Manual de Instrucciones Instruction Manual Manuel D'instructions
Manual de Instrucciones Instruction Manual Manuel D'instructions
Manual de Instrucciones Instruction Manual Manuel D'instructions
es
Manual de instrucciones
Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
2
SEGURIDAD
Estas instrucciones son para su propia seguridad. Lea las instrucciones con atención antes de continuar con la instalación y uso
de este aparato. guarde el manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: Todo el trabajo de instalación debe llevarse a cabo por una persona bien calificada que
siga estrictamente las normativas de construcción locales y estas instrucciones.
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es importante que este horno se instale
correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y riesgos. Después de desembalar
el horno, compruebe que no está dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente o
distribuidor.
Compruebe el paquete, asegúrese de que tiene todas las piezas que incluye y decida el lugar apropiado para instalarlo. Si este
producto contiene cristal, tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el
producto. La placa de especificaciones de este aparato muestra toda la información de identificación necesaria para realizar pe-
didos de piezas de recambio. Si vende, regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pasar este manual,
de modo que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
SEGURIDAD
Todo el trabajo de instalación debe llevarse a cabo por una persona bien calificada que siga estrictamen-
te las normativas de construcción locales y estas instrucciones.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado al interruptor con fusible antes de reemplazar la lám-
para para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
• ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga a los niños alejados.
• ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas estuvieran dañadas, el horno podría dejar de funcionar hasta que se haya
reparado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
• Durante la instalación no permita que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del
aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado debajo o dentro del aparato y evite que se dañe.
• No instale el aparato al aire libre, en un lugar húmedo o en una superficie que pueda ser propensa a fugas de agua
como debajo o cerca de un fregadero. En el caso de que haya una fuga de agua deje que la máquina se seque de
forma natural. No la use y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
• Deseche el material de embalaje cuidadosamente.
• No utilice pulverizadores inflamables cerca del aparato.
• ADVERTENCIA: Este aparato lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso
del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos a los que están expuestos. Los niños no deben jugar
con el aparato.
• Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato sin estar supervisados. Mantenga el
aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Si el cable de alimentación se daña, debe sustituirlo el fabricante, su distribuidor local u otro personal cualificado
para evitar daños o lesiones.
3
• El aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador ni de un sistema de control remoto externo.
• Este aparato es solo para uso doméstico y solo sirve para preparar comida. No utilice este aparato como una fuente
de calor.
• El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se puedan causar como
resultado del uso inadecuado o la instalación incorrecta de este aparato.
• Peligro de quemaduras Cuando está en uso, el aparato se calienta. Debe tenerse cuidado para no tocar los ele-
mentos de calor del interior del horno.
• No se apoye ni coloque ningún objeto en la puerta del aparato. Puede dañar las bisagras.
• El horno se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación y se deben seguir todas las dimensiones.
• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, compruebe que el voltaje de alimentación y corriente
nominal corresponde con la fuente de alimentación que se muestra en la etiqueta del aparato.
• No utilice nunca un aparato averiado. Si está dañado, desconecte el aparato de la toma de corriente eléctrica y
póngase en contacto con su distribuidor.
• Peligro de descarga eléctrica. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento incorrecto,
las reparaciones se deben llevar a cabo únicamente por personal cualificado.
• Para evitar dañar el cable, no lo apriete, doble ni raspe con bordes afilados. Manténgalo alejado de superficies
calientes y llamas.
• Disponga el cable de alimentación de tal forma que no se pueda extraer o tropezar con él.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o si está sobre suelo mojado.
• Apague el producto siempre antes de desconectarlo de la alimentación eléctrica.
• Desconecte el horno de la fuente de alimentación cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
• ADVERTENCIA: Este aparato se suministra con un cable de alimentación de tres núcleos y debe conectarse direc-
tamente a la red mediante una toma omnipolar o bipolar con una separación mínima de 3 mm entre los contactos
de cada conector.
• El fusible debería estar instalado en un lugar donde se pueda acceder fácilmente para que se pueda desconectar
el aparato inmediatamente en caso de emergencia.
• El cableado fijo debe estar protegido contra superficies calientes.
• No cuelgue ningún objeto en el asa de la puerta del horno.
• PRECAUCIÓN: No cubra el fondo del horno con papel de aluminio u otros objetos. Existe riesgo de incendio y daños
en el esmalte del horno.
• No ponga papel de aluminio, plástico, papel o tela en contacto con los elementos de calor.
• Nunca deje el aparato desatendido mientras lo está usando, especialmente cuando cocine con sustancias infla-
mables (p. ej. aceite caliente, grasa, etc.).
• No guarde, ni utilice nunca productos químicos abrasivos, aerosoles, inflamables o alimentos dentro o cerca del
horno. Este horno ha sido diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos quími-
cos corrosivos en el calentamiento o la limpieza pueden dañar la unidad y causarle lesiones.
• Si se prende fuego en alguno de los alimentos del horno, mantenga la puerta cerrada. Apague el horno y desco-
néctelo de la alimentación eléctrica. Actúe con precaución al abrir la puerta.
• Póngase a un lado, y abra la puerta lentamente para ventilar el aire caliente o vapor. No ponga la cara al abrir la
puerta y asegúrese de que no hay niños o mascotas cerca del horno.
• Utilice solamente utensilios adecuados para este tipo de horno.
• El horno se debe limpiar periódicamente y se deben eliminar los restos de alimentos.
4
• No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores de metal para limpiar el cristal de la puerta. Pueden arañar la su-
perficie y quebrar el cristal.
• No utilice un limpiador de vapor.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para no tocar
los elementos de calor.
• No deje el producto al alcance de niños menores de 8 años, a no ser que estén supervisados continuamente.
• No instale el electrodoméstico tras una puerta decorativa, para evitar el sobrecalentamiento.
El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material eléctrico de baja
tensión prescritos en la directiva 2014/35/EU y de compatibilidad electromagnética prescrita por la directiva
2014/30/EU.
INSTALACIÓN
5
INSTALACIÓN DEL APARATO
Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente
eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas.
Conexión directa
El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de tres
mm entre los contactos.
El instalador debe garantizar una conexión eléctrica correcta y que cumpla con el esquema de cableado.
El cable no debe quedar doblado ni comprimido.
Compruebe regularmente el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños. Si el cable de alimentación se encuentra
dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona con similar cualificación a fin de evitar
peligros.
Este aparato se suministra con un cable de alimentación de tres núcleos coloreados como sigue:
• Marrón = L o positivo
EUR UK
• Azul = N o negativo
TOMA CON FUSIBLE
• Verde y amarillo = E o tierra N N BIPOLAR CONMUTADA
L L
El fusible debe ser de 13 amperios.
FUSE ON
N (Azul)
L (Marrón)
EMPLEE FUSIBLES DE 13 A
(Verde/Amarillo)
Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es importante que este
dispositivo se instale correctamente y lea las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y riesgos.
Conserve este manual para una futura referencia y páselo a cualquier futuro dañado. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente.
El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños personales o materiales que se puedan causar
como resultado de la instalación inadecuada o incorrecta del aparato.
6
547
552
577 595
595
7
550 Min
560
85 Min
580 Mín.
550 Min
85
85 Min
580 Mín.
560 Min
8
≥10 mm
≥20
0m
m
10 mm ≥2 min
≥25 mm
9
10
USO
ANTES DE EMPEZAR
Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso.
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Compruebe el paquete y asegúrese de tener todas las piezas de la lista. Decida sobre la ubicación adecuada para el producto.
Este producto contiene cristal; tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en
el producto.
Si vende, regala o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de pasar también este manual, de modo que el nuevo
propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
Nota: Antes de usar el horno por primera vez, le recomendamos encenderlo y ajustarlo a su temperatura máxima. Mantenga
cerrada la puerta del horno y deje el aparato encendido durante 1,5 horas sin nada en su interior.
Asegure una ventilación adecuada durante este proceso abriendo las puertas y ventanas de la habitación. Si observa algún olor
durante esta operación es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el aparato durante el almacena-
miento antes de la instalación.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
ICONO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN
Automática cuando se selecciona el modo de cocinado para todos los mo-
LUZ DEL HORNO
delos. La luz del horno permanece encendida mientras se usa el horno.
Proporciona cocinado tradicional con calor desde los elementos superior
MODO DE CONVECCIÓN
e inferior.
Es para el cocinado suave, dorar o conservar calientes los platos coci-
MODO DE ELEMENTO SUPERIOR
nados.
MODO DE ELEMENTO INFERIOR Se usa para el cocinado lento y para calentar comidas.
MODO DE ELEMENTO CIRCULAR Proporciona calentamiento uniforme con el ventilador y permite cocinar
CON REFUERZO DE VENTILADOR diferentes platos al mismo tiempo en distintos niveles.
Esto proporciona calentamiento por semiconvección con el elemento
MODO DE ELEMENTO INFERIOR
inferior para platos delicados.
CON REFUERZO DE VENTILADOR
MODO DE CONVECCIÓN CON Esto proporciona calentamiento por convección con los elementos supe-
REFUERZO DE VENTILADOR rior e inferior para un cocinado uniforme.
11
TABLA DE COCCIÓN
Precalen-
Alimento Programa y temperatura Tiempo Posición Accesorios
tamineto
Pimientos Rojos
190º C 210º C 30 - 40 min 2 no
verduras
Asados 1,25 Kg
Tomates Rellenos
200º C 220º C 15 - 19 min 2 no
4 U.
Merluza/Bacalao Al
pescados y
Horno 1,5 Kg
Langostino Al Horno
220º C 240º C 4 - 5 min 4 si
1 Kg
Descongelación
varios
40º C 40º C
Fermentación Masa
- - 25 - 30 min 0 no
Pan/Bollería
50º C 50º C
Bandeja
185º C 23 min 2 si
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
profunda
8.4.2 Magdalenas
3 Bandeja pro-
* 160º C 45 min no
1 funda/estandar
NORMA IEC/EN60350
Molde sobre
180º C 25 min 1 no parrilla
8.5.1 Bizcocho Es-
ponjoso Sin Grasa 3 2 moldes
* 180º C 40 min no sobre 1 parrilla y
1 bandeja
Cocción 2-3
9.1 Superficie De Precalentado
Gratinado
* 250º C 2 - 3 min 4 durante 5 min
min. sobre
parrilla
12
1
2
8
3
4
10 11
13
1 Encendido y apagado 4a Display Función Horno
Configuración del Reloj does not control any of the oven functions.
Cuando encienda el horno (incluso después de un cortes de suministro electrico) en la pantalla aparecerán
los números 12.00 y parpadearán.
Para introducir la hora correcta. Pulsar para introducir la hora correcta, pulsar o para ajustar. Hay
un intervalo de 5 para confirmar mientras no se pulse ninguna tecla.
for acceptance during which no button must be touched. El ritmo de cambio aumetará al cabo de unos segundos
despúes de continuar pulsando el botón.
Para cambiar la hora, pulsar durante 3 segundos y 12:00 parpadeará y entrar la hora correcta pulsando o
ATENCIÓN! cualquier corte de suministro electrico cancela las funciones programadas, incluido el reloj.
Cuand vuelva el suministro eléctrico, el indicador parpadeará y se puede volver a programar el horno.
Selección de Función
Seleccionar una función de cocción de entre las disponibles usando los botones (3).
Confirmar selección con la tecla (7).
Cada función de cocción incluye una temperatura predeterminada, que se puede variar pulsando las teclas (3).
Pulsar y mantener el botón de función de selección por 2 segundos, para invertir la dirección de selección de función.
Avisador de alarma (Solo en Stand-by mode)
Un Avisador acustico puede ser programado hasta un maximo de 23 horas y 59 minutos. Para programar
el tiempo-minuto pulse .
Pulsar para programar la hora-tiempo. El indicador de alarma parpadeará por 5 segundos, tiempo en el
que podremos establecer el tiempo elegido pulsando y o pulsando para iniciar la cuenta atrás.
La cuenta atrás se iniciará inmediatamente. Al finalizar el tiempo, el indicador de alarma parpadeará y la señal
acustica sonará, y puede ser interrrumpida pulsando el boton. En caso de no interrumpirlo, parará automaticamente
después de 30 segundos. La señal de alarma no controla ni para ninguna función del horno.
14
Cocción semi automática
Tiempo Duración Cocción (Solo cuando hay función selecionada y confirmada mediante )
Pulsando el botón , fijar el tiempo de cocción elegido mediante los botones y . Se iniciará inmediatamente la cocción
apareciendo en el indicador de . Transcurrido el tiempo programado se interrumpirá la cocción y sonará la señal acústica intermitente.
Eliminarla según indicado anteriormente.
Configurar la hora de acabado del cocinado (Solo cuando una función es selecionada y NO acceptada)
Pulsando durante 2 segundos, configure la hora de finalización deseada mediante y .
Pulsar para confirmar. Se iniciará seguidamente la cocción. Llegada la hora fijada de fin de cocción,
se interrumpirá la misma y sonará la señal acústica intermitente. Eliminarla según indicado anteriormente.
La programación puede ser cancelada en cualquier momento pulsando . El horno
quedarà en modo manual.
Cocción automática. + (Inicio y fin de cocción)
1) Programar el tiempo de duración de la cocción apretando 1 vez el botón y seleccionando el tiempo deseado mediante y .
2) Programar la hora de finalización de la cocción apretando 3 segundos el botón y seleccionando la hora deseada mediante y .
Después de esta operación, los indicadores y continuan aparenciendo en el display, mostando que el horno
está programado.
Ejemplo práctico:
Queremos realizar una cocción de 45 minutos y que la misma finalice a los 14,00 h.
• Selecionamos función y temperatura y confimamos con .
• Pulsamos y selecionamos 0:45 usando y . Pulsamos para confirmar.
• Pulsamos durante 3 segundos y selecionamos 14:00 usando y . Pulsamos para confirmar.
• Después de estas operaciones, la hora actual reaparecerá en el display y los symbolos y
mostraran que el horno está programado.
• A las 13.15 h. (14.00 h menos 45 minutos), el horno se pondrá en funcionamiento automáticamente.
• A las 14.00 h. se parará automáticamente la cocción, sonando la señal acústica intermitente.
• La silenciaremos pulsando cualquier tecla.
OVEN ACCESSORIES
The oven can be provided with lateral guides fitted to the oven wall. Insert the grid and oven sheet provided on the lateral guides. To remove the
guides proceed as follows for the two types:
15
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Antes de limpiar el horno o realizar mantenimiento en él, desenchúfelo de la alimentación eléctrica. Para prolongar la vida útil
del horno, debe limpiarlo con frecuencia, teniendo en cuenta lo siguiente:
• No utilice polvos abrasivos o sustancias corrosivas que podrían dañar las superficies.
• Preferiblemente, el interior del horno debe limpiarse inmediatamente después de su uso, cuando aún está templado, con agua
caliente y jabón. Se debe enjuagar el Jabón y secar completamente el interior. Evite el uso de detergentes abrasivos (como
por ejemplo polvos de limpieza, etc.) y estropajos abrasivas para platos o ácidos (como productos antical, etc.) ya que pueden
dañar el esmalte. Si las manchas de grasa y suciedad son particularmente difíciles de eliminar, utilice un producto especial
para la limpieza de hornos, siguiendo las instrucciones suministradas con el producto.
• Si el horno se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se puede formar condensación. Una vez que el horno se haya
enfriado, retire la condensación con un paño seco.
• Hay una junta de goma alrededor de la abertura del horno que crea un sello de calor. Compruebe el estado de esta junta con
regularidad. Si es necesario, límpiela, evitando utilizar productos u objetos abrasivos para hacerlo. Si resulta dañada, póngase
en contacto con el servicio de atención telefónica al cliente. Le aconsejamos no utilizar el horno hasta que haya sido reparado.
• Nunca coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno, ya que la acumulación de calor puede comprometer la cocción
e incluso dañar el esmalte.
• Limpie la puerta de cristal (5) con productos o esponjas no abrasivos y séquela con un paño suave.
2. Limpie todos los accesorios del horno con agua tibia o líquido lavavajillas y séquelos con un paño limpio.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mante-
nimiento en la campana. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
16
Sistema de limpieza de hornos equipados con SISTEMA AQUASMART
1 Sacar componentes internos, bandeja, rejilla, rejillas laterales.
4. Doble Grill + Ventilador 200ºC trabajará durante 20 minutos. La palabra AQUA y 20 minutos de cuenta atrás
aparecen alternativamente en el display cada 3 segundos.
5. Ventilador Superior trabajará durante 20 minutos. La palabra AQUA y 20 minutos de cuenta atrás aparecen
aternativamente en el display cada 1 segundo.
6. Una vez acabado el proceso, la palabra “END“ aparecerá en el display por 30 segundos, y el horno volverá a
modo Stand-by
17
Sustitución de la bombilla del horno
• Retire todas las bandejas y parrillas del interior del horno para acceder fácilmente a la cubierta de la lámpara (3).
• Desatornille la cubierta de vidrio y retire la bombilla fundida. Deshágase de ella de forma segura y ecológica.
• Inserte una bombilla halógena G9 nueva en el portalámparas.
Nota: No manipular la lámpara con piel desnuda para evitar la reducción de su vida útil. Utilice un paño o trapo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté apagado y completamente frío antes de reemplazar la
lámpara para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o quemaduras.
18
Desmontaje del cristal trasero para limpieza
• Para simplificar la limpieza, el panel de cristal trasero se puede retirar.
• Tras aflojar los 2 tornillos de fijación de los soportes laterales del cristal, retire los soportes y, a continuación, el panel de cristal.
Manipúlelo con cuidado!
• Tras la limpieza, vuelva a colocar el panel de cristal en el orden inverso.
• Colocar el cristal interno de manera que sea visible el “OK”
19
FAQS
Preguntas frecuentes Posible causa
20
SAFETY
These instructions are for your safety. Please read the following instructions carefully before proceeding with the
installation and use of this appliance. Keep the instruction manuals for future reference.
Warning: All installation work must be carried out by a suitably qualified person, strictly following local
building regulations and these instructions.
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this oven is
installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. After unpacking
the oven please check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but contact Customer Services or
Check the package and make sure you have all of the parts listed and decide upon the appropriate location for your
product. If this product contains glass please take care with fitting or handing to prevent personal injury or damage to
the product. The specification plate shown on this appliance displays all the necessary identification information for
ordering replacement parts. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, please
ensure that you pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety
warnings.
All installation work must be carried out by a suitably qualified person, strictly following
local
building regulations and these instructions.
• Warning: Ensure that the appliance is switched off at the fused spur before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Warning: Accessible parts may become hot during use. Children should be kept
away.
• Warning: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired. Contact Customer Services for advice.
• During installation do not allow the supply cord to touch the hot parts of the
appliance.
• Make sure that the supply cord is not caught under or in the appliance and avoid
damage to the supply cord.
• Do not install the appliance outdoors in a damp place or in an area which may
be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak
allow the machine to dry naturally. Do not use and contact Customer Services for ad-
vice.
• Please dispose of the packing material carefully.
• Do not use flammable sprays in close vicinity to the appliance.Warning: This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
21
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision. Keep the appliance and its supply cord out of the reach of children less than 8
years old.
• If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a danger or injury.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separated remote control system.
• The appliance is for domestic use only and only for cooking food. Do not use this
appliance as a source of heat.
• The manufacturer declines all liability for personal or material damage as a
result of misuse or incorrect installation of this appliance.
• Danger of burns! During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
• Do not lean on the door or place any objects on the door of the appliance. This
can damage the door hinges.
• The oven must be installed in accordance with installation instructions and all
dimensions must be followed.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power
supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on
the appliance rating label.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your retailer if it is damaged.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In
case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open flames.
• Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is
possible. Keep the appliance and its cord out of reach of children.Do not operate the
appliance with wet hands or while standing on a wet floor.Always turn the appliance
off before disconnecting it from the power supply.
• Disconnect the oven from the power supply when not in use and before clea-
ning.
• Warning: This appliance is supplied with a three core supply cord and must be
connected direct to the mains electricity supply via a omni-polar or double pole switch
having a 3mm minimum contact gap on each connector.
• The fused spur should be installed in an easily reachable place so that in case
22
of emergency the appliance can be disconnected from power immediately.
• The fixed wiring must be protected against heat surfaces.
• Do not hang any objects on the handle of the oven door.
• Caution: Do not cover the bottom of the oven with aluminium foil or other ob-
jects. There is a risk of fire and damage to the enamel in the oven!
• Do not allow aluminium foil, plastic, paper or fabric contact with heating ele-
ments. Never leave the appliance unattended during use, especially when cooking with
flammable substances (e.g. hot oil, fat, etc.).
• Do not store or never use harsh chemicals, sprays, flammable or non-food in or
near the oven.
• This oven is designed specifically for heating or cooking food. The use of corro-
sive chemicals in heating or cleaning will damage the unit and may cause injury.
• Should any food inside the oven catch fire, keep the door closed. Switch the
oven off and disconnect the power supply. Always exercise caution when opening the
door.
• Move to the side, and open the door slowly to vent the hot air and/or steam.
Make sure your face is away from the opening and make sure there are no children or
pets near the oven.
• 5 Only use utensils that are suitable for use in this type of oven.
• 5 The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass. They can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• A steam cleaner is not to be used.
• Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care
should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously su-
pervised.
• The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid
overheating.
23
PRODUCT INSTALLATION
All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply
ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening
of 3 mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the wiring
diagram.
The cable must not be bent or compressed.
Regularly check the power cord for damage. If the supply cord becomes damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
N (Blue)
L (Brown)
USE A 13AMP FUSE
(Green/Yellow)
To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is
installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this
instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. After unpacking the appliance please
check that it is not damaged. If in doubt, do not use the appliance but contact Customer Services.
The manufacturer declines all liability for damage caused to persons and objects due to incorrect
or improper installation of the appliance. Any permanent electrical installation must comply with the latest wiring
regulations applicable to your country and for your own safety a qualified electrician or contractor should undertake
the electrical installation.
24
547
552
577 595
595
25
550 Min
560
85 Min
580 Mín.
550 Min
85
85 Min
580 Mín.
560 Min
26
≥10 mm
≥20
0m
m
10 mm ≥2 min
≥25 mm
27
28
USE
Check the package and make sure you have all of the parts listed. Decide on the appropriate location for your product.
This product contains glass, please take care when fitting or handling to prevent personal injury or damage to the
product.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this
manual so that the new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
Note! Before using the oven for the first time we recommend that the oven is switched on and set to its highest tem-
perature. Keep the oven door closed and leave the appliance on for 1.5 hours with nothing in it.
Ensure adequate ventilation during this process by opening doors and windows in the room. Any odours created
during this operation are due to the evaporation of substances used to protect the appliance during storage prior to
installation.
Automatic when selecting the cooking mode for all models. The
OVEN LIGHT
oven light remains on when using the oven.
Provides traditional cooking with heat from the upper and lower
160ºC CONVECTION MODE
elements.
160ºC LOWER ELEMENT MODE For slow cooking and heating food.
Provides uniform heating with the fan and allows different dishes
160ºC FAN-ASSISTED CIRCULAR ELEMENT MODE
to be cooked at the same time on different levels.
This provides heating by semi-convection with the lower element
200ºC FAN–ASSISTED LOWER ELEMENT MODE
for delicate dishes.
This provides convection heating of the upper and lower ele-
160ºC FAN-ASSISTED CONVECTION MODE
ments for uniform cooking.
190ºC MAXI-GRILL As above, but the grill element provides a larger area for roasting.
29
Programme and
Food Time Position Preheat Accessories
temperature
150º C 180º C
Stuffed tomatoes 4
15 - 19 min 2 NO
servings 200º C 220º C
210º C 230º C
FISH AND
2 NO
of food 75º C
40º C 40º C
Fermenting dough for
25 - 30 min 0 NO
bread/cakes - -
50º C 50º C
30
1
2
8
3
4
10 11
31
1 Power button 4a Oven function display
4h Lamp symbol
WARNING! any power cut cancels the programmed functions, including the clock. When the power
supply returns, the indicator will flash and can be reprogrammed
Cooking selection
Select a cooking function from among those available using the keys (3). Confirm your selection with the key
(7). Each cooking function includes a preset temperature, which may be varied with the keys (3).
Press and hold the function selection button for 2 seconds, to change the direction to select the functions.
32
does not control any of the oven functions.
Semi-automatic cooking
Cooking duration time (Only when a function is selected and configured by )
By pressing once, set the cooking time using and . The cooking will start immediately and appear on the
indicator. At the end of the set time, the cooking will be interrupted and the intermittent sound signal will be heard.
Cancel it as indicated above.
B. Setting the cooking end time (Only when a function is selected not configured by )
By pressing during 2 seconds, set the chosen cooking end minute-time using and . Press again to set
hour-time. Pressing to comfirm. The cooking will start immediately. When the cooking time ends, the cooking will
stop and the intermittent sound signal will be heard. Cancel it as indicated above.
The programming can also be cancelled at any time by pressing . Pressing after this will prepare the oven for
manual operation.
Automatic cooking. +
(Start and end of cooking)
1) Programme the cooking time by pressing and selecting the required time with and .
2) Set the end of the cooking time by pressing during 3 seconds and selecting the required time with and .
After these operations, the and indicators will continue to be shown on the display, showing that the oven
has been programmed.
Practical example:
We want to cook for 45 minutes and for the cooking to end at 2 p.m.
• We select the function and temperature comfirm by .
• We press and select 0.45 by using and . And press to comfirm.
• We press during 3 seconds three times and select 14.00 with and . And press to comfirm.
• After these operations, the current time will reappear on the display and the and indicators will show that our
programming has been understood and memorised.
• At 1.15 p.m. (2 p.m. less 45 minutes), the oven will start automatically.
• At 2 p.m. the cooking will stop automatically and the intermittent sound signal will be heard.
• We can switch it off by pressing any button.
OVEN ACCESSORIES
The oven can be provided with lateral guides fitted to the oven wall. Insert the grid and oven sheet provided on the lateral guides. To remove the
guides proceed as follows for the two types:
33
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Before cleaning or performing maintenance, disconnect the oven from the power supply. To extend the life of your
oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that:
• Do not use abrasive powders or corrosive substances which could ruin the surfaces.
• The inside of the oven should preferably be cleaned immediately after use, when it is still warm, with hot water and
soap. The soap should be rinsed away and the interior dried thoroughly. Avoid using abrasive detergents (for example
cleaning powders, etc.) and abrasive sponges for dishes
or acids (such as lime scale remover, etc.) as these could damage the enamel. If the grease spots and dirt are parti-
cularly tough to remove, use a special product for oven cleaning, following the instructions provided with the product.
• If the oven is in use for an extended period of time, condensation may form. Once the oven has cooled, remove the
condensation using a dry cloth.
• There is a rubber seal surrounding the oven opening which creates a heat seal. Check the condition of this seal on a
regular basis. If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects to do so. Should it become damaged,
please contact the customer services helpline. We recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
• Never put aluminium foil at the bottom of the oven, as the build up of heat could compromise cooking and even
damage the enamel.
• Clean the glass door (5) using non-abrasive products or sponges and dry it with a soft cloth.
WARNING: Always switch off the electricity supply before carrying out maintenance work on the hood.
In the event of a fault, contact customer services.
34
OVEN CLEANING SYSTEM EQUIPPED WITH THE AQUASMART SYSTEM
1. Take out the internal components: tray, screen, side screens.
4. Double Grill + Fan 200ºC will work for 20 minutes. The word AQUA and 20 minutes countdown clock will be shown
alternative for every 3 seconds.
5. Top Fan will be working during 20 minutes. The word AQUA and 20 minutes countdown clock will be shown alternative
for every 1 second
6. Once finished, “END“ word will appear on the display for 30 seconds, and the oven will return to Stand-By mode.
35
REPLACING THE OVEN LIGHT BULB
• Remove all pans and grills from inside the oven to easily access the lamp cover (3).
• Unscrew the glass cover and remove the old lamp. Dispose of it safely and ecologically.
• Insert a new G9 halogen lamp into the lamp holder. Note: Please do not handle the lamp with bare skin to avoid
reducing its life. Use a cloth or tissue.
• Replace the lamp cover.
WARNING! Ensure that the appliance is switched off and completely cool before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock or burns.
36
REMOVING THE REAR GLASS FOR CLEANING
• To simplify cleaning, the rear glass panel can be removed.
• After loosening 2 screws fixing the side supports of the glass, remove the supports and then the glass panel.
Handle with care!
• After cleaning, replace the glass panel in the reverse order.
• Inner glass must be placed so that the “ok” is visible.
37
FAQS
FAQS SOLUTION
What should I do if the oven does not heat up? Check to see if one of the following actions resolves the issue:
The oven may not be switched on. Switch on the oven. (Switch
On/Off).
Check to see if the required settings have been applied.
A household fuse may have blown or a circuit breaker may have
tripped.
Refuse the fuses or reset the circuit. If this happens repeatedly,
call the Service Center.
What should I do if, even though the oven There may be problems with the internal electrical compo-
function and temperature have been set, the nents. Call the Service Centre
oven does not heat up?
What should I do if I cannot change the set Make sure to have used the temperature knob (Control Ele-
temperature? ments)
What should I do if the oven light does not The oven light is faulty.Replace the oven light bulb. (Replacing
illuminate? the oven light bulb)
The grill does not heat up properly? The grill power is set too low. Turn the temperature control to a
higher temperature.
38
Diese Anweisungen dienen Ihrer eigenen Sicherheit. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Installation und Verwendung dieses Geräts fortfahren.
Um die Risiken zu vermeiden, die bei der Verwendung eines Elektrogerätes immer bestehen, ist es wichtig, dass
dieser Ofen korrekt installiert ist und dass Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen, um unsachgemäßen
Gebrauch und Gefahren zu vermeiden. Überprüfen Sie den Ofen nach dem Auspacken auf Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst oder Ihren Händler.
Überprüfen Sie das Paket, vergewissern Sie sich, dass alle Teile enthalten sind und entscheiden Sie sich für den
geeigneten Installationsort. Wenn dieses Produkt Glas enthält, achten Sie beim Zusammenbau oder bei der
Handhabung darauf, Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden. Das Typenschild dieses Geräts
enthält alle für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlichen Identifikationsinformationen. Wenn Sie das Gerät
verkaufen, verschenken oder bei einem Umzug installiert lassen, geben Sie dieses Handbuch unbedingt weiter,
damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
SICHERHEIT
Alle Installationsarbeiten müssen von einer angemessen qualifizierten Person ausgeführt werden, die
sich streng an die örtlichen Bauvorschriften und diese Anweisungen hält.
• WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Sicherungsschalter ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Lampe austauschen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Gebrauchs heiß werden. Halten Sie
Kinder fern.
• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Dichtungen beschädigt sind, kann es sein, dass der Ofen
nicht mehr funktioniert, bis er repariert ist. Wenden Sie sich um Unterstützung an den
Kundendienst.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht unter oder im Gerät eingeklemmt wird, und
vermeiden Sie Beschädigungen des Kabels.
• Installieren Sie das Gerät nicht im Freien, an einem feuchten Ort oder auf einer Oberfläche, die
von austretendem Wasser betroffen sein kann, wie z.B. unter oder in der Nähe eines
Waschbeckens. Falls das Gerät durch austretendes Wasser nass wird, lassen Sie es auf
natürliche Weise trocknen. Verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sorgfältig.
• Verwenden Sie keine brennbaren Sprays in der Nähe des Geräts.
• WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung
oder Vorwissen verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des Geräts
beaufsichtigt oder eingewiesen wurden und die Risiken verstehen, denen sie ausgesetzt sind.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Kindern ist es nicht gestattet, das Gerät unbeaufsichtigt zu reinigen oder zu warten. Bewahren
Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, Ihren Händler vor Ort oder
anderes qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
39
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine Zeitschaltuhr oder ein externes
Fernsteuerungssystem ausgelegt.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nur für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht als Wärmequelle.
• Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Personen- oder Sachschäden ab, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte Installation dieses Geräts verursacht werden
können.
• Verbrennungsgefahr! Bei Gebrauch wird das Gerät heiß. Es ist darauf zu achten, dass die
Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berührt werden.
• Stützen Sie sich nicht auf und legen Sie keine Gegenstände auf die Gerätetür. Das kann die
Scharniere beschädigen.
• Der Ofen muss gemäß den Installationsanweisungen installiert und alle Abmessungen müssen
eingehalten werden.
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, überprüfen Sie, ob die
Versorgungsspannung und der Nennstrom mit der auf dem Etikett des Geräts angegebenen
Stromversorgung übereinstimmen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Wenn ein Schaden auftritt, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Stromschlaggefahr. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle einer
Fehlfunktion dürfen Reparaturen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
• Um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden, darf es nicht gequetscht, geknickt oder mit
scharfen Kanten manipuliert werden. Halten Sie es von heißen Oberflächen und Flammen fern.
• Ordnen Sie das Netzkabel so an, dass es nicht herausgezogen oder zu einem Hindernis werden
kann, über das man stolpert.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es auf einer nassen Oberfläche
steht.
• Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen.
• Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung, wenn er nicht in Gebrauch ist, und vor der
Reinigung.
• WARNUNG: Dieses Gerät wird mit einem dreiadrigen Netzkabel geliefert und muss über eine
allpolige oder bipolare Steckdose mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten
jedes Steckers direkt an das Netz angeschlossen werden.
• Die Sicherung sollte an einem leicht zugänglichen Ort installiert werden, damit das Gerät im
Notfall sofort abgeschaltet werden kann.
• Die feste Verkabelung muss vor heißen Oberflächen geschützt sein.
• Hängen Sie keine Gegenstände an den Türgriff des Ofens.
• VORSICHT: Decken Sie den Boden des Ofens nicht mit Aluminiumfolie oder anderen
Gegenständen ab. Es besteht Brand- und Beschädigungsgefahr für die Emailbeschichtung des
Ofens.
• Bringen Sie Aluminiumfolie, Plastik, Papier oder Stoff nicht in Kontakt mit den Heizelementen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist, insbesondere nicht beim
Kochen mit brennbaren Stoffen (z.B. heißes Öl, Fett usw.).
• Lagern Sie keine Lebensmittel, Chemikalien, Sprays, brennbaren Stoffe oder Lebensmittel im
oder in der Nähe des Ofens und verwenden Sie keine Scheuermittel, brennbaren Stoffe oder
Sprays. Dieser Ofen wurde speziell zum Erhitzen oder Kochen von Lebensmitteln entwickelt.
Das Erhitzen korrosiver Chemikalien oder das Reinigen des Geräts mit solchen Chemikalien
kann den Ofen beschädigen und Verletzungen verursachen.
• Wenn eines der Lebensmittel im Ofen Feuer fängt, lassen Sie die Tür geschlossen. Schalten Sie
den Ofen aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung. Gehen Sie beim Öffnen der Tür
40
vorsichtig vor.
• Treten Sie zur Seite und öffnen Sie langsam die Tür, um die heiße Luft oder den Dampf
entweichen zu lassen. Halten Sie Ihr Gesicht von der Tür fern und achten Sie darauf, dass sich
keine Kinder oder Haustiere in der Nähe des Ofens befinden.
• Verwenden Sie nur Utensilien, die für diesen Ofentyp geeignet sind.
• Der Ofen sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden und Speisereste sind zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallspachtel, um das Türglas zu reinigen. Sie
können die Oberfläche zerkratzen oder das Glas zerbrechen.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger.
• WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile werden während des Gebrauchs heiß. Es ist
darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
• Lassen Sie das Produkt nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, es sei denn, sie werden
ständig beaufsichtigt.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer dekorativen Tür, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen für elektrische
Betriebsmittel der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und die Anforderungen für
elektromagnetische Verträglichkeit der Richtlinie 2014/30/EU erfüllt.
INSTALLATION
41
DAS GERÄT
Die gesamte Installation muss von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker vorgenommen
werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Stromversorgung, dass die Netzspannung mit der auf dem
Leistungsschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Direkter Anschluss
Das Gerät muss über einen allpoligen Schutzschalter mit einem Mindestabstand von drei Millimetern zwischen den
Kontakten direkt an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Der Installateur muss sicherstellen, dass der elektrische Anschluss korrekt ist und mit dem Schaltplan
übereinstimmt.
Das Kabel darf nicht geknickt oder gepresst werden.
Überprüfen Sie den Stecker und das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Ist das Netzkabel beschädigt,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse I und MUSS geerdet werden.
Dieses Gerät wird mit einem dreiadrigen Stromkabel in folgenden Farben geliefert:
EUR G.BRIT
• Braun = L oder positiv
STECKDOSE MIT EINER
• Blau = N oder negativ GESCHALTETEN BIPOLAREN
• Grün und Gelb = E oder Erde SICHERUNG
Um die Risiken zu vermeiden, die bei der Verwendung eines elektrischen Geräts immer bestehen, ist es wichtig,
dass dieses Gerät korrekt installiert wird und dass Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen, um
unsachgemäßen Gebrauch und Risiken zu vermeiden. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie es gegebenenfalls an nachfolgende Eigentümer weiter. Verwenden Sie das
Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Sachschäden ab, die durch eine unsachgemäße oder
fehlerhafte Installation des Geräts verursacht werden können.
Feste Elektroinstallationen müssen den neuesten Installationsvorschriften Ihres Landes entsprechen und sollten
zu Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Elektrikern oder Auftragnehmern ausgeführt werden.
42
43
550 Min
85 Min
580 Min
550 Min
85 Min
580.Mín:
560 Min
44
≥ 10 mm
≥2 mm
10 mm
≥ 25 mm
45
46
GEBRAUCH●●
Schalten Sie das Gerät mit dem Schutzschalter mit Sicherung ein. Das Gerät ist einsatzbereit.
WARNUNG: Lesen Sie die Anweisungen, ehe Sie das Gerät verwenden.
Überprüfen Sie das Paket und vergewissern Sie sich, dass alle aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wählen Sie
den richtigen Standort für das Produkt. Dieses Produkt enthält Glas; seien Sie bei der Montage oder
Handhabung vorsichtig, um Verletzungen oder Schäden am Produkt zu vermeiden.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, verschenken oder bei einem Umzug installiert lassen, geben Sie unbedingt auch
dieses Handbuch weiter, damit sich der neue Besitzer mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut
machen kann.
Hinweis: Bevor Sie den Ofen zum ersten Mal benutzen, empfehlen wir, ihn einzuschalten und auf die maximale
Temperatur einzustellen. Halten Sie die Ofentür geschlossen und lassen Sie das Gerät 1,5 Stunden lang
eingeschaltet, ohne dass sich etwas darin befindet.
Sorgen Sie während dieses Prozesses für ausreichende Belüftung, indem Sie die Türen und Fenster des
Raumes öffnen. Wenn Sie während dieses Vorgangs Gerüche wahrnehmen, ist dies auf die Verdunstung der
Substanzen zurückzuführen, die zum Schutz des Geräts während der Lagerung vor der Installation verwendet
wurden.
FUN
SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG
Automatisch bei allen Modellen, wenn der Kochmodus ausgewählt
OFENBELEUCHTUNG ist. Das Ofenlicht bleibt eingeschaltet, solange der Ofen in Betrieb
ist.
Bietet traditionelles Braten mit Wärme aus den oberen und unteren
KONVEKTIONS-MODUS
Elementen.
Für die schonende Zubereitung, zum Anbraten oder Warmhalten
OBERHITZE-MODUS
fertiger Gerichte.
Wird für die langsame Zubereitung und zum Erhitzen von
UNTERHITZE-MODUS
Mahlzeiten verwendet.
Sorgt für eine gleichmäßige Erwärmung mit dem Gebläse und
UMLUFT-MODUS MIT
ermöglicht das gleichzeitige Zubereiten mehrerer Gerichte auf
GEBLÄSEUNTERSTÜTZUNG
verschiedenen Ebenen.
UNTERHITZE-MODUS MIT Erhitzt die Speisen durch Halbkonvektion mit Unterhitze, geeignet
GEBLÄSEUNTERSTÜTZUNG für empfindliche Gerichte.
KONVEKTIONS-MODUS MIT Für das Erhitzen durch Konvektion mit Ober- und Unterhitze für
GEBLÄSEUNTERSTÜTZUNG gleichmäßiges Garen.
GRILL-MODUS Zum Grillen und Anbräunen vor Gerichte.
Gleiches Verfahren wie oben, aber mit dem Grillelement erhalten
MAXI-GRILL
Sie eine größere Grillfläche.
Sorgt für ein schnelles Anbräunen und hält so die Gerichte saftig.
GRILL-MODUS MIT
Bei der Zubereitung mit Gebläse ist dies die energieeffizienteste
GEBLÄSEUNTERSTÜTZUNG
Funktion.
Das Gebläse arbeitet ohne Wärme, um die Zeit zum Auftauen von
AUFTAU-MODUS
Tiefkühlkost zu verkürzen.
200°C VORWÄRMUNG 200OC 5 MINUTEN
47
RICHTWERTTABELLE
Programm und
Lebensmittel Zeit Position Zubehör
Temperatur Vorwärmen
Kalbfleisch, 1,5 kg 190° C 210° C 50–60 min 1 nein
Fleisch und Geflügel
1,25 kg
Gefüllte Tomaten, 4
200° C 220° C 15–19 min 2 nein
Stck.
Seehecht/Gebratener
Fisch und
Im Ofen gebratene
220° C 240° C 4–5 min 4 ja
Garnele, 1 kg
40° C 40° C
Gärung Brotteig/Gebäck 25–30 min 0 nein
50° C 50° C
PRÜFUNG GEBRAUCHSEIGENSCHAFTEN NACH
8.5.2 Apfelkuchen
3 2 Backformen auf 1
* 180° C 50–55 min nein
1 Grill und Blech
48
1. Bedienfeld. 6. Türgriff.
2. Befestigungslöcher (4x). 7. Stromkabel.
3. Ofenlampe. 8. Backblechschienen.
4. Nivellierungsmarkierungen. 9. Seitengriffe zum Transport des Ofens.
5. Tür.
49
steuert keine der Ofenfunktionen.
Einstellungen der Uhr
Wenn der Ofen eingeschaltet wird (auch nach einem Stromausfall), blinken die Ziffern 12.00 auf dem Display.
Zur Eingabe der korrekten Zeit. Drücken Sie auf , um die korrekte Zeit einzugeben, oder drücken Sie auf oder
, um sie einzustellen. Es gibt ein Intervall von 5 Sekunden zur Bestätigung, solange keine Taste gedrückt wird.
zur Abnahme, während der keine Taste berührt werden darf. Die Änderungsgeschwindigkeit erhöht sich nach einigen
Sekunden, wenn Sie den Knopf gedrückt halten.
Um die Zeit zu ändern, drücken Sie 3 Sekunden lang, wenn 12:00 blinkt geben Sie die korrekte Zeit ein, indem Sie
oder drücken
ACHTUNG! Bei jedem Stromausfall werden die programmierten Funktionen einschließlich der Uhr annulliert.
Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, blinkt die Anzeige und der Ofen kann neu programmiert
werden.
Auswahl der Funktion
Wählen Sie mit den Knöpfen eine der verfügbaren Kochfunktionen aus.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste (7).
Jede Kochfunktion enthält eine voreingestellte Temperatur, die durch Drücken der Tasten variiert werden kann
Halten Sie die Funktionsauswahltaste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Richtung der Funktionsauswahl umzukehren.
Alarmsignalgeber (nur im Bereitschaftsmodus)
Ein akustischer Hinweiston kann bis zu einem Maximum von 23 Stunden und 59 Minuten vorprogrammiert werden. Um
die Minutenzeiten zu programmieren, drücken Sie
Drücken Sie , um die Uhrzeit einzustellen. Der Alarmanzeiger blinkt 5 Sekunden lang. Während dieser Zeit können
wir die gewählte Zeit mit den Tasten und einstellen oder durch Drücken von , um den Countdown zu starten.
Der Countdown beginnt sofort. Am Ende der Zeit blinkt die Alarmanzeige und der Hinweiston ertönt. Er kann durch
Drücken der Taste unterbrochen werden. Wenn er nicht unterbrochen wird, stoppt der Alarm automatisch nach 30
Sekunden. Das Alarmsignal steuert oder stoppt keine Funktion des Ofens.
50
Halbautomatisches Kochen
Zeitdauer des Kochens (nur wenn Funktion ausgewählt und mit bestätigt ist)
Drücken Sie die Taste , um die mit den Tasten und gewählte Garzeit einzustellen. Der Garvorgang beginnt sofort und die
Anzeige erscheint. Nach Ablauf der programmierten Zeit wird der Ofen abgeschaltet und es ertönt der intermittierende Hinweiston.
Zum Abschalten wie oben angegeben vorgehen.
Stellen Sie die Endzeit des Garvorgangs ein (nur wenn eine Funktion ausgewählt und NICHT bestätigt ist)
Durch 2 Sekunden langes Drücken von können Sie mit und die gewünschte Endzeit einstellen.
Drücken Sie zur Bestätigung. Damit beginnt der Garvorgang. Am eingestellten Ende des Garvorgangs wird der
Garvorgang unterbrochen und das intermittierende akustische Signal ertönt. Zum Abschalten wie oben angegeben
vorgehen.
Die Programmierung kann jederzeit durch Drücken von abgebrochen werden. Der Ofen befindet sich dann im
manuellen Betriebsmodus.
Automatisches Garen. (Beginn und Ende des Garens)
1) Programmieren Sie die Garzeit, indem Sie die Taste einmal drücken und die gewünschte Zeit mit und
einstellen.
2) Stellen Sie das Ende der Garzeit ein, indem Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt und die gewünschte Zeit
mit und auswählen. Nach diesem Vorgang erscheinen weiterhin die Anzeigen und auf dem Display und
zeigen an, dass der Ofen programmiert ist.
Praktisches Beispiel:
Wir wollen 45 Minuten lang garen und um 14 Uhr fertig sein.
• Drücken Sie und wählen Sie 0:45 mit und aus. Wir drücken zur Bestätigung.
•
• Drücken Sie 3 Sekunden lang und wählen Sie 14:00 mit und . Wir klicken auf zum bestätigen.
• Nach diesen Schritten erscheint wieder die aktuelle Zeit auf dem Display und die Symbole und
zeigen an, dass der Ofen programmiert ist.
• Um 13.15 Uhr (14.00 h minus 45 Minuten) wird der Ofen automatisch in Betrieb gesetzt.
• Um 14.00 Uhr stoppt der Ofen automatisch mit einem intermittierenden akustischen Signal.
• Dieses schalten wir durch Drücken einer beliebigen Taste ab.
OFENZUBEHÖR
Der Ofen kann innen mit seitlichen Führungen an der Ofenwand versehen werden. Setzen Sie den Rost und das Ofenblech in diese
seitlichen Führungen ein. Um die Führungsschienen zu entfernen, gehen Sie bei beiden Typen wie folgt vor:
Zum Entfernen der seitlichen Teleskopschienen: Zum Entfernen der seitlichen Schienen:
51
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG
Bevor Sie den Ofen reinigen oder warten, trennen Sie ihn von der Stromversorgung. Um die Lebensdauer des
Ofens zu verlängern, muss er häufig gereinigt werden, wobei Folgendes zu beachten ist:
• Verwenden Sie kein Scheuerpulver oder korrosive Substanzen, die die Oberflächen beschädigen könnten.
• Vorzugsweise sollte das Innere des Ofens unmittelbar nach dem Gebrauch, wenn er noch warm ist, mit
heißem, seifigem Wasser gereinigt werden. Die Seife muss ausgespült und das Innere vollständig
getrocknet werden. Vermeiden Sie die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln (z.B.
Reinigungspulver usw.) und scheuernden Geschirrspülmitteln oder Säuren (z.B. Kalkschutzmittel usw.), da
diese die Emailbeschichtung beschädigen können. Wenn Fett- und Schmutzflecken besonders schwer zu
entfernen sind, verwenden Sie ein spezielles Ofenreinigungsprodukt und befolgen Sie dabei die mit dem
Produkt gelieferten Anweisungen.
• Wird der Ofen über einen längeren Zeitraum benutzt, kann sich Kondenswasser bilden. Wenn der Ofen
abgekühlt ist, entfernen Sie das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch.
• Um die Ofenöffnung herum befindet sich eine Gummidichtung, welche die Wärme im Ofen hält. Überprüfen
Sie regelmäßig den Zustand dieser Dichtung. Wenn nötig, reinigen Sie diese, wobei die Verwendung von
Scheuermitteln oder kratzenden Gegenständen zu unterlassen ist. Wenn die Dichtung beschädigt ist,
wenden Sie sich an den Kundendienst. Wir raten Ihnen, den Ofen nicht zu benutzen, bis er repariert ist.
• Legen Sie niemals Aluminiumfolie auf den Boden des Ofens, da ein Hitzestau die Funktionsfähigkeit
beeinträchtigen und sogar die Emailbeschichtung beschädigen kann.
• Reinigen Sie die Glastür (5) mit nicht scheuernden Produkten oder Schwämmen und trocknen Sie sie mit
einem weichen Tuch.
2. Reinigen Sie das gesamte Ofenzubehör mit warmem Wasser oder Geschirrspülmittel und trocknen Sie
es mit einem sauberen Tuch.
3. Reinigen Sie das Innere des Ofens mit einem sauberen und weichen Tuch.
4. Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem feuchten Tuch.
WARNUNG: Vor Wartungsarbeiten stets die Stromzufuhr unterbrechen. Wenden Sie sich im
Falle einer Störung an den Kundendienst.
52
Vorgehen bei der Reinigung von Öfen, die mit dem AQUASMART-SYSTEM ausgestattet sind
1 Entfernen Sie die inneren Komponenten wie Blech, Rost und Seitengitter.
4 Doppelter Grill + Gebläse 200°C läuft 20 Minuten lang. Das Wort AQUA und der 20-Minuten-Countdown
erscheinen abwechselnd alle 3 Sekunden auf dem Display.
5 Das obere Gebläse läuft 20 Minuten lang. Das Wort AQUA und der 20-Minuten-Countdown erscheinen
abwechselnd im Sekundentakt auf dem Display.
6 Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, erscheint 30 Sekunden lang das Wort „END“ auf dem Display und der
Ofen kehrt in den Bereitschaftsmodus zurück
53
Austausch der Ofenlampe
• Entfernen Sie alle Bleche und Roste aus dem Ofeninneren, damit die Lampenabdeckung (3) gut
zugänglich ist.
• Schrauben Sie die Glasabdeckung ab und entfernen Sie das kaputte Leuchtmittel. Entsorgen Sie dieses
sicher und umweltgerecht.
• Setzen Sie eine neue G9-Halogenlampe in die Lampenfassung ein.
Hinweis: Berühren Sie die Lampe nicht direkt mit den Fingern, um ihre Lebensdauer nicht zu verkürzen.
Verwenden Sie ein Tuch oder einen Lappen.
25 W, 300ºC, Typ G9
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines Stromschlags oder von Verbrennungen zu
vermeiden.
Um die Reinigung des Ofeninnenraums zu erleichtern, kann die Tür (5) abgenommen werden.
• Öffnen Sie die Tür (5) vollständig bis zur Position „A“.
• Heben Sie die beiden beweglichen Scharnieransätze bis zur Position „B“ an.
• Schließen Sie die Tür (5) zur Hälfte.
• Heben Sie die Tür (5) nach oben und entfernen Sie sie durch Herausschieben der Scharniere. Halten Sie
dabei die Tür (5) auf beiden Seiten und in der Nähe der Scharniere fest.
• Nach der Reinigung ist die Tür (5) in umgekehrter Reihenfolge wieder anzubringen.
54
Entfernen der Heckscheibe zur Reinigung
55
FAQS
Was soll ich tun, wenn ich die Vergewissern Sie sich, dass Sie den Temperatur-Knopf
eingestellte Temperatur nicht (Steuerelemente) verwendet haben.
ändern kann?
Was soll ich tun, wenn das Es kann defekt sein. Tauschen Sie die Ofenlampe aus (
Ofenlicht nicht angeht? Ofenlampe austauschen).
Was soll ich tun, wenn der Grill Die Temperatur könnte zu niedrig eingestellt sein. Drehen Sie den
nicht richtig aufheizt? Temperaturregler auf eine höhere Temperatur.
ENERGIESPARTIPPS
- Nutzen Sie den verfügbaren Platz im Inneren des Ofens maximal aus.
- Wenn der Ofen benutzt wurde, nutzen Sie die im Innern vorhandene Wärme, um ein neues Gericht darin
zuzubereiten.
- Entfernen Sie unbenutztes Zubehör aus dem Inneren des Ofens.
- Öffnen Sie während des Garens die Tür so wenig wie möglich, um Temperaturverluste zu vermeiden.
- Tiefgefrorene Lebensmittel erst dann garen, wenn sie aufgetaut sind.
56
Ces instructions concernent votre propre sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l’installation et à l’utilisation de cet appareil. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT : Toutes les interventions d’installation doivent être effectuées par une
personne parfaitement qualifiée respectant rigoureusement la réglementation locale en matière de
construction à laquelle s’ajoutent les présentes instructions.
Pour éviter tout risque inhérent à l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que ce four soit correctement
installé et que les consignes de sécurité soient lues attentivement afin d’éviter toute mauvaise utilisation et tout
risque. Après avoir déballé le four, assurez-vous que ce dernier n’est pas endommagé. En cas de doute, ne vous
servez pas du four et prenez contact avec le service clientèle ou le distributeur.
Contrôlez le contenu de l’emballage, assurez-vous que toutes les pièces sont incluses et déterminez vous-même
l’endroit approprié pour l’installer. Si ce produit contient du verre, faites attention à ne pas vous blesser ou
endommager le produit lors de l’assemblage ou pendant la manipulation. La plaque signalétique de cet appareil
indique toutes les informations d’identification nécessaires pour commander des pièces de rechange. Si vous
vendez, cédez ou laissez l’appareil installé lorsque vous déménagez, veillez à transmettre ce manuel au nouveau
propriétaire afin qu’il puisse se familiariser avec celui-ci et avec les avertissements de sécurité.
SÉCURITÉ
Toutes les interventions d’installation doivent être effectuées par une personne parfaitement qualifiée
respectant rigoureusement la réglementation locale en matière de construction à laquelle s’ajoutent
les présentes instructions.
• AVERTISSEMENT : Avant de remplacer une lampe, assurez-vous que l’appareil est éteint au
niveau de l’interrupteur à fusible afin d’éviter tout risque de choc électrique.
• AVERTISSEMENT : Les pièces visibles peuvent chauffer pendant l’utilisation. Tenez les
enfants à l'écart.
• AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints sont endommagés, le four risque de ne plus
fonctionner jusqu'à sa réparation. Contactez le service clientèle pour obtenir de l’aide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil
pendant l’installation.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne reste pas coincé sous ou à l’intérieur de l’appareil et
évitez de l’endommager.
• Il est fortement déconseillé d’installer l’appareil à l’extérieur, dans un endroit humide ou sur une
surface susceptible d’être exposée à des fuites d’eau, par exemple sous ou près d’un évier. En
cas de fuite d’eau, laissez sécher la machine naturellement. Ne l'utilisez pas et contactez le
service clientèle pour obtenir de l’aide.
• Il est recommandé de mettre le matériel d’emballage au rebut avec précaution.
• N’utilisez pas de sprays inflammables à proximité de l’appareil.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans
expérience ni connaissance, si elles sont encadrées ou ont reçu des instructions pour utiliser
l’appareil de manière sûre et comprennent les risques auxquels elles sont exposées. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à manipuler l’appareil sans surveillance. Gardez
l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
57
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, votre revendeur
local ou tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout dommage ou blessure.
• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur ou un système de télécommande
externe.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager et à la préparation des aliments.
N’utilisez pas cet appareil comme source de chaleur.
• Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages corporels ou matériels qui
pourraient être causés par une utilisation inappropriée ou une installation incorrecte de cet
appareil.
• Attention aux risques de brûlures. Lors de l’utilisation, l’appareil chauffe. Faites attention à ne
pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Ne vous adossez pas à la porte de l’appareil et ne positionnez aucun objet sur celle-ci. Vous
risquerez d’endommager les charnières.
• Le four doit être installé conformément aux instructions d’installation et toutes les dimensions
doivent être respectées.
• Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que le courant nominal et
la tension d’alimentation correspondent à l’alimentation électrique indiquée sur l’étiquette de
l’appareil.
• N’utilisez jamais un appareil défectueux. En cas de détérioration, débranchez l’appareil de la
prise électrique et contactez votre revendeur.
• Danger de choc électrique. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Les réparations en
cas de dysfonctionnement ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié.
• Pour éviter d’endommager le câble, évitez de le comprimer, de le plier ou de le racler avec des
bords coupants. Éloignez-le des surfaces chaudes et des flammes.
• Placez le câble d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse le débrancher ou
trébucher avec.
• Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants.
• Évitez toute manipulation avec les mains mouillées ou sur un sol mouillé.
• Éteignez toujours le produit avant de le débrancher de l’alimentation électrique.
• Débranchez le four de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
• AVERTISSEMENT : Cet appareil est équipé d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et doit
être branché directement sur le secteur via une prise omnipolaire ou bipolaire avec une
séparation minimale de 3 mm entre les contacts de chaque connecteur.
• Le fusible doit être logé dans un endroit facilement accessible afin que l’appareil puisse être
débranché immédiatement en cas d’urgence.
• Le câblage fixe doit être protégé contre les surfaces chaudes.
• Ne suspendez aucun objet à la poignée de la porte du four.
• PRÉCAUTION : Ne couvrez pas le fond du four avec du papier aluminium ou tout autre objet. Il
existe un risque d’incendie et de détérioration de l’émail du four.
• Ne placez pas de papier aluminium, de plastique, de papier ou de tissu à proximité des éléments
chauffants.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé, en particulier lorsque vous
cuisinez avec des substances inflammables (p. ex. : de l’huile chaude, de la graisse, etc.)
• Ne stockez pas et n’utilisez jamais de produits chimiques abrasifs, d’aérosols, de produits
inflammables ou d’aliments dans le four ou à proximité. Ce four est spécialement conçu pour
chauffer ou cuire les aliments. L’utilisation de produits chimiques corrosifs pour le chauffage ou
le nettoyage peut endommager l’appareil et provoquer des blessures.
• Si des aliments dans le four prennent feu, maintenez la porte fermée. Éteignez le four et
débranchez-le de l’alimentation électrique. Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte.
58
• Tenez-vous à l’écart, et ouvrez lentement la porte pour permettre à l’air chaud ou à la vapeur de
s’échapper. Ne vous positionnez en aucun cas face à la porte et assurez-vous qu’il n’y a pas
d’enfants ou d’animaux domestiques à proximité du four.
• N’utilisez que des ustensiles adaptés à ce type de four.
• Le four doit être nettoyé à intervalles réguliers et les résidus de nourriture doivent être retirés.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de racleurs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte.
Ces derniers peuvent rayer la surface et briser le verre.
• N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur.
• AVERTISSEMENT : L’appareil ainsi que ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• Ne laissez pas le produit à la portée des enfants de moins de 8 ans, sauf s’ils sont surveillés en
permanence.
• N’installez pas l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe.
• Le fabricant déclare que ce produit répond à toutes les exigences essentielles relatives au
matériel électrique basse tension, telles que définies dans la directive 2014/35/UE, et à la
compatibilité électromagnétique, telle que définie dans la directive 2014/30/UE.
INSTALLATION
59
L’APPAREIL
Toute l’installation doit être réalisée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher
l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Connexion directe
L’appareil doit être raccordé directement à l’alimentation électrique par l’intermédiaire d’un disjoncteur omnipolaire
avec une ouverture minimale de trois millimètres entre les contacts.
L’installateur doit s’assurer que le raccordement électrique est correct et conforme au schéma de câblage.
Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.
Vérifiez à intervalles réguliers si la fiche et le câble d’alimentation sont encore en bon état. Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne ayant une qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
Cet appareil est fourni avec un câble d’alimentation à trois conducteurs colorés comme suit :
EURO ROY
• Marron = L ou positif PE AUM
E-UNI
• Bleu = N ou négatif PRISE DE COURANT AVEC UN
• Vert et jaune = E ou terre FUSIBLE BIPOLAIRE COMMUTÉ
Pour éviter les risques qui sont toujours présents lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que
cet appareil soit installé correctement et que vous lisiez attentivement les instructions de sécurité afin d’éviter des
utilisations inappropriées et les risques. Conservez ce manuel pour de futures références et transmettez-le à tout
futur propriétaire. En cas de doute, ne vous servez pas du four et prenez contact avec le service clientèle.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages corporels ou matériels qui pourraient être causés
par une installation incorrecte ou inappropriée de l’appareil.
Les installations électriques installées de façon permanente doivent être conformes aux dernières
réglementations en vigueur dans votre pays et doivent être réalisées par des électriciens ou des entrepreneurs
qualifiés pour votre propre sécurité.
60
61
550 min
85 min
580 min
550 min
85 min
580 min
560 min
62
≥ 10 mm
≥ 2 mm
10 mm
≥ 25 mm
63
64
ÉTATS-UNIS ●●
Branchez l’appareil dans l’unité de commutation à fusibles. L’appareil est maintenant prêt à fonctionner.
AVERTISSEMENT : Lisez correctement les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vérifiez le contenu de l’emballage et assurez-vous que toutes les pièces y figurent. Déterminez l’emplacement
approprié pour le produit. Ce produit contient du verre ; faites attention à ne pas vous blesser ou endommager le
produit lors de l’assemblage ou pendant la manipulation.
Si vous vendez, cédez ou laissez l’appareil installé lorsque vous déménagez, veillez à transmettre également ce
manuel au nouveau propriétaire afin qu’il puisse se familiariser avec celui-ci et avec les avertissements de
sécurité.
Remarque : Il est recommandé d’allumer le four et de le régler à sa température maximale avant de l’utiliser pour
la première fois. Maintenez la porte du four fermée et laissez l’appareil allumé pendant une heure et demie sans
rien à l’intérieur.
Assurez-vous que la pièce soit suffisamment aérée en ouvrant les portes et les fenêtres. Toute odeur constatée
lors de cette opération est due à l’évaporation des substances utilisées pour protéger l’appareil lors du stockage
avant installation.
FON
ICÔNE FONCTION DESCRIPTION
Automatique lorsque le mode de cuisson est sélectionné pour tous
LUMIÈRE DU FOUR les modèles. La lumière du four reste allumée lorsque vous utilisez
le four.
Assure une cuisson traditionnelle avec la chaleur des éléments
MODE DE CONVECTION
supérieurs et inférieurs.
MODE DE L’ÉLÉMENT Il permet de cuire à basse température, de faire revenir ou de garder
SUPÉRIEUR au chaud des plats cuisinés.
MODE DE L’ÉLÉMENT
Il est utilisé pour cuire lentement et réchauffer les repas.
INFÉRIEUR
MODE DE L’ÉLÉMENT
CIRCULAIRE AVEC RENFORT Il permet de chauffer uniformément grâce au ventilateur et de cuire
DU VENTILATEUR différents plats en même temps à différents niveaux.
MODE DE L’ÉLÉMENT Il s’agit d’un mode de chauffage par semi-convection avec l’élément
INFÉRIEUR AVEC RENFORT DU
inférieur pour les plats les plus raffinés.
VENTILATEUR
MODE CONVECTION AVEC Cela permet de chauffer par convection avec les éléments
RENFORT DU VENTILATEUR supérieurs et inférieurs pour une cuisson uniforme.
MODE GRILL Pour faire gratiner et dorer les aliments.
Même procédure que précédemment, mais l’élément grill vous
MAXI-GRILL
permettra d’obtenir une plus grande surface à rôtir.
Cela permet de faire dorer rapidement les aliments afin qu’ils
MODE GRILL AVEC RENFORT
conservent leur jus. La cuisson avec ventilation forcée est la
DU VENTILATEUR
fonction la plus efficace du point de vue énergétique.
Le ventilateur fonctionne sans chaleur afin de diminuer le temps
MODE DÉGIVRAGE
nécessaire pour décongeler les aliments surgelés.
200 °C PRÉCHAUFFAGE 200 °C 5 MINUTES
65
TABLEAU DES PROGRAMMES DE CUISSON
1,25 kg 2
Merlu/Cabillaud au four
210 °C 230 °C 7 - 9 min 2 oui
1,5 kg
40 °C 40 °C
Fermentation pâte à
25 - 30 min 0 non
pain/pour la pâtisserie
50 °C 50 °C
Cuisson
Préchauffé
9.1 Surface du gratin 250 °C 2 - 3 min 4 2-3 minutes sur le
pendant 5 min
grill
66
1. Panneau de commande. 6. Poignée de la porte.
2. Trous de fixation (4x). 7. Câble d’alimentation.
3. Lampe du four. 8. Rails latéraux.
4. Marques de niveau. 9. Poignées latérales pour transporter le four.
5. Porte.
67
ne contrôle aucune des fonctions du four.
Configuration de l’horloge
Lorsque le four est allumé (même après une panne de courant), les numéros 12.00 apparaissent à l’écran et clignotent.
Pour saisir l'heure correcte. Appuyez sur pour saisir l'heure correcte, appuyez sur ou pour ajuster. Un
intervalle de 5 est prévu pour confirmer dans la mesure où aucune touche n’est actionnée.
pour l’acceptation au cours de laquelle aucun bouton ne doit être actionné. Le cadencement des changements
augmentera après quelques secondes après avoir continué à appuyer sur le bouton.
Pour changer l’heure, appuyez sur pendant 3 secondes et 12:00 clignotera et saisissez l'heure correcte en
appuyant sur ou
ATTENTION ! Toute coupure de courant annule les fonctions programmées, y compris l’horloge. Lorsque
l’alimentation électrique est rétablie, l’indicateur clignote et le four peut être reprogrammé.
Sélection de la fonction
Sélectionnez une fonction de cuisson parmi celles qui sont disponibles en appuyant sur le bouton
Confirmez votre sélection avec la touche (7).
Chaque fonction de cuisson est assortie d’une température prédéfinie, qui peut être modifiée en appuyant
sur la touche.
Appuyez et maintenez le bouton de sélection de la fonction pendant 2 secondes, pour inverser le sens de la sélection de
la fonction. Signal sonore (uniquement en mode veille)
Un signal sonore peut être programmé jusqu’à un maximum de 23 heures et 59 minutes. Pour programmer les minutes,
appuyez sur
Appuyez sur pour régler l’heure. L’indicateur d’alarme clignote pendant 5 secondes, pendant lesquelles il est
possible de régler le temps choisi en appuyant sur et ou sur pour lancer le compte à rebours.
Le compte à rebours débutera automatiquement. À la fin du décompte, l’indicateur d’alarme clignote et le bip sonore
retentit. Pour l'interrompre, il suffit d'appuyer sur le bouton. S’il n’est pas interrompu, il s’arrêtera automatiquement au
bout de 30 secondes. Le signal d’alarme ne contrôle et n’arrête aucune fonction du four.
Cuisson semi-automatique
68
Temps Durée de la cuisson (uniquement lorsque la fonction est sélectionnée et confirmée par )
Appuyez sur le bouton et réglez le temps de cuisson sélectionné à l’aide des boutons et .La cuisson commencera
immédiatement et apparaîtra dans . Une fois que le temps programmé s'est écoulé, la cuisson sera interrompue et un bip sera émis.
Éliminez-le comme indiqué ci-dessus.
Définir l’heure de fin de cuisson (uniquement lorsqu’une fonction est sélectionnée et NON acceptée)
Appuyez sur pour confirmer. La cuisson commencera à ce moment. À l’heure de fin fixée, le processus de cuisson
sera interrompu et le signal sonore retentira. Éliminez-le comme indiqué ci-dessus.
La programmation peut être annulée à tout moment en appuyant sur . Le four restera alors en mode manuel.
Cuisson automatique. (Début et fin de la cuisson)
1) Programmez le temps de cuisson en appuyant une fois sur la touche et en sélectionnant le temps souhaité avec
et .
2) Programmez l’heure de fin de cuisson en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes et en sélectionnant l’heure
souhaitée avec et . Après cette opération, les indicateurs et continuent d’apparaître sur l’écran, indiquant
que le four est programmé.
Exemple pratique :
Nous voulons procéder à une cuisson de 45 minutes et la terminer à 14 heures.
• Nous appuyons sur et sélectionnons 0:45 en utilisant et . Nous appuyons à nouveau sur pour
confirmer.
•
• Nous appuyons sur pendant 3 secondes et sélectionnez 14:00 en utilisant et . Nous appuyons à
nouveau sur pour confirmer.
• Après ces opérations, l’heure actuelle réapparaîtra à l’écran et les symbole et indiqueront que le
four est programmé.
• À 13 h 15 (14 h 00 moins 45 minutes), le four se met automatiquement en marche.
• À 14 h 00, la cuisson s’arrête automatiquement et un signal sonore intermittent est déclenché.
• Il est possible de l’arrêter en appuyant sur n’importe quelle touche.
Pour retirer les guides latéraux télescopiques : Pour retirer les guides latéraux :
69
SOIN ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant de nettoyer ou de procéder à l’entretien du four, débranchez-le de l’alimentation électrique. Pour prolonger
la durée de vie du four, ce dernier doit être nettoyé très régulièrement, en tenant compte des éléments suivants :
• N’utilisez pas de poudres abrasives ou de substances corrosives qui pourraient endommager les surfaces.
• Il est préférable de nettoyer l’intérieur du four immédiatement après avoir été utilisé, lorsqu’il est encore tiède,
avec de l’eau chaude et savonneuse. Il faut ensuite bien rincer les restes de savon et sécher complètement
l’intérieur. Évitez l'utilisation de détergents abrasifs (tels que les poudres de nettoyage, etc.) et d'éponges à
récurer abrasives pour la vaisselle ou d'acides (tels que les produits anti-calcaire, etc.) car ils peuvent
endommager l’émail. Si les taches de graisse et de saleté sont particulièrement difficiles à enlever, utilisez
un produit spécial pour nettoyer le four, en suivant les instructions fournies avec le produit.
• Si le four est utilisé pendant une longue période, la formation de condensation est possible. Une fois que le
four a refroidi, retirez la condensation à l’aide d’un chiffon sec.
• Un joint en caoutchouc est placé autour de l’ouverture du four pour assurer l’étanchéité à la chaleur. Vérifiez
régulièrement l’état de ce joint. Nettoyez-le si nécessaire, en évitant d’utiliser des produits ou des objets
abrasifs pour le faire. S’il est endommagé, contactez le service clientèle. Nous recommandons de ne pas
utiliser le four tant qu’il n’a pas été réparé.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur le fond du four, car l’accumulation de chaleur peut compromettre
la cuisson et même endommager l’émail.
• Nettoyez la porte en verre (5) avec des produits non abrasifs ou des éponges et séchez-la avec un chiffon
doux.
2. Nettoyez tous les accessoires du four à l’eau chaude ou au liquide vaisselle et séchez-les avec un chiffon
propre.
70
Système de nettoyage pour les fours équipés du SYSTÈME AQUASMART
1 Retirez les composants internes, le plateau, la grille, les grilles latérales.
4 Le double gril + ventilateur 200 °C fonctionne pendant 20 minutes. Le mot AQUA et le compte à rebours de
20 minutes apparaissent alternativement sur l’écran toutes les 3 secondes.
5 Le ventilateur supérieur fonctionnera pendant 20 minutes. Le mot AQUA et le compte à rebours de 20 minutes
apparaissent alternativement sur l’écran toutes les secondes.
6 Lorsque le processus est terminé, le mot « END » apparaît sur l’écran pendant 30 secondes et le four retourne
en mode attente
71
Remplacement de l’ampoule du four
• Retirez tous les plateaux et grilles de l’intérieur du four pour accéder facilement au cache de la lampe (3).
• Dévissez le couvercle en verre et retirez l’ampoule grillée. Mettez-la au rebut de manière sûre et
écologique.
• Insérez une nouvelle ampoule halogène G9 dans le support de la douille.
Remarque : Ne manipulez pas la lampe sans protection recouvrant vos mains pour éviter de réduire sa durée de
vie. Utilisez un chiffon ou un tissu.
Pour simplifier le nettoyage de l’intérieur du four, la porte (5) peut être retirée.
72
Démontage de la vitre arrière pour son nettoyage
73
FAQ
Que dois-je faire si le four ne Il est possible que des composants électriques internes posent
chauffe pas même lorsqu’il problème. Contactez le service technique.
fonctionne et que la température a
été réglée ?
Que dois-je faire si je ne peux pas Vérifiez que vous avez bien utilisé le bouton de la température (
modifier la température de Éléments de contrôle).
consigne ?
Que dois-je faire si la lumière du Elle peut éventuellement être défaillante. Remplacez l’ampoule du
four ne s’allume pas ? four ( Remplacer l’ampoule du four).
Que dois-je faire si le grill ne Il est peut-être trop bas. Réglez le régulateur de température à une
chauffe pas correctement ? température plus élevée.
74
Sticker
RATING PLATE
60817890 .06.03.2019
CNA group
Oficinas: c/ Anabel Segura 11, 3º. 28108. Alcobendas. Madrid. España
Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España
www.edesa.es
IM_EOE7050_esendefr_20200915