Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
The purpose of the study is to describe the characteristics and aspects of meaning that determine the use of toponymic units in modern English-language media discourse. The authors make an attempt to study the linguocultural and... more
The purpose of the study is to describe the characteristics and aspects of meaning that determine the use of toponymic units in modern English-language media discourse. The authors make an attempt to study the linguocultural and functional-pragmatic aspects of toponyms' use in modern English-language media discourse. Place names are present in various contexts, however, within the framework of modern media, these lexical units perform a number of functions that are actively used by addressees. With the help of toponyms, a certain pragmatic impact is exerted on the addressee, since these language units are of great importance for the culture and history of the people. The relevance of the study is due to the consideration of toponyms from the point of view of their linguocultural and functional-pragmatic aspects of meaning which is nowadays a popular vector of linguistic research. The results are determined by the collected and analyzed material based on English-language periodicals of 2022-2024. The object of the study was toponymic units functioning in British, American and Australian newspaper articles and headlines.
В статье анализируется и оценивается англо-русский закадровый перевод видеоматериалов на базе нейросетей одной из ведущих российских IT-компаний. Авторы рассматривают данный технический сегмент на предмет возможного использования в... more
В статье анализируется и оценивается англо-русский закадровый перевод видеоматериалов на базе нейросетей одной из ведущих российских IT-компаний. Авторы рассматривают данный технический сегмент на предмет возможного использования в практике обучения иностранному языку в вузе. Приводятся примеры закадрового перевода видео научно-популярного и разговорного стиля и типичные ошибки при передаче смысла. Делаются выводы о возможном внедрении рассматриваемой опции в методику обучения переводу студентов языковых вузов и факультетов и о ее полезности для людей, не владеющих английским языком, при первичном ознакомлении с разного рода видео-контентом.
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given.... more
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given. Particular attention is paid to the principles of formation of such hybrids, and some hypotheses are given about the causes of existence of Anglo-Spanish place names on the U.S. map. Keywords: toponym, place names, hybrids, Spanish, Mexican-American War, the land grant, expansion, toponymical metonymy.
В статье рассматривается происхождение и структура испаноязычных антропотопонимов Уругвая, прослеживается связь между историческими событиями, происходившими в стране, начиная с высадки на территории современного Уругвая первых... more
В статье рассматривается происхождение и структура испаноязычных антропотопонимов Уругвая, прослеживается связь между историческими событиями, происходившими в стране, начиная с высадки на территории современного Уругвая первых европейцев, и появлением топонимических единиц. Предлагается классификация уругвайских антропотопонимов по се-мантическому признаку, приводятся многочисленные примеры. Показаны модели и конструк-ции, по которым образованы рассматриваемые языковые единицы. Сделаны выводы о выпол-няемой ими мемориальной функции.
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ МИРА КАК ГЕОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Настоящая работа представляет собой опыт многоаспектного лингвистического анализа испаноязычной топонимии мира. Данный языковой пласт рассмотрен не только с точки зрения... more
ИСПАНОЯЗЫЧНАЯ ТОПОНИМИЯ МИРА КАК ГЕОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА
Настоящая работа представляет собой опыт многоаспектного лингвистического анализа испаноязычной топонимии мира. Данный языковой пласт рассмотрен не только с точки зрения традиционного междисциплинарного подхода (география/история/лингвистика), но и через призму современных актуальных научных парадигм, таких, как эколингвистика, когнитивная лингвистика, критическая топонимика, политическая топонимика. В ходе работы выявлены терминологические параллели и расхождения в российской и зарубежной научных традициях в сфере ономастики и топонимики. Результаты проведенного исследования полностью подтверждают правомерность и объективность подхода к мировой испаноязычной топонимии как к единой геолингвистической системе, несмотря на разрозненное географическое положение и самобытный характер топонимии каждой отдельной страны-хранителя культуры Hispanidad. Отмечаются общие процессы эволюции ареальных топонимических подсистем и единство терминологического аппарата в испаноязычной топонимии на разных континентах. Структурно-грамматический анализ современной разнородной топонимии на испанском языке позволил выявить не только наиболее жизнеспособные и продуктивные модели и топонимообразующие средства в масштабе всей языковой системы, но и раритетные формы испаноязычных топонимов, топонимов-гибридов и оттопонимических дериватов. Гибридная топонимия с испанскими компонентами служит наглядной моделью межъязыковых контактов и миграций, имевших место на всех континентах. Изучение топонимов-гибридов при различном языковом составе субстрата дало полную картину устойчивости испаноязычных топонимических моделей с одной стороны и процесса взаимодействия языков – с другой. Адаптация испаноязычных топонимов позволила предложить новые термины и формулировки определений терминов применительно к испаноязычному топонимическому материалу, что, полагаем, может быть экстраполировано и на другие национальные топонимиконы. Анализ фактического материала показывает общую для всех регионов тенденцию к сохранению и возрождению коренных географических названий и ярко выраженный интерес зарубежных авторов к автохтонной топонимии. Показательны также новые именования и переименования последних лет, объяснимые с точки зрения критической и политической топонимики. Доказано, что испаноязычные географические наименования образуют единую геолингвистическую систему. Фактический материал, представленный в диссертации, его обработка и выводы, которые он позволяет сделать, могут быть полезными для специалистов различных отраслей знаний.

HISPANIC TOPONYMY OF THE WORLD AS A GEOLINGUISTIC SYSTEM
The thesis presents the evidence of a multi-aspect linguistic analysis of the world Hispanic toponymy. This linguistic layer is considered not only from the point of view of the traditional interdisciplinary approach (geography/history/linguistics), but also from the perspective of relevant modern scientific paradigms, such as ecolinguistics, cognitive linguistics, critical toponymy, political toponymy. In course of the study, terminological parallels and discrepancies of the Russian and foreign scientific traditions in the field of onomastics and toponymy were revealed. The results of the study fully confirm the validity of the approach to the world Spanish toponymy as a single geolinguistic system, despite the disparate geographical location and the original nature of the toponymy of each individual country-custodian of the Hispanidad culture. The general processes of evolution of areal toponymic subsystems and the unity of the terminological apparatus in Hispanic toponymy on different continents are noted. Structural and grammatical analysis of modern heterogeneous toponymy in Spanish made it possible to identify both the most viable and productive models and toponym-forming means on the scale of the entire language system, and also rare forms of Hispanic toponyms, hybrid toponyms and toponymic derivatives. Hybrid toponymy with Spanish components serves as a visual model of interlingual contacts and migrations which took place on all continents. The study of hybrid toponyms of different linguistic composition of the substrate gave a complete picture of the stability of toponymic models in the Spanish language, on the one hand, and the process of interaction of languages, on the other. The adaptation of Hispanic toponyms made it possible to introduce new terms in relation to the Spanish toponymic material, which, as is believed, can be extrapolated to other national toponomasticons. An analysis of the factual material shows a general trend for all regions towards the preservation and revival of indigenous geographical names and a pronounced interest of foreign authors in autochthonous toponymy. As well, indicative are the new names and renamings of recent years, which can be explained from the point of view of critical and political toponymy. It is proved that Spanish geographical names form a single geolinguistic system. The factual material presented in the dissertation, its processing and the conclusions can be useful for specialists in various fields of knowledge.
The article provides a linguo-cultural and linguo-pragmatic analysis of the Hispanic toponymy of Chile. Geographical names are considered from historical, geographical, and linguistic perspectives. A semantic classification of the Chilean... more
The article provides a linguo-cultural and linguo-pragmatic analysis of the Hispanic toponymy of Chile. Geographical names are considered from historical, geographical, and linguistic perspectives. A semantic classification of the Chilean Hispanic geonames is presented. Examples of hagiotoponyms, anthropotoponyms, military toponyms, descriptive, expressive toponyms, etc. are provided, and their etymology and morphological structure are analyzed. The author concludes that, in general, the toponymic system of Chile is characterized by both universal features of Latin American toponymy and unique linguo-culturological, morphological, and semantic features.
Проанализированы проблемы современной топономастической терминологии, отмечены сложности, вызванные различиями между терминологическими системами разных ономастических школ, а также интенсивностью и индивидуализацией современных... more
Проанализированы проблемы современной топономастической терминологии, отмечены сложности, вызванные различиями между терминологическими системами разных ономастических школ, а также интенсивностью и индивидуализацией современных топонимических исследований в России. Целью исследования является рассмотрение существующих на данный момент коллизий в области топономастической терминологии с возможной попыткой их разрешения. Выделены такие аспекты, как принадлежность топонимики к определенной научной парадигме, благозвучие, синонимия, новые термины, вопросы перевода. Предложены способы, которые могли бы позволить прийти к определенной унификации употребляемых терминов. Сделаны попытки введения новых терминологических единиц в области оттопонимических дериватов, а также типологии и классификации топонимов. Сделан вывод о необходимости обобщения топонимических исследований и подготовки словаря топономастической терминологии, включающего формы советского, российского и западного научного знания в топономастике. Практическая значимость работы заключается в акцентировании внимания специалистов на определенных аспектах функционирования современной топономастической терминосистемы и в возможности использования предложенных новых терминов. По мнению автора, создание современного словаря топономастической терминологии способствовало бы обобщению исследований и устранению ряда терминологических проблем.
The article deals with the integration of toponymic material into teaching regional and cultural linguistic aspect in modern conditions. The use of information and communication technologies in connection with the spread of the new... more
The article deals with the integration of toponymic material into teaching regional and cultural linguistic aspect in modern conditions. The use of information and communication technologies in connection with the spread of the new coronavirus infection (COVID-19) has been making adjustments to the educational process. The authors show what techniques can be used in this case to optimize a foreign language lesson focusing on place names as an integral part of the lexical composition of any language.
Проблема и цель. В статье исследуются вопросы значимости и целесообразности организации межвузовского взаимодействия в режиме онлайн в рамках учебного процесса. Цель статьи-выявить основные преимущества и недостатки организации... more
Проблема и цель. В статье исследуются вопросы значимости и целесообразности организации межвузовского взаимодействия в режиме онлайн в рамках учебного процесса. Цель статьи-выявить основные преимущества и недостатки организации межвузовского взаимодействия на занятиях по иностранному языку, предложить варианты устранения факторов, негативно влияющих на внедрение такого взаимодействия. Методология. При проведении исследования использовался метод анализа научных трудов по методике преподавания иностранных языков в вузе, анализа эмпирического опыта, метод педагогического эксперимента и метод опроса участников эксперимента. Педагогико-экспериментальный метод позволил проанализировать уровень владения студентами практическими навыками общения на иностранном языке, а также систематизировать информацию, полученную в результате сбора эмпирических данных и анализа исследований отечественных и зарубежных специалистов. Результаты. В ходе исследования выявлены преимущества организации межвузовского взаимодействия на занятиях по иностранному языку. Межвузовское взаимодействие положительно влияет на развитие коммуникативных навыков студентов, улучшает навыки поиска, отбора, обработки и грамотного представления информации на иностранном языке, способствует успешной работе в группах, вовлечению менее активных студентов в общую работу. Межвузовские языковые семинары позволяют повысить мотивацию студентов, их умение формулировать и аргументировать свою позицию. В то же время авторы констатируют, что отрицательными факторами являются различия в уровне владения иностранным языком, объеме знаний по теме совместного семинарского занятия, количестве участников с обеих сторон, количестве выделенных часов по предмету в разных вузах. Заключение. Делается вывод о потребности организации межвузовских семинаров с целью повышения уровня самооценки студентов, мотивации к продолжению изучения иностранного языка и развитию академической мобильности. Практика внедрения межвузовских онлайн
The authors analyze the main legal schools that have developed in Russian legal science, pointing out their features and shortcomings, and propose to consider the development of Russian economic legislation. Accordingly, the authors... more
The authors analyze the main legal schools that have developed in Russian legal science, pointing out their features and shortcomings, and propose to consider the development of Russian economic legislation. Accordingly, the authors reveal possible scenarios for reforming the Russian economy analyzing its public and private sectors legal support, while noting the mixed sector of the economy that has developed in Russia, which also needs to be substantiated by the corresponding body of legislation. Attention is drawn to the reform of market legislation and the privatization of state property, with an indication of the objective laws violations within the legal regulation of the economy public sector. The authors substantiate the need to create a three-sectoral model of legal regulation of economic relations, which involves the formation of three separate arrays of legislation in the private, public and mixed sectors of the economy. It is supposed that they are justified within the framework of the methodology of the Theory of Economic Law, which is the main goal of this article.
Рассматривается отсутствие четко согласованной и определенной терминологии в области топономастики и, в частности, необходимость создания англо-русского глоссария топонимических терминов. Новизна работы заключается в первой попытке... more
Рассматривается отсутствие четко согласованной и определенной терминологии в области топономастики и, в частности, необходимость создания англо-русского глоссария топонимических терминов. Новизна работы заключается в первой попытке сопоставить русскую и английскую терминосистемы в сфере географических названий. Описание методологии включает использованный подход и предпринятые шаги для систематизации терминов, а также предложения для перевода лексем, не имеющих эквивалентов. Затрагиваются аспекты, связанные с подбором узуальных эквивалентов к англоязычной топонимо-ориентированной тематической и терминологической лексике, которые должны составить основу глоссария в помощь читающему и переводящему тексты о географических названиях. В ходе работы осуществлялся поиск англо-русских соответствий терминологии на основе компонентов значений, которые демонстрирует англоязычная и русскоязычная научная литература по теме. Перевод основан на толкованиях терминов в «Словаре ономастической терминологии», а также, в случаях отсутствия эквивалента, на собственных предложе- ниях автора. В результате анализа и выделения контекстных значений разработана структура топонимического глоссария, который может быть полезен для решения методических задач при обучении переводу и написании статей на английском языке специалистами в области ономастики. Показана дифференциация терминологической лексики, проиллюстрированная на примере условно выделенных четырех групп терминов. При проведении анализа входных единиц отмечается наличие так называемой специальной топонимической терминологии, общей ономастической терминологии, транслитерируемых терминов и единиц, к которым до сих пор не подобран точный эквивалент. Актуальность проведенного исследования обусловлена тем, что ранее ономастическая терминосистема в целом ни разу не выступала в качестве объекта англо-русского билингвального анализа. Лексикографическое описание массива топонимической лексики характеризуется научной новизной ввиду отсутствия отраслевых переводных словарей. Разработанный глоссарий представляет собой словник в алфавитном порядке. Сопоставительный анализ английской и русской версии глоссария топонимической терминологии позволил систематизировать механизмы вхождения топонимической терминологии в русский язык и предложить оптимальные стратегии перевода новых терминов в данной сфере. Создание англо-русского глоссария топонимической лексики представляет практическую ценность как для преподавателей и студентов, так и для научных работников и переводчиков.
В статье предпринимается лингвоэтнографическое исследование Парагвая на материале испаноязычной топонимии этого государства. Автор показывает, что в топонимии запечатлены культурно-бытовые черты, а также отличительные особенно- сти... more
В статье предпринимается лингвоэтнографическое исследование Парагвая на материале испаноязычной топонимии этого государства. Автор показывает, что в топонимии запечатлены культурно-бытовые черты, а также отличительные особенно- сти материальной и духовной культуры этносов, населявших ранее и населяющих регион в настоящее время. Актуальность работы обусловлена недостаточной разработанностью темы на сегодняшний день и необходимостью всестороннего описания и изучения историко-культурных, лингвокультурных и топонимических традиций, способов формирования полистратного парагвайского топонимикона. В качестве материалов и инструментов были использованы карты страны, электронные системы GoogleMaps и GeoNames. Показано, что испаноязычные географические имена в Парагвае составляют наибольший процент в сравнении с автохтонными топонимами и топонимами-гибридами. В результате исследования испаноязычный топонимический пласт был распределен по группам, самыми многочисленными из которых оказались агио- и военные топонимы. Автором выявлены топонимы-гибриды не только испано-гуарани, но и испано-английские, испа- но-португальские, испано-немецкие и др. Предпринятый анализ показывает, что Парагвай представляет собой самобытный ареал распространения испаноязычной топонимической лексики. Исторические и культурные события, происходившие на территории Парагвая с доколумбовых времен до наших дней, отразились в топонимии государства, запечатлев эмоциональные переживания первых испанских поселенцев, отголоски войн, красоту местной природы и имена выдающихся личностей, что в совокупности дает представление о национальной идентичности парагвайцев.

The article undertakes an ethnographic study of Paraguay from the point of view of the Hispanic toponymy of this state. The author shows that cultural and everyday features, as well as distinctive traits of the material and spiritual culture of the ethnic groups inhabiting the region, are captured in toponymy. The relevance of the work is due to the insufficient development of the topic today and the need for a comprehensive description and study of historical, cultural, lingua-cultural, and toponymic traditions and ways of forming a polystrate (multilayer) Paraguayan toponymicon. Materials and tools for the research included country maps and electronic systems such as GoogleMaps and GeoNames. The author argues that Hispanic geographic names make up the most significant percentage compared to autochthonous toponyms and hybrid toponyms of the region. As a result of the study, the Hispanic toponymic layer was divided into groups, most of which were religious and military units. The author undertook the lingua-pragmatic analysis of each of the groups identifying not only Spanish-Guarani hybrids but also Spanish-English, Spanish-Portuguese, Spanish-German, and multilingual. The study demonstrates that Paraguay is an original area of distribution and functioning of the Hispanic toponymic vocabulary. Historical and cultural events that took place on the territory of Paraguay from pre-Columbian times to the present day were reflected in the toponymy of the state, capturing the emotional experiences of the first Spanish settlers, the echoes of wars, the beauty of the local nature and the names of prominent personalities, which as a whole gives an idea of the national identity of the Paraguayans.
The research undertaken was aimed at analysing place names of Spanish origin in the Western Sahara context. From Western Sahara’s place names extracted from GeoNames electronic system via the continuous sampling method a cor- pus for the... more
The research undertaken was aimed at analysing place names of Spanish origin in the Western Sahara context. From Western Sahara’s place names extracted from GeoNames electronic system via the continuous sampling method a cor- pus for the analysis was built. 132 toponymic units of Spanish origin or with Spanish allusions were analysed. The au- thors classified Spanish elements of Western Sahara’s toponyms and categorised Hispanic toponymic patterns. The conclusion is that the originality of Western Sahara’s place names is manifested in the Hispanic layer, which is a reflec- tion of the country’s contradictory colonial past, toponymic classes that are unusual for the embodiment of Spanish place names, in basic topoformants that are different from Hispanic geonaming traditions in other Spanish-speaking parts of the world.
The article focuses on the need for the development of emotional intelligence as the most important quality of professional competence of a future legal specialist, manifested in personality-oriented activities. The authors provide an... more
The article focuses on the need for the development of emotional intelligence as the most important quality of professional competence of a future legal specialist, manifested in personality-oriented activities. The authors provide an in-depth analysis of the literature on the topic and describe the results of their empirical research that reveals the level of emotional intelligence of law school students. The results obtained allow us to conclude that the development of emotional intelligence denotes the ability to be aware of one’s emotions, recognize the emotions of other people, manage their emotional states, allow a law student not only to successfully adapt to environmental conditions, constructively build interpersonal interaction, but also effectively manage difficult life situations, to successfully cope with various life difficulties. The listed qualities then become the basis of his successful professional activity. Current terms of remote study process and work create ne...
The article undertakes a comprehensive linguistic description of place names of Venezuela as a system of historical and social knowledge and ethnocultural experience. The author makes an emphasis on the Spanish toponymic layer of the... more
The article undertakes a comprehensive linguistic description of place names of Venezuela as a system of historical and social knowledge and ethnocultural experience. The author makes an emphasis on the Spanish toponymic layer of the country and shows it as a means of reflecting and assessing the geographic relief, flora, fauna, religion, daily life and commemorative heritage of the country. More than 25,000 geographical units of Venezuela were analyzed, Hispanic and other geographical nominations were identified and calculated as a percentage, their classification is presented. When considering the identified names in the diachronic aspect, conclusions are drawn about the etymology of many units. Along with the commonly accepted one, an alternative variant of the country’s name origin is shown. The introduction of the term "adaptive aberrations" for toponyms containing lexicographic errors is proposed. Among the analyzed groups of toponyms, the author singles out religiou...
The article is devoted to the role of the U.S. Hispanic place names in motovating students to learn English. Particular attention is paid to enhancing students' background knowledge by toponymic vocabulary with the emphasis on Spanish... more
The article is devoted to the role of the U.S. Hispanic place names in motovating students to learn English. Particular attention is paid to enhancing students' background knowledge by toponymic vocabulary with the emphasis on Spanish place names in the United States.
The article is devoted to the theoretical base of consideration of toponyms through the prism of cognitive and linguistic traditions. The author studies the advisability of introducing the terms "cognitive toponymy" and... more
The article is devoted to the theoretical base of consideration of toponyms through the prism of cognitive and linguistic traditions. The author studies the advisability of introducing the terms "cognitive toponymy" and "cognitive toponym" and, after conducting a comprehensive analysis of domestic and foreign scientific literature on the topic, shows that, in general, researchers are careful with terminology in a cognitive toponymic context, preferring to replace the collocations "cognitive toponymy" and "cognitive toponym" by descriptive constructions. The article substantiates the conclusion about their necessity in an onomastic terminology system and puts forward proposals for the formulation of the definition of these terms. The author makes assumptions about the goals and objectives of cognitive toponymy as a science. The close connection between the scientific and cognitive approach and toponymy is supported by examples.
The article tells about the life and professional path of the outstanding American lawyer and linguist Peter Mejes Tiersma. His contribution to the development of the world linguistics and the main directions of his professional activity... more
The article tells about the life and professional path of the outstanding American lawyer and linguist Peter Mejes Tiersma. His contribution to the development of the world linguistics and the main directions of his professional activity are described. The author tells about the monographs and articles by P. Tiersma, quotes his works, lists the organizations in which he was a member. The relevance of Tiersma’s works is due to the fact that in the AngloAmerican legal system there is often a gap between the structure and meaning of written laws and their application in real life. The article presents Tiersma’s proposals for solving this problem, which are based on the interdisciplinary approach and simplification of the legal English language. The works of Russian linguists based on the opinion of this American specialist are also listed.
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given.... more
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given. Particular attention is paid to the principles of formation of such hybrids, and some hypotheses are given about the causes of existence of Anglo-Spanish place names on the U.S. map.
The article presents an overview of some US place names of Hispanic origin through different types of classifications, especially through the classification of H.L. Mencken. The history of origin of some geographical names is explained,... more
The article presents an overview of some US place names of Hispanic origin through different types of classifications, especially through the classification of H.L. Mencken. The history of origin of some geographical names is explained, preceeding historical events are considered. Special attention is focused on artificial names, geographical nick-names, hybrid toponyms and place names etymologically originated from Christopher Columbus name.
The article contributes to the identification and linguistic analysis of the Hispanic toponymic units of Uruguay, and presents the first attempt to classify them. Due to historical factors and geographical location, the Uruguayan... more
The article contributes to the identification and linguistic analysis of the Hispanic toponymic units of Uruguay, and presents the first attempt to classify them. Due to historical factors and geographical location, the Uruguayan toponymic corpus over the centuries have been formed of the European (mainly Hispanic) and autochthonous (mostly Guarani) layers. The author groups geographical names of Spanish origin, giving multiple examples, explaining their etymology and identifying metonymic chains. Along with the description of Hispanic commemorative toponyms, religious allusions, zoo- and phytotoponyms, emotionally colored toponyms and geographical names containing numerals, the author assigns a separate place to folk etymology, shift and repeated names.
Статья посвящена особенностям формирования, развития и современного функционирования топонимии Марианских островов с акцентом на испаноязычный топонимический пласт.
Spanish components in the toponymy of the state of Jamaica are semiotic markers of the Spanish culture in this region that are presented in peculiar cartographic forms of the Spanish language. The variety of forms of geographical names... more
Spanish components in the toponymy of the state of Jamaica are semiotic markers of the Spanish culture in this region that are presented in peculiar cartographic forms of the Spanish language. The variety of forms of geographical names under study indicates the clash of civilizations, points to heterogeneity of language contacts and multitude of lexical resources of the local toponymic system. The article presents the results of an integrated linguistic analysis with the aim to describe Jamaican Spanish toponymic units and examine their current functioning with consideration of language contacts with English and other languages. Over 300 place names of the region were identified and analyzed at the micro- and macrotoponymic levels. Using the method of thorough sampling, the units with a Spanish component, amounting to a fourth of all the studied toponyms, were identified, their structure and etymology were described. Hypotheses about the origin of some Hispanic geographical names of...
The article contains basic information on the history and development of corpus linguistics-one of the sections of modern linguistics, the purpose of which is the creation and use of language corpora in linguistic research. The main... more
The article contains basic information on the history and development of corpus linguistics-one of the sections of modern linguistics, the purpose of which is the creation and use of language corpora in linguistic research. The main corpora of different languages are listed, the possibilities of using the methods of corpus linguistics in the study of foreign languages are shown, and the contribution of corpus linguistics to the study of legal vocabulary is described. The authors express their opinion on the place of the discipline in the system of linguistic science and in a number of information technologies, visually show the methods of its practical application in the teaching of English in a law school.
The article considers modern information technologies used for optimization and acceleration of the translation process. Particular attention is paid to the Google-Translate system, currently the most popular among Internet users. It is... more
The article considers modern information technologies used for optimization and acceleration of the translation process. Particular attention is paid to the Google-Translate system, currently the most popular among Internet users. It is established that the quality of automatic translation is dependent on the theme and style of the original text. It is also concluded that post-editing is an obligatory condition for achieving the high quality of online service translations. It is considered the possibility to recognize and allow the application of Google-Translate when teaching a foreign language in a law school.
The article is dedicated to the media aspect taught at the English language classes within master’s degree programme. The necessity of using the press at this stage of education is stressed, the importance of the specificity of newspaper... more
The article is dedicated to the media aspect taught at the English language classes within master’s degree programme. The necessity of using the press at this stage of education is stressed, the importance of the specificity of newspaper vocabulary for the development of the profes- sional horizons of undergraduate students is explained, and the results of a survey of the employed category of lawyers on the access to the English media and usage of it are given. The authors offer methodological approaches for structuring classes on this aspect and justify the inclusion of the «Reading the press» Unit into «Legal English for Master’s Programme» textbook for undergraduates.
The research undertaken was aimed at analysing place names of Spanish origin in the Western Sahara context. From Western Sahara’s place names extracted from GeoNames electronic system via the continuous sampling method a cor- pus for the... more
The research undertaken was aimed at analysing place names of Spanish origin in the Western Sahara context. From Western Sahara’s place names extracted from GeoNames electronic system via the continuous sampling method a cor- pus for the analysis was built. 132 toponymic units of Spanish origin or with Spanish allusions were analysed. The au- thors classified Spanish elements of Western Sahara’s toponyms and categorised Hispanic toponymic patterns. The conclusion is that the originality of Western Sahara’s place names is manifested in the Hispanic layer, which is a reflec- tion of the country’s contradictory colonial past, toponymic classes that are unusual for the embodiment of Spanish place names, in basic topoformants that are different from Hispanic geonaming traditions in other Spanish-speaking parts of the world.
В статье дано комплексное лингвистическое описание топонимов Венесуэлы с точки зрения историко-социального знания и этнокультурного опыта. Особое внимание автор уделяет испанскому топонимическому пласту страны и показывает его в качестве... more
В статье дано комплексное лингвистическое описание топонимов Венесуэлы с точки зрения историко-социального знания и этнокультурного опыта. Особое внимание автор уделяет испанскому топонимическому пласту страны и показывает его в качестве средства отражения и оценки географического рельефа, флоры, фауны, религии, быта и коммеморативного наследия. В рамках исследования проанализировано более 25 тыс. географических единиц Венесуэлы, определены и подсчитаны (в процентном соотношении) испаноязычные географические номинации и топонимы из других языков, произведена их классификация. При рассмотрении выявленных имен в диахроническом аспекте делаются выводы об этимологии многих единиц. Наряду с общепринятым показан альтернативный вариант происхождения названия государства. Предлагается ввести в научный оборот термин "адаптивные аберрации" для топонимов, содержащих лексикографические ошибки. Среди проанализированных групп топонимов автор выделяет религиозные, описательные, эмоционально окрашенные топонимы, антропотопонимы, единицы, отражающие картины быта, зоотопонимы и фитотопонимы, топонимы-композиты, топонимы-мигранты. Прослеживается связь между событиями, имеющими отношение к борьбе за независимость Венесуэлы от испанской короны, что нашло отражение в испаноязычной топонимии государства. На базе многочисленных разнообразных примеров выявляются структурные модели описательных топонимов.

The article undertakes a comprehensive linguistic description of place
names of Venezuela as a system of historical and social knowledge and ethnocultural
experience. The author makes an emphasis on the Spanish toponymic layer of the country and shows it as a means of reflecting and assessing the geographic relief, flora, fauna, religion, daily life and commemorative heritage of the country. More than 25,000 geographical units of Venezuela were analyzed, Hispanic and other geographical nominations were identified and calculated as a percentage, their classification is presented. When considering the identified names in the diachronic aspect, conclusions are drawn about the etymology of many units. Along with the commonly accepted one, an alternative variant of the country’s name origin is shown. The introduction of the term "adaptive aberrations" for toponyms containing lexicographic errors is proposed. Among the analyzed groups of toponyms, the author singles out religious, descriptive, emotionally colored toponyms, anthropotoponyms, zootonyms and phytotonyms, composite toponyms, migrant toponyms. A connection is made between the events associated with the struggle for the independence of Venezuela from the Spanish crown with the Hispanic toponymy of the state. Structural models of descriptive toponyms are derived from numerous and varied examples.
Рассмотрен опыт комплексного лингвистического анализа топонимии Панамы. Актуальность темы обусловлена фрагментарностью исследований топонимии Панамы и необходимостью всестороннего изучения социо-исторических и лингвокультурных факторов в... more
Рассмотрен опыт комплексного лингвистического анализа топонимии Панамы. Актуальность темы обусловлена фрагментарностью исследований топонимии Панамы и необходимостью всестороннего изучения социо-исторических и лингвокультурных факторов в становлении панамского топонимикона. Гипотеза работы состоит в следующем: топонимия Панамы имеет уникальный гетерогенный и полистратный характер, семиотически обусловленный историческими фактами, этническим составом населения, природными условиями страны и миграционными процессами. В качестве материалов и инструментов использованы карты, электронные системы GoogleMaps, GeoNames. Установлено, что испаноязычные географические имена составляют наибольший процент по сравнению с автохтонными топонимами и топонимами-гибридами. Выявлены испано-индейские и испано-английские гибриды. Обосновано, что Панама представляет собой уникальный ареал функционирования общеиспанской топонимической лексики. Исторические и культурные события в стране отразились в топонимии, как следствие, были запечатлены рельеф, в том числе воспринимаемый метафорически,  имена первых поселенцев, имена известных в панамском социуме личностей, восприятие топообъектов на различных этапах развития страны, англоязычное влияние, что в совокупности формирует топонимические доминанты панамского социума, гетерогенность  и уникальный гибридный индейско-испанско-английский характер топонимикона, на материале которого предложен термин «топонимический мультилингвизм».
Являясь крупнейшей по площади испаноязычной страной в мире, Аргентина всегда играла важную роль в историческом, экономическом и культурном развитии южноамериканского континента. Топонимический корпус Аргентины на протяжении веков... more
Являясь крупнейшей по площади испаноязычной страной в мире, Аргентина всегда играла важную роль в историческом, экономическом и культурном развитии южноамериканского континента. Топонимический корпус Аргентины на протяжении веков складывался из европейского (преимущественно испанского) и автохтонного пластов. Испаноязычные компоненты в топонимии этого латиноамериканского государства являются своеобразной картографической формой существования испанского языка, семиотическим маркером присутствия испанской культуры в данном уголке мира. Однако в настоящее время говорить о подробной изученности аргентинской географической номенклатуры не приходится. Цель статьи - предпринять попытку комплексного лингвистического описания испаноязычной топонимии Аргентины и внести вклад в изучение историко-культурного облика страны. Выводы основаны на полученных результатах лингвопрагматического анализа, проведенного с помощью современных электронных технических средств: в качестве материалов и инструментов были использованы карты страны, электронные системы GoogleMaps и GeoNames.  Автор группирует географические имена испанского происхождения, приводя множественные примеры, объясняя их этимологию и выявляя метонимические цепочки. Наряду с описанием испаноязычных антропотопонимов, религиозных аллюзий, зоо- и фитотопонимов, эмоционально окрашенных топоединиц и географических имен, содержащих числительные, отдельное место отводится военной топонимии, топонимам-тезкам и топонимам-дублетам. Помимо испаноязычных географических имен, определяется доля гибридной и коренной топонимии от общего числа географических названий региона. Гетерогенность форм географических названий здесь указывает на столкновение цивилизаций, неоднородность языковых контактов и богатство лексических ресурсов локальной топонимической системы. Выяснено, что испаноязычные топонимы составляют наибольший процент в сравнении с автохтонными топонимами и топонимами-гибридами региона. В результате исследования испаноязычный топонимический пласт был распределен по группам, самую многочисленную из которых составляют антропотопонимы. Полученные структурированные и описанные данные исследования способствуют продвижению цифровых технологий в ономастических изысканиях и позволяют использовать продемонстрированные результаты в рамках курсов теории языка, топонимики, теории языковых контактов, лингвострановедения, лексикологии, диалектологии, теории нормативности, а также в преподавании испанского языка.
С началом XXI в. многие топонимические исследования сосредоточились на критическом и политическом подходах; критическая и политическая топонимика стали актуальными научными направлениями изучения географических названий. Используя... more
С началом XXI в. многие топонимические исследования сосредоточились на критическом и политическом подходах; критическая и политическая топонимика стали актуальными научными направлениями изучения географических названий. Используя достижения критической социальной теории, специалисты добились значительных успехов в объяснении мотивов и допущений, связанных с наименованием топообъектов. Это способствовало осмыслению процессов, относящихся к пересмотру некоторых номинативных тенденций. Испаноязычная топонимическая лексика хорошо поддается анализу ее единиц в контексте указанных исследовательских направлений. В статье представлены результаты исследования испаноязычных топономинаций сквозь призму критико-топонимического и политико-топонимического подходов. В статье дается авторское определение критической топонимики и политической топонимики как направлений ономастики, проанализированы современные тенденции их развития. Выявлено, что не все ранее описанные феномены данной сферы изучения относятся к испаноязычным географическим именам. Делается вывод о частом переплетении критической и политической топонимики в изучении явлений, связанных с изменениями в городской номенклатуре, и дается объяснение подобным процессам. Авторские выводы подкрепляются множеством примеров именований и переименований испаноязычных топоединиц. Предлагаются перспективные направления дальнейших научных исследований в рамках критической и политической топонимики.
Статья представляет собой первую попытку лингвистического описания и систематизации испаноязычных топонимов Экваториальной Гвинеи. С помощью современных электронных систем выявлены и структурированы географические имена региона испанского... more
Статья представляет собой первую попытку лингвистического описания и систематизации испаноязычных топонимов Экваториальной Гвинеи. С помощью современных электронных систем выявлены и структурированы географические имена региона испанского происхождения. Наряду с указанием исторических предпосылок для образования в государстве топонимов данного типа автор уделяет внимание и языковой ситуации в стране, делая акцент на том, что топонимия Экваториальной Гвинеи как языковой пласт подробному изучению ранее не подвергалась. После обретения независимости в 1968 г. постколониальная внутригосударственная политика страны во многом была сосредоточена на возвращении к африканским корням, что выразилось, в частности, в замене в 1970-х гг. европоцентричных колониальных названий объектов африканскими в рамках так называемой кампании подлинности. Однако, несмотря на эти усилия, современный топонимический корпус Экваториальной Гвинеи 2020-х гг. по-прежнему содержит большое количество испаноязычных названий, часто гибридных по своему происхождению и демонстрирующих продолжение контактов с языками местных африканских племен в виде включения различных элементов из них. Выводя процент присутствия испанских топонимов от общего числа географических единиц региона, автор характеризует с лингвопрагматической точки зрения местные гидронимы, оронимы, инсулонимы, лимнонимы и другие виды единиц как на макро-, так и на микроуровне. Приводятся многочисленные примеры по каждой из выделяемых групп. Отмечается, что дескриптивные топонимы с испанским компонентом, несмотря на тенденцию в других ареалах распространения испаноязычной топонимической лексики, не являются в Экваториальной Гвинее самой многочисленной группой. Делаются предположения относительно этимологии некоторых единиц. Констатируется, что на сегодняшний день карты некоторых даже крупных городов Экваториальной Гвинеи труднодоступны. Спутниковые системы определяют населенные пункты, дома и дороги, однако названия улиц и объектов на них не нанесены. Статья вносит вклад в топонимические изыскания в регионе и является первым шагом к созданию топонимического словаря Экваториальной Гвинеи.
В статье рассматривается влияние уровня эмоционального интеллекта на учебную и профессиональную деятельность юриста в современных условиях. Авторы анализируют отечественную и зару- бежную научную литературу по теме, акцентируя внимание на... more
В статье рассматривается влияние уровня эмоционального интеллекта на учебную и профессиональную деятельность юриста в современных условиях. Авторы анализируют отечественную и зару- бежную научную литературу по теме, акцентируя внимание на определении эмоционального интеллекта от более широкого понятия до узкой и четкой формулировки. Цель статьи – внести вклад в изучение влияния эмоционального интеллекта на профессиональную деятельность юриста в современных реалиях, начиная со студенческой скамьи, заканчивая дистанционной формой занятости. Приводятся примеры влияния уровня развитости в указанном отношении на профессиональное общение, как иноязычное, так и в среде родного языка. Авторы приходят к выводам о том, что замена личного профессионального общения электронной коммуникацией несколько по-иному раскрывает уровень эмоционального интеллекта человека, в частности, юриста. Ситуация осложняется отсутствием прописанных или негласно созданных на основе опыта хотя бы одного поколения граждан норм поведения при дистанционном обучении/ форме работы. Причинно-следственная связь «студент на дистанционном образовании» – «юрист на дистанционной позиции» сегодня упирается не только в полученные профессиональные компетенции, но и в развитость или неразвитость эмоционального интеллекта. Предлагаются меры для решения проблемы эмоционально-интеллектуального становления личности. Авторы убеждаются в том, что EQ в процессе удаленного обучения/ формы работы играет крайне важную роль, и, обозначая круг существующих на сегодняшний день проблем в данной области, выделяют возможные пути их решения.
The article contributes to the identification and linguistic analysis of the Hispanic toponymic units of Uruguay, and presents the first attempt to classify them. Due to historical factors and geographical location, the Uruguayan... more
The article contributes to the identification and linguistic analysis of the Hispanic toponymic units of Uruguay, and presents the first attempt to classify them. Due to historical factors and geographical location, the Uruguayan toponymic corpus over the centuries have been formed of the European (mainly Hispanic) and autochthonous (mostly Guarani) layers. The author groups geographical names of Spanish origin, giving multiple examples, explaining their etymology and identifying metonymic chains. Along with the description of Hispanic commemorative toponyms, religious allusions, zoo-and phytotoponyms, emotionally colored toponyms and geographical names containing numerals, the author assigns a separate place to folk etymology, shift and repeated names.
Spanish components in the toponymy of the state of Jamaica are semiotic markers of the Spanish culture in this region that are presented in peculiar cartographic forms of the Spanish language. The variety of forms of geographical names... more
Spanish components in the toponymy of the state of Jamaica are semiotic markers of the Spanish culture in this region that are presented in peculiar cartographic forms of the Spanish language. The variety of forms of geographical names under study indicates the clash of civilizations, points to heterogeneity of language contacts and multitude of lexical resources of the local toponymic system. The article presents the results of an integrated linguistic analysis with the aim to describe Jamaican Spanish toponymic units and examine their current functioning with consideration of language contacts with English and other languages. Over 300 place names of the region were identified and analyzed at the micro-and macrotoponymic levels. Using the method of thorough sampling, the units with a Spanish component, amounting to a fourth of all the studied toponyms, were identified, their structure and etymology were described. Hypotheses about the origin of some Hispanic geographical names of the region are put forward and verified. Numerous examples of Hispanic place names reflect the historical processes that influenced the birth of toponymic nominations in this multinational region from the times of Columbus to the present day. The structural and chronological criteria were taken into consideration while developing a classification of Hispanic place names of Jamaica.
The article is devoted to the theoretical base of consideration of toponyms through the prism of cognitive and linguistic traditions. The author studies the advisability of introducing the terms "cognitive toponymy" and "cognitive... more
The article is devoted to the theoretical base of consideration of toponyms through the prism of cognitive and linguistic traditions. The author studies the advisability of introducing the terms "cognitive toponymy" and "cognitive toponym" and, after conducting a comprehensive analysis of domestic and foreign scientific literature on the topic, shows that, in general, researchers are careful with terminology in a cognitive toponymic context, preferring to replace the collocations "cognitive toponymy" and "cognitive toponym" by descriptive constructions. The article substantiates the conclusion about their necessity in an onomastic terminology system and puts forward proposals for the formulation of the definition of these terms. The author makes assumptions about the goals and objectives of cognitive toponymy as a science. The close connection between the scientific and cognitive approach and toponymy is supported by examples.
Введение. Описаны современные электронные ресурсы как инструменты для топонимических исследований. До недавних пор использование геоинформационных систем (ГИС) в исследованиях географических названий нельзя было назвать масштабным. С... more
Введение. Описаны современные электронные ресурсы как инструменты для топонимических исследований. До недавних пор использование геоинформационных систем (ГИС) в исследованиях географических названий нельзя было назвать масштабным. С развитием современных информационных технологий топонимические исследования приобрели новый характер, отличающийся новейшими подходами к сбору и обработке геоданных.
Цель статьи – выявить, проанализировать и описать современные электронные средства для сбора и изуче- ния топонимов с целью дальнейшего использования подобных ресурсов в разного рода исследованиях.
Материал и методы. Наборы топонимов стали центральным компонентом систем GPS-навигации и он- лайн-карт, которые сегодня широко используются в научных исследованиях. Массовая информатизация, раз- витие высокоскоростного интернета, доступность приобретения и использования портативных компьютеров и мобильных устройств, повышение компьютерной грамотности населения охватывают большинство стран мира, что отражается на качественно новых подходах к изучению топонимической лексики.
Результаты и обсуждение. Революция цифрового картографирования и мобильных приложений позволя- ет простым гражданам вносить свой вклад в обработку топонимического материала в режиме онлайн. С появлением электронных систем Google Maps, Apple Maps, Яндекс.Карты, Bing Maps и им подобных топонимические исследования приобрели новый характер. Изыскания на уровне микротопонимии стали четче и подробнее. Наглядно показано, как можно использовать онлайн-топонимические словари, электронные карты, науко- метрические базы данных, географическую базу данных GeoNames и Google-переводчик для проведения то- понимических исследований. Указываются преимущества и недостатки современных сайтов и программ, ориентированных на исследования в области топонимики. Делаются выводы о целесообразности привлечения технических средств к топонимическим исследованиям в целом. Научные онлайн-дискуссии на таких площадках, как ResearchGate и Facebook, приводят к реальному взаимодействию ученых и помогают сделать научную мысль глубже, четче и ярче.
Заключение. Принимая во внимание всевозможные погрешности вследствие применения современных описанных технологий, считаем необходимым контроль в виде сверки данных, например по этимологии географических имен и т. п. Упомянутые инструменты позиционируются как чрезвычайно полезные для выявления, описания, изучения, комплексного анализа и систематизации топонимического материала.
The article provides a linguopragmatic analysis of Belize’s Hispanic toponymy. The author comes to the conclusion that the colonial past of the region is reflected in its toponymic corpus. Hispanic toponymic nominations, despite the... more
The article provides a linguopragmatic analysis of Belize’s Hispanic toponymy. The author comes to the conclusion that the colonial past of the region is reflected in its toponymic corpus. Hispanic toponymic nominations, despite the independence, state sovereignty of Belize and the official English language of the country, are a bright and integral part of the total number of geographical names in this territory. Numerous examples illustrate the heterogeneity of the hispanic geographical names of the region and features of their modern functioning.
The article examines Spanish components in the toponymy of the Republic of the Philippines, regarded as a kind of “cartographic” form of the Spanish language present in this area. Through the language contacts prism between Spanish and... more
The article examines Spanish components in the toponymy of the Republic of the Philippines, regarded as a kind of “cartographic” form of the Spanish language present in this area. Through the language contacts prism between Spanish and Filipino and other languages, primarily English, the authors systematize the structure and pragmatics of the Spanish components in the toponymy of the Philippines, consider their modern state by means of onomastic methods and linguocultural research. The article shows that the main thematic groups motivating attributes of Philippine toponyms of Spanish origin are: 1) religious units with a widely ramified system of symbols and associations, including personalized, 2) protagonists known in the history of Spain and the Philippines, motivating anthropotoponyms, 3) migrant toponyms, 4) descriptive toponyms. The language status of Spanish lexemes in the Philippine toponymic framework reveals both their complete assimilation and likening to the norms of the receptor language. Spanish components in the toponymy of the Philippines are represented in macro- and microtoponyms, reflecting various aspects of interaction at the level of onomastic vocabulary of Spanish and Philippine ethnoses in the polyethnic Republic of the Philippines.
The article covers the issues of activating the creative competences of law students in the process of discussing the acute global problems, which are in line with the demand for the university education to teach future specialists to... more
The article covers the issues of activating the creative competences of law students in the process of discussing the acute global problems, which are in line with the demand for the university education to teach future specialists to think creatively and independently while solving the problems of jurisprudence, defending the interests of both certain citizens and the society in the whole. The article presents the analysis of such didactic concept as "the process of sense-creation". Its stages are characterized in detail. The "Metaplan" technology, used in the webinar on the study of a topical theme "International terrorism" with the use of the IT, optimizes the process, enhances the students' motivation for studying Law English.
Поскольку юридический язык является инструментом для выражения правовых традиций, топонимические единицы, ярко представленные в правовом дискурсе, в наибольшей степени отражают социокультурные, национально-культурные и... more
Поскольку юридический язык является инструментом для выражения правовых традиций, топонимические единицы, ярко представленные в правовом дискурсе, в наибольшей степени отражают социокультурные, национально-культурные и национально-правовые особенности общества. Анализ материала показал наличие широкого спектра употребления топонимических единиц в области права. Авторы выделяют несколько основных узуальных кондиций, харак-терных для интеграции географических названий в англоязычную юридическую терминосистему. Предлагается классификация случаев употребления топонимических единиц в правовой документации, делаются выводы о влиянии неязыковой действительности на развитие юридической терминологии.
The article is dedicated to the media aspect taught at the English language classes within master’s degree programme. The necessity of using the press at this stage of education is stressed, the importance of the specificity of newspaper... more
The article is dedicated to the media aspect taught at the English language classes within master’s degree programme. The necessity of using the press at this stage of education is stressed, the importance of the specificity of newspaper vocabulary for the development of the profes- sional horizons of undergraduate students is explained, and the results of a survey of the employed category of lawyers on the access to the English media and usage of it are given. The authors offer methodological approaches for structuring classes on this aspect and justify the inclusion of the «Reading the press» Unit into «Legal English for Master’s Programme» textbook for undergraduates.
The article is devoted to the role of the U.S. Hispanic place names in motivating students to learn English. Particular attention is paid to enhancing students' background knowledge by toponymic vocabulary with the emphasis on Spanish... more
The article is devoted to the role of the U.S. Hispanic place names in motivating students to learn English. Particular attention is paid to enhancing students' background knowledge by toponymic vocabulary with the emphasis on Spanish place names in the United States.
The article tells about the life and professional path of the outstand- ing American lawyer and linguist Peter Mejes Tiersma. His contribution to the development of the world linguistics and the main directions of his professional... more
The article tells about the life and professional path of the outstand- ing American lawyer and linguist Peter Mejes Tiersma. His contribution to the development of the world linguistics and the main directions of his professional activity are described. The author tells about the monographs and articles by P. Tiersma, quotes his works, lists the organizations in which he was a mem- ber. The relevance of Tiersma’s works is due to the fact that in the Anglo- American legal system there is often a gap between the structure and meaning of written laws and their application in real life. The article presents Tiersma’s proposals for solving this problem, which are based on the interdisciplinary approach and simplification of the legal English language. The works of Rus- sian linguists based on the opinion of this American specialist are also listed.
The analysis of existing studies at the scope of cognitive linguistics and the methodology of teaching foreign languages has shown a significant degree of elaboration of this topic and allows the authors of the article to talk about the... more
The analysis of existing studies at the scope of cognitive linguistics and the methodology of teaching foreign languages has shown a significant degree of elaboration of this topic and allows the authors of the article to talk about the great potential of using the achievements of cognitive linguistics in the practice of teaching a foreign language. The article tracks the causes of the increased interest in recent cognitive language studies and approaches to the study of cognitive linguistics. The authors point out the special role of cognitive linguistics as a new scientific paradigm in the practice of teaching foreign languages. The general modern tendencies typical for the given scientific direction are commented with reference to the teaching of English in a law school. The examples of the difference in the compatibility of linguistic units in Russian and English show the need for developing students’ conceptual analysis skill. The authors explain how the achievements of cognitive linguistics can be used in teaching a foreign language, including English, to Russian-speaking students. The proposed cognitive-linguistic methods, study of the external frame structure of the word, the conceptual analysis and the formation of interpreting skills of foreign concepts, according to the authors, can significantly improve the effectiveness of teaching a foreign language, including English, at various levels of education and in various higher and secondary educational institutions.
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given.... more
The article presents an analysis of U.S hybrid place names of English-Spanish origin. The author explains the history of certain geographical names, describes the historical events that preceded the appearance of place names given. Particular attention is paid to the principles of formation of such hybrids, and some hypotheses are given about the causes of existence of Anglo-Spanish place names on the U.S. map.
The article examines etymological variability of Hispanic doublet place names in the United States, analyzes origin versions of some geographical names, highlights the heterogeneity of the individual causes of the same US Hispanic... more
The article examines etymological variability of Hispanic doublet place names in the United States, analyzes origin versions of some geographical names, highlights the heterogeneity of the individual causes of the same US Hispanic toponyms. For example, of 8 Alamo cities (in the states of California, Georgia, Indiana, Nevada, New Mexico, North Dakota, Tennessee, Texas), only a few owe their name to poplars growing nearby (“álamo” is Spanish for “poplar”). The origin of 6 Alto cities names (in California, George, Michigan, Texas, Wisconsin, Indiana, New Mexico, Arizona, Louisiana) is also multivariative. Alto is Spanish for “tall/high”. And it seems quite logical that this might be a way to call a city located on a hill. But the results of the study confirm this only partially. Buena Vista is translated from Spanish as “beautiful view”. This place name acquired the descriptive meaning in the states of California, New Mexico, Colorado, Arizona, and Texas. But, however, it should be noted that the majority of Buena Vista oikonyms (for example, in Oregon, Georgia, Delaware, Indiana, Iowa, Michigan, New Jersey) refers to the victory of General Zachary Taylor at the Battle of Buena Vista, state Coahuila, Mexico, during the Mexican-American war, February 23, 1847. 4 cities of Ramona (Oklahoma, California, Kansas, South Dakota), despite completely different origin stories, are called so due to the Spanish woman’s name. One can see other place name doublets present in different parts of the US. Having multivariative origin, they confirm the tendency.
The toponymy of the Falkland Islands today needs a thorough investigation: at present, the authors of scientific articles and monographs devoted to certain aspects of the life of the region relate to the description of the geographical... more
The toponymy of the Falkland Islands today needs a thorough investigation: at present, the authors of scientific articles and monographs devoted to certain aspects of the life of the region relate to the description of the geographical names of the islands in fits and starts, there is no single comprehensive toponymic dictionary of the archipelago, the web pages of the cities contain extremely limited information about the etymology of the names or have no such information at all.
The long-standing territorial dispute between Argentina and Britain led to an armed conflict in 1982. Argentina tried to gain a foothold on the islands, which the UK had been controlling since 1833. In the 72-day war, Britain won. However, even after losing the war, Argentina did not give up claims to the islands.
This article is devoted to the peculiarities of the formation, development and modern functioning of the toponymy of the Falkland Islands through the prism of territorial disputes. The purpose of the article is to highlight the characteristic features of the formation of the regional toponymic corpus, to study the influence of historical events on the changes in the geographical nomenclature and to carry out a linguo-pragmatic analysis of the toponymic units identified. For the first time the article presents a historical-linguistic and etymological description of the geographical names of the islands and a quantitative estimation of English-speaking, Hispanic and French-speaking toponyms. The authors draw conclusions about the main nomi- native traditions in the Falkland Islands and provide numerous examples.
KEYWORDS: toponyms; toponymy; etymology; territorial disputes; geographic names.

And 4 more

Монография посвящена изучению испаноязычной топонимической лексики США и выполнена в рамках теории и практики межкультурной коммуникации, социолингвистики, лингвопрагматики, сравнительно-исторического и типологического языкознания.... more
Монография посвящена изучению испаноязычной топонимической лексики США и выполнена в рамках теории и практики межкультурной коммуникации, социолингвистики, лингвопрагматики, сравнительно-исторического и типологического языкознания. Американская топонимия отражает диалог испаноязычной и англоязычной культур, что проявляется в многочисленных топонимических единицах США с присутствием испанского компонента. В монографии выявлены и проанализированы особенности и закономерности становления, развития, функционирования системы отыспанских географических названий североамериканского континента.
Теоретические выводы и практические разработки могут быть использованы при создании на её базе теоретических и практических курсов по общему языкознанию, лексикологии, лингвопрагматике, лингвокульту- рологии, лингвострановедению. Книга рекомендована широкому кругу филологов и лингвистов, переводчикам, аспирантам и студентам филологических факультетов.
The article deals with the integration of toponymic material into teaching regional and cultural linguistic aspect in modern conditions. The use of information and communication technologies in connection with the spread of the new... more
The article deals with the integration of toponymic material into teaching regional and cultural linguistic aspect in modern conditions. The use of information and communication technologies in connection with the spread of the new coronavirus infection (COVID-19) has been making adjustments to the educational process. The authors show what techniques can be used in this case to optimize a foreign language lesson focusing on place names as an integral part of the lexical composition of any language.