Y ACCELERADOR

A PARTIRE DALLA MACCHINA


40 A PARTIR DE LA MACHINE
27
41 39 FROM MACHINE 50
42 26 2 23 2 32
AB DER MASCHINE 23 9 29 52
A PARTIR DE LA MAQUINA 2
9 3
N° 15589 - 753220
9 90 4
43 8
56
46 57
47 31 2 24 55
24 5 52
1 18 9
47 2
79 24 PONTE POSTERIORE
44 31 9
7
23 28 PONT ARRIERE
81 4
9 24 REAR AXLE
HINTERACHSE
69 17 PUENTE TRASERO
7
71 82 80 2 28
25 8 23
72 23 2
23 2 23 33
27
70 32 2 34
A
23 35
B
T
36
2 P

150 23 2
3 38
19 2 3 2
58 2
8 35 38 26
2 37
74 2
75 23
29 21 23
76 22
8
20 2
37
77 23 140
75 45
18 8
75 8 65
74 19 61
73 12 67 66
5 68
78 73 75 13
73 64
6 5
49 4 36
73 75
51 52 4 5 10 58 2 59 59 B T
53
17 86 5 A 63
52 2 30 8 T
P
2 A 62
B
3 2 60
53 16 7 14 30 P
PONTE ANTERIORE 15

10/10/06
2 7
PONT AVANT
54 3 59
FRONT AXLE 54 2
VORNACHSE 2 25
PUENTE DELANTERO 11 1
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
1/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658162 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 22
3 528085 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 503958 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
5 509538 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
6 480375 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
7 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
8 501021 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 5
10 729471 pompa pompe pump pumpe bomba 1
11 579651 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
12 505319 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
13 422207 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
14 503804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 528476 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
16 607252 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
17 729288 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 729287 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 503631 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
20 656585 serbatoio reservoir tank behaelter deposito 1
21 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 484935 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
23 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 13
24 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
25 729285 tubo tuyau hose schlauch tubo 1

277
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
2/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 729289 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


27 509284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 528086 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 576891 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
30 658161 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658271 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
32 729286 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
33 569309 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
34 569257 bobina bobine reel rolle bobina 2
35 488486 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
36 513075 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
37 657318 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 657314 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 455184 snodo groupe articulation ariculated joint unit gelenkgruppe grupo articulacion 1
40 471322 dado ecrou nut mutter tuerca 1
41 717448 cilindro bloc cylindre cylinder block zylinderblock bloque del cilindro 1
42 658431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
43 690748 levetta levier lever hebel palanquita 1
44 484671 vite vis screw schraube tornillo 1
45 689049 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
46 471325 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
49 656603 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
50 656604 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
3/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 656605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


52 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
53 499439 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
54 513547 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
55 504065 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
56 584413 pressostato pressostat pressure switch druckwaechter presostato 1
57 485487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
58 658163 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
59 657371 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
60 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
61 737442 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
62 732608 piastra plaque plate platte plancha 1
63 488323 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
64 672969 bobina bobine reel rolle bobina 1
65 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
66 499368 vite vis screw schraube tornillo 4
67 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
68 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
69 690752 staffa etrier bracket buegel estribo 1
70 658405 supporto support support lager soporte 1
71 471336 vite vis screw schraube tornillo 4
72 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
73 512548 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
74 504803 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
75 499661 collare collier collar stellring brida 6

279
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO FRENANTE E ACCELERATORE Quantità
CIRCUIT FREINAGE ET ACCELERATEUR Quantity Menge
BRAKES CIRCUIT AND ACCELERATOR Quantité Quantità
4/4 BREMSEKREIS UND GASSYSTEM
CIRCUITO FRENADO Y ACCELERADOR

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

76 504663 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


77 717449 pompa pompe pump pumpe bomba 1
78 508619 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
79 499341 vite vis screw schraube tornillo 2
80 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
81 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
82 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
281
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)
HYDRAULIQUE (Circuit principal)

110
HYDRAULIC (Principal circuit)
HYDRAULIK (Haupkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito principal )

51
¬ 53 52 46 48
34 6 49
33
32
53
35 57 50
63 FINO ALLA MACCHINA
56 JUSQU'A LA MACHINE 150 11
61 UP TO MACHINE 47
62 BIS DER MASCHINE
11
63 HASTA LA MAQUINA 45
45 50
36 57 N° 12407 - 750297 52
30 37 51 6
14
56 ECCETTO PER - SAUF POUR
38 12 25 61 EXCEPT FOR - NICHT FUR 17
25 45 62
16
14 44 EXCEPTO PARA 45
30 N° 12110 - 750299 25 25
39 24
12 ¬ 44

31

66

26 29
40 20 14
23 22 24
7 5
14 C2
C1 15 17 8
12 14
18 14 12 19 4
2
39 P
14 10 42
21 11
13
19 8 12
3
28 9 16 14
27 9
P B 13
T A
12
9 1

14
14 18

24/06/05
17

6
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) 110
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Principal circuit and fan)
1/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658636 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 485493 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
3 724669 filtro filtre filter filter filtro 1
4 724670 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
5 505428 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
6 513752 filtro filtre filter filter filtro 1
7 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 514435 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
10 479556 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
11 448777 piastra plaque plate platte plancha 1
12 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
13 658168 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
15 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 2
17 658171 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 673825 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 514207 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
20 576831 selettore selecteur selector wahlschalter selector 1
21 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 501093 valvola soupape valve ventil valvula 1
23 526859 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
24 658274 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4

283
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) 110
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Principal circuit and fan)
2/3

MRT 2150
HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658378 vite vis screw schraube tornillo 4


27 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
29 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
30 708531 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658099 filtro filtre filter filter filtro 1
32 659292 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
33 659446 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
34 659444 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
35 659445 contenitore container container behaelter contenedor 1
36 471336 vite vis screw schraube tornillo 3
37 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
38 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
39 658169 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
40 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
42 726169 bobina bobine reel rolle bobina 1
44 708530 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
46 501652 vite vis screw schraube tornillo 4
47 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
48 479762 vite vis screw schraube tornillo 6
49 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
50 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


52 484939 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
53 508793 staffa etrier bracket buegel estribo 2
56 501855 manichetta petit manchon hose gummiverbindung manguito 2
57 479662 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
61 484673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
62 482535 vite vis screw schraube tornillo 8
63 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
64
65
66 729093 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

285
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)
HYDRAULIQUE (Circuit principal)

110A
HYDRAULIC (Principal circuit)
HYDRAULIK (Haupkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito principal )

51
¬ 53 52 46 48
34 6 49
33
32
53
35 57 50
63
56 A PARTIRE DALLA MACCHINA 150 11
61 A PARTIR DE LA MACHINE 47
62 FROM MACHINE
63 AB DER MASCHINE 45 11
45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50
36 57 52
30 37
N° 12409 - 750333 51 6
14
56
38 12 25 61 17
25 45 62
E PER - ET POUR 16
14 44 AND FOR - UND FUR 45
30 Y PARA 25 25
12 39 24
¬ N° 12110 - 750299 44

31
66 FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
26 29 HASTA LA MAQUINA
40 20 14 N° 14849 - 411236
23 22 24
7 5
14 C2
C1 15 17 8
12 14
18 14 12 19 4
2
41
39 14
P
10 42
21 11
13
19 8 12
3
28 9 16 14
27 9
P B 13
A
12 T
9 1

14
14 18

10/10/06
17

6
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) 110A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Principal circuit and fan)
1/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658636 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 485493 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
3 724669 filtro filtre filter filter filtro 1
4 724670 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
5 505428 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
6 513752 filtro filtre filter filter filtro 1
7 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 514435 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
10 711284 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
11 448777 piastra plaque plate platte plancha 1
12 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
13 658168 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
15 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 2
17 658171 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 673825 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 514207 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
20 576831 selettore selecteur selector wahlschalter selector 1
21 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 501093 valvola soupape valve ventil valvula 1
23 526859 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
24 658274 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4

287
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) 110A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Principal circuit and fan)
2/3

MRT 2150
HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658378 vite vis screw schraube tornillo 4


27 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
29 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
30 708531 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658099 filtro filtre filter filter filtro 1
32 659292 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
33 659446 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
34 659444 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
35 659445 contenitore container container behaelter contenedor 1
36 471336 vite vis screw schraube tornillo 3
37 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
38 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
39 658169 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
40 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708042 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
42 711515 bobina bobine reel rolle bobina 1
45 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
46 501652 vite vis screw schraube tornillo 4
47 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
48 479762 vite vis screw schraube tornillo 6
49 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
50 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 2

44 - 708530 - TUBO - Q.tà 1 ------ codice mancante per errore.


AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


52 484939 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
53 508793 staffa etrier bracket buegel estribo 2
56 501855 manichetta petit manchon hose gummiverbindung manguito 2
57 479662 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
61 484673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
62 482535 vite vis screw schraube tornillo 8
63 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
64
65
66 729093 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

289
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)


HYDRAULIQUE (Circuit principal)

110B
HYDRAULIC (Principal circuit)
HYDRAULIK (Haupkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito principal )

51
¬ 53 52 46 48
34 6 49
33
32
53
35 57 50
63
56 A PARTIRE DALLA MACCHINA 150 11
61 A PARTIR DE LA MACHINE 47
62 FROM MACHINE
63 AB DER MASCHINE 45 11
45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50
36 57 52
30 37
N° 14851 - 411274 51 6
14
56
38 12 25 61 17
25 45 62
16
14 44 45
30 25 25
12 39 24
¬ 44

31
66
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
20 BIS DER MASCHINE
26 29 HASTA LA MAQUINA
40 14 N° 15525 - 753212
23 43
22 24
C2
7 5
14 C1 15 17 8
12 14
18 14 12 19 4
2
P 41
39 14 10 42
21 11
13
19 8 12
3
28 9 16 14
27 9
P B 13
A
12 T
9 1

14
14 18

10/10/06
17

6
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
1/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658636 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 485493 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
3 724669 filtro filtre filter filter filtro 1
4 724670 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
5 505428 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
6 513752 filtro filtre filter filter filtro 1
7 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 514435 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
10 711284 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
11 448777 piastra plaque plate platte plancha 1
12 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
13 658168 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
15 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 2
17 658171 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 673825 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 514207 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
20 725956 selettore selecteur selector wahlschalter selector 1
21 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 501093 valvola soupape valve ventil valvula 1
23 526859 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
24 658274 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4

291
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
2/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 726170 vite vis screw schraube tornillo 3


27 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 3
29 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
30 708531 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658099 filtro filtre filter filter filtro 1
32 659292 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
33 659446 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
34 659444 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
35 659445 contenitore container container behaelter contenedor 1
36 471336 vite vis screw schraube tornillo 3
37 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
38 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
39 658169 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
40 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 708042 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
42 711515 bobina bobine reel rolle bobina 1
43 738083 bobina bobine reel rolle bobina 1
44 708530 - TUBO - Q.tà 1 ------ codice mancante per errore.

45 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4


46 501652 vite vis screw schraube tornillo 4
47 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
48 479762 vite vis screw schraube tornillo 6
49 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
50 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


52 484939 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
53 508793 staffa etrier bracket buegel estribo 2
56 501855 manichetta petit manchon hose gummiverbindung manguito 2
57 479662 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
61 484673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
62 482535 vite vis screw schraube tornillo 8
63 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
64
65
66 729093 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

293
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale)
HYDRAULIQUE (Circuit principal)

110C
HYDRAULIC (Principal circuit)
HYDRAULIK (Haupkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito principal )

51
¬ 53 52 46 48
34 6 49
33
32
53
35 57 50
63
56 A PARTIRE DALLA MACCHINA 150 11
61 A PARTIR DE LA MACHINE 47
62 FROM MACHINE
63 AB DER MASCHINE 45 11
45 A PARTIR DE LA MAQUINA 50
36 57 52
30 37
N° 15531 - 411552 51 6
14
56
38 12 25 61 17
25 45 62
16
14 44 45
30 25 25
12 39 24
¬ 44

31
66

20
26 29
40 14
23 43
22 24
C2
7 5
14 C1 15 17 8
12 14
18 14 12 19 4
2
P 41
39 14 10 42
21 11
13
19 8 12
3
28 9 16 14
27 9
P B 13
A
12 T
9 1

14
14 18

10/10/06
17

6
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
1/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658636 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 485493 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
3 724669 filtro filtre filter filter filtro 1
4 724670 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
5 505428 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
6 513752 filtro filtre filter filter filtro 1
7 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
8 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
9 514435 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
10 691484 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
11 737445 piastra plaque plate platte plancha 1
12 482664 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
13 658168 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
15 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 2
17 658171 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 673825 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 514207 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
20 725956 selettore selecteur selector wahlschalter selector 1
21 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 501093 valvola soupape valve ventil valvula 1
23 526859 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
24 658274 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
25 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4

295
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
2/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 726170 vite vis screw schraube tornillo 3


27 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
28 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 3
29 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
30 708531 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
31 658099 filtro filtre filter filter filtro 1
32 659292 cartuccia cartouche cartridge patrone cartucho 1
33 659446 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
34 659444 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
35 659445 contenitore container container behaelter contenedor 1
36 471336 vite vis screw schraube tornillo 3
37 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
38 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
39 658169 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
40 503778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
41 729080 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
42 737159 bobina bobine reel rolle bobina 1
43 738083 bobina bobine reel rolle bobina 1
44 708530 - TUBO - Q.tà 1 ------ codice mancante per errore.
45 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
46 501652 vite vis screw schraube tornillo 4
47 479764 dado ecrou nut mutter tuerca 4
48 479762 vite vis screw schraube tornillo 6
49 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
50 514434 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito principale e ventola) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit principal et ventilateur) Quantity Menge
HYDRAULIC (Principal circuit and fan) Quantité Quantità
3/3 HYDRAULIK (Hauptkreis und lufter)
HIDRAULICO (Circuito principal y ventilador)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 485425 tappo bouchon plug stopfen tapon 2


52 484939 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
53 508793 staffa etrier bracket buegel estribo 2
56 501855 manichetta petit manchon hose gummiverbindung manguito 2
57 479662 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
61 484673 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
62 482535 vite vis screw schraube tornillo 8
63 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
64
65
66 729093 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

297
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito aspirazione)
HYDRAULIQUE (Circuit d’admission)

111
HYDRAULIC (Intake circuit)
HYDRAULIK (Ansaugkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aspiracion )

14 15 17
18 19
13
9
16
11

10
9
11
12

1
2 3 3 1
2
76
4
8
11 9 FINO ALLA MACCHINA
4 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
9 5 10 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
12
N° 14159 - 751741
11
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito aspirazione)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit d'admission) 111
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Intake circuit)
1/1 HYDRAULIK (Ansaugkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito aspiracion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484149 vite vis screw schraube tornillo 8


2 501851 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
3 484674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
4 470883 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
5 486134 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 487981 vite vis screw schraube tornillo 4
7 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
8 724108 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
10 577708 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
11 708849 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
12 708850 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 691549 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1
14 657347 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
15 484942 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
16 585754 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 448677 vite vis screw schraube tornillo 8
18 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
19 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8

299
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito aspirazione)
HYDRAULIQUE (Circuit d’admission)

111A
HYDRAULIC (Intake circuit)
HYDRAULIK (Ansaugkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aspiracion )

14 15 17
18 19
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
13
FROM MACHINE 9
AB DER MASCHINE 16
A PARTIR DE LA MAQUINA 11
N° 14160 - 751799

E PER - ET POUR 10
AND FOR - UND FUR 9
Y PARA 11
N° 13940 - 411020 12

1
2 3 3 1
2
76
4
8
11 9
4 10
9 5
12
11

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito aspirazione)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit d'admission) 111A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Intake circuit)
1/1 HYDRAULIK (Ansaugkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito aspiracion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 484149 vite vis screw schraube tornillo 8


2 501851 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
3 484674 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
4 470883 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
5 486134 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 487981 vite vis screw schraube tornillo 4
7 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
8 724997 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 577709 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
10 577708 fascetta collier clamp schelle abrazadera 2
11 708849 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
12 725009 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 691549 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1
14 657347 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
15 484942 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
16 585754 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 448677 vite vis screw schraube tornillo 8
18 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
19 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8

301
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito ventola)
HYDRAULIQUE (Circuit ventilateur)

120
HYDRAULIC (Fan circuit)
HYDRAULIK (Lufter)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito ventilador)

140
40 33

15
110 14
14 25
24
13 26
24 12

38
23
25 24
3
13 14
14 15
9
10 12
11 8
29
7
12
2 6

5 7
12
14 16

1 4

28
30 27 39
32
35 34 14
17
35 16
36
11 18

24/06/05
10 5 31 37
20
21 19
22
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit ventilateur) 120
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Fan circuit)
1/2 HYDRAULIK (Lufter)

MRT 2150
HIDRAULICO (Circuito ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 691599 radiatore acqua radiateur d'eau water radiator wasserkuehler radiador del agua 1
2 708277 ventola helice ventilation fan propeller rueda de aletas 1
3 708478 radiatore aria radiateur d'air air radiator ladeluftkuehler radiador de aire 1
4 690214 griglia grille grate gitter rejilla 1
5 499341 vite vis screw schraube tornillo 8
6 709860 motore moteur motor motor motor 1
7 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
8 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
9 471363 vite vis screw schraube tornillo 4
10 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
11 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
12 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
13 708525 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 6
15 708524 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
16 708523 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
18 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 479845 flangia flasque flange flansch brida 1
20 482837 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
21 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
22 448400 vite vis screw schraube tornillo 3
23 486830 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
24 485570 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
25 486203 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2

303
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito ventola)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit ventilateur) 120
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Fan circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Lufter)
HIDRAULICO (Circuito ventilador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657988 valvola soupape valve ventil valvula 1


27 586386 vite vis screw schraube tornillo 4
28 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
29 544187 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
30 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
31 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 4
32 484668 vite vis screw schraube tornillo 6
33 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
34 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
35 455029 tassello goujon block duebel clavija 4
36 710188 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 4
37 488592 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 505151 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
39 503899 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
40 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
305
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori)
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur avant)

130
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit)
HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito estabilizado delanteror)

17
26
18
9
FINO ALLA MACCHINA 24 25
JUSQU'A LA MACHINE 23
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 12
10 14 13
N° 12411 - 750330 20
48 19
15 22
16 P

11 23
2 28 48 24
204 6 P 25
21
4
1
28 2
28
28
2 28
T

34 38 33
3 2 2
7 1 37
42
28 2 37 43
35 4 27 1
2 44
29 30 5 2 30 29 150
28 35
27 8 7 34
2 3
8 2 42 2
5 33
33 2 8 43
36 204
31 32 7 2 43 45 45
28 46
6 39 47
8 5 41 40 40
5 27
27 44
43
47 46
31 2
205 32 110

24/06/05
36 38
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 487133 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 16
3 658260 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 658259 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
6 658261 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 503833 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
8 658264 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 499654 gruppo stabilizzatori groupe stabilisateur stabilizer group stabilizergruppe grupo estabilisador 1
11 486853 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 4
12 566848 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
13 484687 vite vis screw schraube tornillo 20
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 4
15 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
17 658113 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 658112 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 585858 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 657996 piastra plaque plate platte plancha 1
23 479861 vite vis screw schraube tornillo 4
24 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

307
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 658470 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


27 485397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
28 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
29 499579 valvola soupape valve ventil valvula 2
30 501467 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
31 675161 valvola soupape valve ventil valvula 2
32 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
33 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 471339 vite vis screw schraube tornillo 8
35 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
36 675166 vite vis screw schraube tornillo 8
37 658354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 658182 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 471363 vite vis screw schraube tornillo 1
40 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
42 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
43 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
44 501707 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 485605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
46 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
47 484949 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
48 609502 bobina bobine reel rolle bobina 9
309
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori)
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur avant)

130A
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit)
HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito estabilizado delanteror)

17
26
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
18
9
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 24 25
A PARTIR DE LA MAQUINA
23
N° 12418 - 750222
ECCETTO PER - SAUF POUR
12
EXCEPT FOR - NICHT FUR
10 14 13
EXCEPTO PARA 20
N° 12734 - 410383
FINO ALLA MACCHINA 48 19
JUSQU'A LA MACHINE
15 22
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 16 P

HASTA LA MAQUINA
N° 12783 - 750695 11 23
2 28 48 24
204 6 P 25
21
4
1
28 2
28
28
2 28
T

34 38 33
3 2 2
7 1 37
42
28 2 37 43
35 4 27 1
2 44
29 30 2 30 29
5 150
28 35
27 8 7 34
2 3
8 2 42 2
5 33
33 2 8 43
36 204
31 32 7 2 43 45 45
28 46
6 39 47
8 5 41 40 40
5 27
27 44
43
47 46
31 2
205 32

24/06/05
36 38 110
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130A
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 487133 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 16
3 658260 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 658259 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
6 658261 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 503833 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
8 658264 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 708039 gruppo stabilizzatori groupe stabilisateur stabilizer group stabilizergruppe grupo estabilisador 1
11 711287 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 4
12 711288 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
13 484687 vite vis screw schraube tornillo 20
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 4
15 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
17 658113 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 658112 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 585858 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 657996 piastra plaque plate platte plancha 1
23 479861 vite vis screw schraube tornillo 4
24 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

311
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130A
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 658470 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


27 485397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
28 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
29 499579 valvola soupape valve ventil valvula 2
30 501467 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
31 675161 valvola soupape valve ventil valvula 2
32 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
33 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 471339 vite vis screw schraube tornillo 8
35 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
36 675166 vite vis screw schraube tornillo 8
37 658354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 658182 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 471363 vite vis screw schraube tornillo 1
40 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
42 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
43 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
44 501707 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 485605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
46 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
47 484949 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
48 711516 bobina bobine reel rolle bobina 9
313
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori)
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur avant)

130B
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit)
HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito estabilizado delanteror)

ECCETTO PER - SAUF POUR FINO ALLA MACCHINA


17
EXCEPT FOR - NICHT FUR JUSQU'A LA MACHINE 26
UP TO MACHINE
EXCEPTO PARA BIS DER MASCHINE 18
9
24 25
A PARTIRE DALLA MACCHINA N° 14754 - 752316 HASTA LA MAQUINA
A PARTIR DE LA MACHINE N° 14755 - 752465 N° 15506 - 753208 19
FROM MACHINE
N° 14756 - 752466 23
AB DER MASCHINE
N° 14760 - 752467
49
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14761 - 752468 12
N° 12834 - 750737 10 14 13
N° 14770 - 411186 20
E PER - ET POUR N° 14771 - 752474 48
AND FOR - UND FUR N° 14772 - 752470
15 22
Y PARA N° 14775 - 752471
N° 12734 - 410383 N° 14776 - 752473
16 P

N° 14777 - 752476 11 23
N° 14782 - 752482 2 28 48 P 24
204 N° 14813 - 752463 6 25
N° 14824 - 752472 21
N° 14852 - 752469 4 19 49
1
28 2
28
28
2 28
T

34 38 33
3 2 2
7 1 37
42
28 2 37 43
35 4 27 1
2 44
29 30 2 30 29
5 150
28 35
27 8 7 34
2 3
8 2 42 2
5 33
33 2 8 43
36 204
31 32 7 2 43 45 45
28 46
6 39 47
8 5 41 40 40
5 27
27 44
43
47 46
31 2
205

10/10/06
32 38 110
36
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130B
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 487133 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 16
3 658260 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 658259 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
6 658261 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 503833 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
8 658264 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 708039 gruppo stabilizzatori groupe stabilisateur stabilizer group stabilizergruppe grupo estabilisador 1
11 711287 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 4
12 711288 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
13 484687 vite vis screw schraube tornillo 20
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 4
15 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
17 658113 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 717402 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 585858 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 657996 piastra plaque plate platte plancha 1
23 479861 vite vis screw schraube tornillo 4
24 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

315
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità


HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
130B
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 658470 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


27 485397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
28 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
29 499579 valvola soupape valve ventil valvula 2
30 501467 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
31 675161 valvola soupape valve ventil valvula 2
32 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
33 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 471339 vite vis screw schraube tornillo 8
35 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
36 675166 vite vis screw schraube tornillo 8
37 658354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 658182 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 471363 vite vis screw schraube tornillo 1
40 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
42 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
43 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
44 501707 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 485605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
46 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
47 484949 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
48 711516 bobina bobine reel rolle bobina 9
49 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
317
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori)
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur avant)

130C
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit)
HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito estabilizado delanteror)

E PER - ET POUR
17
AND FOR - UND FUR 26
Y PARA 18
N° 14754 - 752316 9
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE N° 14755 - 752465 24 25 19
FROM MACHINE N° 14756 - 752466 23
AB DER MASCHINE
N° 14760 - 752467 10 49
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14761 - 752468 12
N° 15507 - 752829 14 13
N° 14770 - 411186 20
N° 14771 - 752474 50 48
N° 14772 - 752470 22
N° 14775 - 752471 15
N° 14776 - 752473 16 P

N° 14777 - 752476 11 23
N° 14782 - 752482
2 28 51 P 24
N° 14813 - 752463 6
204 N° 14824 - 752472 25
21
N° 14852 - 752469 19 49
4
1
28 2
28
28
2 28
T

34 38 33
3 2 2
7 1 37
42
28 2 37 43
35 4 27 1
2 44
29 30 2 30 29
5 150
28 35
27 8 7 34
8 2 3
2 42 2
5 33
33 2 8 43
36 204
31 32 7 2 43 45 45
28 46
6 39 47
8 5 41 40 40
5 27
27 44
43
47 46
31 2
205

10/10/06
32 38 110
36
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 487133 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 16
3 658260 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 658259 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
6 658261 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 503833 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
8 658264 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 689052 gruppo stabilizzatori groupe stabilisateur stabilizer group stabilizergruppe grupo estabilisador 1
11 672967 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 4
12 672966 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
13 484687 vite vis screw schraube tornillo 20
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 4
15 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
17 658113 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 499530 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
19 717402 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 738593 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 657996 piastra plaque plate platte plancha 1
23 479861 vite vis screw schraube tornillo 4
24 479841 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
25 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

319
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori anteriori) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs avant) Quantity Menge
HYDRAULIC (Front stabilizer circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Vornstabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizador delantero)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658470 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1


27 485397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
28 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
29 499579 valvola soupape valve ventil valvula 2
30 501467 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
31 675161 valvola soupape valve ventil valvula 2
32 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
33 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 471339 vite vis screw schraube tornillo 8
35 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
36 675166 vite vis screw schraube tornillo 8
37 658354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
38 658182 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
39 471363 vite vis screw schraube tornillo 1
40 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
41 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
42 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
43 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
44 501707 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
45 485605 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
46 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
47 484949 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
48 737438 bobina bobine reel rolle bobina 1
49 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
50 737440 piastra plaque plate platte plancha 1
51 737439 bobina bobine reel rolle bobina 8
321
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori posteriori)
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateur arriere)

131
HYDRAULIC (Reart stabilizer circuit)
HYDRAULIK (Hinterstabilizerkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito estabilizado trasero)

204
5
13 2
130
20
9
21 205
22 11
12 7
P 13 2
10
2 4 6
1 16 10
3 14 9
13 4 12
2 2
15 13
3 5
13 17 18
2 11
5 13
13 13 7
3 2 2 7 2
2 7
5 19 2
6 3
2 8 4
19 4 16
1 2 2 8
15 14 17

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito stabilizzatori posteriori)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit stabilisateurs arriere) 131
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Rear stabilizer circuit)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Hinterstabilizerkreis)
HIDRAULICO (Circuito estabilizador trasero)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658258 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 14
3 658263 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
4 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
5 658262 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
6 658265 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 503833 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
8 658264 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 499579 valvola soupape valve ventil valvula 2
10 501467 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
11 471339 vite vis screw schraube tornillo 8
12 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
13 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 8
14 675161 valvola soupape valve ventil valvula 2
15 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
16 485397 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
17 675166 vite vis screw schraube tornillo 8
19 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
20 508807 piatto plateau plate teller plato 2
21 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2

323
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCI STABILIZZATORI ANTERIORI
STABILISATEURS AVANT

132
FRONT STABILIZERS
STABILIZER VORNE
MRT 2150
M Series-E2
ESTABILIZADOR DELANTERO

6
16 5 14

15

204 6 16

5
26
205
13

15
12 14 204
1
25 31 7 10
12 8
11
28 9
27 29 13
30 5
8 9
11 21 21 22
7 18 5 22 32 28
6 17 20 29
32 26 21 20 30
2 19 17
22
23 19 2
3
21 19
5 20 32 18
4 20 13 23
24 24
13 25
22 32 19 31
1
7
6
12
12
11 10
11 27 7
205 4 5

24/06/05
3
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCI STABILIZZATORI ANTERIORI
Quantity Menge
STABILISATEURS AVANT 132
Quantité Quantità
FRONT STABILIZERS
1/2 STABILIZER VORNE

MRT 2150
ESTABILIZADOR DELANTERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 656938 braccio oscillante bras oscillant swing arm schwungarm brazo 2


2 656940 sfilo interno rallonge telescopique inner extension innenausziehung prolongacion interior 2
3 568621 piede pied (base) stand fuss pie 2
4 504131 perno pivot pin bolzen perno 2
5 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 6
6 478859 vite vis screw schraube tornillo 4
7 486603 boccola douille bushing buchse buje 4
8 480141 vite vis screw schraube tornillo 2
9 504128 perno pivot pin bolzen perno 2
10 504129 perno pivot pin bolzen perno 2
11 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 484799 vite vis screw schraube tornillo 4
13 479722 boccola douille bushing buchse buje 4
14 504126 perno pivot pin bolzen perno 2
15 448103 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 2
16 504127 perno pivot pin bolzen perno 2
17 487265 inserto piece intercalaire insert einsats pieza interpuesta 4
18 501831 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
19 656973 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 4
20 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 8
21 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
22 486648 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
23 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
24 455649 vite vis screw schraube tornillo 4
25 471157 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2

325
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCI STABILIZZATORI ANTERIORI Quantity Menge
STABILISATEURS AVANT 132
Quantité Quantità
FRONT STABILIZERS
2/2

MRT 2150
STABILIZER VORNE
ESTABILIZADOR DELANTERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2


27 504130 perno pivot pin bolzen perno 2
28 488553 vite vis screw schraube tornillo 4
29 656972 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
30 509976 registro regulateur adjuster ass'y einstellschraube registro (1mm) 4
31 545198 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
32 657014 spessore epaisseur thickness staerke espesor 4
327
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
BRACCI STABILIZZATORI POSTERIORI
STABILISATEURS ARRIERE

133
REAR STABILIZERS
STABILIZER HINTEN
MRT 2150
M Series-E2
ESTABILIZADOR TRASERO

26
205 13
12
25 7 1
12 31 10
8
2 28 9 5
27
29 11 13
30 20 22
21 28
11 8 9 21
7 32 29
6 18 17 5 22 19
20 30
4 32 26 17
13 21
19 2
3 24 23
5 21
20 19
19 22 20 32 18 24 23 25 7
14 22 32 13 31
15
1 12
6 6
12
16 6 16 27 4
10
11 11
7
5 5 5
205
3

15
204
204
14

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCI STABILIZZATORI POSTERIORI Quantity Menge
STABILISATEURS ARRIERE 133
Quantité Quantità
REAR STABILIZERS
1/2

MRT 2150
STABILIZER HINTEN
ESTABILIZADOR TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 656938 braccio oscillante bras oscillant swing arm schwungarm brazo 2


2 656940 sfilo interno rallonge telescopique inner extension innenausziehung prolongacion interior 2
3 568621 piede pied (base) stand fuss pie 2
4 504131 perno pivot pin bolzen perno 2
5 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 6
6 478859 vite vis screw schraube tornillo 4
7 486603 boccola douille bushing buchse buje 4
8 480141 vite vis screw schraube tornillo 2
9 504128 perno pivot pin bolzen perno 2
10 504129 perno pivot pin bolzen perno 2
11 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
12 484799 vite vis screw schraube tornillo 4
13 479722 boccola douille bushing buchse buje 4
14 504126 perno pivot pin bolzen perno 2
15 448103 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 2
16 504127 perno pivot pin bolzen perno 2
17 487265 inserto piece intercalaire insert einsats pieza interpuesta 4
18 501831 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
19 656973 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 4
20 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 8
21 448484 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
22 486648 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 8
23 449522 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
24 455649 vite vis screw schraube tornillo 4
25 471157 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2

329
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
BRACCI STABILIZZATORI POSTERIORI Quantity Menge
STABILISATEURS ARRIERE 133
Quantité Quantità
REAR STABILIZERS
2/2

MRT 2150
STABILIZER HINTEN
ESTABILIZADOR TRASERO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2


27 504130 perno pivot pin bolzen perno 2
28 488553 vite vis screw schraube tornillo 4
29 656972 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin 2
30 509976 registro regulateur adjuster ass'y einstellschraube registro (1mm) 4
31 545198 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
32 657014 spessore epaisseur thickness staerke espesor 4
331
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta)
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle)

140
HYDRAULIC (Rotation turret circuit)
HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

27
16
390 25
20
22
25
30
3 12
21
110
10
11
26 11 26
21
1 8
7 5 120
150
5
395
2 21 20 4
20
10 FINO ALLA MACCHINA 9
JUSQU'A LA MACHINE 12
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 21
HASTA LA MAQUINA
3 N° 15877 - 753487 3
15
24 19 9
5 3
21 14 20
20 14 7 2 21 16 20 5
17
6 10
15 21
5 18 1 13
19
20
4 21 5 29
3 20
28
6

23 20 4

10/10/06
5
4 20
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) Quantity Menge
HYDRAULIC (Rotation turret circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 501737 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
4 513675 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
5 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 9
6 656357 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 658177 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
8 486830 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
9 656355 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 569401 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
11 658355 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 656354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 508804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
14 488489 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 501919 valvola soupape valve ventil valvula 1
16 658167 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 656171 valvola soupape valve ventil valvula 1
18 500068 valvola soupape valve ventil valvula 1
19 504807 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
21 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 8
22 505130 vite vis screw schraube tornillo 4
23 503617 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1
24 543624 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
25 724377 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10

333
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) Quantity Menge
HYDRAULIC (Rotation turret circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2


27 471368 dado ecrou nut mutter tuerca 6
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 2
29 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 724864 vite vis screw schraube tornillo 6
335
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta)


HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle)

140A
HYDRAULIC (Rotation turret circuit)
HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

27
16
390 25
20
22

A PARTIRE DALLA MACCHINA


25
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
30
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 3 12
N° 15886 - 753488
21
110
10
11
26 11 26
21
1 8
7 5 120
150
5
395
2 21 20 4
20
10 9
12
21
3 3
15
24 19 9
5 3
21 14 20
20 14 7 2 21 16 20 5
17
6 10
15 21
5 18 1 13
19
20
4 21 5 29
3 20
28
6

23 20 4

10/10/06
5
4 20
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) Quantity Menge
HYDRAULIC (Rotation turret circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 501737 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 5
4 513675 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
5 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 9
6 656357 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
7 658177 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
8 486830 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
9 656355 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 569401 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
11 658355 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 656354 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 508804 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
14 488489 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
15 501919 valvola soupape valve ventil valvula 1
16 658167 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 656171 valvola soupape valve ventil valvula 1
18 500068 valvola soupape valve ventil valvula 1
19 504807 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
20 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10
21 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 8
22 731236 vite vis screw schraube tornillo 4
23 503617 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1
24 543624 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
25 731238 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10

337
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito rotazione torretta) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit rotation tourelle) Quantity Menge
HYDRAULIC (Rotation turret circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Drehbar turmkreis)
HIDRAULICO (Circuito rotacion torre)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2


27 479937 dado ecrou nut mutter tuerca 6
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 2
29 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
30 731237 vite vis screw schraube tornillo 6
339
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)

150
HYDRAULIC (Steering circuit)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito direccion)

19 19
4 13
4
8 4
12 5 13
13 8 2
4
1 5
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
9
HASTA LA MAQUINA 7
3
N° 12411 - 750330 6
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
5 REAR AXLE
HINTERACHSE
12 13 9 EJE TRASERO
8 7
8 6
4 4 29 32
3
11 DESTRO
DROITE 34
20 RIGHT
21 RECHT
33
DERECHO
35
31 30 SINISTRO
GAUCHE 36
LEFT
LINKE
30 28 IZQUIERDO

29
6 23 26
7 25 16
6 10
24
12 7
4 10 14
5 27 18 38
19 4
8 17 15
5 38
B
22 8 A P
4 3 19 4
13 T
4 8 A
B

8 T P
4 8
13 4
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT 12

10/10/06
FRONT AXLE
VORNACHSE
11 4 8
EJE DELANTERO
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit direction) 150
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Steering circuit)
1/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Lenkungkreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501072 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 504434 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
3 658278 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 14
5 487364 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 658178 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
8 485398 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
9 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
10 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
11 586313 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 658276 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658277 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
14 478717 piastra plaque plate platte plancha 1
15 478487 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
16 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
17 608842 vite vis screw schraube tornillo 2
18 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 528089 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
20 191356 volante volant steering wheel lenkrad volante 1
21 195069 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 487588 idroguida direction hydraul. power steering hydrolenkung hidroguia 1
23 201563 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
24 475800 vite vis screw schraube tornillo 2
25 206882 dado ecrou nut mutter tuerca 2

341
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità


Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit direction) 150
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Steering circuit)
2/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 475799 pomello bouton knob knebelgriff boton 1


27 528405 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
29 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
30 487352 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
31 488549 vite vis screw schraube tornillo 2
32 448292 vite vis screw schraube tornillo 1
33 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
34 587981 supporto support support lager soporte 1
35 584025 staffa etrier bracket buegel estribo 1
36 584026 staffa etrier bracket buegel estribo 1
38 726169 bobina bobine reel rolle bobina 2
343
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)

150A
HYDRAULIC (Steering circuit)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito direccion)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


19 19
A PARTIR DE LA MACHINE 4 13
FROM MACHINE 4
AB DER MASCHINE 8 4
A PARTIR DE LA MAQUINA 12 5 13
N° 12418 - 750222 13 8 2
4
1 5
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR FINO ALLA MACCHINA
EXCEPTO PARA 9 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
N° 14754 - 752316 7 BIS DER MASCHINE
3
N° 14755 - 752465 6 HASTA LA MAQUINA
N° 14756 - 752466 N° 15506 - 753208 PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
N° 14760 - 752467 5 REAR AXLE
N° 14761 - 752468 HINTERACHSE
N° 14770 - 411186 12 13 9 EJE TRASERO
N° 14771 - 752474 8 7
8 6
N° 14772 - 752470 4 4 29 32
N° 14775 - 752471 3
N° 14776 - 752473 11 DESTRO
N° 14777 - 752476 DROITE 34
20 RIGHT
N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
21 RECHT
33
DERECHO
N° 14824 - 752472 35
N° 14852 - 752469 SINISTRO
GAUCHE
36
LEFT
LINKE
30 28 IZQUIERDO
31 29 37
30 6 23 26
7 25 16
6 10
24
12 7
10 14
4 27 18 38
5 19 4
8 17 15
5 38
B
22 8 A P
4 3 19 4
13 T
4 8 A
B

8 T P
4 8
13 4
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT 12

10/10/06
FRONT AXLE
VORNACHSE
11 4 8
EJE DELANTERO
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit direction) 150A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Steering circuit)
1/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Lenkungkreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501072 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 504434 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
3 658278 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 14
5 487364 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 658178 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
8 485398 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
9 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
10 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
11 586313 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 658276 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658277 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
14 478717 piastra plaque plate platte plancha 1
15 711289 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
16 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
17 608842 vite vis screw schraube tornillo 2
18 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 528089 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
20 191356 volante volant steering wheel lenkrad volante 1
21 195069 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 487588 idroguida direction hydraul. power steering hydrolenkung hidroguia 1
23 201563 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
24 475800 vite vis screw schraube tornillo 2
25 206882 dado ecrou nut mutter tuerca 2

345
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità


Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit direction) 150A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Steering circuit)
2/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 475799 pomello bouton knob knebelgriff boton 1


27 528405 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
29 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
30 487352 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
31 488549 vite vis screw schraube tornillo 2
32 448292 vite vis screw schraube tornillo 1
33 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
34 587981 supporto support support lager soporte 1
35 584025 staffa etrier bracket buegel estribo 1
36 584026 staffa etrier bracket buegel estribo 1
37 708036 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
38 711515 bobina bobine reel rolle bobina 2
347
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)


HYDRAULIQUE (Circuit direction)

150B
HYDRAULIC (Steering circuit)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito direccion)

A PARTIRE DALLA MACCHINA 19 19


A PARTIR DE LA MACHINE 4 13
FROM MACHINE 4
AB DER MASCHINE
8 4
A PARTIR DE LA MAQUINA 12 5 13
N° 15507 - 752829 13 8 2
4
1 5
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR FINO ALLA MACCHINA
Y PARA 9 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
N° 14754 - 752316 7 BIS DER MASCHINE
3
N° 14755 - 752465 6 HASTA LA MAQUINA
N° 14756 - 752466 N° 15588 - 753288 PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
N° 14760 - 752467 5 REAR AXLE
N° 14761 - 752468 HINTERACHSE
N° 14770 - 411186 12 13 9 EJE TRASERO
N° 14771 - 752474 8 8 7
6
N° 14772 - 752470 4 4 29 32
N° 14775 - 752471 3
N° 14776 - 752473 11 DESTRO
N° 14777 - 752476 DROITE 34
20 RIGHT
N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
21 RECHT
33
DERECHO
N° 14824 - 752472 35
N° 14852 - 752469 SINISTRO
GAUCHE
36
LEFT
LINKE
30 28 IZQUIERDO
31 29 37
30 6 23 26
7 25 16
6 10
24
12 7
10 14
4 27 18 38
5 19 4
8 17 15
5 38
B
22 8 A P
4 3 19 4
4 8 13 T
A
B

8 T P
4 8
13 4
PONTE ANTERIORE
ESSIEU AVANT 12

10/10/06
FRONT AXLE
VORNACHSE
11 4 8
EJE DELANTERO
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501072 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 504434 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
3 658278 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 14
5 487364 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4
6 658178 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
8 485398 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
9 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
10 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
11 586313 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 658276 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658277 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
14 737158 piastra plaque plate platte plancha 1
15 737157 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
16 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
17 608842 vite vis screw schraube tornillo 2
18 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 528089 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
20 191356 volante volant steering wheel lenkrad volante 1
21 195069 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 487588 idroguida direction hydraul. power steering hydrolenkung hidroguia 1
23 201563 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
24 475800 vite vis screw schraube tornillo 2
25 206882 dado ecrou nut mutter tuerca 2

349
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 475799 pomello bouton knob knebelgriff boton 1


27 528405 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
29 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
30 487352 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
31 488549 vite vis screw schraube tornillo 2
32 448292 vite vis screw schraube tornillo 1
33 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
34 587981 supporto support support lager soporte 1
35 584025 staffa etrier bracket buegel estribo 1
36 584026 staffa etrier bracket buegel estribo 1
37 689051 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
38 737159 bobina bobine reel rolle bobina 2
351
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo)
HYDRAULIQUE (Circuit direction)

150C
HYDRAULIC (Steering circuit)
HYDRAULIK (Lenkungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito direccion)
13
19 19 4 13
4
4 4
8 5
12
13 8 2 5
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 1
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
9
N° 15589 - 753220
7
3
6
PONTE POSTERIORE
ESSIEU ARRIERE
5 REAR AXLE
HINTERACHSE
12 13 9 EJE TRASERO
8 7
8 6
4 4 29 32
3
11 DESTRO
DROITE 34
20 RIGHT
21 RECHT
33
DERECHO
35
31 30 SINISTRO
GAUCHE
36
LEFT
LINKE
30 28 IZQUIERDO

29 37
6 23 26
7 25 16
12 4 6 10
24
39 710 14
27 18 38
39 19 4
8 17 15
4 38
B
3 8 A P
22 4
19 13 T
4 8 A
B

8 T P
4 8
4
PONTE ANTERIORE 13
ESSIEU AVANT
FRONT AXLE
VORNACHSE 12 11 4 8

10/10/06
EJE DELANTERO
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 501072 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 504434 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
3 725568 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 14
5 487364 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
6 658178 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
8 485398 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 10
9 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
10 487381 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
11 586313 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 658276 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 658277 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
14 737158 piastra plaque plate platte plancha 1
15 737157 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
16 479751 vite vis screw schraube tornillo 4
17 608842 vite vis screw schraube tornillo 2
18 488598 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
19 528089 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
20 191356 volante volant steering wheel lenkrad volante 1
21 195069 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
22 487588 idroguida direction hydraul. power steering hydrolenkung hidroguia 1
23 201563 colonnetta colonnette stud schraubbolzen esparrago 1
24 475800 vite vis screw schraube tornillo 2
25 206882 dado ecrou nut mutter tuerca 2

353
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sterzo) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit direction) Quantity Menge
HYDRAULIC (Steering circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HIDRAULICO (Circuito direcciòn)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 475799 pomello bouton knob knebelgriff boton 1


27 528405 prolunga rallonge extension verlaengerung prolonga 1
28 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
29 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
30 487352 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
31 488549 vite vis screw schraube tornillo 2
32 448292 vite vis screw schraube tornillo 1
33 470139 copiglia goupille cotter pin splint clavija 2
34 587981 supporto support support lager soporte 1
35 584025 staffa etrier bracket buegel estribo 1
36 584026 staffa etrier bracket buegel estribo 1
37 689051 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
38 737159 bobina bobine reel rolle bobina 2
39 526778 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
355
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche)

160
HYDRAULIC (Jjib feed circuit)
HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)

21

20
16 220 19
6 8 22
18

17
6 150
8

FINO ALLA MACCHINA


12 15 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
13 14 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA T
31
N° 12362 - 750252
P
5 30 29 27 10
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
32 P
9 6 6 EXCEPTO PARA 23 11
17
8 N° 12110 - 750299 6
16
1 28
26 23
T 18
2 10
8 1 4 9
2
1 2

4 23

2
3 17 6 8
150 3

11
6
8
12
13 16
14 6
8

24/06/05
8 7
6
5
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche) 160
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib feed circuit)
1/2 HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)

MRT 2150
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
3 501720 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501721 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 689450 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
6 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 9
7 487589 valvola soupape valve ventil valvula 1
8 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 8
9 689518 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
11 658373 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
13 658721 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
15 526787 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 576884 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 528092 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 579284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 487364 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
21 708041 accumulatore accumulateur accumulator akkumulator acumulator 1
22 448677 vite vis screw schraube tornillo 1
23 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3

357
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche) 160
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib feed circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 486828 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
28 503589 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
29 471363 vite vis screw schraube tornillo 4
30 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
31 471389 vite vis screw schraube tornillo 4
32 505093 supporto support support lager soporte 2
359
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche)

160A
HYDRAULIC (Jjib feed circuit)
HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)

21

20
A PARTIRE DALLA MACCHINA
16 220 19
A PARTIR DE LA MACHINE 6 8
FROM MACHINE
18
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 12391 - 410176 17
6 150
E PER - ET POUR 8
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 12110 - 750299
12 15
13 14
T
31
P
5 30 29 27 10
32 P
9 6 6 23 11
17
8 1 28 6
16
26 23
T 18
2 10
8 1 4 9
2
1 2

4 23

2
3 17 6 8
150 3

11
6
8
12
13 16
14 6
8

24/06/05
8 7
6
5
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche) 160A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib feed circuit)
1/2 HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 503605 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 577890 fascetta collier clamp schelle abrazadera 4
3 501720 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
4 501721 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 689450 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
6 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 9
7 487589 valvola soupape valve ventil valvula 1
8 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 8
9 689518 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 501225 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
11 658373 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 487366 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
13 658721 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 501220 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
15 526787 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 576884 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
17 528092 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
18 579284 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
19 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 708549 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
21 708041 accumulatore accumulateur accumulator akkumulator acumulator 1
23 486829 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3

361
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito alimentazione braccio)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit alimentation fleche) 160A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib feed circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Ausleger zuschiebung kreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 485036 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


27 486828 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
28 503589 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
29 471363 vite vis screw schraube tornillo 4
30 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
31 471389 vite vis screw schraube tornillo 4
32 505093 supporto support support lager soporte 2
363
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento - compensazione - alimentazione braccio)
HYDRAULIQUE (Circuit levage - compensation - alimentation fleche)

161
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit - jib feed circuit)
HYDRAULIK (Aufwind compensation - ausleger zuschiebung kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - compensation - alimentacion aguilon)

31 30
42 46
29 OPTIONAL
11
32 14
33 15 5 45 6
44
4
43
25 4 11
41 5 6
16 34
14
18 5
13 5 15
15
5
19
12 5
26
5 28 17 34 37 36
40
34 37
220
25 24 29 27 SOLAMENTE PER ITALIA
SEULEMENT POUR ITALIE
39 38
ONLY FOR ITALY
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA
35

201 200 140


1 2
11 5
5 11 2 4
5
150 5 9 5 5 9
10 1
20 5 8 5
23 4
21 5
22 5 1 2 5 10
5 2
2 7
13 12
3 5
2 5
5 6 6
5 14
2 2
7 41 14
5 15
14

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento - cpmpensazione - alimentazione braccio) Quantità


Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit levage - compensation - alimentation fleche) 161
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit - jib feed circuit)
1/2 HYDRAULIK (Aufwind compensation - ausleger zuschiebung kreis)

MRT 2150
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - compensacion - alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 505352 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 4


2 480158 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
3 488527 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
4 576684 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
5 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 28
6 576685 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 608827 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
8 501724 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
9 657561 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
10 657562 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
11 501731 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
12 501729 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
13 501730 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
14 658361 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
15 485396 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
16 189197 valvola soupape valve ventil valvula 1
17 486134 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
18 488567 vite vis screw schraube tornillo 4
19 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
20 608700 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
21 448282 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
22 485719 vite vis screw schraube tornillo 2
23 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
24 569534 perno pivot pin bolzen perno 1
25 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 2

365
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito sollevamento - cpmpensazione - alimentazione braccio)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit levage - compensation - alimentation fleche) 161
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Lifting compensation circuit - jib feed circuit)
2/2 HYDRAULIK (Aufwind compensation - ausleger zuschiebung kreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito levantamiento - compensacion - alimentacion aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 478778 vite vis screw schraube tornillo 1


27 499754 perno pivot pin bolzen perno 1
28 485875 vite vis screw schraube tornillo 1
29 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 2
30 609516 perno pivot pin bolzen perno 1
31 485881 vite vis screw schraube tornillo 1
32 499757 perno pivot pin bolzen perno 1
33 485868 vite vis screw schraube tornillo 1
34 487749 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
35 505457 piatto plateau plate teller plato 1
36 482869 vite vis screw schraube tornillo 2
37 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
38 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
39 485960 collare collier collar stellring brida 2
40 479153 vite vis screw schraube tornillo 4
41 607336 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
42 579823 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
43 479795 protezione protection guard schutz proteccion 1
44 586895 vite vis screw schraube tornillo 1
45 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
46 482831 dado ecrou nut mutter tuerca 1
367
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

170
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

22
12 OPTIONAL

21

171 7
7 6
20
26 19
24
11 3 18 8
3
27 3
10 9
3 8
26
13 24 3 9
15

14 27
17 25
13 1
16
11 3 23 2
FINO ALLA MACCHINA
10 3 25 4
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
5 5 HASTA LA MAQUINA
N° 12536 - 410255

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità


Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 170
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
1/1 HYDRAULIK (Ausleger kreis)

MRT 2150
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 584882 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 584883 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 9
4 584884 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 584885 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
6 527956 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 504420 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
8 505311 collare collier collar stellring brida 3
9 487981 vite vis screw schraube tornillo 10
10 501730 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
11 504559 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 484202 piastra plaque plate platte plancha 1
13 586427 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
14 199263 valvola soupape valve ventil valvula 1
15 503974 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 4
17 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
18 543622 piatto plateau plate teller plato 2
19 485529 vite vis screw schraube tornillo 4
20 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
21 487777 collare collier collar stellring brida 1
22 471339 vite vis screw schraube tornillo 1
23 609518 perno pivot pin bolzen perno 1
24 609517 perno pivot pin bolzen perno 2
25 585032 anello bague ring ring anillo 2
26 488562 vite vis screw schraube tornillo 2
27 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2

369
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

170A
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


22 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE OPTIONAL
12 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA

21 N° 12619 - 750568

7 6 7
7 6
171
20
26 19
24
11 3 18 8
3
3
27 10 9
3 8
26
13 24 3 9
15

14 27
FINO ALLA MACCHINA
17 25 JUSQU'A LA MACHINE E PER - ET POUR

13 1 UP TO MACHINE AND FOR - UND FUR


16
11 3
BIS DER MASCHINE Y PARA
23 2 HASTA LA MAQUINA N° 15306 - 752826
10 3 25 4 N° 15291 - 752824 N° 15307 - 752827
5 N° 15315 - 752669
5 N° 15336 - 752828
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR N° 15370 - 752821
EXCEPTO PARA N° 15430 - 411492
N° 14554 - 751915 N° 15440 - 411497
N° 15080 - 411334 N° 15441 - 411496
N° 15081 - 411335

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità


Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 170A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
1/1 HYDRAULIK (Ausleger kreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 584882 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 584883 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 9
4 584884 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 584885 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
6 690667 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 690668 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
8 505311 collare collier collar stellring brida 3
9 487981 vite vis screw schraube tornillo 10
10 501730 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
11 504559 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 484202 piastra plaque plate platte plancha 1
13 586427 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
14 199263 valvola soupape valve ventil valvula 1
15 503974 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 4
17 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
18 543622 piatto plateau plate teller plato 2
19 485529 vite vis screw schraube tornillo 4
20 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
21 487777 collare collier collar stellring brida 1
22 471339 vite vis screw schraube tornillo 1
23 609518 perno pivot pin bolzen perno 1
24 609517 perno pivot pin bolzen perno 2
25 585032 anello bague ring ring anillo 2
26 488562 vite vis screw schraube tornillo 2
27 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2

371
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

170B
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 15298 - 411408

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
N° 15306 - 752826 Y PARA
N° 15307 - 752827 N° 14554 - 751915
22 N° 15315 - 752669 N° 15080 - 411334 OPTIONAL
N° 15336 - 752828 N° 15081 - 411335
12 N° 15370 - 752821
N° 15430 - 411492
21 N° 15440 - 411497
N° 15441 - 411496

7 7
7 6
171 6
20
26 19
24
8
11 3 18
27 3
3 9
29 10 8
3
26
9
15 24 3
14
25 27
17
28
1
16 23
11 3
10 3 13 28 2
4
25

10/10/06
5 5
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725337 tubo tuyau hose schlauch tubo 1


2 725338 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
3 501224 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 9
4 725339 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
5 725340 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
6 690667 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
7 690668 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
8 505311 collare collier collar stellring brida 3
9 487981 vite vis screw schraube tornillo 10
10 501730 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
11 504559 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
12 484202 piastra plaque plate platte plancha 1
13 586427 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
14 199263 valvola soupape valve ventil valvula 1
15 503974 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 505442 vite vis screw schraube tornillo 4
17 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
18 543622 piatto plateau plate teller plato 3
19 485529 vite vis screw schraube tornillo 6
20 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 6
21 487777 collare collier collar stellring brida 1
22 471339 vite vis screw schraube tornillo 1
23 584784 perno pivot pin bolzen perno 1
24 717351 perno pivot pin bolzen perno 2
25 585032 anello bague ring ring anillo 2

373
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 509646 vite vis screw schraube tornillo 2


27 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2
28 719160 boccola douille bushing buchse buje 2
29 545136 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
375
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

171
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

29
28 27 26 12 10
30
24 12
41
10
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE OPTIONAL 25
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 22
N° 12536 - 410255 15 13 1 23
1516 15 10
19 19 2 13
16 13 40
10
10 33 203
20 47
19 44
15
1516 15 45
19 16 35
10 42 34
19 36
43 33 20
13 19 47 35
12 13
45
34
46 37 1 33
17 17
19 18 38 20
18 47
2
11 10 39
11 19

5 3
10 19
6
4
170
9
9
7 8 2
32
1 31

24/06/05
14
32
32
30 31
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 171
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
1/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)

MRT 2150
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 584850 catena chaine chain kette cadena 3


2 188737 perno pivot pin bolzen perno 12
3 485098 kit attacco kit attaque connection kit anschlussgruppe kit junta x
4 569228 traversa traverse cross member quertraeger travesano x
5 526909 maglia maillon track link glied eslabon x
6 569232 maglia maillon track link glied eslabon x
7 569229 separatore separateur separator trenner separador x
8 569233 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin x
9 584881 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
10 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 30
11 584880 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
12 674370 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
13 674210 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
14 584797 carter carter housing gehaeuse carter 1
15 504420 tubo tuyau hose schlauch tubo 6
16 527956 tubo tuyau hose schlauch tubo 4
17 505311 collare collier collar stellring brida 7
18 487981 vite vis screw schraube tornillo 22
19 514208 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 25
20 405950 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
22 499759 perno pivot pin bolzen perno 1
23 448068 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
24 487912 valvola soupape valve ventil valvula 1
25 504066 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2

377
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 171
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 482869 vite vis screw schraube tornillo 4


27 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 609615 perno pivot pin bolzen perno 1
29 480141 vite vis screw schraube tornillo 1
30 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 3
31 448492 vite vis screw schraube tornillo 6
32 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
33 169091 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 192038 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 2
35 192039 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
36 192040 supporto support support lager soporte 2
37 60845 vite vis screw schraube tornillo 2
38 214364 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
39 214365 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
40 192037 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
41 659984 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
42 505304 piatto plateau plate teller plato 1
43 527686 collare collier collar stellring brida 1
44 488516 vite vis screw schraube tornillo 2
45 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
46 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 512970 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
379
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

171A
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

OPTIONAL 29
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 28 27 26 12 10
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 30
N° 12619 - 750568
24 12
41
10
25

22
FINO ALLA MACCHINA ECCETTO PER - SAUF POUR 13 1 23
JUSQU'A LA MACHINE EXCEPT FOR - NICHT FUR 15 15 10
15 16
UP TO MACHINE EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915
2 13
BIS DER MASCHINE
16 13 40
HASTA LA MAQUINA N° 15080 - 411334 10 10
N° 15291 - 752824 N° 15081 - 411335 10 33 203
20 47
17
E PER - ET POUR
17 18
AND FOR - UND FUR
Y PARA 16 18 44
N° 15306 - 752826 10 15
N° 15307 - 752827 15 16 15 35
10 45
N° 15315 - 752669
36 34
N° 15336 - 752828 12 13 13 42 33 20
N° 15370 - 752821 17 47 35
N° 15430 - 411492 43
18
N° 15440 - 411497 17 34
N° 15441 - 411496 37 1 33
18 45
10 46 38 20
11 47
11 170 2
39
10
5 3
6
4
9
9
7 8 2
32
1 31

10/10/06
14
32
32
30 31
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 171A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
1/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 584850 catena chaine chain kette cadena 3


2 188737 perno pivot pin bolzen perno 12
3 485098 kit attacco kit attaque connection kit anschlussgruppe kit junta x
4 569228 traversa traverse cross member quertraeger travesano x
5 526909 maglia maillon track link glied eslabon x
6 569232 maglia maillon track link glied eslabon x
7 569229 separatore separateur separator trenner separador x
8 569233 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin x
9 584881 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
10 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 30
11 584880 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
12 674370 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
13 674210 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
14 584797 carter carter housing gehaeuse carter 1
15 690666 tubo tuyau hose schlauch tubo 6
16 690665 tubo tuyau hose schlauch tubo 4
17 505311 collare collier collar stellring brida 7
18 487981 vite vis screw schraube tornillo 22
20 405950 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
22 499759 perno pivot pin bolzen perno 1
23 448068 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
24 487912 valvola soupape valve ventil valvula 1
25 504066 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2

381
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) 171A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Jib circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Ausleger kreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 482869 vite vis screw schraube tornillo 4


27 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 609615 perno pivot pin bolzen perno 1
29 480141 vite vis screw schraube tornillo 1
30 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 3
31 448492 vite vis screw schraube tornillo 6
32 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
33 169091 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 192038 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 2
35 192039 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
36 192040 supporto support support lager soporte 2
37 60845 vite vis screw schraube tornillo 2
38 214364 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
39 214365 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
40 192037 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
41 659984 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
42 505304 piatto plateau plate teller plato 1
43 527686 collare collier collar stellring brida 1
44 488516 vite vis screw schraube tornillo 2
45 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
46 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 512970 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
383
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico)


HYDRAULIQUE (Circuit fleche)

171B
HYDRAULIC (Jib circuit)
HYDRAULIK (Ausleger kreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
29
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 27 26 12 10
N° 15298 - 411408 28
30 24 12
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
41
ECCETTO PER - SAUF POUR Y PARA OPTIONAL 10
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA N° 14554 - 751915
N° 15306 - 752826 N° 15080 - 411334 25
N° 15307 - 752827 N° 15081 - 411335
N° 15315 - 752669 22 203
N° 15336 - 752828
13 1 23
N° 15370 - 752821
N° 15430 - 411492 16 15 15 10 13
15
2

N° 15440 - 411497 16 13 40
N° 15441 - 411496 10 10
10 33
20 47
17 35
17 18 34
36
18 33 20
47 35
15 16 15 16 44
10 15
10 34
45 37 1 33
12 13 13 38 20
42 47
17 17 43 39
2

18 18
10 45
11 10 46
11

5 3 10
170
6
4 49
9 48 32
50 9 50 31

7 8 2

1
14

10/10/06
32 32
30
31
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 584850 catena chaine chain kette cadena 3


2 188737 perno pivot pin bolzen perno 12
3 485098 kit attacco kit attaque connection kit anschlussgruppe kit junta x
4 569228 traversa traverse cross member quertraeger travesano x
5 526909 maglia maillon track link glied eslabon x
6 569232 maglia maillon track link glied eslabon x
7 569229 separatore separateur separator trenner separador x
8 569233 pattino bloc de glissement sliding block gleitstueck patin x
9 725092 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
10 501222 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 30
11 725093 tubo tuyau hose schlauch tubo 5
12 725094 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
13 725305 tubo tuyau hose schlauch tubo 3
14 725188 carter carter housing gehaeuse carter 1
15 690666 tubo tuyau hose schlauch tubo 6
16 690665 tubo tuyau hose schlauch tubo 4
17 505311 collare collier collar stellring brida 7
18 487981 vite vis screw schraube tornillo 22
19
20 405950 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
21
22 499759 perno pivot pin bolzen perno 1
23 448068 ghiera frette ring nut verschraubung abrazadera 1
24 487912 valvola soupape valve ventil valvula 1
25 504066 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2

385
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito braccio telescopico) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit fleche) Quantity Menge
HYDRAULIC (Jib circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Ausleger kreis)
HIDRAULICO (Circuito aguilon)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471339 vite vis screw schraube tornillo 4


27 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
28 609615 perno pivot pin bolzen perno 1
29 480141 vite vis screw schraube tornillo 1
30 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 3
31 448492 vite vis screw schraube tornillo 6
32 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 10
33 169091 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
34 192038 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 2
35 192039 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
36 192040 supporto support support lager soporte 2
37 60845 vite vis screw schraube tornillo 2
38 214364 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
39 214365 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
40 192037 attacco rapido attaque rapide quich connection schnellkupplung enclaje rapido 1
41 659984 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
42 505304 piatto plateau plate teller plato 1
43 527686 collare collier collar stellring brida 1
44 486604 vite vis screw schraube tornillo 2
45 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
46 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 2
47 512970 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 3
48 499940 vite vis screw schraube tornillo 12
49 482692 vite vis screw schraube tornillo 12
50 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 24
387
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
MANIPOLATORE 2-3 FUNZIONI
MANIPOLATEUR 2-3 FONCTIONS

180
REMOTE CONTROL UNIT 2-3 FUNCTIONS
FERNSTEUERUNG 2-3 FUNKTIONEN
MRT 2150
M Series-E2
MANIPULADOR 2-3 FUNZIONI

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
MANIPOLATORE 2-3 FUNZIONI Quantity Menge
MANIPOLATEUR 2-3 FONCTIONS 180
Quantité Quantità
REMOTE CONTROL UNIT 2-3 FUNCTIONS
1/1

MRT 2150
FERNSTEUERUNG 2-3 FUNKTIONEN
MANIPULADOR 2-3 FUNZIONI
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 608960 manipolatore dx. manipulateur droite right control lever recht steuerhebel manipulador derecho 1
2 608959 manipolatore sx. manipulateur left control lever linke steuerhebel manipulador siniestro 1
3 672071 gruppo manopola groupe poigée knob unit knopfgruppe grupo manopla 1
4 672072 gruppo manopola groupe poigée knob unit knopfgruppe grupo manopla 1
5 672073 soffietto soufflet flexible dust cover schutzbalg fuelle 1
6 672074 corpo completo kit corps body assembly koerper komplette cuerpo completo 1

389
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
HYDRAULIQUE (Circuitnivellement)

190
HYDRAULIC (Leveling circuit)
HYDRAULIK (Neigungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)

1
6
22 29
21 29
5 3
23
7
24 8 4
7 25 B 7 B T
12 23 25 A
P
4 11 24 26 2
T
24 25 25 A

25 24 7
7 25 27 8
25
10 26

23
14 120
25 26 23
7
11 21
27 110
26 22
13 15 25
25
7
10 4 12 9
207 15
16
207 14 FINO ALLA MACCHINA
19 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
20 HASTA LA MAQUINA
N° 12411 - 750330

24/06/05
18
17
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) 190
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Leveling circuit)
1/2 HYDRAULIK (Neigungkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486853 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1


2 448789 piastra plaque plate platte plancha 1
3 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
5 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
6 486255 vite vis screw schraube tornillo 4
7 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
8 499372 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 488412 valvola soupape valve ventil valvula 2
11 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
12 505198 vite vis screw schraube tornillo 12
13 501217 perno pivot pin bolzen perno 2
14 501492 vite vis screw schraube tornillo 4
15 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
16 501218 perno pivot pin bolzen perno 2
17 488572 vite vis screw schraube tornillo 8
18 455084 piastra plaque plate platte plancha 2
19 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 8
20 504849 staffa etrier bracket buegel estribo 2
21 487778 piastra plaque plate platte plancha 2
22 566501 vite vis screw schraube tornillo 2
23 484422 collare collier collar stellring brida 2
24 658156 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
25 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10

391
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) 190
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Leveling circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Neigungkreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658160 tubo tuyau hose schlauch tubo 2


27 658155 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
29 609502 bobina bobine reel rolle bobina 2
393
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
HYDRAULIQUE (Circuitnivellement)

190A
HYDRAULIC (Leveling circuit)
HYDRAULIK (Neigungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)

1
6
22 A PARTIRE DALLA MACCHINA
29
21 A PARTIR DE LA MACHINE 29
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
5 3
23 A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 12418 - 750222 7
24 8 4
7 25 B 7 B T
12 23 25 A
P
4 11 24 26
T 2
24 25 25 A
24 28
25 7
7 25 27 8
25
10 26
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
23
N° 15506 - 753208
14
25 26 23
120
7 22
11
27
26 25 110
13 15 21 ECCETTO PER - SAUF POUR
25 9
7 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
10 4 12 N° 14754 - 752316
207 15 N° 14755 - 752465
N° 14756 - 752466
16 N° 14760 - 752467
207 14
N° 14761 - 752468
N° 14770 - 411186
19 N° 14771 - 752474
N° 14772 - 752470
20 N° 14775 - 752471
N° 14776 - 752473
N° 14777 - 752476
18

10/10/06
N° 14782 - 752482
N° 14813 - 752463
17 N° 14824 - 752472
N° 14852 - 752469
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) 190A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Leveling circuit)
1/2 HYDRAULIK (Neigungkreis)

MRT 2150

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 711287 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1


2 448789 piastra plaque plate platte plancha 1
3 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
5 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
6 486255 vite vis screw schraube tornillo 4
7 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
8 499372 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 488412 valvola soupape valve ventil valvula 2
11 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
12 505198 vite vis screw schraube tornillo 12
13 501217 perno pivot pin bolzen perno 2
14 501492 vite vis screw schraube tornillo 4
15 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
16 501218 perno pivot pin bolzen perno 2
17 488572 vite vis screw schraube tornillo 8
18 455084 piastra plaque plate platte plancha 2
19 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 8
20 504849 staffa etrier bracket buegel estribo 2
21 487778 piastra plaque plate platte plancha 2
22 566501 vite vis screw schraube tornillo 2
23 484422 collare collier collar stellring brida 2
24 658156 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
25 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10

395
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) 190A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Leveling circuit)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Neigungkreis)

24/06/05
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658160 tubo tuyau hose schlauch tubo 2


27 658155 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 708037 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
29 711516 bobina bobine reel rolle bobina 2
397
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento)
HYDRAULIQUE (Circuitnivellement)

190B
HYDRAULIC (Leveling circuit)
HYDRAULIK (Neigungkreis)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)

1
6
22 A PARTIRE DALLA MACCHINA
29
21 A PARTIR DE LA MACHINE 29
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
5 3
23 A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 15507 - 752829 7
24 8 4
7 25 B 7 B T
12 23 25 A
P
4 11 24 26
T 2
24 25 25 A
24 28
25 7
7 25 27 8
25
10 26

23
14
25 26 23
120
7 22
11
E PER - ET POUR 27
26 AND FOR - UND FUR 25 110
13 15 21 Y PARA
25 N° 14754 - 752316 9
7
10 N° 14755 - 752465
4 12 N° 14756 - 752466
207 15 N° 14760 - 752467
16 N° 14761 - 752468
N° 14770 - 411186
207 14 N° 14771 - 752474
19 N° 14772 - 752470
N° 14775 - 752471
20 N° 14776 - 752473
N° 14777 - 752476
18 N° 14782 - 752482

10/10/06
N° 14813 - 752463
17 N° 14824 - 752472
N° 14852 - 752469
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) Quantity Menge
HYDRAULIC (Leveling circuit) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Neigungkreis)
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 737436 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1


2 732608 piastra plaque plate platte plancha 1
3 504906 vite vis screw schraube tornillo 4
4 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
5 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
6 499368 vite vis screw schraube tornillo 4
7 513077 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 7
8 499372 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
9 488487 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
10 488412 valvola soupape valve ventil valvula 2
11 501233 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 4
12 505198 vite vis screw schraube tornillo 12
13 501217 perno pivot pin bolzen perno 2
14 501492 vite vis screw schraube tornillo 4
15 471331 dado ecrou nut mutter tuerca 4
16 501218 perno pivot pin bolzen perno 2
17 488572 vite vis screw schraube tornillo 8
18 455084 piastra plaque plate platte plancha 2
19 471333 dado ecrou nut mutter tuerca 8
20 504849 staffa etrier bracket buegel estribo 2
21 487778 piastra plaque plate platte plancha 2
22 566501 vite vis screw schraube tornillo 2
23 484422 collare collier collar stellring brida 2
24 658156 tubo tuyau hose schlauch tubo 2
25 501219 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 10

399
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Circuito di livellamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Circuit nivellement) Quantity Menge
HYDRAULIC (Leveling circuit) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Neigungkreis)
HIDRAULICO (Circuito nivelacion)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 658160 tubo tuyau hose schlauch tubo 2


27 658155 tubo tuyau hose schlauch tubo 1
28 689050 elettrovalvola soupape electrique solenoid valve elektroventil electrovalvula 1
29 672969 bobina bobine reel rolle bobina 2
401
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)

200
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 200
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 578894 boccola douille bushing buchse buje 4


2 199446 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 659696 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
4 659697 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 659698 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
6 659709 pistone piston piston kolben piston 1
7 659708 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
8 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
9 659707 stelo tige rod spindel vastago 1
10 659706 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
11 586526 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
17 691383 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 659699 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 659700 anello bague ring ring anillo 1
15 659701 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 659702 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 659703 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 659712 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 657522 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
22 659705 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
23 659704 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1

403
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)

200A
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) 200A
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)

24/06/05
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 578894 boccola douille bushing buchse buje 4


2 199446 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 659696 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
4 726050 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 659698 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
6 726052 pistone piston piston kolben piston 1
7 659708 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
8 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
9 659707 stelo tige rod spindel vastago 1
10 659706 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
11 586526 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
17 691383 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 659699 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 659700 anello bague ring ring anillo 1
15 659701 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 659702 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 659703 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 726051 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 724884 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
22 659705 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
23 659704 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1

405
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
HYDRAULIQUE (Vérin de levage)

200B
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 578894 boccola douille bushing buchse buje 4


2 199446 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 659696 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
4 726050 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 659698 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
6 726052 pistone piston piston kolben piston 1
7 659708 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
8 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
9 659707 stelo tige rod spindel vastago 1
10 730862 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
11 586526 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
12 730861 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 659699 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 659700 anello bague ring ring anillo 1
15 659701 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 725684 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 730859 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 726051 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 724142 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
22 659705 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
23 659704 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1

407
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)


HYDRAULIQUE (Vérin de levage)

200C
HYDRAULIC (Lifting cylinder)
HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Lifting cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 578894 boccola douille bushing buchse buje 4


2 549137 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 738109 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
4 738110 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 48384 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
6 738108 pistone piston piston kolben piston 1
7 738114 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
8 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
9 738107 stelo tige rod spindel vastago 1
10 738111 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
11 716154 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
12 738112 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 738113 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14
15 716150 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 732359 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 716149 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
20 732752 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
21 729347 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
22 716156 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1

409
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione)
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)

201
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) 201
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486603 boccola douille bushing buchse buje 2


2 569039 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 608244 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 2
4 569041 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 569042 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 608240 pistone piston piston kolben piston 1
7 689399 stelo tige rod spindel vastago 1
8 608243 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
9 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
10 608238 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 608237 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 608236 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 197708 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 186983 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 585100 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 197709 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 182264 boccola douille bushing buchse buje 2
18 675393 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
19 585930 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

411
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione)


HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)

201A
HYDRAULIC (Compensation cylinder)
HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di compensazione) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin de compensation) Quantity Menge
HYDRAULIC (Compensation cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Kompensation zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de compensacion)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486603 boccola douille bushing buchse buje 2


2 199446 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
3 738539 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
4 738540 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 4040 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 738538 pistone piston piston kolben piston 1
7 738543 stelo tige rod spindel vastago 1
8 738548 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
9 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
10 738542 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 731385 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 731386 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 197708 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 731384 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 604119 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 197709 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 182264 boccola douille bushing buchse buje 2
18 725467 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
19 730589 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

413
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo)
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage)

202
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

10
1
9
13
14
16
12
25
22
15
24 28
17 20 27
11 23
19
11
21 26
2
23
30 20
29
3 21
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
19
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 25
8 HASTA LA MAQUINA
N° 15263 - 752816 24
5
4
5 6
6 5 ECCETTO PER - SAUF POUR
11 4 EXCEPT FOR - NICHT FUR
18 13
EXCEPTO PARA
N° 14554 - 751915

10/10/06
14 7 N° 15080 - 411334
15 N° 15081 - 411335
16
17
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) 202
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
1/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673198 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
2 691474 stelo tige rod spindel vastago 1
3 691475 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
4 5077 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
5 564837 anello bague ring ring anillo 2
6 564838 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
7 659716 pistone piston piston kolben piston 1
8 550825 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
9 162410 anello bague ring ring anillo 1
10 659717 anello bague ring ring anillo 1
11 579738 anello bague ring ring anillo 2
12 659720 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 564842 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 564843 anello bague ring ring anillo 1
15 578903 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 5234 anello bague ring ring anillo 1
18 659721 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
19 584792 rullo rouleau roller walze rollo 2
20 584793 flangia flasque flange flansch brida 2
21 584794 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
22 609531 guida guide guide fuehrung guia 1
23 487567 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 2
24 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
25 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

415
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) 202
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
2/2

MRT 2150
HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 486604 vite vis screw schraube tornillo 1


27 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
28 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
29 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 609519 perno pivot pin bolzen perno 1
417
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo)
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage)

202A
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


13 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
14 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
1 N° 15264 - 752819

12

15
16
17
25 22
9 11
28
11 24
20 27
10 23
19
2
21 26

23
30 20
29
3 21

19

8 FINO ALLA MACCHINA


25
4 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 24
6 BIS DER MASCHINE Y PARA
11 6 HASTA LA MAQUINA N° 15306 - 752826
13 N° 15291 - 752824 N° 15307 - 752827
18 14 N° 15315 - 752669
15 N° 15336 - 752828
16 4

10/10/06
N° 15370 - 752821
17 N° 15430 - 411492
7 N° 15440 - 411497
N° 15441 - 411496
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 729435 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
2 738536 stelo tige rod spindel vastago 1
3 738122 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
4 5077 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 738008 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
7 738007 pistone piston piston kolben piston 1
8 550825 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
9 162410 anello bague ring ring anillo 1
10 738089 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
11 738092 anello bague ring ring anillo 2
12 738091 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 702440 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 184350 anello bague ring ring anillo 1
15 738093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 5234 anello bague ring ring anillo 1
18 732773 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
19 716697 rullo rouleau roller walze rollo 2
20 584793 flangia flasque flange flansch brida 2
21 584794 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
22 584860 guida guide guide fuehrung guia 1
23 487567 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 2
24 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
25 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

419
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 486604 vite vis screw schraube tornillo 1


27 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
28 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
29 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 716698 perno pivot pin bolzen perno 1
421
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo)
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage)

202B
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
13 N° 15298 - 411408
14
1 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
E PER - ET POUR
EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR
12 Y PARA N° 15306 - 752826
N° 14554 - 751915 N° 15307 - 752827
N° 15080 - 411334 N° 15315 - 752669
15 N° 15081 - 411335 N° 15336 - 752828
16 N° 15370 - 752821
N° 15430 - 411492
17 N° 15440 - 411497
25 N° 15441 - 411496
9 22
11
28
11 24
20 27
10 23
19
2
21 26

23
30 20
29
3 21

19

8 25
4 24
5
6 5 FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
11 6 UP TO MACHINE
18 13
BIS DER MASCHINE

14 5 HASTA LA MAQUINA
N° 15835 - 753484
15 4

10/10/06
16
17 7
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 725189 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
2 738095 stelo tige rod spindel vastago 1
3 738096 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
4 5077 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
5 564837 anello bague ring ring anillo 2
6 564838 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
7 738090 pistone piston piston kolben piston 1
8 550825 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
9 162410 anello bague ring ring anillo 1
10 738089 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
11 738092 anello bague ring ring anillo 2
12 738091 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 702440 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 184350 anello bague ring ring anillo 1
15 738093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 5234 anello bague ring ring anillo 1
18 738094 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
19 716697 rullo rouleau roller walze rollo 2
20 584793 flangia flasque flange flansch brida 2
21 584794 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
22 584860 guida guide guide fuehrung guia 1
23 487567 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 2
24 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
25 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

423
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 486604 vite vis screw schraube tornillo 1


27 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
28 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
29 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 716698 perno pivot pin bolzen perno 1
425
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo)
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage)

202C
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


13 A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
14 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
1 N° 15836 - 753485

12

15
16
17
25 22
9 11
28
11 24
20 27
10 23
19
2
21 26

23
30 20
29
3 21

19

8 25
4 24
6
11 6
13
18 14
15

10/10/06
16 4
17
7
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
1/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 729437 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
2 738095 stelo tige rod spindel vastago 1
3 738096 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
4 5077 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 738008 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
7 738007 pistone piston piston kolben piston 1
8 550825 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
9 162410 anello bague ring ring anillo 1
10 738089 battuta butee spacer anschlag antepecho 1
11 738092 anello bague ring ring anillo 2
12 738091 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
13 702440 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 184350 anello bague ring ring anillo 1
15 738093 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 184338 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 5234 anello bague ring ring anillo 1
18 732773 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
19 716697 rullo rouleau roller walze rollo 2
20 584793 flangia flasque flange flansch brida 2
21 584794 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 2
22 584860 guida guide guide fuehrung guia 1
23 487567 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 2
24 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
25 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4

427
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin telescopage) Quantity Menge
HYDRAULIC (Telescope cylinder) Quantité Quantità
2/2 HYDRAULIK (Telescop zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 486604 vite vis screw schraube tornillo 1


27 478861 vite vis screw schraube tornillo 4
28 448291 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
29 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
30 716698 perno pivot pin bolzen perno 1
429
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio)
HYDRAULIQUE (Vérin d’inclinaison)

203
HYDRAULIC (Tilt cylinder)
HYDRAULIK (Neigezylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 203
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Tilt cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Neigezylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486603 boccola douille bushing buchse buje 2


2 569039 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
3 608244 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 2
4 569041 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 569042 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 608240 pistone piston piston kolben piston 1
7 585114 stelo tige rod spindel vastago 1
8 659781 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
9 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
10 608238 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 608237 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 608236 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 197708 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 186983 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 585100 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 197709 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 182264 boccola douille bushing buchse buje 2
18 658487 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
19 585930 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
20 585116 fondello culot end plate bodenteller tapon 1

431
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio)
HYDRAULIQUE (Vérin d’inclinaison)

203A
HYDRAULIC (Tilt cylinder)
HYDRAULIK (Neigezylinder)
MRT 2150
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)
M Series-E2

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di brandeggio) Quantità
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) Quantity Menge
HYDRAULIC (Tilt cylinder) Quantité Quantità
1/1 HYDRAULIK (Neigezylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486603 boccola douille bushing buchse buje 2


2 569039 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 2
3 738539 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
4 738540 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 569042 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 738538 pistone piston piston kolben piston 1
7 738537 stelo tige rod spindel vastago 1
8 738541 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
9 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
10 738542 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
11 731385 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
12 731386 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 197708 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 731384 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 585100 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
16 197709 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 182264 boccola douille bushing buchse buje 2
18 725466 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 1
19 730589 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
20 585116 fondello culot end plate bodenteller tapon 1

433
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro inclinazione stabilizzatori)
HYDRAULIQUE (Vérin d’inclinaison stabilisateurs)

204
HYDRAULIC (Tilt stabilizer cylinder)
HYDRAULIK (Neigung stabilisator zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn estabilizador)
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro inclinazione stabilizzatori)
Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison stabilisateurs) 204
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Tilt stabilizer cylinder)
1/1 HYDRAULIK (Neigung stabilisator zylinder)

MRT 2150
HIDRAULICO (Cilindro de inclinaciòn estabilizador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 569635 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 4
2 585373 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
3 488520 boccola douille bushing buchse buje 4
4 550135 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 470719 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 2
6 585371 pistone piston piston kolben piston 1
7 569057 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
8 563170 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
9 569051 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
10 569039 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
11 563166 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
12 569052 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 579565 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 585372 stelo tige rod spindel vastago 1
15 501045 distanziale entretoise spacer abstandstuck separador 1
16 585370 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
17 1195 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
18 564573 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
19 187931 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1

435
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo stabilizzatori)
HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage stabilisateurs)

205
HYDRAULIC (Telescope stabilizer cylinder)
HYDRAULIK (Telescop stabilisator zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje estabilizador)
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro sfilo stabilizzatori) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin de telescopage stabilisateurs) 205
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Telescope stabilizer cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Telescop stabilisator zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje estabilizador)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 569708 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 4
2 585508 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
3 585380 pistone piston piston kolben piston 1
4 585381 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 564086 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 4039 anello di tenuta bague d'étanchéité sealing ring dichtring anillo de retén 1
7 585377 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
8 561376 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
9 585379 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
10 165142 anello bague ring ring anillo 1
11 585378 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 1
12 585507 stelo tige rod spindel vastago 1
13 569057 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
14 579757 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 1
15 186925 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
16 192260 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
17 562697 anello bague ring ring anillo 1
20 585374 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

437
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro blocco assale posteriore)
HYDRAULIQUE (Vérin blocage essieu arriere)

206
HYDRAULIC (Rear axle lock cylinder)
HYDRAULIK (Hinterachse verriegelung zylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de bloque eje trasero)
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro blocco assale posteriore) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin blocage essieu arriere) 206
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Rear axle lock cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Hinterachse verriegelung zylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de bloque eje trasero)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 569647 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 2
2 579845 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 1
3 579849 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
4 579848 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 579847 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
6 579846 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
7 579844 stelo tige rod spindel vastago 1
8 579548 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1

439
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di livellamento)
HYDRAULIQUE (Vérin de nivellement)

207
HYDRAULIC (Leveling cylinder)
HYDRAULIK (Neigungzylinder)
MRT 2150
M Series-E2
HIDRAULICO (Cilindro de nivelacion)

15

5 7
16
4 2

8 2

1 14

17 4
5
12 10
11
17 18 12
13
9 14
17
13
1 10
11
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
IMPIANTO IDRAULICO (Cilindro di livellamento) Quantity Menge
HYDRAULIQUE (Vérin de nivellement) 207
Quantité Quantità
HYDRAULIC (Leveling cylinder)
1/1

MRT 2150
HYDRAULIK (Neigungzylinder)

24/06/05
HIDRAULICO (Cilindro de nivelaciòn)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 486603 boccola douille bushing buchse buje 4


2 569054 grano pivot de repere dowel pin stift perno de centrado 4
3 569055 pistone piston piston kolben piston 2
4 569056 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
5 569057 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
6 657103 cilindro completo cylindre complet complete cylinder kompletter zylinder martinete compl. 2
7 569058 stelo tige rod spindel vastago 2
8 659822 camicia chemise cylinder liner laufbuchse camisa 2
9 659821 testata culasse cylinder head zylinderkopf cabezera 2
10 601656 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
11 569062 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
12 569064 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
13 569063 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
14 569065 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
15 569066 fondello culot end plate bodenteller tapon 2
16 501232 boccola douille bushing buchse buje 2
17 577059 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
18 659823 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 2

441
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
DISTRIBUTORE
DISTRIBUTEUR

220
CONTROL VALVE
STEUERBLOCK
MRT 2150
M Series-E2
DISTRIBUIDOR
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
DISTRIBUTORE Quantity Menge
DISTRIBUTEUR 220
Quantité Quantità
CONTROL VALVE
1/1

MRT 2150
STEUERBLOCK

24/06/05
DISTRIBUIDOR
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 672466 distributore distributeur control valve steverblock distribuidor 1


2 549241 filtro corps du filtre filter body filtereinsatz cuerpo del filtro 5
3 601475 comando commande control steuerung mando 5
4 477967 elemento element element element elemento 1
5 477968 cursore curseur slider laeufer cursor 1
6 192438 cursore curseur slider laeufer cursor 2
7 477969 cursore curseur slider laeufer cursor 1
8 688976 cursore curseur slider laeufer cursor 1
9 192431 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 5
10 499940 vite vis screw schraube tornillo 20
11 476762 elemento element element element elemento 1
12 549240 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 5
13 659316 valvola soupape valve ventil valvula 1
14 602718 valvola soupape valve ventil valvula 2
15 602716 valvola soupape valve ventil valvula 1
16 602895 valvola soupape valve ventil valvula 1
17 602714 comando commande control steuerung mando 5
18 192445 kit guarnizioni kit joints seal kit dichtungssatz junta de repuesto 1
19 192424 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 5
20 659729 elemento completo kit elément element assembly element komplette elemento completo 1
21 672467 elemento completo kit elément element assembly element komplette elemento completo 1
22 715501 elemento completo kit elément element assembly element komplette elemento completo 1
23 659732 elemento completo kit elément element assembly element komplette elemento completo 1
24 659733 elemento completo kit elément element assembly element komplette elemento completo 1

443
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ALBERO CARDANICO
ARBRE A CARDAN

230
CARDAN SHAFT
KARDANWELLE
MRT 2150
M Series-E2
CARDAN DE TRANSMISION
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ALBERO CARDANICO Quantity Menge
ARBRE A CARDAN 230
Quantité Quantità
CARDAN SHAFT
1/1

MRT 2150
KARDANWELLE

24/06/05
CARDAN DE TRANSMISION
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 723786 albero cardanico arbre à cardan cardan shaft kardanwelle cardan de transmision 1
2 579875 crociera croisillon spider kreuzstuck cruceta 2
3 545147 ingrassatore graisseur grease nipple fettbuechse engrasador 3
4 579876 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
5 577838 kit fissaggio ki de fixation fixing kit schraube kit kit fissaggio 4

445
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
SEDILE
SIEGE

240
SEAT
FAHRERSITZ
MRT 2150
M Series-E2
ASIENTO
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
SEDILE
Quantity Menge
SIEGE 240
Quantité Quantità
SEAT
1/2 FAHRERSITZ

MRT 2150
ASIENTO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 672075 kit superiore kit superieur kit upper uppersatz kit superior 1
2 672077 spugna eponge sponge schwamm esponja 1
3 672078 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
4 672079 spugna eponge sponge schwamm esponja 1
5 672080 rivestimento coffre covering verkleidung camisa 1
6 672081 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 1
7 672085 gruppo manopola groupe poigée knob unit knopfgruppe grupo manopla 1
8 672076 telaio chassis frame rahmen bastidor 1
9 672086 kit molle kit ressorts spring kit federsatz kit resorte 1
10 672084 regolazione groupe reglage adjustment group regulierung gruppe grupo regulacion curva 1
11 672090 kit bracciolo dx. bras droite arm rest right armlehne recht apoyo para el brazo der. 1
12 674556 kit bracciolo sx. bras gauche arm rest left armlehne linke apoyo para el brazo sin. 1
13 672092 kit accessori kit accessoires kit accessory zubehorsatz kit accesorios 2
14 672087 protezione protection guard schutz proteccion 1
15 672093 piastra plaque plate platte plancha 2
16 672088 gruppo manopola groupe poigée knob unit knopfgruppe grupo manopla 1
17 672089 kit guida kit guide guide kit fuehrungsatz kit guia 1
18 672098 kit regolazione kit regulation adjustment kit regulierungsatz kit regulacion 1
19 672099 kit ammortizzatore kit amortisseur damper kit daempfersatz kit amortiguador 1
20 672100 kit fermi kit arretoir retainer kit halterungsatz kit reten 1
21 672097 kit sospensione kit suspension suspension kit aufhaugungsatz kit suspencion 1
22 672101 protezione protection guard schutz proteccion 1
23 672102 kit guida kit guide guide kit fuehrungsatz kit guia 1
24 672103 kit cuscinetti kit roulements bearing kit lagersatz kit cojinetes 1
25 672082 kit supporto support kit kit support haltersatz kit soporte 1

447
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
SEDILE
Quantity Menge
SIEGE 240
Quantité Quantità
SEAT
2/2 FAHRERSITZ

MRT 2150
ASIENTO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 672104 kit pantografo kit pantographe linkage kit pantographsatz kit pantografo 1
27 672094 kit maniglia kit poignee handle kit handgriffsatz kit manija 2
28 672095 bracciolo bras arm rest armlhne apoyo para el brazo 2
30 672105 kit ancoraggio kit ancrage fastener kit ankerungsatz kit fijacion 1
31 672083 cinture sicurezza ceinture de securite seat belt sitz gurt cinturon de seguridad 1
32 673039 sedile completo siege complet seat assembly kompletter fahrersitz asiento completo 1
449
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

250
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CABINA)


INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CABINE)
ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CAB)
2 9
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (KABINE)
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CABINA) 4 10 24
43 1 1
IMPIANTO ELETTRICO COMPLETO (CARRO)
INSTALLATION ELECTR. COMPLETE (CHASSIS) 29
ELECTRIC SYSTEM ASSEMBLY (CARRIAGE)
KOMPLETTER ELEKTRIK ANLAGE (UNTERWAGEN) 18 25
INSTALACION ELECTRICA COMPLETA (CARRO)
30 28
44 3 3 30
19 29
ARANCIONE
ORANGE
ROSSO
ROUGE
32
17 SINISTRO ORANGE
ORANGE
RED
ROT
GAUCHE
LEFT
LINKE
AMARANJADO ROJO
31
36 IZQUIERDO
34
DESTRO 5 35
19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT
DERECHO
6 18 28
5
13
26
32
8
5 31
15 16 7 6 34
5 35

AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA


AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG
21 BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

20 22
47
SOLAMENTE PER ITALIA 14
SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12
256 AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE
21 REVERSE HORN
HORN-RUCKWARTSGANG
BOCINA MARCHA ATRAS
33 22
258 23
14
39 40 41
FINO ALLA MACCHINA
11
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
12
BIS DER MASCHINE 42

10/10/06
HASTA LA MAQUINA ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
N° 14340 - 751990 EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR 45
EXCEPTO PARA Y PARA 46
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 38
N° 14554 - 751915
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 250
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 528433 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2


2 543513 faro feu lamp leuchte lampara 1
3 543514 attacco jonction junction einsatz junta 2
4 579886 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
5 675 lampadina lampe bulb birne lamparilla 8
6 179413 lampadina lampe bulb birne lamparilla 4
7 659996 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
8 672013 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
9 672119 faro feu lamp leuchte lampara 1
10 672305 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
11 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal 4
12 568970 piastra plaque plate platte plancha 2
13 657211 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
14 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 2
15 657210 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
16 587423 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
17 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
18 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
19 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 14
20 504050 claxon klaxon horn hupe claxon 1
21 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
22 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
23 606603 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
24 228546 supporto support support lager soporte 1
25 224938 scatola boite housing gehaeuse caja 1

451
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 250
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
2/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 228547 supporto support support lager soporte 1


27 224936 scatola boite housing gehaeuse caja 1
28 225809 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
29 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
30 526829 vite vis screw schraube tornillo 4
31 471345 vite vis screw schraube tornillo 4
32 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 672197 supporto support support lager soporte 1
34 223766 fanale feu light scheinwerfer fazo 2
35 564744 vetro glace glass glasscheibe vidrio 2
36 659999 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 2
38 485872 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
39 485819 faro feu lamp leuchte lampara 1
40 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 2
41 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 505168 vite vis screw schraube tornillo 2
43 673684 impianto elettrico installation electr. electric system elektr. anlage instalacion electr. 1
44 708505 impianto elettrico installation electr. electric system elektr. anlage instalacion electr. 1
45 673264 pressacavo presse cable fair lead kabelpresse pasa cable 1
46 673202 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
47 674389 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
453
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

250A
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)
A PARTIRE DALLA MACCHINA
ECCETTO PER - SAUF POUR
A PARTIR DE LA MACHINE
EXCEPT FOR - NICHT FUR
FROM MACHINE
EXCEPTO PARA
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14348 - 751988 2 9
N° 14347 - 751989 N° 14554 - 751915 4 10 24

E PER - ET POUR 1 1
AND FOR - UND FUR 29
Y PARA
18 25
N° 13940 - 411020 30 28
3 3 30
19 29
ARANCIONE
ORANGE
ROSSO
ROUGE
32
17 SINISTRO ORANGE
ORANGE
RED
ROT
GAUCHE
LEFT
LINKE
AMARANJADO ROJO
31
36 IZQUIERDO
34
DESTRO 5 35
19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT
DERECHO
6 18 28
5
13
26
32
8
5 31
15 7 6 34
16 5 35

AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA


AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG
21 BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

20 22
47
SOLAMENTE PER ITALIA 14
SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12
256
AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE
21 REVERSE HORN
HORN-RUCKWARTSGANG
BOCINA MARCHA ATRAS
33 22
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 23
UP TO MACHINE 258 14
BIS DER MASCHINE 39 40 41
HASTA LA MAQUINA 11
N° 16366 - 411865 12

10/10/06
42
45
46
38
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 250A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 528433 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2


2 543513 faro feu lamp leuchte lampara 1
3 543514 attacco jonction junction einsatz junta 2
4 579886 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
5 675 lampadina lampe bulb birne lamparilla 8
6 179413 lampadina lampe bulb birne lamparilla 4
7 659996 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
8 672013 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
9 672119 faro feu lamp leuchte lampara 1
10 672305 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
11 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal 4
12 568970 piastra plaque plate platte plancha 2
13 657211 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
14 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 2
15 657210 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
16 587423 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
17 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
18 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 14
19 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 14
20 504050 claxon klaxon horn hupe claxon 1
21 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
22 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
23 606603 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
24 228546 supporto support support lager soporte 1
25 224938 scatola boite housing gehaeuse caja 1

455
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 250A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
2/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 228547 supporto support support lager soporte 1


27 224936 scatola boite housing gehaeuse caja 1
28 225809 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
29 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
30 526829 vite vis screw schraube tornillo 4
31 471345 vite vis screw schraube tornillo 4
32 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 672197 supporto support support lager soporte 1
34 223766 fanale feu light scheinwerfer fazo 2
35 564744 vetro glace glass glasscheibe vidrio 2
36 659999 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 2
38 485872 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
39 485819 faro feu lamp leuchte lampara 1
40 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 2
41 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 505168 vite vis screw schraube tornillo 2
45 673264 pressacavo presse cable fair lead kabelpresse pasa cable 1
46 673202 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
47 674389 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
457
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

250B
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

A PARTIRE DALLA MACCHINA ARANCIONE 9 ROSSO


ROUGE
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
ORANGE
ORANGE 10 RED
ROT
AB DER MASCHINE
ORANGE
AMARANJADO
1 ROJO 24
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 16367 - 753950 2
4 29
1 3 37 18 25
18 43
30 28
18 30
19 29
32
17 SINISTRO 3 19 18
GAUCHE
LEFT
LINKE
31
36 IZQUIERDO
19 34
44 5
DESTRO
35
19
DROITE
RIGHT 19 27
18 RECHT
DERECHO
6 18 28
5
13
26
32
8
5 31
15 7 6 34
16 5 35

AVVISATORE SISTEMA SICUREZZA


AVERTISSEUR SISTEME DE SECURITE
SAFETY SYSTEM HORN
HORN-SICHERHEITSVORRICHTUNG
21 BOCINA DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

20 22
47
SOLAMENTE PER ITALIA 14
SEULEMENT POUR ITALIE
ONLY FOR ITALY 11
NUR FUR ITALIEN
SOLAMENTE PARA ITALIA 12
256
AVVISATORE RETROMARCIA
AVERTISSEUR MARCHE ARRIERE
21 REVERSE HORN
HORN-RUCKWARTSGANG
BOCINA MARCHA ATRAS
33 22
23
258 14
39 40 41
11
12
42

10/10/06
45
46
38
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Details)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 528433 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2


2 543513 faro feu lamp leuchte lampara 1
3 233341 attacco jonction junction einsatz junta 2
4 579886 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
5 675 lampadina lampe bulb birne lamparilla 8
6 179413 lampadina lampe bulb birne lamparilla 4
7 659996 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
8 672013 fanale feu light scheinwerfer fazo 1
9 672119 faro feu lamp leuchte lampara 1
10 672305 vetro glace glass glasscheibe vidrio 1
11 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal 4
12 568970 piastra plaque plate platte plancha 2
13 657211 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
14 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 2
15 657210 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
16 587423 lampadina lampe bulb birne lamparilla 2
17 448677 vite vis screw schraube tornillo 4
18 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 22
19 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 18
20 504050 claxon klaxon horn hupe claxon 1
21 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
22 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
23 606603 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
24 228546 supporto support support lager soporte 1
25 224938 scatola boite housing gehaeuse caja 1

459
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Details)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 228547 supporto support support lager soporte 1


27 224936 scatola boite housing gehaeuse caja 1
28 225809 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
29 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
30 526829 vite vis screw schraube tornillo 4
31 471345 vite vis screw schraube tornillo 4
32 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
33 672197 supporto support support lager soporte 1
34 223766 fanale feu light scheinwerfer fazo 2
35 564744 vetro glace glass glasscheibe vidrio 2
36 659999 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 2
37 471363 vite vis screw schraube tornillo 2
38 485872 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
39 485819 faro feu lamp leuchte lampara 1
40 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 2
41 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
42 505168 vite vis screw schraube tornillo 2
43 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
44 732424 supporto support support lager soporte 1
45 673264 pressacavo presse cable fair lead kabelpresse pasa cable 1
46 673202 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
47 674389 avvisatore avertisseur horn horn bocina 1
461
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

251
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

54 5 6 10
1
30 35
25
2
15 12
55 53 8 23
7 40
3 33
51 36 41 32
11 26
29
53 38
52 37
259
31

42 34
43

56 47
48 49
41
57

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
48
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 50
N° 14554 - 751915

51
53 22 54
277 20 20
11 46 55
13 11 52 51 21 39 28
53 26 24
44 4 51 27
15 25
FINO ALLA MACCHINA 45 9 18 21 52
53 JUSQU'A LA MACHINE 11
39

10/10/06
52 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 53
HASTA LA MAQUINA
14 16 N° 14340 - 751990 17
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 251
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504906 vite vis screw schraube tornillo 4


2 482430 livella niveau level hoehenanzeige nivel 1
3 658453 supporto support support lager soporte 1
4 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 486706 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 1
6 504950 scatola boite housing gehaeuse caja 1
7 471323 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 568272 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
9 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
10 471321 vite vis screw schraube tornillo 2
11 508524 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 4
12 510163 molla ressort spring feder resorte 4
13 508549 dado ecrou nut mutter tuerca 2
14 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
15 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 709658 supporto support support lager soporte 1
17 656857 coperchio couvercle cover deckel tapa 4
18 658403 coperchio couvercle cover deckel tapa 4
20 657044 vite vis screw schraube tornillo 16
21 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
22 672544 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 4
23 510164 anello bague ring ring anillo 4
24 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
25 471377 vite vis screw schraube tornillo 4

463
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 251
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
2/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4


27 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
28 508819 supporto support support lager soporte 1
29 526858 staffa etrier bracket buegel estribo 1
30 544801 cavo cable cable kabel cable 1
31 585025 cavo cable cable kabel cable 1
32 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
33 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2
34 448853 gomma caoutchouc rubber gummi caucho 1
35 544200
PURCHASE batteria
LOCALLY batterie battery batterie bateria 1
36 543537 supporto support support lager soporte 1
37 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
38 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
39 471323 dado ecrou nut mutter tuerca 16
40 484733 vite vis screw schraube tornillo 1
41 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 9
42 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
44 484668 vite vis screw schraube tornillo 16
45 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
46 656620 supporto support support lager soporte 4
47 486837 vite vis screw schraube tornillo 2
48 488590 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
49 657029 piastra plaque plate platte plancha 1
50 448057 dado ecrou nut mutter tuerca 2
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 251
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
3/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 504483 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 4


52 504484 piastra plaque plate platte plancha 4
53 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
54 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 5
55 568970 piastra plaque plate platte plancha 5
56 505109 carter carter housing gehaeuse carter 4
57 448677 vite vis screw schraube tornillo 8

465
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

251A
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

28 1 32
54 5 6 10
32
259
25 2 33
12
15 23 30
55 53 8 60
7
3 36
51 31
11 26 38 61 _
37 +
24 27 40
52
41
35
29

42
43

34
56
41
57 A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

27 52
24
51 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
22 54
24 277 20 EXCEPTO PARA

51 20 55 N° 14348 - 751988
11 46
13 21 N° 14554 - 751915
39
11 53
27 E PER - ET POUR
15 52 44 4
18 21
AND FOR - UND FUR

51 45 9 Y PARA
11 24 N° 13940 - 411020
39

10/10/06
14 16 27
52
17
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 251A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504906 vite vis screw schraube tornillo 4


2 482430 livella niveau level hoehenanzeige nivel 1
3 658453 supporto support support lager soporte 1
4 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 486706 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 1
6 504950 scatola boite housing gehaeuse caja 1
7 471323 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 568272 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
9 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
10 471321 vite vis screw schraube tornillo 2
11 508524 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 4
12 510163 molla ressort spring feder resorte 4
13 508549 dado ecrou nut mutter tuerca 2
14 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
15 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
16 709658 supporto support support lager soporte 1
17 656857 coperchio couvercle cover deckel tapa 4
18 658403 coperchio couvercle cover deckel tapa 4
20 657044 vite vis screw schraube tornillo 16
21 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
22 672544 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 4
23 510164 anello bague ring ring anillo 4
24 723196 micro completo minirupteur complet microswitch ass.ly mikroshalter kompletter microinterruptor compl. 4
25 471377 vite vis screw schraube tornillo 4

467
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Dettagli) Quantità
ELECTRICITE (Details) Quantity Menge
ELECTRICITY (Details) Quantité Quantità
2/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
ELECTRICIDAD (Details)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4


27 606206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
28 723198 micro completo minirupteur complet microswitch ass.ly mikroshalter kompletter microinterruptor compl. 1
29 526858 staffa etrier bracket buegel estribo 1
30 723813 cavo cable cable kabel cable 1
31 729667 cavo cable cable kabel cable 1
32 471326 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
33 455820 dado ecrou nut mutter tuerca 2
34 448853 gomma caoutchouc rubber gummi caucho 1
35 544200 batteria batterie battery batterie bateria 1
36 543537 supporto support support lager soporte 1
37 471402 dado ecrou nut mutter tuerca 4
38 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
39 471323 dado ecrou nut mutter tuerca 16
40 484733 vite vis screw schraube tornillo 1
41 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 9
42 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
43 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
44 484668 vite vis screw schraube tornillo 16
45 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 16
46 656620 supporto support support lager soporte 4
47
48
49
50
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 251A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
3/3 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

51 729323 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 4


52 729324 piastra plaque plate platte plancha 4
53 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
54 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 5
55 568970 piastra plaque plate platte plancha 5
56 505109 carter carter housing gehaeuse carter 4
57 448677 vite vis screw schraube tornillo 8
60 729335 morsetto etau clamp klemme mordaza 1
61 689057 morsetto etau clamp klemme mordaza 1

469
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

252
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 5
3
1
9

CAVO DI MASSA 25
FIL DE MASSE
GROUND CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASA 6 2
10
7

14
16

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990

11 13 11 13

18 14
17
14 13
9 11
17
12 14
8 17
15 4

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 252
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/1 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 508539 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 1


2 568752 supporto support support lager soporte 1
3 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
4 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
5 486801 vite vis screw schraube tornillo 2
6 568272 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
7 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 609964 supporto support support lager soporte 1
9 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
10 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
11 508524 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 3
12 587762 supporto support support lager soporte 1
13 504483 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 3
14 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
15 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
16 568970 piastra plaque plate platte plancha 1
17 504484 piastra plaque plate platte plancha 3
18 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
25 448850 cavo massa fil de masse ground cable massekabel cable de masa 2

471
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Dettagli)
ELECTRICITE (Details)

252A
ELECTRICITY (Details)
ELEKTRIZITAT (Einzelteile)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Detalles)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 5
A PARTIR DE LA MAQUINA
3
N° 14347 - 751989
1
9

CAVO DI MASSA 25
FIL DE MASSE 22
GROUND CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASA
6 2
10
7

14
ECCETTO PER - SAUF POUR 16
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
20
13
11
21
17
11 13
13 20
9 11
18
20 21
21 17
17 8
4

12

10/10/06
15
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Dettagli)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Details) 252A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Details)
1/1 ELEKTRIZITAT (Einzelteile)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Details)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 508539 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 1


2 568752 supporto support support lager soporte 1
3 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
4 479141 vite vis screw schraube tornillo 2
5 486801 vite vis screw schraube tornillo 2
6 568272 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
7 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 609964 supporto support support lager soporte 1
9 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
10 568969 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
11 508524 sensore capteur pruximity switch sensor sensor 3
12 587762 supporto support support lager soporte 1
13 729323 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 3
14 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
15 471403 vite vis screw schraube tornillo 2
16 568970 piastra plaque plate platte plancha 1
17 729324 piastra plaque plate platte plancha 3
18 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
20 723196 micro completo minirupteur complet microswitch ass.ly mikroshalter kompletter microinterruptor compl. 3
21 606206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
22 723195 micro completo minirupteur complet microswitch ass.ly mikroshalter kompletter microinterruptor compl. 1
25 448850 cavo massa fil de masse ground cable massekabel cable de masa 2

473
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

253
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

20
21 00 00 52 7h

2 1

3 4
25 24
18
17
15
22
5
16 6 23

7 ECCETTO PER - SAUF POUR


14 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
13 FINO ALLA MACCHINA N° 13940 - 411020
12 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
8 BIS DER MASCHINE
E PER - ET POUR
11 HASTA LA MAQUINA
AND FOR - UND FUR
N° 14340 - 751990 Y PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
9

10/10/06
10
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 253
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/1 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 203125 carter carter housing gehaeuse carter 1


2 203126 carter carter housing gehaeuse carter 1
3 528111 vite vis screw schraube tornillo 4
4 569213 vite vis screw schraube tornillo 2
5 569473 commutatore commutateur selector switch umschalter conmutador 1
6 203115 supporto support support lager soporte 1
7 543533 piastra plaque plate platte plancha 2
8 487790 piastra plaque plate platte plancha 1
9 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
10 210406 supporto support support lager soporte 1
11 203127 cuffia protecteur protection haube proteccion 1
12 543532 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
13 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 2
15 190862 devioguida soupape valve ventil valvula 1
16 479801 vite vis screw schraube tornillo 2
17 606741 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
18 606749 chiave clef key schlussel llave 1
20 527333 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
21 527347 contaore compte heures hourmeter stundenzaehler cuenta horas 1
22 568331 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
23 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 672218 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
25 672219 terminale borne terminal endverschluss terminal x

475
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

253A
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

20
21 00 00 52 7h

A PARTIRE DALLA MACCHINA P

A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915

2 1

3 4
25 24

15
22
5
16 6 23

7
14
13
12
8
11

10/10/06
10
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 253A
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/1 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 203125 carter carter housing gehaeuse carter 1


2 203126 carter carter housing gehaeuse carter 1
3 528111 vite vis screw schraube tornillo 4
4 569213 vite vis screw schraube tornillo 2
5 569473 commutatore commutateur selector switch umschalter conmutador 1
6 203115 supporto support support lager soporte 1
7 543533 piastra plaque plate platte plancha 2
8 487790 piastra plaque plate platte plancha 1
9 484668 vite vis screw schraube tornillo 4
10 210406 supporto support support lager soporte 1
11 203127 cuffia protecteur protection haube proteccion 1
12 543532 spessore epaisseur thickness staerke espesor 1
13 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
14 485375 vite vis screw schraube tornillo 2
15 190862 devioguida soupape valve ventil valvula 1
16 479801 vite vis screw schraube tornillo 2
20 527333 indicatore indicateur indicator zeiger indicador 1
21 527347 contaore compte heures hourmeter stundenzaehler cuenta horas 1
22 568331 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
23 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 672218 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
25 672219 terminale borne terminal endverschluss terminal x

477
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

254
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

CABLAGGIO CRUSCOTTO 260 10


CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE
261 12 11
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 262 10
CABLEADO CUADRO CONTROLLO
12 11 10
10 26
9
FINO ALLA MACCHINA 24
JUSQU'A LA MACHINE
9 21 8
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE 22
HASTA LA MAQUINA 4 21 12
N° 14340 - 751990 12
9
4 9
8 7
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 23
AND FOR - UND FUR 39
EXCEPT FOR - NICHT FUR
27 28 17 38
EXCEPTO PARA Y PARA
5 29
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 30 47 32
N° 14554 - 751915 6 46
40
1 38
*
RESET

SOLAMENTE PER MRT 400°


SEULEMENT POUR MRT 400°
ONLY FOR MRT 400° 41
NUR FUR MRT 400° 10
SOLAMENTE PARA MRT 400° 11
10 9 10
11
12
21
15 31
9 35
13 35
17 10 9
4 34 14 37 36 21
12
9 33
14 16
18 19 17*
20*
CRUSCOTTO COMPLETO CABLATO
TABLEAU DE BORD ET CABLAGE
DASHBOARD AND CABLE 2
ARMA TURENBRETT UND VERKABELUNG
CUADRO COMPLETO DE CABLEADO

CENTRALINA DI CONTROLLO CRUSCOTTO CENTRALINA DI CONTROLLO LUCI FANALI


CENTRALINE DE CONTROLE TABLEAU DE BOARD CENTRALINE DE CONTROLE POUR FEUX
50

10/10/06
INSTRUMENT BOARD CHEK CONTROL LAMP FOR CHEK CONTROL
INSTRUMENTBRET KONTROLLB†CHSE
CENTRALITA DE CONTROL CUADRO CONTROLLO 48 45 43
LICHTFUHRUNG KONTROLLGEHAUSE
44 CENTRALITA DE CONTROL FAZO

49
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 254
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 609534 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1


2 673704 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
4 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 4
5 672137 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
6 672134 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
7 672345 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
8 606742 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
9 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
10 606743 supporto support support lager soporte 8
11 606744 supporto support support lager soporte 13
12 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 12
13 606745 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
14 672133 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
15 606750 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
16 606751 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
17 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 3
18 672138 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 606747 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
20 672132 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
21 510119 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 7
22 566251 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
23 566246 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
24 609761 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2

479
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità


Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 254
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
2/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 672145 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1


27 672140 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
28 672141 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
29 526525 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
30 526524 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
31 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
32 672143 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
33 566245 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
34 566250 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
35 609757 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
36 673723 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
37 566247 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
38 609765 lampadina lampe bulb birne lamparilla 3
39 672154 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
40 672155 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
41 672152 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
43 672121 cicalino sonnette buzzer allarmhorn timbre 1
44 527319 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
45 505188 terminale borne terminal endverschluss terminal 2
46 510116 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
47 672344 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
48 569565 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
49 672158 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
50 587026 economizzatore economiseur economiser sparer economizador 1
481
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

254A
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

CABLAGGIO CRUSCOTTO 10 10
CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE 12 11 12 11
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 10
CABLEADO CUADRO CONTROLLO

ECCETTO PER - SAUF POUR


10
260 EXCEPT FOR - NICHT FUR 9 26
261 EXCEPTO PARA 24
262 9 N° 14348 - 751988 21 8
N° 14554 - 751915 22
21 12
8 E PER - ET POUR

9 12 AND FOR - UND FUR 9


8 8 8 Y PARA 7
N° 13940 - 411020
23
8 39
* SOLAMENTE PER MRT 400° 27 28 17 38
SEULEMENT POUR MRT 400° 29 32
ONLY FOR MRT 400°
NUR FUR MRT 400° A PARTIRE DALLA MACCHINA 30 47
SOLAMENTE PARA MRT 400° A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 40
AB DER MASCHINE
38
10
RESET

A PARTIR DE LA MAQUINA
11 N° 14347 - 751989
12 41
10
1 11
15 10
9 9
21
13 8
17 10
4
31 9
12
9 34 14 37 8
3
16 18 17* 21
19 20*
25*

CRUSCOTTO COMPLETO CABLATO


TABLEAU DE BORD ET CABLAGE
DASHBOARD AND CABLE 2
ARMA TURENBRETT UND VERKABELUNG
CUADRO COMPLETO DE CABLEADO

CENTRALINA DI CONTROLLO CRUSCOTTO


CENTRALINE DE CONTROLE TABLEAU DE BOARD
INSTRUMENT BOARD CHEK CONTROL
35
50

10/10/06
INSTRUMENTBRET KONTROLLB†CHSE 33 NIT
OU
CENTRALITA DE CONTROL CUADRO CONTROLLO MA
45 43 36
48 44
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 254A
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 609534 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1


2 723192 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
3 723202 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
4 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
7 672345 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
8 606742 tappo bouchon plug stopfen tapon 8
9 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
10 606743 supporto support support lager soporte 8
11 606744 supporto support support lager soporte 13
12 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 14
13 606745 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
14 729350 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
15 606750 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
16 606751 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
17 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 3
18 672138 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 606747 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
20 672132 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
21 510119 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 5
22 566251 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
23 566246 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
24 609761 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
25 672133 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

483
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità


Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 254A
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
2/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

26 672145 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1


27 672140 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
28 672141 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
29 526525 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
30 526524 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
31 609757 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
32 672143 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
33 729352 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
34 566250 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
35 606749 chiave clef key schlussel llave 1
36 482010 portachiavi porte-clé key holder schlüsselhalter sostenedor chiavi 1
37 566251 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
38 609765 lampadina lampe bulb birne lamparilla 3
39 672154 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
40 672155 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
41 672152 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 1
43 672121 cicalino sonnette buzzer allarmhorn timbre 1
44 527319 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
45 505188 terminale borne terminal endverschluss terminal 2
47 672344 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
48 569565 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
50 587026 economizzatore economiseur economiser sparer economizador 1
485
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

255
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

37 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO


TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE
INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
26 27 27
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO
6 27 27 26
2010 29 29
7 13 9
4
5 13
36 29
12
2 32

37 30 14 29
9
31 16 17
15 18 23 24
22
39 19 38

29 M

9 P

15
FINO ALLA MACCHINA
35 JUSQU'A LA MACHINE
26 UP TO MACHINE
27 27 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
33 29 27
1 27 26 N° 14340 - 751990
13
ECCETTO PER - SAUF POUR
34 13 9 EXCEPT FOR - NICHT FUR
29 EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020
12
10 11 E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
9 Y PARA

8 29 N° 14348 - 751988

10/10/06
14 N° 14554 - 751915
16
20
24 28
13 25
21 19
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità


Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 255
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 609139 carter carter housing gehaeuse carter 1


2 659957 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 672049 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 675477 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
8 675472 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
9 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
10 675473 contatto contact contact kontakt contacto 2
11 675474 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
12 672043 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
13 672048 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 5
14 672046 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
15 609761 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
16 609757 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
17 672045 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
18 672042 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 510119 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 2
20 672041 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
21 672044 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
22 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
23 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
24 672047 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
25 672040 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

487
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 255
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
2/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 606743 supporto support support lager soporte 4


27 606744 supporto support support lager soporte 8
28 606742 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
29 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 11
30 508525 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
31 508526 contatto contact contact kontakt contacto 1
32 486183 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
33 673711 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
34 566241 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
35 672237 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
36 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
37 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
38 672343 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
39 724375 protezione protection guard schutz proteccion 1
489
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

255A
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

29 29
36 20
2010 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO
5 TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE
9
X1
2 INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO
X8
13
4
7 29
6 13
32 12 9
3 26
X2 37
3 30
14
2 31
16 17 28
37 15 18
28
19
39
29
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989
9
P
15
ECCETTO PER - SAUF POUR
35 EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA

29 N° 14348 - 751988
27 N° 14554 - 751915
20
33 E PER - ET POUR
9 AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
13
21
34 13
9
29 FINO ALLA MACCHINA
12 JUSQU'A LA MACHINE
10 11 26 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA

24 N° 16053 - 753589
8

10/10/06
14
16
22 28
23 25 19
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità


Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 255A
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
1/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

2 659957 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


3 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 672049 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 729668 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
8 675472 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
9 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
10 675473 contatto contact contact kontakt contacto 1
11 675474 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
12 729386 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
13 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 4
14 672223 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
15 609761 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
16 609757 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
17 672045 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
18 672042 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 510119 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 2
20 674958 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 4
21 672048 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
22 672041 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
23 672044 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
24 672047 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
25 672040 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

491
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
Quantity Menge
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS 255A
Quantité Quantità
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
2/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT

MRT 2150

24/06/05
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 606740 supporto support support lager soporte 2


27 723203 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
28 606742 tappo bouchon plug stopfen tapon 3
29 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 11
30 674923 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
31 577170 contatto contact contact kontakt contacto 1
32 486183 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
33 729614 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
34 566241 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
35 672237 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
36 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
37 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
39 724375 protezione protection guard schutz proteccion 1
493
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA

CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS

255B
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
MRT 2150
M Series-E2
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO

29 29
36 20
2010 CRUSCOTTO STABILIZZATORI CABLATO
5 TABLEAU DE BORD STABILISATEUR AVEC CABLAGE
STABILIZER INSTRUM. BOARD AND CABLE
9
X1
2 INSTRUMENTBRET STABILISATOR UND VERKABELUNG
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR Y CABLEADO
X8
13
4 32
7 29
6 13
30 12 9
3 26
X2 37 31
3
14
2 16 17 28
37 15 18
28
1 19
39 1

29
27
9
15
35
29

28 P

29 A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
20 AB DER MASCHINE
33 A PARTIR DE LA MAQUINA
9 N° 16065 - 753590

13
21
34 13
9
29
12
10 11 26

24
8
14

10/10/06
16
22 28
23 25 19
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS Quantity Menge
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD Quantité Quantità
1/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 606743 supporto support support lager soporte 2


2 659957 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 672049 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 729668 cruscotto tableau de bord dashboard armaturenbrett tablero de instrum. 1
8 675472 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
9 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla x
10 675473 contatto contact contact kontakt contacto 1
11 675474 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
12 729386 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
13 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 4
14 672223 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
15 609761 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 2
16 609757 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 2
17 672045 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
18 672042 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
19 510119 spia indicateur indicator kontrollampe indicador 2
20 674958 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 4
21 672048 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
22 672041 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
23 672044 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
24 672047 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
25 672040 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

495
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
CRUSCOTTO E STRUMENTAZIONE Quantità
TABLEAU DE BORD ET INSTRUMENTS Quantity Menge
INSTRUMENTATION AND INSTRUM. BOARD Quantité Quantità
2/2 INSTRUMENTIERUNG UND INSTRUMENTBRETT
INSTRUMENTACION Y CUADRO CONTROLLO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 606740 supporto support support lager soporte 2


27 723203 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
28 606742 tappo bouchon plug stopfen tapon 4
29 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 12
30 674923 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
31 577170 contatto contact contact kontakt contacto 1
32 486183 pulsante bouton poussoir push button druckknopf pulsador 1
33 729614 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
34 566241 tappo bouchon plug stopfen tapon 2
35 672237 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
36 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
37 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
39 724375 protezione protection guard schutz proteccion 1
497
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola fusibili e rele’)
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais)

256
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador)

25 5
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 28
UP TO MACHINE 28 3
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 29
N° 14340 - 751990 25 4

6
23 11
30 12
24 30

17

24

1 21

14
15 16
22
24 30

9
7
8
ECCETTO PER - SAUF POUR
19 10
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA CABLAGGIO SCATOLA FUSIBILI E RELE'
N° 13940 - 411020 26 CABLAGE BOITE A FUSIBLE ET RELAIS
19 CABLE FUSE AND RELAY BOX
20 VERKABELUNG SICHERUNGSDOSE UND RELAIS
E PER - ET POUR 20 CABLEADO CAJA DE FUSIBLES Y RELEVADOR
AND FOR - UND FUR 19 26

10/10/06
Y PARA 20
N° 14348 - 751988
18 31 2
N° 14554 - 751915 26
26
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele')
Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) 256
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
1/2 ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador )
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673706 scatola completa boite complete complete box gehaeuse caja completa 1
2 674562 scatola boite housing gehaeuse caja 1
3 672021 rele relais relay relais relé 1
4 585144 base base base base base 1
5 672024 piastra plaque plate platte plancha 1
6 672037 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
7 672025 corpo corps housing gehause cuerpo 1
8 606667 coperchio couvercle cover deckel tapa 3
9 585543 rele relais relay relais relé 4
10 585542 rele relais relay relais relé 6
11 606664 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
12 504776 terminale borne terminal endverschluss terminal x
14 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
15 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
16 672015 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
17 657179 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 606653 pinza pince pincers zange pinza 1
19 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7,5 A) 5
20 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10 A) 6
21 657176 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
22 672020 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
23 672019 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
24 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 672023 staffa etrier bracket buegel estribo 2

499
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele')
Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) 256
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
2/2

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador )
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 656966 diodo diode diode diode diodo 4


27 672036 protezione protection guard schutz proteccion 1
28 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
29 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
30 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
31 673707 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
501
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola fusibili e rele’)
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais)

256A
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador)
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
25
AB DER MASCHINE 28 28 12
A PARTIR DE LA MAQUINA
29 13
N° 14347 - 751989
5 19
25
11

30
CENTRALINA DI CONTROLLO LUCI FANALI
30 22
CENTRALINE DE CONTROLE POUR FEUX
LAMP FOR CHEK CONTROL
LICHTFUHRUNG KONTROLLGEHAUSE
CENTRALITA DE CONTROL FAZO
1
X2
17 6
0
X2

24
9
X1
21
1 9

4 3 16
22
4
23 7

14
15 10 8

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988 33 10
N° 14554 - 751915 20
19 34
E PER - ET POUR 32 CABLAGGIO SCATOLA FUSIBILI E RELE'
CABLAGE BOITE A FUSIBLE ET RELAIS
AND FOR - UND FUR

10/10/06
Y PARA 20 20 CABLE FUSE AND RELAY BOX
20 VERKABELUNG SICHERUNGSDOSE UND RELAIS 2
N° 13940 - 411020 18 CABLEADO CAJA DE FUSIBLES Y RELEVADOR

19 19
31
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele')
Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) 256A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
1/2 ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador )
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 723205 scatola completa boite complete complete box gehaeuse caja completa 1
2 729445 scatola boite housing gehaeuse caja 1
3 585543 rele relais relay relais relé 2
4 606652 base base base base base 2
5 674937 piastra plaque plate platte plancha 1
6 717715 centralina boite interrupteurs switching box stevergehaeuse centralita 1
7 508651 scatola boite housing gehaeuse caja 1
8 606667 coperchio couvercle cover deckel tapa 3
9 716405 diodo diode diode diode diodo (3 A) 3
10 708178 rele relais relay relais relé 14
11 527319 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
12 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
14 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
15 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
16 672116 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
17 672148 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 606653 pinza pince pincers zange pinza 1
19 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7,5 A) 5
20 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10 A) 6
21 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
22 672020 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
23 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 672023 staffa etrier bracket buegel estribo 2
13 729446 dispositivo dispositif device vorrichtung dispositivo 1

503
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele')
Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais) 256A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Fuse and relay box)
2/2

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Sicherungsdose und relais)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador )
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

28 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8


29 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
30 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
31 729447 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
32 205805 fusibile fusible fuse sicherung fusible (15 A) 2
33 656964 fusibile fusible fuse sicherung fusible (20 A) 1
34 674941 fusibile fusible fuse sicherung fusible (25 A) 2
505
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola fusibili e rele’ cruscotto)
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord)

257
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box)
ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)

2 20 20
23 17
20 2
3 20
2
23 3 24 2 4 13
2 4
4 20 2 12
23 20 2 21 20
23 23 2
16 22 2 2
23 22 2 22 4
16 20 24
20
16
15 14
27
18
25
262 10

9
19 5
26 9

5 11
FINO ALLA MACCHINA 8
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
1
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 7
N° 14340 - 751990

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 5
6

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele' cruscotto)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord) 257
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box)
1/2 ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 609076 supporto support support lager soporte 1


2 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10 A) 13
3 606666 fusibile fusible fuse sicherung fusible (30 A) 2
4 207007 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5 A) 4
5 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
6 471388 dado ecrou nut mutter tuerca 1
7 479802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
8 471319 vite vis screw schraube tornillo 4
9 488677 vite vis screw schraube tornillo 1
10 543632 staffa etrier bracket buegel estribo 1
11 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
12 672156 scatola fusibili boite a fusibles fuse box sicherungsdose caja de fusibles 1
13 606667 coperchio couvercle cover deckel tapa 5
14 585543 rele relais relay relais relé 1
15 585398 rele relais relay relais relé 1
16 585542 rele relais relay relais relé 11
17 606653 pinza pince pincers zange pinza 1
18 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
19 672116 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
20 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7,5 A) 8
21 206980 fusibile fusible fuse sicherung fusible (3 A) 1
22 205805 fusibile fusible fuse sicherung fusible (15 A) 3
23 585205 diodo diode diode diode diodo (1 A) 7
24 656966 diodo diode diode diode diodo (3 A) 2
25 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

507
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele' cruscotto) Quantità


Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord) 257
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box)
2/2 ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x


27 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
509
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola fusibili e rele’ cruscotto)
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord)

257A
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box)
ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)

3 21 2
2 17 A PARTIRE DALLA MACCHINA
2 2
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE

4 2 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA

24 20 13 N° 14347 - 751989
24 4
2 12
2 2 ECCETTO PER - SAUF POUR
15 24 2 2 EXCEPT FOR - NICHT FUR
24 2 EXCEPTO PARA
20 20 N° 14348 - 751988
16 24 N° 14554 - 751915
20
24 24
16 16
E PER - ET POUR
24 AND FOR - UND FUR
Y PARA
16 N° 13940 - 411020

27 10
18
25 9
14 5
9 1
262
X3 5 11
23 8
X4
7
19
26 29
22 28
30 6

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele' cruscotto) Quantità
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord) Quantity Menge
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 609076 supporto support support lager soporte 1


2 177739 fusibile fusible fuse sicherung fusible (10 A) 16
3 606666 fusibile fusible fuse sicherung fusible (30 A) 1
4 205805 fusibile fusible fuse sicherung fusible (15 A) 6
5 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 3
6 471388 dado ecrou nut mutter tuerca 1
7 479802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
8 471319 vite vis screw schraube tornillo 4
9 488677 vite vis screw schraube tornillo 1
10 543632 staffa etrier bracket buegel estribo 1
11 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 1
12 723193 scatola fusibili boite a fusibles fuse box sicherungsdose caja de fusibles 1
13 606667 coperchio couvercle cover deckel tapa 5
14 708160 rele relais relay relais relé 1
15 585398 intermittenza intermittence intermittence relais intermitencia 1
16 718128 rele relais relay relais relé 12
17 606653 pinza pince pincers zange pinza 1
18 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
19 672116 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
20 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7,5 A) 8
21 656964 fusibile fusible fuse sicherung fusible (20 A) 1
22 504592 connettore connecteur connector verbindung conector 1
23 508654 base base base base base 1
24 716405 diodo diode diode diode diodo (3 A) 15
25 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

511
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Scatola fusibili e rele' cruscotto) Quantità


Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite a fusible et relais tableau de bord) 257A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board-fuse and relay box)
2/2 ELEKTRIZITAT (Instrumentbrett-sicherungsdose und relais)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Caya de fusibles y relevador caya controllo)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x


27 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
28 504598 piastra plaque plate platte plancha 1
29 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
30 729377 connettore connecteur connector verbindung conector 1
513
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola logica)
ELECTRICITE (Boite electronique)

258
ELECTRICITY (Electronic box)
ELEKTRIZITAT (Gehaeuse elektronische)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya electronica)
3
6 5
4

8
7 5
VEDI TAVOLA OPTIONAL RADIOCOMANDO
VOIR PLANCHE OPTION RADIO COMMANDE
SEE DRAWING RADIO CONTROL OPTION
10 SEHEN SEITE FUNKTEUERUNG OPTIONAL
5 VER DIBUJO MANDO A DISTANCIA OPTIONAL
13 13
1 2
1 1 ATTENZIONE: PRIMA DI SOSTITUIRE G
IO

9
LA LOGICA VERIFICARE CHE I

13
EG
D
AN
CABLAGGI NUMERATI 1,2,3 POSTI BR

ALL'INTERNO DELLA SCATOLA


1 1 SIANO CONFORMI

12
MRT 1432
MRT 1542 ALL'ALLESTIMENTO DELLA

17
MACCHINA EN
TO
M
EVA
LL
SO
2 2
WARNING: BEFORE CHANGING THE
BOX, VERIFY THAT THE
CONNECTION 1,2,3 ON THE LOGICAL E
2 2 BOX ARE RIGHT FOR YOUR ZIO
N

TA
MACHINE R
O

AVANT DE SUBSTITUER LA BOITE


3 3 CONTROLE LOGIQUE, CONTROLER
QUE LES CABLAGES, NUMEROTES

20
1,2,3 ET SITUES A L'INTERIEUR DE
3 3 LA BOITE CONTROLE, SOIENT EN
CONFORMITE AVEC LE FACONNAGE

15
DE LA MACHINE

4 4 VOR DER ERSETZUNG DER LOGIK


NACHPRUFEN DASS DIE
VERKABELUNGEN, DIE 1,2,3
NUMERIERT UND INNEN DER LOGIK
4 4
GELEGEN SIND, IN GEMASSHEIT MIT
DEM EINSTELLEN DER MASCHINEN
SEIEN

18

19
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 11
N° 14340 - 751990

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA 1500
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

267

10/10/06
16
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Scatola logica) Quantità


Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite electronique) 258
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Electronic box)
1/1 ELEKTRIZITAT (Gehaeuse elektronische)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Caya electronica)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 673702 scatola logica boite electronique electronic box gehaeuse elektronische caya electronica 1
2 672116 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
3 672115 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
4 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 659993 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
7 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 672117 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
10 672112 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
11 672113 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
12 672019 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 672020 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 3
15 672023 staffa etrier bracket buegel estribo 2
16 672110 scatola boite housing gehaeuse caja 1
17 724046 fusibile fusible fuse sicherung fusible 1
18 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
19 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
20 673712 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

515
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola logica)
ELECTRICITE (Boite electronique)

258A
ELECTRICITY (Electronic box)
ELEKTRIZITAT (Gehaeuse elektronische)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caya electronica)
3
6 5
4

8
7 5 VEDI TAVOLA OPTIONAL RADIOCOMANDO
10 VOIR PLANCHE OPTION RADIO COMMANDE
SEE DRAWING RADIO CONTROL OPTION
SEHEN SEITE FUNKTEUERUNG OPTIONAL
5 VER DIBUJO MANDO A DISTANCIA OPTIONAL
13 14
1 2 9
1 1
MRT 1742
MRT 1850
MRT 2145
MRT 2150
MRT 2540
ATTENZIONE: PRIMA DI SOSTITUIRE LA
LOGICA VERIFICARE CHE I CABLAGGI
NUMERATI 1,2,3,4 POSTI ALL'INTERNO
12
13
DELLA SCATOLA SIANO CONFORMI G
IO
MRT 1432
1 1 MRT 1542
ALL'ALLESTIMENTO DELLA MACCHINA AN
D
EG

BR
MRT 1635
MRT 1530
WARNING: BEFORE CHANGING THE BOX,
VERIFY THAT THE CONNECTION 1,2,3,4 ON
X22
17
2 2 TO
THE LOGICAL BOX ARE RIGHT FOR YOUR EN
M
MACHINE EVA
LL
SO

2 2
AVANT DE SUBSTITUER LA BOITE
CONTROLE LOGIQUE, CONTROLER QUE LES N
E
ZIO
CABLAGES, NUMEROTES 1,2,3,4 ET SITUES O
TA
R
A L'INTERIEUR DE LA BOITE CONTROLE,
3 3 SOIENT EN CONFORMITE AVEC LE
FACONNAGE DE LA MACHINE

20
3 3
VOR DER ERSETZUNG DER LOGIK
NACHPRUFEN DASS DIE VERKABELUNGEN,

15
DIE 1,2,3,4 NUMERIERT UND INNEN DER
LOGIK GELEGEN SIND, IN GEMASSHEIT MIT
4 4 DEM EINSTELLEN DER MASCHINEN SEIEN

4 4

18

19 X15

A PARTIRE DALLA MACCHINA X13


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 11
AB DER MASCHINE X14
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 1500
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020

267

10/10/06
16
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Scatola logica) Quantità


Quantity Menge
ELECTRICITE (Boite electronique) 258A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Electronic box)
1/1 ELEKTRIZITAT (Gehaeuse elektronische)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Caya electronica)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 729495 scatola logica boite electronique electronic box gehaeuse elektronische caya electronica 1
2 672116 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
3 672115 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
4 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 659993 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
7 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 672117 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
10 672112 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
11 672113 tappo bouchon plug stopfen tapon 1
12 672019 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
13 672020 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 2
14 729496 guarnizione joint seal dichtung guarnicion 1
15 672023 staffa etrier bracket buegel estribo 2
16 672110 scatola boite housing gehaeuse caja 1
17 724046 fusibile fusible fuse sicherung fusible 1
18 484100 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
19 471349 vite vis screw schraube tornillo 4
20 673712 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

517
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Collettore elettrico)
ELECTRICITE (Collecteur electrique)

259
ELECTRICITY (Electric manifold)
ELEKTRIZITAT (Elektric ansaugkruemmer)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Colector electrico)

25/40A

16
1 14
5 25
26

23
19 24
14
15 14 21
17
18 17
6
23 20
24 24
10A

9
3
2
11
10 70A
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE 7
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR 8


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

10/10/06
12
13
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Collettore elettrico) Quantità
ELECTRICITE (Collecteur electrique) Quantity Menge
ELECTRICITY (Electric manifold) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Elektric ansaugkruemmer)
ELECTRICIDAD (Colector electrico)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 658136 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 569458 spazzola brosse brush buerste cepillo (10 A) 40
3 578796 spazzola brosse brush buerste cepillo (70 A) 2
4 658826 spazzola brosse brush buerste cepillo (25/40 A) 2
5 659972 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 658827 bobina bobine reel rolle bobina 1
7 503529 flangia flasque flange flansch brida 1
8 503528 flangia flasque flange flansch brida 1
9 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
10 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
11 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
13 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
14 657183 coperchio couvercle cover deckel tapa 3
15 657181 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
16 710438 coperchio singolo couvercle seul single cover einer deckel tapa sola 1
17 657184 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
18 672299 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
19 737334 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
20 672149 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
21 659994 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
23 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
26 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

519
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Collettore elettrico)
ELECTRICITE (Collecteur electrique)

259A
ELECTRICITY (Electric manifold)
ELEKTRIZITAT (Elektric ansaugkruemmer)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Colector electrico)

16

1 24
25/40A 14
5 25
X1 26
19
X2

6 14 X18
14
X21
15 14
10A 21

23 5
9 24 24

2 A PARTIRE DALLA MACCHINA


ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
11 A PARTIR DE LA MACHINE EXCEPTO PARA
10 FROM MACHINE N° 14348 - 751988
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915
7 N° 14347 - 751989
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
3 Y PARA
N° 13940 - 411020

8
70A

10/10/06
12
13
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Collettore elettrico) Quantità
ELECTRICITE (Collecteur electrique) Quantity Menge
ELECTRICITY (Electric manifold) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Elektric ansaugkruemmer)
ELECTRICIDAD (Colector electrico)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 718821 collettore collecteur manifold ansaugkruemmer colector 1


2 569458 spazzola brosse brush buerste cepillo (10 A) 40
3 578796 spazzola brosse brush buerste cepillo (70 A) 2
4 658826 spazzola brosse brush buerste cepillo (25/40 A) 2
5 657182 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 658827 bobina bobine reel rolle bobina 1
7 503529 flangia flasque flange flansch brida 1
8 503528 flangia flasque flange flansch brida 1
9 471349 vite vis screw schraube tornillo 2
10 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
11 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
12 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
13 471320 dado ecrou nut mutter tuerca 4
14 657183 coperchio couvercle cover deckel tapa 3
15 657181 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
16 710438 coperchio singolo couvercle seul single cover einer deckel tapa sola 1
19 737334 coperchio couvercle cover deckel tapa 1
21 659994 connessione joint connection verbindungsstueck conexion 1
23 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
24 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
25 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
26 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

521
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 1/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 1/3)

260
ELECTRICITY (Instrum. board 1/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 1/3)

CABLAGGIO CRUSCOTTO
CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET
CABLEADO CUADRO CONTROLLO

5 4
10
6 7 11

AL CRUSCOTTO
AU TABLEAU DE BORD
TO INSTRUMENT BOARD 261
AN DEM INSTRUMENTBRETTEN
A CUADRO CONTROLLO

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990

ECCETTO PER - SAUF POUR

1 3 EXCEPT FOR - NICHT FUR


2 1 EXCEPTO PARA

3 N° 13940 - 411020

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
P
000 052 7h Y PARA
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 1/3) 260
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board cable 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret1/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 672340 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2


2 672342 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 672341 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 672217 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 568330 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
7 672220 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 673705 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
10 527319 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
11 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x

523
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 1/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 1/3)

260A
ELECTRICITY (Instrum. board 1/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 1/3)

8 254

CABLAGGIO CRUSCOTTO
CABLAGE TABLEAU DE BORD
INSTRUM. BOARD CABLE
VERKABELUNG INSTRUMENTBRET 14
CABLEADO CUADRO CONTROLLO

5 4 10
9 6 11
15
6
6 7
X43 A5
DL R35
DM X37
AL CRUSCOTTO
AU TABLEAU DE BORD
TO INSTRUMENT BOARD 261
AN DEM INSTRUMENTBRETTEN
A CUADRO CONTROLLO

KEY STR4
I55
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE STR1
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
6
ST
R2

N° 14347 - 751989 R3
ST

13 12
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 1 2 16
EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988 1
N° 14554 - 751915 3
3
E PER - ET POUR OPTIONAL (TACHIMETRO) PRESSOSTATO STOP
AND FOR - UND FUR OPTIONAL (TACHYMETRE) PRESSOSTAT STOP
Y PARA OPTIONAL (TACHOMETER) STOP PRESSURE SWITCH
OPTIONAL (TACHOMETER) STOP DRUCKWACHTER
N° 13940 - 411020 000 052 7h OPTIONAL (TAQUIMETRO) PRESOSTATO STOP
P

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 1/3) 260A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board cable 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret1/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 672340 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2


2 672342 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 672341 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 672217 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 568330 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
7 672220 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 729351 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
9 584669 connettore connecteur connector verbindung conector 1
10 672224 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
11 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
12 674951 connettore connecteur connector verbindung conector 1
13 674952 connettore connecteur connector verbindung conector 1
14 504594 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 504600 piastra plaque plate platte plancha 1
16 505037 connettore connecteur connector verbindung conector 1

525
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 2/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 2/3)

261
ELECTRICITY (Instrum. board 2/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 2/3)

CHECK SPIE CRUSCOTTO


CHECK INDICATEUR
INDICATOR CHECK
CHECK KONTROLLAMPE
CHECK INDICADOR
PREDISPOSIZIONE RADIO
PREDISPOSITION RADIO
RADIO PREDISPOSITION
VOREINSTELLUNG RADIO
PREDISPOSICION RADIO 4 3
5 5

9 11 11
10 10 10

260 262

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA *8
N° 14340 - 751990
*7
6*
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 13
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020 2 12
1
E PER - ET POUR
* SOLAMENTE PER MRT 400°
SEULEMENT POUR MRT 400°
AND FOR - UND FUR ONLY FOR MRT 400°
Y PARA NUR FUR MRT 400°
CHECK DI CONTROLLO LUCI FANALI SOLAMENTE PARA MRT 400°
N° 14348 - 751988 CHECK DE CONTROLE POUR FEUX
N° 14554 - 751915 LAMP FOR CHEK CONTROL
MOTORE TERGICRISTALLO
MOTEUR ESSUIE-GLACE
CHECK KONTROLLGEHAUSE WINDSHIELD WIPER MOTOR
CHECK DE CONTROL FAZO SCHEIBENWISCHER MOTOR

10/10/06
MOTOR LIMPIA-PARABRISSAS
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 2/3) 261
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board cable 2/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret 2/3)
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 2/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 606664 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504776 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 569496 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 569495 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 569497 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504483 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 504486 contatto contact contact kontakt contacto 3
8 504484 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
9 607314 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
10 505188 terminale borne terminal endverschluss terminal x
11 672371 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
12 485370 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
13 659933 terminale borne terminal endverschluss terminal x

527
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 2/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 2/3)

261A
ELECTRICITY (Instrum. board 2/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 2/3)

CHECK SPIE CRUSCOTTO


CHECK INDICATEUR
INDICATOR CHECK
CHECK KONTROLLAMPE PROXIMITY
CHECK INDICADOR 17

4 3
21 21 21 21
5 5
15 23
18 23 23 23
12
X44 X45 7 19
19
22 22
22 22
16 20
X41 X42 X40 I14 I34 I15 I74

260 262

X56 X38 X39 I71 X36


M10 M8 A1

10 *8
19
2 16
11 *7 6* 19
9 12
13 13 7
1 14
15

A PARTIRE DALLA MACCHINA MICROINTERRUTTORE


RESISTENZA A PARTIR DE LA MACHINE MICRO-INTERRUPTEUR
RESISTANCE
FROM MACHINE MICROSWITCH
RESISTANCE

MOTOR LIMPIA-PARABRISSAS
SEULEMENT POUR MRT 400°

AB DER MASCHINE
SOLAMENTE PARA MRT 400°

WINDSHIELD WIPER MOTOR MIKROSCHALTER


SCHEIBENWISCHER MOTOR
SOLAMENTE PER MRT 400°

WINDERSTAND
MOTORE TERGICRISTALLO

A PARTIR DE LA MAQUINA MICROINTERRUPTOR


RESISTENCIA
MOTEUR ESSUIE-GLACE

N° 14347 - 751989
ONLY FOR MRT 400°
NUR FUR MRT 400°

ECCETTO PER - SAUF POUR


E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR

10/10/06
EXCEPTO PARA
Y PARA
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915
*
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 2/3) 261A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Instrum. board cable 2/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret 2/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 2/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 729359 resistenza resistance resistance winderstand resistencia 1


2 672224 connettore connecteur connector verbindung conector 1
3 569496 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 569495 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 569497 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504482 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 504487 contatto contact contact kontakt contacto x
8 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
9 729361 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
10 505187 terminale borne terminal endverschluss terminal x
11 729362 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
12 485370 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
13 659966 terminale borne terminal endverschluss terminal x
14 500078 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 2
16 568971 piastra plaque plate platte plancha 2
17 729367 presa prise socket steckdose toma 1
18 499607 connettore connecteur connector verbindung conector 1
19 484243 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 672030 terminale borne terminal endverschluss terminal x
21 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 4
22 729372 piastra plaque plate platte plancha 4
23 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x

529
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 3/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 3/3)

262
ELECTRICITY (Instrum. board 3/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 3/3)

CRUSCOTTO STABILIZZATORI
CABLAGGIO CABINA TABLEAU DE BORD STABILISATEUR
CABLAGE CABINE
259 CAB CABLE
VERKABELUNG KABINE
STABILIZER INSTRUM. BOARD
INSTRUMENTBRET STABILISATOR

CABLEADO CABINA
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR
18
8 3 2
1 19
11 12 12
11
15
14 14 20
14
17 14 16 1
16
C2 C7 C 23 C8

SCATOLA FUSIBILI
BOITE A FUSIBLES
FUSE BOX
261 SICHERUNGSDOSE
CAJA DE FUSIBLES

C6 C 10 C1 C5 C9
16
16
15 14 17 14 15 10
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
14 Y PARA
15 FINO ALLA MACCHINA N° 14348 - 751988
JUSQU'A LA MACHINE
N° 14554 - 751915
11 12 11 11 13 UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
5 6 7 4 9
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
OPTIONAL
266 N° 13940 - 411020
259 266 2600

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 3/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Instrum. board cable 3/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret 3/3)
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 3/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 657181 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2


2 672149 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 672117 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 659973 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 672148 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 672150 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 672147 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
8 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
9 672151 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
10 659995 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
11 657183 corpo corps body koerper cuerpo 5
12 657184 corpo corps body koerper cuerpo 3
13 659928 corpo corps body koerper cuerpo 1
14 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
15 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
16 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
17 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
18 609008 supporto support support lager soporte 1
19 486291 vite vis screw schraube tornillo 2
20 656702 gabbietta cage retainer kaefig caja-jaula 2

531
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio cruscotto 3/3)
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 3/3)

262A
ELECTRICITY (Instrum. board 3/3)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbrett 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 3/3)

CRUSCOTTO STABILIZZATORI
CABLAGGIO CABINA TABLEAU DE BORD STABILISATEUR
259 CABLAGE CABINE STABILIZER INSTRUM. BOARD
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
CAB CABLE
VERKABELUNG KABINE
INSTRUMENTBRET STABILISATOR 18
CUADRO CONTROLLO ESTABILIZADOR
FROM MACHINE CABLEADO CABINA
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 8 3 2
N° 14347 - 751989 19
1
ECCETTO PER - SAUF POUR 11 12 12
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
11
N° 14348 - 751988 15 20
N° 14554 - 751915 14 14
14
17 14 16
E PER - ET POUR 1
AND FOR - UND FUR 16
Y PARA
N° 13940 - 411020 X2 X7 X23 X8

X3 SCATOLA FUSIBILI
BOITE A FUSIBLES
FUSE BOX
261 SICHERUNGSDOSE
CAJA DE FUSIBLES
X4
X6 X10 X1 X5 X9
16
16
14 14 15 10
15 15 14

11 12 11 11 13

5 6 5 4 9

266 OPTIONAL
259 266 2600

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio cruscotto 3/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage tableau de bord 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Instrum. board cable 3/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Verkabelung instrumentbret 3/3)
ELECTRICIDAD (Cableado cuadro de controllo 3/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 657181 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2


2 672149 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
3 672117 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 659973 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 672148 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
6 672150 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
8 672115 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
9 672151 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
10 659995 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
11 657183 corpo corps body koerper cuerpo 5
12 657184 corpo corps body koerper cuerpo 3
13 659928 corpo corps body koerper cuerpo 1
14 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
15 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
16 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
17 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
18 609008 supporto support support lager soporte 1
19 486291 vite vis screw schraube tornillo 2
20 656702 gabbietta cage retainer kaefig caja-jaula 2

533
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 1/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 1/3)

263
ELECTRICITY (Front cable 1/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 1/3)

APP
CAS

10

5
CABLAGGIO ANTERIORE CARRO
CABLAGE CHASSIS AVANT 6 8
FRONT FRAME CABLE
VORNWAGEN VERKABELUNG
CABLEADO DELANTERO CARO
7

9
S 20 I8
2
C 17 I 20

SCATOLA CARRO
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
264
CAJA CARRO C 19

T1 S 10
1 S8
4
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
3
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990 8
8
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA ELETTROVALVOLA FRENO STAZIONAMENTO
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 ELECTOVALVE FREIN DE STATIONNEMENT
PARKING BRAKE ELECTROVALVE
N° 14554 - 751915

10/10/06
ELEKTROVENTIL BREMSE ABSTELLUNG
ELECTROVALVULA FRENO DE ESTACIONAMENTO
RED BOTTON
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage avant 1/3) 263
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Front cable 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 1/3)
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659956 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 1
3 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 659957 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 657184 corpo corps body koerper cuerpo 1
7 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 577722 testina tete head kopf cabeza 3
9 659932 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
10 675268 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1

535
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 1/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 1/3)

263A
ELECTRICITY (Front cable 1/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 1/3)

OPTIONAL OPTIONAL

SENSORE CAMBIO
CAPTEUR BOITE DE VITESSE
GEARBOX SENSOR
SENSOR SCHALTUNG
SENSORE CAMBIO 14 20
19 10
15 15

1
13

3
CABLAGGIO ANTERIORE CARRO
CABLAGE CHASSIS AVANT
FRONT FRAME CABLE
VORNWAGEN VERKABELUNG
CABLEADO DELANTERO CARO

4
18 16
9 11
2 12 I8
I3
17
X58 I43
SCATOLA CARRO
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
264
CAJA CARRO X19
S10
T1
1 S8

3 5
A PARTIRE DALLA MACCHINA
7
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
6
AB DER MASCHINE 8
A PARTIR DE LA MAQUINA 8
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR


E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
AND FOR - UND FUR ELETTROVALVOLA FRENO STAZIONAMENTO
EXCEPTO PARA
Y PARA ELECTOVALVE FREIN DE STATIONNEMENT
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020 PARKING BRAKE ELECTROVALVE
ELEKTROVENTIL BREMSE ABSTELLUNG
N° 14554 - 751915 RED BOTTON ELECTROVALVULA FRENO DE ESTACIONAMENTO

10/10/06
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore1/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage avant 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Front cable 1/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 1/3)
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 1/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659995 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 1
3 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 659937 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 608483 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
7 659936 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 577722 testina tete head kopf cabeza 2
9 729633 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
10 675268 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
11 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 1
12 504596 piastra plaque plate platte plancha 1
13 504601 connettore connecteur connector verbindung conector 1
14 504602 piastra plaque plate platte plancha 1
15 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
16 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 1
17 729372 piastra plaque plate platte plancha 1
18 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 729323 connettore connecteur connector verbindung conector 1
20 729324 piastra plaque plate platte plancha 1

537
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 2/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 2/3)

264
ELECTRICITY (Front cable 2/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 2/3)

ELETTROVALVOLA GENERALE STABILIZZATORI


ELECTROVALVE GENERALE STABILISATEURS
STABILISERS GENERAL ELECTROVALVE
ALLGEMEINES ELECTROVENTIL STABILISATOREN
ELECTROVALVULA GENERAL ESTABILISATOR 1 1 1

* * * * *
1 1

S9 S 11 S 12 S 13 S 14 S 15

263 265

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE S 35 S 36 S 16 S 17 S 18 S 19
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA 1
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
* * * *
1 1 1 1 1
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR

*
EXCEPTO PARA
ELETTROVALVOLA STABILIZZATORI
N° 13940 - 411020 ELECTROVALVE STABILISATEURS
ELETTROVALVOLA LIVELLAMENTO STABILISERS ELECTROVALVE
ELECTROVALVE NEVELLEMENT ELECTROVENTIL STABILISATOREN
LEVELING ELECTROVALVE ELECTROVALVULA ESTABILISATOR

10/10/06
ABRITCHEN ELECTROVENTIL
ELECTROVALVULA NIVELACION
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage avant 2/3) 264
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Front cable 2/3)
1/1 ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 2/3)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 2/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 577722 testina tete head kopf cabeza 12

539
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 2/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 2/3)

264A
ELECTRICITY (Front cable 2/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 2/3)

ELETTROVALVOLA GENERALE STABILIZZATORI


ELECTROVALVE GENERALE STABILISATEURS
STABILISERS GENERAL ELECTROVALVE
ALLGEMEINES ELECTROVENTIL STABILISATOREN
ELECTROVALVULA GENERAL ESTABILISATOR

1 1 1 1

* * * * *
1
7 7

6
6
S9 S 11 S 12 S 13 S 14 S 15 8 8

M5 M6

263 265

X57

S 16 S 17 S 18 S 19 S 25 S 24
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 3
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE 1 1
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989 2 4

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 14348 - 751988
* * * *
1 1 1 1 5
N° 14554 - 751915 ELETTROVALVOLA STERZO
ELECTROVALVE DIRECTION
STEERING ELECTROVALVE
E PER - ET POUR LENKUNG ELEKTROVENTIL
AND FOR - UND FUR
Y PARA * ELETTROVALVOLA STABILIZZATORI
ELECTROVALVE STABILISATEURS
ELECTROVALVULA DIRECCION

STABILISERS ELECTROVALVE
N° 13940 - 411020
ELECTROVENTIL STABILISATOREN

10/10/06
ELECTROVALVULA ESTABILISATOR
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore 2/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage avant 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Front cable 2/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 2/3)
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 2/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 577722 testina tete head kopf cabeza 12


2 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
3 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
4 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 729367 connettore connecteur connector verbindung conector 1
6 674931 connettore connecteur connector verbindung conector 2
7 729453 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
8 674930 terminale borne terminal endverschluss terminal x

541
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 3/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 3/3)

265
ELECTRICITY (Front cable 3/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 3/3)

STABILIZZATORI
STABILISATEURS 5
STABILISERS
STABILISATOREN FANALE ANTERIORE DX
ESTABILISATOR FEU AVANT DX
FRONT LIGHT DX
VORN SCHEINWERFER DX
FAZO DELANTERO DX
6
1 2 1 4

3
X2

I 65 I 18

264

FINO ALLA MACCHINA I 19 I 64


JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
X1
3
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 2 4
N° 13940 - 411020
1 1 6 FANALE ANTERIORE SX
E PER - ET POUR FEU AVANT SX
AND FOR - UND FUR FRONT LIGHT SX
Y PARA VORN SCHEINWERFER SX
STABILIZZATORI
N° 14348 - 751988 STABILISATEURS
FAZO DELANTERO SX

N° 14554 - 751915 STABILISERS


STABILISATOREN 5

10/10/06
ESTABILISATOR
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage avant 3/3) 265
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Front cable 3/3)
1/1 ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 3/3)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 3/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 4


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 4
4 659969 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
5 659955 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 659938 corpo corps body koerper cuerpo 2

543
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio anteriore 3/3)
ELECTRICITE (Cablage avant 3/3)

265A
ELECTRICITY (Front cable 3/3)
ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 3/3)

OPTIONAL

5
10 FANALE ANTERIORE DX
FEU AVANT DX
OPTIONAL FRONT LIGHT DX

11 VORN SCHEINWERFER DX
FAZO DELANTERO DX
9 6
16 4

1 1
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE
2 2
FROM MACHINE 2 FADX
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 3 3 7
N° 14347 - 751989
S36 8

I65 I18
X54
264
X24
I19 I64
15
S35
14 2
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 3 3
EXCEPTO PARA FASX
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915 1 2 1 2
16
E PER - ET POUR 4
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020 6 FANALE ANTERIORE SX
OPTIONAL
STABILIZZATORI
11 FEU AVANT SX
FRONT LIGHT SX
STABILISATEURS 12 VORN SCHEINWERFER SX
STABILISERS FAZO DELANTERO SX
STABILISATOREN
ESTABILISATOR
13
5
OPTIONAL

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio anteriore 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage avant 3/3) 265A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Front cable 3/3)
1/1 ELEKTRIZITAT (Vorn verkabelung 3/3)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado delantero 3/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 4


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 4
4 659969 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
5 659955 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 659938 corpo corps body koerper cuerpo 2
7 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 1
8 504596 piastra plaque plate platte plancha 1
9 504601 connettore connecteur connector verbindung conector 1
10 504602 piastra plaque plate platte plancha 1
11 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x
12 504483 connettore connecteur connector verbindung conector 1
13 504484 piastra plaque plate platte plancha 1
14 504482 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 504485 piastra plaque plate platte plancha 1
16 577722 testina tete head kopf cabeza 2

545
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 1/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 1/3)

266
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 1/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 1/3)

SOLAMENTE PER MRT 400¡


SEULEMENT POUR MRT 400¡
252 ONLY FOR MRT 400¡
NUR FUR MRT 400¡
SOLAMENTE PARA MRT 400¡

1 13
5 10
6 6
7 7
7
8 8
262
9
C5
I 60 I 36 I 37 I 41 I 11 I 50
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 2
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
TEST PASS
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
N° 13940 - 411020
S 28
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA C6 M
N° 14348 - 751988 3 7
4
N° 14554 - 751915

S 28 11
262
ELETTROVALVOLA MARCIA LENTA
ELECTROVALVE MARCHE LENTE
SLOW GEAR ELECTROVALVE
POMPA TERGICRISTALLO LANGSAMER GANG ELEKTROVENTIL

2 CABLAGGIO POSTERIORE TORRETTA POMPE ESSUIE-GLACE


WINDSCR. WIPER PUMP
11 ELECTROVALVULA ENGRANE LENTA
CABLAGE TOURELLE ARRIERE
REAR UPPERSTRUCTURE CABLE
HINTER OBERWAGEN VERKABELUNG
12 SCHEIBENW. PUMPE
BOMBA LIMPIAPARABREZA 267
CABLEADO TRASERO TORRETA

10/10/06
ELETTROVALVOLA MARCIA VELOCE
ELECTROVALVE MARCHE RAPIDE
FAST GEAR ELECTROVALVE
EILGANG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA ENGRANE VELOZ
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 1/3) 266
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 1/3)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659994 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 2
3 657182 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504482 spina cheville pin stift pernio 3
7 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 3
9 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
10 568968 spina cheville pin stift pernio 1
11 577722 testina tete head kopf cabeza 2
12 659987 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
13 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

547
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 1/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 1/3)

266A
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 1/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 1/3)

SOLAMENTE PER MRT 360°


ECCETTO PER - SAUF POUR
251 SEULEMENT POUR MRT 360°
A PARTIRE DALLA MACCHINA ONLY FOR MRT 360°
EXCEPT FOR - NICHT FUR
A PARTIR DE LA MACHINE NUR FUR MRT 360°
EXCEPTO PARA
FROM MACHINE SOLAMENTE PARA MRT 360°
AB DER MASCHINE N° 14348 - 751988
A PARTIR DE LA MAQUINA N° 14554 - 751915
N° 14347 - 751989 276
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
16 16
1 13 Y PARA
6
5 N° 13940 - 411020

7
262 8
8
X5 10
4
X25 10
9
2
9

I11 I52
TEST PASS
267

X6 M7
3 S27 S28
4

262 15
14 11 11

2 CABLAGGIO POSTERIORE TORRETTA


POMPA TERGICRISTALLO ELETTROVALVOLA MARCIA VELOCE ELETTROVALVOLA MARCIA LENTA

10/10/06
CABLAGE TOURELLE ARRIERE
REAR UPPERSTRUCTURE CABLE
HINTER OBERWAGEN VERKABELUNG
12 POMPE ESSUIE-GLACE
WINDSCR. WIPER PUMP
ELECTROVALVE MARCHE RAPIDE
FAST GEAR ELECTROVALVE
ELECTROVALVE MARCHE LENTE
SLOW GEAR ELECTROVALVE
SCHEIBENW. PUMPE EILGANG ELEKTROVENTIL LANGSAMER GANG ELEKTROVENTIL
CABLEADO TRASERO TORRETA
BOMBA LIMPIAPARABREZA ELECTROVALVULA ENGRANE VELOZ ELECTROVALVULA ENGRANE LENTA
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 1/3) 266A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 1/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659994 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 2
3 657182 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 672151 connettore connecteur connector verbindung conector 1
7 659928 corpo corps body koerper cuerpo 1
8 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 2
9 729372 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
10 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
11 577722 testina tete head kopf cabeza 2
12 723206 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
13 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
14 659988 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 484243 terminale borne terminal endverschluss terminal x
16 729484 connettore connecteur connector verbindung conector 2

549
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 2/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 2/3)

267
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 2/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 2/3)

7
8

1 258

2 3

1
C 14

C 13
5

266 268 6 2

4
7
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 8 258
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE C1
HASTA LA MAQUINA 1
N° 14340 - 751990

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 273
10

10/10/06
N° 14554 - 751915

9
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 2/3) 267
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 2/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 2/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 2/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659991 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 659982 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
3 659995 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 657181 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 659993 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
10 657183 corpo corps body koerper cuerpo 1

551
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 2/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 2/3)

267A
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 2/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 2/3)

1 258

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 2 3
N° 14347 - 751989

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR 1
EXCEPTO PARA Y PARA X14
N° 14348 - 751988 N° 13940 - 411020
N° 14554 - 751915

X13
5
266 6 2
268

4
5

6 258
X1
1

273
10

10/10/06
9
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 2/3) 267A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 2/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 2/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 2/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659991 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2


2 659982 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 2
3 659995 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
4 657181 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
5 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 659993 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
10 657183 corpo corps body koerper cuerpo 1

553
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 3/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 3/3)

268
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 3/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 3/3)

POMPA NAFTA RISCALDAMENTO


POMPE GASOIL CHAUFFAGE
HEATING FUEL PUMP
DIESELPUMPE HEIZUNG
BOMBA DE NAFTA CALEFACCION

1
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE 2
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
3
N° 14340 - 751990
4
5
M 11 A4
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR *
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 4
N° 14554 - 751915 S1 5 *
* DISTRIBUTORE
DISTRIBUTEUR
CONTROL VALVE
STEUERBLOCK

S2 5
DISTRIBUIDOR

*
267 S4
5
4
S5
*
I 38
S7
4
*

5 4

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 3/3) 268
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 3/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 3/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 3/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504482 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
4 659992 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 5
5 659989 contatto contact contact kontakt contacto x

555
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore torretta 3/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 3/3)

268A
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 3/3)
ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 3/3)

SOLAMENTE PER MRT 360°


SEULEMENT POUR MRT 360°
ONLY FOR MRT 360°
NUR FUR MRT 360°
A PARTIRE DALLA MACCHINA SOLAMENTE PARA MRT 360°
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE 2
AB DER MASCHINE
7 1
A PARTIR DE LA MAQUINA 6
N° 14347 - 751989 3
8
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 4
EXCEPTO PARA
M11 5
N° 14348 - 751988 A4
N° 14554 - 751915 *
E PER - ET POUR 4
S1
AND FOR - UND FUR 5
*
*
Y PARA DISTRIBUTORE
N° 13940 - 411020 DISTRIBUTEUR
CONTROL VALVE
STEUERBLOCK

S2 5
DISTRIBUIDOR

267 S4
*
5
4
S5

M2
X4
6
10
*
2 S7
4
3
1 *
9
2 5 4

ACCELERATORE ELETTRICO
11

10/10/06
ACCELERATEUR ELECTRIQUE
OPTIONAL
ELECTRIC ACCELERATOR
ELEKTRISCH. BESCHLEUNIGER
ACELERADOR ELECTRICO
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore torretta 3/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage arriere tourelle 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Rear cable upperstructure 3/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Oberwagen hinter verkabelung 3/3)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero torreta 3/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 568971 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
4 659992 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 5
5 659989 contatto contact contact kontakt contacto x
6 659968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
7 659967 gommino caoutchouc rubber gummi gomita x
8 659966 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 504482 connettore connecteur connector verbindung conector 1
10 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
11 729486 connettore connecteur connector verbindung conector 1

557
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 1/4)
ELECTRICITE (Cablage arriere 1/4)

269
ELECTRICITY (Rear cable 1/4)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 1/4)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 1/4)

CABLAGGIO POSTERIORE CARRO


CABLAGE CHASSIS ARRIERE
REAR FRAMECABLE
HINTERWAGEN VERKABELUNG
6
CABLEADO TRASERO CARRO

SCATOLA CARRO
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO C 20

2
4
3
270

C 18

FINO ALLA MACCHINA


2 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
4 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
3 N° 14340 - 751990 TEST PASS

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 1/4) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 1/4) 269
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 1/4)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 1/4)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 1/4)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659973 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 2
3 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 659972 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 711276 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1

559
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 1/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere 1/3)

269A
ELECTRICITY (Rear cable 1/3)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 1/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 1/3)

5
CABLAGGIO POSTERIORE CARRO
CABLAGE CHASSIS ARRIERE
REAR FRAMECABLE 6
SCATOLA CARRO X20 HINTERWAGEN VERKABELUNG
CABLEADO TRASERO CARRO
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX
KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO

2
4
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 3
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989 7

ECCETTO PER - SAUF POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR
X31
EXCEPTO PARA 270
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
9
E PER - ET POUR 8 X17
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
11

1 12

X18
259 2

10
2
4
3 275

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 1/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 1/3) 269A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 1/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 1/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 1/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659973 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 657183 corpo corps body koerper cuerpo 3
3 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 657181 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 729647 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
7 674931 connettore connecteur connector verbindung conector 1
8 674930 terminale borne terminal endverschluss terminal x
9 729453 gommino caoutchouc rubber gummi gomita 1
10 672115 connettore connecteur connector verbindung conector 1
11 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
12 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x

561
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 2/4)
ELECTRICITE (Cablage arriere 2/4)

270
ELECTRICITY (Rear cable 2/4)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 2/4)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 2/4)

ELETTROVALVOLA STERZO
ELECTROVALVE DIRECTION
STEERING ELECTROVALVE
LENKUNG ELEKTROVENTIL
ELECTROVALVULA DIRECCION

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
FINO ALLA MACCHINA N° 14348 - 751988 7
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE N° 14554 - 751915 4 4
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 14340 - 751990
272
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR 271
EXCEPTO PARA S 24 S 25 I9
N° 13940 - 411020

I6

1
269
PREDISPOSIZIONE LUCI RIMORCHIO
PREDISPOSITION FEUX REMORQUE
TRAILER LIGHTS PREDISPOSITION
ANH€NGERSLICHT VOREINSTELLUNG
I3 PREDISPOSICION LUZ REMOLQUE

2 3
I 12
S 26
I7 S 23
I5

6
4 3
5 4

CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE DX BULBO FILTRO ARIA BULBO STOP

10/10/06
VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE DX BOULE FILTRE A AIR PROXIMITY ALLINEAMENTO TORRETTA CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE SX
BOULE STOP
REAR AXLE LOCK CYLINDER DX AIR BULB FILTER PROXIMITY ALIGNEMENT TOURELLE VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE SX
STOP BULB
HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER DX THERMOMETERKUGEL LUFTFILTER PROXIMITY ALIGNEMENT TURRET REAR AXLE LOCK CYLINDER SX
THERMOMETERKUGEL STOP
CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO DX BULBO FILTRO DE AIRE FLUCHTABWEICHUNG OBERWAGEN SENSOR HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER SX
BULBO STOP
PROXIMITY ALINEAMIENTO TORRECILLA CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO SX
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 2/4)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 2/4) 270
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 2/4)
1/1 ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 2/4)

MRT 2150
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 2/4)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504594 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504600 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
3 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 577722 testina tete head kopf cabeza 4
5 504483 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 504485 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
7 675268 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1

563
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 2/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere 2/3)

270A
ELECTRICITY (Rear cable 2/3)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 2/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 2/3)

A PARTIRE DALLA MACCHINA


A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
ECCETTO PER - SAUF POUR 8
EXCEPT FOR - NICHT FUR
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPTO PARA
N° 14347 - 751989 N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915

E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 13940 - 411020
271
I6

269 X29

I12
S26 X26 I5
S23

9 5
2

3
4 1 4

CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE DX BULBO FILTRO ARIA PREDISPOSIZIONE LUCI RIMORCHIO CILINDRO BLOCCO ASSALE POSTERIORE SX BULBO STOP
VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE DX BOULE FILTRE A AIR PREDISPOSITION FEUX REMORQUE VERIN BLOCAGE ESSIEU ARRIERE SX BOULE STOP
REAR AXLE LOCK CYLINDER DX AIR BULB FILTER TRAILER LIGHTS PREDISPOSITION REAR AXLE LOCK CYLINDER SX STOP BULB
HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER DX THERMOMETERKUGEL LUFTFILTER ANH€NGERSLICHT VOREINSTELLUNG HINTERACHSE VERRIEGELUNG ZYLINDER SX THERMOMETERKUGEL STOP

10/10/06
CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO DX BULBO FILTRO DE AIRE PREDISPOSICION LUZ REMOLQUE CILINDRO DE BLOUE EJE TRASFERO SX BULBO STOP
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 2/3) Quantità
ELECTRICITE (Cablage arriere 2/3) Quantity Menge
ELECTRICITY (Rear cable 2/3) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 2/3)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 2/3)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504594 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504600 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
3 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
4 577722 testina tete head kopf cabeza 2
5 731611 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
8 675268 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
9 729450 otturatore bouchon lock verschluss obturador x

565
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 3/4)
ELECTRICITE (Cablage arriere 3/4)

271
ELECTRICITY (Rear cable 3/4)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 3/4)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 3/4)

* STABILIZZATORI
STABILISATEURS
STABILISERS
STABILISATOREN 8
ESTABILISATOR SCATOLA CARRO
BOITE CHASSIS
UNDECARRIAGE BOX 7
1
1 2
KISTCHEN UNTERWAGEN
CAJA CARRO
2 FANALE POSTERIORE DX
FEU ARRIERE DX
REAR LIGHT DX
2 3 3 3 HINTER SCHEINWERFER DX
FAZO TRASERO DX

1
I 17 * * I 16 6
E 25
I 62
* X6
I 63
1 *

3 2

270

FINO ALLA MACCHINA


JUSQU'A LA MACHINE ST 3
UP TO MACHINE A2
BIS DER MASCHINE X8
HASTA LA MAQUINA X7
N° 14340 - 751990
3 6
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA 4 2 FANALE POSTERIORE SX
FEU ARRIERE SX
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 REAR LIGHT SX
N° 14554 - 751915 1 HINTER SCHEINWERFER SX
2 FAZO TRASERO SX

5 PREDISPOSIZIONE STACCABATTERIA 7
PREDISPOSITION DEGAGEMENT BATTERIE
8

10/10/06
BATTERY LOCK OUT PREDISPOSITION
BATTERIEAUSSCHALTER VOREINSTELLUNG
PREDISPOSICION DESCONECTADOR
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 3/4) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 3/4) 271
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 3/4)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 3/4)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 3/4)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 5


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 568971 piastra plaque plate platte plancha 5
4 504598 piastra plaque plate platte plancha 1
5 504592 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
6 659969 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
7 659938 corpo corps body koerper cuerpo 2
8 659955 terminale borne terminal endverschluss terminal x

567
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 3/3)
ELECTRICITE (Cablage arriere 3/3)

271A
ELECTRICITY (Rear cable 3/3)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 3/3)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 3/3)

STABILIZZATORI
STABILISATEURS 8
STABILISERS
STABILISATOREN 1 1
ESTABILISATOR 7
2 2
FANALE POSTERIORE DX

3 3 FEU ARRIERE DX
REAR LIGHT DX
HINTER SCHEINWERFER DX
3 FAZO TRASERO DX
1 2
I17 I16 6
I62
I63 FPDX

2
3 1

270

A PARTIRE DALLA MACCHINA


R36
A2
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
FPSX
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989 6
3
ECCETTO PER - SAUF POUR FANALE POSTERIORE SX
EXCEPT FOR - NICHT FUR FEU ARRIERE SX
EXCEPTO PARA 2 REAR LIGHT SX
HINTER SCHEINWERFER SX
N° 14348 - 751988 1 FAZO TRASERO SX
N° 14554 - 751915

7
E PER - ET POUR
AND FOR - UND FUR 4
Y PARA 8
N° 13940 - 411020

10/10/06
TELERUTTORE ELETTROPOMPA
TELERUPTEUR ELECTROPOMPE
ELECTRO-PUMP SOLENOID SWITCH
FERNSCHALTER ELEKTROPUMPE
TELERUPTOR ELECTROBOMBA
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 3/3) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 3/3) 271A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 3/3)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 3/3)

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 3/3)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 5


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 568971 piastra plaque plate platte plancha 5
4 499764 fusibile fusible fuse sicherung fusible (7.5 A) 1
6 659969 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
7 659938 corpo corps body koerper cuerpo 2
8 659955 terminale borne terminal endverschluss terminal x

569
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posteriore 4/4)
ELECTRICITE (Cablage arriere 4/4)

272
ELECTRICITY (Rear cable 4/4)
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 4/4)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 4/4)

8
7
ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA RETROMARCIA
ELECTROVALVE MARCHE AVANT ELECTROVALVE MARCHE ARRIERE 6
FORWARD GEAR ELECTROVALVE
VORW€RTSGANG ELEKTROVENTIL
BACKWARD GEAR ELECTROVALVE
RUCKW€RTSGANG ELEKTROVENTIL 4
ELECTROVALVULA ENGRANE DE AVANCE ELECTROVALVULA ENGRANE DE REVERSA

KIT PER AVVIAMENTO MOTORE


KIT POUR DEMARREUR
KIT FOR STARTER MOTOR 5
1 1 KIT FUR ANALASSERMOTOR
KIT PARA MOTOR DE ARRANQUE

PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE OLIO SU MOTORE


PRESSOSTAT BASSE PRESSION HUILE SUR MOTEUR
OIL LOW PRESSURE SWITCH ON MOTOR
NIEDRIG DRUCK …L AUF MOTOR DRUCKW€CHTER
FINO ALLA MACCHINA PRESOSTATO BAJA PRESSION ACEITE EN MOTOR
JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
S 21 S 22 I 13 9 10
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA 11
N° 14340 - 751990
SENSORE MAX TEMPERATURA ACQUA SU MOTORE
I 52 CAPTEUR MAX TEMPERATURE EAU SUR MOTEUR
WATER MAX TEMPERATURE SENSOR ON MOTOR
275 MAX TEMPERATUR WASSER AUF MOTOR SENSOR
SENSOR MAX TEMPERATURA AGUA EN MOTOR

3
S 30 BULBO ELETTROSTOP MOTORE
270 BOULE ELECTROSTOP MOTEUR
MOTOR BULB ELECTROSTOP
STOPSCHALTER MOTOR SENSOR
BULBO ELECTROSTOP MOTOR

G1 M1
2
3

ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR


EXCEPT FOR - NICHT FUR AND FOR - UND FUR
EXCEPTO PARA Y PARA

FUSIBILE 100Ampere
N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988
FUSIBLE 100Ampere N° 14554 - 751915
FUSE 100Ampere ALTERNATORE MOTORINO AVVIAMENTO
SICHERUNG 100Ampere ALTERNATEUR DEMARREUR

10/10/06
FUSIBLE 100Ampere ALTERNATOR STARTER MOTOR
DREHSTRON-LICHTMACHINE ANALASSERMOTOR
ALTERNADOR MOTOR DE ARRANQUE
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posteriore 4/4) Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage arriere 4/4) 272
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Rear cable 4/4)
1/1

MRT 2150
ELEKTRIZITAT (Hinter verkabelung 4/4)
ELECTRICIDAD (Cableado trasero 4/4)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 577722 testina tete head kopf cabeza 2


2 568688 fusibile fusible fuse sicherung fusible 1
3 568687 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 1
4 710507 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
5 207007 fusibile fusible fuse sicherung fusible (5A) 1
6 526829 vite vis screw schraube tornillo 2
7 471324 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
8 485980 dado ecrou nut mutter tuerca 2
9 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
10 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal 1
11 568968 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1

571
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posto guida)
ELECTRICITE (Cablage poste de conduire)

273
ELECTRICITY (Drive seat cable)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guja)

CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA


CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA I25 37
36
6 18
14 1
15
CS 19
5
4 I25 17
3
2 35
CABLAGGIO POSTO GUIDA 16
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE
11 DRIVE SEAT CABLE
267
7 VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ
CABLEADO PUESTO GUIA 20
10 8
9 12 13 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
CABLAGE EXCLUSION OPTION

M4
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
CABLEADO EXCLUSION EXTRAS

C11
I72
21
29
I23
33 5
M3 22
2 I72 30
34 2
8
FINO ALLA MACCHINA
JUSQU'A LA MACHINE 7
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
N° 13392 - 751104
11
10
23
24

10/10/06
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) 273
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Drive seat cable)
1/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504592 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504598 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
4 504597 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
5 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504593 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 659977 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
8 659976 custodia gaine housing kugellagergehaeuse proteccion 2
9 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
10 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
11 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 1
12 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
13 674085 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
14 659985 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
15 659980 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 659982 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
17 659981 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 672962 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
21 504601 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
22 504602 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
23 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
24 672963 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

573
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

29 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 1


30 504596 piastra plaque plate platte plancha 1
33 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
34 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
35 609144 supporto support support lager soporte 1
36 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
37 480304 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
575
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posto guida)
ELECTRICITE (Cablage poste de conduire)

273A
ELECTRICITY (Drive seat cable)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guja)
37
CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36
CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA I25 15
19
6
1 17
14
5 CS 35
16
4 I25
3
2 267 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
CABLAGE EXCLUSION OPTION
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
11 8 DRIVE SEAT CABLE C11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ

10 CABLEADO PUESTO GUIA 20

9 12 13
I72
21
M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SEAT MOTOR
MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29
MOTOR ASIENTO NEUMATICO

5
22
I72 30
2
I23
33
M3
2
34 11
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 8 7 10
FROM MACHINE I7
AB DER MASCHINE 3 23
A PARTIR DE LA MAQUINA 24
N° 13403 - 751102 2
30
29 22
E PER - ET POUR 21 5 28
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 14348 - 751988 27 26
N° 14554 - 751915

ECCETTO PER - SAUF POUR FINO ALLA MACCHINA


EXCEPT FOR - NICHT FUR JUSQU'A LA MACHINE
EXCEPTO PARA UP TO MACHINE +

10/10/06
BIS DER MASCHINE - -
N° 13940 - 411020 HASTA LA MAQUINA +

N° 14340 - 751990
+
25
+
-
717994

-
31 32 717995
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

Quantità
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida)
Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) 273A
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Drive seat cable)
1/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504592 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504598 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
4 504597 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
5 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504593 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 659977 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
8 659976 custodia gaine housing kugellagergehaeuse proteccion 2
9 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
10 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
11 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 1
12 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
13 674085 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
14 659985 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
15 659980 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 659982 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
17 659981 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 672962 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
21 504601 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
22 504602 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
23 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
24 672963 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1

577
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

25 729408 kit potenziometro kit potentiometre potentiometer kit kit potentiometer kit potenciometro 1
26 724368 comando commande control steuerung mando 2
27 724369 manopola poignee handle griff manopla 2
28 478975 vite vis screw schraube tornillo 2
29 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 2
30 504596 piastra plaque plate platte plancha 2
31 717994 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
32 717995 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
33 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
34 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
35 609144 supporto support support lager soporte 1
36 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
37 480304 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
579
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posto guida)
ELECTRICITE (Cablage poste de conduire)

273B
ELECTRICITY (Drive seat cable)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guja)
37
CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36
CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA X5 15
1 19
6
1 17
14
5 M12 35
16
4 X5
3 1
2 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
267 CABLAGE EXCLUSION OPTION
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
11 OPTIONAL 29 8 DRIVE SEAT CABLE X11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ

10 CABLEADO PUESTO GUIA


20
X50
9 12 30 13 3
2 X5
21
M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SEAT MOTOR
MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29
MOTOR ASIENTO NEUMATICO

5
3 22
X5 30
2
I23
33
M3
2
34 11
A PARTIRE DALLA MACCHINA 8 7 10
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
X5
AB DER MASCHINE
2 23
A PARTIR DE LA MAQUINA 24
N° 14347 - 751989 2
30
29 22
21 5 28
ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA 27 26
N° 14348 - 751988
N° 14554 - 751915
N° 14978 - 752581
FINO ALLA MACCHINA
N° 14991 - 752583 JUSQU'A LA MACHINE
UP TO MACHINE
E PER - ET POUR BIS DER MASCHINE

10/10/06
AND FOR - UND FUR HASTA LA MAQUINA +

-
Y PARA N° 15299 - 411411 +
-

N° 13940 - 411020 +
25
+
-
717994

-
31 32 717995
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504592 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504598 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
4 504597 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
5 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504593 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 659977 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
8 659976 custodia gaine housing kugellagergehaeuse proteccion 2
9 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
10 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
11 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 1
12 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
13 731657 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
14 659985 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
15 659980 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 674946 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
17 659981 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 672962 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
21 504601 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
22 504602 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
23 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
24 672963 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
25 729408 kit potenziometro jeu de potentiomètres potentiometer set satz für potentiometer serie potenciómetro 1

581
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 724368 comando commande control steuerung mando 2


27 724369 manopola poignee handle griff manopla 2
28 478975 vite vis screw schraube tornillo 2
29 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 3
30 504596 piastra plaque plate platte plancha 3
31 717994 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
32 717995 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
33 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
34 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
35 609144 supporto support support lager soporte 1
36 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
37 480304 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
583
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio posto guida)
ELECTRICITE (Cablage poste de conduire)

273C
ELECTRICITY (Drive seat cable)
ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guja)
37
CABLAGGIO PROLUNGA POSTO GUIDA 36
CABLAGE EXTENSION POSTE DE CONDUIDE
DRIVE SEAT EXSTENSION CABLE 18
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ VERLANGERUNGSSTUCK
CABLEADO PROLUNGACION PUESTO GUIA X5 15
1 19
6
1 17
14
5 M12 35
16
4 X5
3 1
2 CABLAGGIO ESCLUSIONE OPTIONAL
267 CABLAGE EXCLUSION OPTION
OPTIONAL EXCLUSION CABLE
7 CABLAGGIO POSTO GUIDA
CABLAGE POSTE DE CONDUIDE OPTION UBERBRUKKUNG VERKABELUNG
11 OPTIONAL 29 8 DRIVE SEAT CABLE X11 CABLEADO EXCLUSION EXTRAS
VERKABELUNG FUHRUNG PLATZ

10 CABLEADO PUESTO GUIA


20
X50
9 12 30 13 3
2 X5
21
M4 MOTORINO SEDILE PNEUMATICO
MOTEUR SIEGE PNEUMATIQUE
PNEUMATIC SEAT MOTOR
MOTOR FUR PNEUMATISCHENSITZ 29
MOTOR ASIENTO NEUMATICO

5
53 22
X 30
2
I23
33
M3
2
A PARTIRE DALLA MACCHINA
A PARTIR DE LA MACHINE 34 11
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE
8 7 10
A PARTIR DE LA MAQUINA X5
N° 15306 - 752826 2 23
24
2
30
29 22
E PER - ET POUR
21 5 28
AND FOR - UND FUR
Y PARA
N° 14978 - 752581 27 26
N° 14991 - 752583

10/10/06
+

- -
+
+
25
+
-
717994

-
31 32 717995
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
1/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 504592 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1


2 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
3 504598 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
4 504597 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 1
5 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal x
6 504593 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
7 659977 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
8 659976 custodia gaine housing kugellagergehaeuse proteccion 2
9 510117 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
10 510118 lampadina lampe bulb birne lamparilla 1
11 606777 blocchetto bloc block bloeckchen bloque 1
12 609760 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
13 731657 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
14 659985 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
15 659980 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
16 674946 raccordo raccord pipe fitting rohrverbindung conexion 1
17 659981 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 1
18 659983 terminale borne terminal endverschluss terminal x
19 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
20 672962 cablaggio cablage cable verkabelung cableado 1
21 504601 connettore connecteur connector steckverbindung conectador 2
22 504602 piastrino plaquette small plate plaettchen chapita 2
23 606746 interruttore interrupteur switch schalter interruptor 1
24 672963 vetrino vitre glass glas barniz vitreo 1
25 730515 kit potenziometro jeu de potentiomètres potentiometer set satz für potentiometer serie potenciómetro 1

585
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Cablaggio posto guida) Quantità
ELECTRICITE (Cablage poste de conduide) Quantity Menge
ELECTRICITY (Drive seat cable) Quantité Quantità
2/2 ELEKTRIZITAT (Verkabelung fuhrung platz)
ELECTRICIDAD (Cableado puesto guia)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

26 724368 comando commande control steuerung mando 2


27 724369 manopola poignee handle griff manopla 2
28 478975 vite vis screw schraube tornillo 2
29 504591 connettore connecteur connector verbindung conector 3
30 504596 piastra plaque plate platte plancha 3
31 717994 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
32 717995 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
33 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
34 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
35 609144 supporto support support lager soporte 1
36 471388 vite vis screw schraube tornillo 4
37 480304 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 4
587
TS INDEX
AL CONTENTS
CAL CONTENTS
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Scatola elettroventole)
ELECTRICITE (Boite electroelice)

274
ELECTRICITY (Electrofan box)
ELEKTRIZITAT (Gehaeuse propeller chalter)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Caja electrorueda de aletas)

3 13
ECCETTO PER - SAUF POUR E PER - ET POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
AND FOR - UND FUR
6 4 2
FINO ALLA MACCHINA Y PARA
JUSQU'A LA MACHINE N° 13940 - 411020 N° 14348 - 751988 3

20
UP TO MACHINE
BIS DER MASCHINE
N° 14554 - 751915 14
HASTA LA MAQUINA

20
N° 14340 - 751990 4
2

20
14

20
13
5

6
ELETTROVENTOLA RADIATORE OLIO
ELECTROELICE RADIATEUR D'HUILE
OIL COOLER ELECTROFAN
PROPELLER SCHALTER OELKUEHLER
ELECTRORUEDA DE ALETAS RADIADOR DEL ACEITE

FUSIBILE 100Ampere ALTERNATORE


11 FUSIBLE
FUSE
100Ampere
100Ampere
ALTERNATEUR
ALTERNATOR
SICHERUNG 100Ampere DREHSTRON-LICHTMACHINE
10 FUSIBLE 100Ampere ALTERNADOR

9 12

10/10/06
7 1
8
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
ELETTRICITA' (Scatola elettroventole) Quantità
ELECTRICITE (Boite electroelice) Quantity Menge
ELECTRICITY (Electrofan box) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Gehaeuse propeller chalter)
ELECTRICIDAD (Caja electrorueda de aletas)

Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 711268 scatola boite housing gehaeuse caja 1


2 656964 fusibile fusible fuse sicherung fusible (20A) 2
3 568686 base base base base base 2
4 708178 rele relais relay relais relé 2
5 708008 temporizzatore temporisateur timer timer timer 1
6 577169 pressacavo presse cable fairlead kabelpresse pasa cable 2
7 710149 piatto plateau plate teller plato 2
8 579368 vite vis screw schraube tornillo 4
9 479802 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 8
10 484866 dado ecrou nut mutter tuerca 4
11 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
12 505245 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
13 723449 supporto support support lager soporte 2
14 723450 cappuccio capuchon cover kappe capucha 2

589
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio motore)
ELECTRICITE (Cablage moteur)

275
ELECTRICITY (Engine electric system)
ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)

ELETTROVALVOLA MARCIA AVANTI ELETTROVALVOLA RETROMARCIA


ELECTROVALVE MARCHE AVANT ELECTROVALVE MARCHE ARRIERE TERMOAVVIATORE A PARTIRE DALLA MACCHINA
FORWARD GEAR ELECTROVALVE BACKWARD GEAR ELECTROVALVE
VORW€RTSGANG ELEKTROVENTIL RUCKW€RTSGANG ELEKTROVENTIL
THERMO DEMARREUR
THERMOSTART UNIT
I13 PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE OLIO SU MOTORE
PRESSOSTAT BASSE PRESSION HUILE SUR MOTEUR
A PARTIR DE LA MACHINE
ELECTROVALVULA ENGRANE DE AVANCE ELECTROVALVULA ENGRANE DE REVERSA OIL LOW PRESSURE SWITCH ON MOTOR FROM MACHINE
TERMOANLASSEUR
TERMOARRANQUE NIEDRIG DRUCK …L AUF MOTOR DRUCKW€CHTER AB DER MASCHINE
PRESOSTATO BAJA PRESSION ACEITE EN MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA
N° 14347 - 751989
1 1 X27
12 272
13
11
ECCETTO PER - SAUF POUR
SENSORE MAX TEMPERATURA ACQUA SU MOTORE
EXCEPT FOR - NICHT FUR I21 CAPTEUR MAX TEMPERATURE EAU SUR MOTEUR
18 TR EXCEPTO PARA WATER MAX TEMPERATURE SENSOR ON MOTOR
S21 S22 N° 14348 - 751988 MAX TEMPERATUR WASSER AUF MOTOR SENSOR
SENSOR MAX TEMPERATURA AGUA EN MOTOR
N° 14554 - 751915
CABLAGGIO MOTORE
CABLAGE MOTEUR
13 11
ENGINE ELECTRIC SYSTEM E PER - ET POUR 12
ELEKTRIC ANLAGE MOTOR AND FOR - UND FUR
INSTALATION ELECTRICA MOTOR Y PARA
N° 13940 - 411020
X28
4 14

X17 15
269 16
17
G M1
5 7
6 F75 POMPA GASOLIO
S30 POMPE D'INJECTION
INJECTION PUMP
EINSPRITZPUMPE
2 M9 BOMBA DE INYECCION
20 3 9
13 11
21 10 12
8

22
ALTERNATORE MOTORINO AVVIAMENTO BULBO ELETTROSTOP MOTORE
ALTERNATEUR DEMARREUR BOULE ELECTROSTOP MOTEUR
FUSIBILE 100Ampere ALTERNATOR STARTER MOTOR MOTOR BULB ELECTROSTOP
FUSIBLE 100Ampere DREHSTRON-LICHTMACHINE ANALASSERMOTOR STOPSCHALTER MOTOR SENSOR
FUSE 100Ampere ALTERNADOR MOTOR DE ARRANQUE BULBO ELECTROSTOP MOTOR

10/10/06
SICHERUNG 100Ampere
19 FUSIBLE 100Ampere
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Cablaggio motore) Quantità


Quantity Menge
ELECTRICITE (Cablage moteur) 275
Quantité Quantità
ELECTRICITY (Engine electric system)
1/1 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage motor)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica motor)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 577722 testina tete head kopf cabeza 2


2 568688 fusibile fusible fuse sicherung fusible 1
3 568687 portafusibile porte-fusible fuse holder sicherungssockel porta-fusible 1
4 657181 connettore connecteur connector verbindung conector 1
5 657183 corpo corps body koerper cuerpo 1
6 657206 terminale borne terminal endverschluss terminal x
7 659958 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 659968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
9 659967 cappuccio capuchon cover kappe capucha 1
10 659966 terminale borne terminal endverschluss terminal x
11 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 3
12 568971 piastra plaque plate platte plancha 3
13 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
14 716665 connettore connecteur connector verbindung conector 1
15 687835 terminale borne terminal endverschluss terminal 1
16 729459 connettore connecteur connector verbindung conector 1
17 687854 terminale borne terminal endverschluss terminal 1
18 723204 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1
19 689102 supporto support support lager soporte 1
20 448677 vite vis screw schraube tornillo 2
21 448285 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
22 471360 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2

591
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Cablaggio sensori braccio)
ELECTRICITE (Cablage capteur fleche)

276
ELECTRICITY (Arm sensor electric system)
ELEKTRIZITAT (Elektric anlage sensor arm)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica sensor brazo)

7
6 SENSORE LIMITAZIONE SALITA
CAPTEUR LIMITATION LEVAGE
LIFTING SENSOR LIMITATION
SENSOR STEIGT BESCHRANKUNG
A PARTIRE DALLA MACCHINA
SENSOR LIMITACION LEVANTAMIENTO
A PARTIR DE LA MACHINE
FROM MACHINE
AB DER MASCHINE I60
A PARTIR DE LA MAQUINA 8
N° 14347 - 751989
5
1 ECCETTO PER - SAUF POUR
EXCEPT FOR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA
CABLAGGIO SENSORI BRACCIO N° 14348 - 751988
CABLAGE CAPTEURS FLECHE
BOOM SENSOR WIRING N° 14554 - 751915 6 7
VERKABELUNG SENSOR ARM
CABLEADO SENSOR BRAZO
E PER - ET POUR
SENSORE BLOCCO POSTERIORE
AND FOR - UND FUR I37 CAPTEUR BLOCAGE ARRIERE
Y PARA AXEL LOCKING SENSOR
9 N° 13940 - 411020 SENSOR HINTER BLOCK
10 SENSOR BLOQUEO TRASERO

X25
5 8
266
6
7

11 I36 SENSORE ESCLUSIONE MANOVRA SALITA


CAPTEUR EXCLUSION MANOEUVRE LEVAGE
LIFTING MOVEMENT EXCLUSION SENSOR
SENSOR BETATIET ANSSHLUB AUFSTIEG
SENSOR EXCLUSION MANIOBRA LEVANTAMIENTO

8
5
13
12 I41
14

15 SENSORE LIMITAZIONE SFILO


CAPTEUR LIMITATION TELESCOPAGE
TELESCOPE LIMITATION SENSOR
SENSOR AUSFADELT BESCHRANKUNG
SENSOR LIMITACION TELESCOPAJE
4

10/10/06
3 2
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Cablaggio sensori braccio) Quantità


ELECTRICITE (Cablage capteur fleche) Quantity Menge
276
ELECTRICITY (Arm sensor electric system) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Elektric anlage sensor arm)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Instalacion electrica sensor brazo)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 723230 cablaggio cablage wiring verkabelung cableado 1


2 568968 connettore connecteur connector verbindung conector 1
3 568971 piastra plaque plate platte plancha 1
4 504487 terminale borne terminal endverschluss terminal x
5 729371 connettore connecteur connector verbindung conector 3
6 729372 piastra plaque plate platte plancha 3
7 606229 terminale borne terminal endverschluss terminal x
8 729484 connettore connecteur connector verbindung conector 3
9 659927 connettore connecteur connector verbindung conector 1
10 659928 corpo corps body koerper cuerpo 1
11 657204 terminale borne terminal endverschluss terminal x
12 719279 supporto support support lager soporte 1
13 484668 vite vis screw schraube tornillo 2
14 448401 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
15 455018 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2

593
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
ELETTRICITA’ (Microinterruttore)
ELECTRICITE (Micro-interrupteur)

277
ELECTRICITY (Microswitch)
ELEKTRIZITAT (Mikroschalter)
MRT 2150
M Series-E2
ELECTRICIDAD (Microinterruptor)

6 5

KIT 2

8
ELEMENTI NON VENDUTI SEPARATAMENTE
ELEMENTS NON VENDUS SEPAREMENT
ELEMENTS NON AVAIBLE SEPARATELY
ELEMENTE NICHT EINEIN ERHALTLICH
ELEMENTOS NO VENDIDOS INDIVIDUALMENTE

10

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

ELETTRICITA' (Microinterruttore) Quantità


ELECTRICITE (Micro-interrupteur) Quantity Menge
277
ELECTRICITY (Microswitch) Quantité Quantità
1/1 ELEKTRIZITAT (Mikroschalter)

MRT 2150

24/06/05
ELECTRICIDAD (Microinterruptor)

Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION


Item

1 658071 microinterruttore micro-interrupteur microswitch mikroschalter microinterruptor 1


2 719234 kit leva kit levier lever kit hebelsatz kit palanca 1
3 719229 leva levier lever hebel palanca 1
4 719230 vite vis screw schraube tornillo 1
5 719231 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 1
6 719232 perno pivot pin bolzen perno 1
7 719233 cuscinetto coussinet bearing lagerschale cojinete 1
8 568969 connettore connecteur connector verbindung conector 1
9 568970 piastra plaque plate platte plancha 1
10 504486 terminale borne terminal endverschluss terminal 2

595
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TARGHETTE
ADHESIFS

350
ADHESIVES
KLEBSTOFF
MRT 2150
M Series-E2
ADHESIVO

9
8 10

13 11

14 12

3
1 4
2

15
5
16
6
7

FORNITO SOLAMENTE COMUNICANDO MATRICOLA DELLA MACCHINA


FOURNI SEULEMENT EN DONNANT MATRICULE DE LA MACHINE
SUPPLIED ONLY COMMUNICATING MACHINE SERIAL NUMBER
GELIEFERTE NUR IN VERBINDUNG STEHENDE SERIAL NUMMER GRUNDLAGEMASCHINE
PROVEEDO SOLO COMUNICANDO MATRICULA MAQUINTA
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

TARGHETTE Quantità
Quantity Menge
ADHESIFS 350
Quantité Quantità
ADHESIVES
1/1 KLEBSTOFF

MRT 2150
ADHESIVO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 674724 libretto notice booklet bedienungsanleitung tarjeta 1


2 708305 vite vis screw schraube tornillo 2
3 708314 dado ecrou nut mutter tuerca 2
4 708311 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
5 708306 vite vis screw schraube tornillo 2
6 708310 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
7 708315 dado ecrou nut mutter tuerca 2
8 708313 dado ecrou nut mutter tuerca 2
9 708312 rondella rondelle washer unterlegscheibe arandela 2
10 708100 molla ressort spring feder resorte 1
11 708307 vite vis screw schraube tornillo 2
12 708397 rivetto rivet rivet niete roblon 2
13 708099 supporto support support lager soporte 1
14 708390 supporto support support lager soporte 1
15 708389 cerniera charniere hinge scharnier charnela 1
16 708323 supporto support support lager soporte 1

597
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TARGHETTE
ADHESIFS

351
ADHESIVES
KLEBSTOFF
MRT 2150
M Series-E2
ADHESIVO

A B C 2

ATTENZIONE
! 1 (IT)
1 (FR)
1 (DE)
1 (EN)
1 (ES) ANTIGEL
ANTI-FREEZE
FROSTSCHUTZ
4
9

ANTICONGELANTE
MACCHINA EQUIPAGGIATA
-21 C -40 C
DI DISTRIBUTORE A CENTRO APERTO
VERIFICARE CHE GLI ACCESSORI
-6 F -40 F STOP 5
MONTATI SIANO DOTATI DI VALVOLA DI -30 C
BLOCCO DI SICUREZZA -22 F

3 7

0 1 967
1 0
578 76 4
674

10 11 12
6 8

24/06/05
716905 716906 716908 716909
716907
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

TARGHETTE Quantità
Quantity Menge
ADHESIFS 351
Quantité Quantità
ADHESIVES
1/1 KLEBSTOFF

MRT 2150

24/06/05
ADHESIVO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 659884 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1


1 659888 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
1 672241 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
1 672240 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
1 659887 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
2 657426 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
3 578967 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
4 76572 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
5 566270 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
6 716905 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
7 674764 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
8 716906 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
9 672067 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
10 716907 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
11 716908 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
12 716909 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

599
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TARGHETTE
ADHESIFS

352
ADHESIVES
KLEBSTOFF
MRT 2150
M Series-E2
ADHESIVO

NORME DI SICUREZZA PER IL MANOVRATORE

M Series
LA MANOVRA E L'USO DELLA MACCHINA SONO RISERVATI AL SOLO PERSONALE ADDETTO. 5
SEGNALARE SEMPRE L'INIZIO DELLA MANOVRA. P ERICOLO 2 (I)
CONTROLLARE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO CHE TUTTI I DISPOSITIVI DI FINE CORSA SIANO
FUNZIONANTI.
2 (F)
ASSICURARSI SEMPRE DELLA STABILITA' DELL'IMBRACATURA DEI CARICHI.
4
NON APRIRE IL COFANO 2 (D)

TURBO
NON SOLLEVARE MAI UN CARICO SUPERIORE A QUELLO INDICATO NELLE VARIE POSIZIONI
DEL DIAGRAMMA. 1 (I) CON MOTORE ACCESO 2 (GB)
EVITARE DI FARE OSCILLARE IL CARICO. 1 (F) 2 (ES)
EVITARE LE MANOVRE PER IL SOLLEVAMENTO ED IL TRASPORTO DEI CARICHI SOPRA ZONE
DI LAVORO E ZONE DI TRANSITO. QUANDO CIO' NON POSSA ESSERE ASSOLUTAMENTE EVITATO 1 (D)
AVVERTIRE CON APPOSITE SEGNALAZIONI SIA L'INIZIO DELLA MANOVRA CHE IL PASSAGGIO
DEL CARICO PER CONSENTIRE L'ALLONTANAMENTO DELLE PERSONE. 1 (GB) 6
1 (ES)
MRT 2150
PER LAVORI O TRASFERIMENTI IN PROSSIMITA' DI LINEE ELETTRICHE IN TENSIONE ADOTTARE
LE CAUTELE PREVISTE DALLE VIGENTI NORME DI PREVENZIONE INFORTUNI.

PRIMA DI ABBANDONARE IL POSTO DI MANOVRA SPEGNERE IL MOTORE DOPO AVER ABBASSATO


A TERRA IL CARICO.

PER LA MANUTENZIONE DELLA MACCHINA VALGONO LE ISTRUZIONI DELLA CASA COSTRUTTRICE.

LA MACCHINA IN FASE DI LAVORO DEVE ESSERE PIAZZATA SU TERRENO PIANAGGIANTE ED


ORIZZONTALE E DI CONSEGUENZA ADEGUATA. 7
IL TRASFERIMENTO DELLA MACCHINA COL CARICO DEVE AVVENIRE CON VELOCITA' QUANTO PIU' MRT 2150 8
BASSA POSSIBILE E SU TERRENO DI SUFFICIENTE CONSISTENZA.
674553

3 716917 716918

9
10 11 13
12

926
716
716919 716920 716921 716925

24/06/05
TORIAL
CAL CONTENTS
PARTS
CONTENTS
INDEX

TARGHETTE Quantità
Quantity Menge
ADHESIFS 352
Quantité Quantità
ADHESIVES
1/1 KLEBSTOFF

MRT 2150

24/06/05
ADHESIVO
Rep Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 674553 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1


1 674554 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
1 674555 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
1 675951 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
1 675952 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
2 485828 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1
2 508686 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
2 508688 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
2 508687 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
2 577093 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
3 716917 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
4 212021 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
5 659176 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
6 675781 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 4
7 675782 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
8 716918 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
9 716919 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
10 716920 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
11 716921 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
12 716925 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
13 716926 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

601
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TARGHETTE
ADHESIFS

353
ADHESIVES
KLEBSTOFF
MRT 2150
M Series-E2
ADHESIVO

8 SOLAMENTE PER T.U.V.


SEULEMENT POUR T.U.V.
ONLY FOR T.U.V.

1 (I) NUR FUR T.U.V.


3
COSTRUZIONI INDUSTRIALI
SOLAMENTE PARA T.U.V.
s.r.l.

VIA C. COLOMBO, 2 Loc. Cavazzona

1 (F)
41013 Castelfranco E. (MO) ITALY
Tel. 059 959811 - Fax 059 959850

1 (GB)
MODELLO

Numero della serie


SERIE

Anno di fabbricazione
1 (D) LWA COLORE BIANCO
COLEUR BLANC
WHITE COLOUR
FARBE WEISS
1 (ES) COLOR BLANCO

14

105dB
Numero del telaio

Massa a vuoto SOLAMENTE PER ITALIA


kg SEULEMENT POUR ITALIE
Potenza ISO/TR14396 Forza di traino ONLY FOR ITALY
kW daN
NUR FUR ITALY
239595 SOLAMENTE PARA ITALIA
Pressione dei pneumatici (Bar) Carico max. verticale

MANI SCOPIC
(sul gancio di traino)
Anteriore Posteriore
daN

N° 726135

20
15
9 10
7 4
5

716929 716930

716927 716928

13
11 12

 +
0
1
40 6

10/10/06
718516
716922 716923
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TARGHETTE Quantità
ADHESIFS Quantity Menge
ADHESIVES Quantité Quantità
1/1 KLEBSTOFF
ADHESIVO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 726135 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1


1 726137 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
1 726141 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
1 726139 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
1 726143 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
2 724317 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
3 485566 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 3
4 716928 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
5 499933 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 3
6 607845 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
7 716927 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
8 239595 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
9 716929 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
10 716930 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
11 716922 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 4
12 716923 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 4
13 718516 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
14 724319 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 3
15 724318 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

603
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
TARGHETTE
ADHESIFS

354
ADHESIVES
KLEBSTOFF
MRT 2150
M Series-E2
ADHESIVO

1
2
4

630 Nm 7 bar
F max = 115000 N
716912
P max = 9,5 Kg/cm2 726371 672068

7
3 (I)
UTILIZZO CESTELLO
NUMERO DI PERSONE
AUTORIZZATE SUL CESTELLO
3 (F)
FORZA MANUALE MASSIMA
ORIZZONTALE AMMESSA
200N per persona - 400N MAX
3 (D) 5
CARICO MASSIMO Kg 3 (GB) 732107

MASSA TOTALE DELLA MACCHINA Kg 3 (ES)


VELOCITA' MASSIMA AMMISSIBILE
12,5 m/s (45 Km/h)
DEL VENTO

INCLINAZIONE MASSIMA AMMESSA:

LONGITUDINALE ± 3° IMPORTANTE 6 (I)


N 578417

TRASVERSALE ± 3°
1 0
CHIAVE ESCLUSIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA 6 (F)
POS. 0: DISPOSITIVI DISINSERITI
6 (D)
POS. 1: DISPOSITIVI INSERITI
6 (GB)
6 (ES)
CHIAVE DI SALVATAGGIO CESTELLO
0 1
POS. 0: COMANDI IN CABINA DISABILITATI
POS. 1: COMANDI IN CABINA ABILITATI

10/10/06
674822
AL CONTENTS

TS INDEX
CAL CONTENTS
TARGHETTE Quantità
ADHESIFS Quantity Menge
ADHESIVES Quantité Quantità
1/1 KLEBSTOFF
ADHESIVO
Rep
Part. Number DESCRIZIONE DESIGNATION DESCRIPTION BEZEICHNUNG DESCRIPCION
Item

1 716912 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 4


2 726371 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 4
3 578417 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1
3 578942 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
3 578944 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
3 578943 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
3 578945 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
4 672068 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 2
5 673717 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1
6 674822 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (IT) 1
6 674823 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (FR) 1
6 674825 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (DE) 1
6 674824 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (EN) 1
6 674826 targhetta plaquette name plate schild tarjeta (ES) 1
7 732107 targhetta plaquette name plate schild tarjeta 1

605
PICTORIAL C

PARTS I
ALPHABETICA
POMPA IDROSTATICA A CILINDRATA VARIABILE
POMPE A CYLINDREE VARIABLE

360

You might also like