Troubadours/Trobairitz
35 Followers
Recent papers in Troubadours/Trobairitz
(Fr) : Cette étude vise à analyser la prise de conscience de l’existence d’une tradition littéraire des troubadours de la première moitié du XVIe siècle en France. On ne trouve, parmi les traités de ce temps, que des allusions... more
A review of several origin myths relating to the creation of medieval Occitan lyric poetry. We see a preference for a “great man theory” of origins, though the “great man” may be a fictional woman. Medieval and Renaissance Occitan... more
Con questo lavoro ci proponiamo di fare ordine nel 'mare magnum' di considerazioni e studi più o meno approfonditi che riguardano la problematica figura di Bieiris de Romans e della sua unica 'canso' a noi pervenuta. Nel primo capitolo... more
An English translation of the Old Occitan love lyric by Bieiris de Romans, together with a translator's note and the original text as edited by Magda Bogin. Published in Lunch Ticket (Winter/Spring 2015).
Une explication de texte de la canso "Mout avetz faich lonc estatge" de Castelloza.
Este trabajo presta atención al valor e importancia que adquiere el conselh en la Edad Media, particularmente en las composiciones líricas dialogadas de las trobairitz: "Bona domna, tan vos ai fin coratge" (PC 461,56), "Dompna N’Almucs,... more
Peire de la Mula è stato a lungo considerato un trovatore di origine italiana, soprattutto a causa dei riferimenti alla penisola presenti nella sua "vida". Tuttavia, recenti studi documentari hanno portato alla luce nuove informazioni... more
Es galt lange Zeit als ausgemacht, dass die Epoche Trobadorlyrik mit dem "letzten Trobador" Guiraut de Riquier am Ende des 13. Jahrhunderts endete. Mittlerweile setzt sich aber die Einsicht durch, dass die Trobadorlyrik auf dem Gebiet der... more
L'articolo documenta l'impiego dell'espressione "per fin'amor" (e affini), di sicura matrice letteraria, col significato di "senza interesse" nel linguaggio economico-finanziario dell'Italia nordorientale durante il secolo XIV.
Jehan de Nostredame, author of paraphrases of the “Vies” of troubadours (1575), showed his literary interests also in historiography of his native region. The following lines would like to study to what extent the “Vies” could have been... more
In a document dated 1214, among the companions of Ramon III of Mévouillon, a W. de Sancto Gregorio appears, which the analysis leads to identify with the troubadour. The article also identifies the coms d'Uzes cited by Guilhem de Saint... more
Presented for Prof. Hans Ulrich Gumbrecht seminar on Troubadour Poetry, this reading of Peires Vidal "Ajostar e lassar" raises five points: the absence of irony and other tropes in medieval literature, the religious dimension of the... more
A review of several origin myths relating to the creation of medieval Occitan lyric poetry. We see a preference for a “great man theory” of origins, though the “great man” may be a fictional woman. Medieval and early Renaissance Occitan... more
This article offers a new edition, based on Occitan Chansonnier R, of the canso-sirventes Si·l gen cors d’estieu es remas by the troubadour Guillem Godi. Moving from a textual and documentary analysis, as well as a material-philological... more
WHEN THE TROOPS OF THE CALAMITOUS 4th CRUSADE arrived at the territory that was then known as Romania—a term used to describe the Byzantine Empire—there were already several important poets in their entourage. They were the French... more
"The most insightful study of the functioning of proverbs in any medieval literature ... Demonstrates the importance of proverbs in the troubadour lyric...A significant contribution to the current debate on medieval literacy and medieval... more
"Cette méthode d’occitan donne à voir toutes les variétés (ou dialectes) d’occitan. La première partie de l’ouvrage présente le languedocien standard – une variété qui permet de comprendre assez aisément la plupart des autres dialectes... more
Study of Beatritz de Mongalvanh and of René Toscano.
Review of PROENSA by Paul Blackburn
Le non-dit as the inexpressible and unexpressed corresponds to a feminine non-expression of literary silence, with familiar implications of non-existence. Luce Irigaray proposes one solution: “Mais si l’objet se mettait à parler?”... more