Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
El topónimo Ungatón tiene su origen en *fonte [de] Gatón, en donde Gatón no es un nombre germánico sino el resultado del gr. Ἀγάθων.
El topónimo Priego tiene una gran importancia. A pesar de ello, no han sido muchas las propuestas en torno a su origen y hay, además, una cierta confusión en torno a ellas. Existen dos hipótesis para su explicación, pero ambas se... more
El topónimo Priego tiene una gran importancia. A pesar de ello, no han sido muchas las propuestas en torno a su origen y hay, además, una cierta confusión en torno a ellas. Existen dos hipótesis para su explicación, pero ambas se enfrentan a inconvenientes de gran importancia que hacen aconsejable considerar una tercera posibilidad. Este trabajo muestra los inconvenientes citados y propone esta tercera hipótesis que explica el topónimo como derivado de lat. pĕtra. La hipótesis presenta la ventaja de no proponer ningún término no documentado, proponer una evolución fonética plausible y contar con muchos otros paralelos. Palabras clave: toponimia española; lat. pāgus; Ipagrum; derivados románicos de lat. pĕtra; sufijo hispánico-aecu;-iego. [fr] Sur l´origine du toponyme Priego (de Córdoba, de Cuenca)
Résumé. Le nom de lieu Priego est d´une grande importance. Malgré cela, il n´y a pas eu beaucoup de propositions concernant son origine et il y a aussi une certaine confusion autour d´elles. Son explication repose sur deux hypothèses, mais toutes les deux soulèvent un certain scepticisme et il semble raisonnable d´envisager une troisième possibilité. Ce travail montre les inconvénients précités et propose cette troisième hypothèse qui explique ce nom de lieu en tant que dérivé du lat. pĕtra. L´hypothèse a l´avantage de ne proposer aucun terme non documenté, de proposer une évolution phonétique plausible et d´avoir d´autres nombreux parallèles. Mots-cléf: toponymie espagnole, lat. pāgus, Ipagrum, dérivés romans de lat. pĕtra, suffixe hispanique-aecu,-iego.
Sumario. 1. Introducción. 2. El topónimo Priego. 2.1. Priego de Cuenca. 2.2. Priego de Córdoba. 2.3. Consideraciones sobre Pliego (Murcia). 2.4. Otros topónimos Priego. 2.5. Conclusión de la relación de topónimos. 3. Revisión de las hipótesis propuestas. 3.1. Priego como resultado de lat. Ipagrum. 3.2. Inconvenientes de la hipótesis Ipagrum > Priego. 3.3. Priego como resultado de lat. pāgus. Principales inconvenientes. 4. Una hipótesis alternativa. 4.1. Priego como derivado de lat. pĕtrǐca. 4.2. Posibilidad de la presencia de-iego en Priego. Evolución fonética. Otros topónimos semejantes. 4.3. Origen precastellano de Priego. Las grafías árabes para Priego de Córdoba. 4.4. El significado en esta tercera hipótesis: corroboración. 5. Conclusiones. Bibliografia. Cómo citar: Nieto Ballester, E. (2020). Sobre el origen del topónimo Priego (de Córdoba, de Cuenca), en Revista de Filología Románica 37, 159-167. 1. Introducción El topónimo Priego tiene una gran importancia. Al margen de su presencia como nombre de localidades muy conocidas, su aplicación como apellido está bastante difundida 2. A pesar de ello, no han sido muchas las propuestas en torno a su origen. Existen, hasta donde sé, dos hipótesis para su explicación, pero ambas se enfrentan a inconvenientes de gran importancia que hacen aconsejable considerar una tercera posibilidad. El propósito de este trabajo es mostrar los inconvenientes citados y proponer esta tercera hipótesis que, aunque no está exenta de incertidumbres, se enfrenta, a mi juicio, a objeciones de menor importancia que las anteriores. 2 Unas 9000 personas tienen Priego como primero o segundo apellido en España. Es importante que más del 40% de ellas residan en la provincia de Córdoba. En el caso de la provincia de Cuenca son muchas menos cuantitativamente, unas 300, pero ello es significativo en peso relativo, pues suponen un 0.07 %, muy por encima de la media nacional excluyendo a Córdoba. Unas 3000 tienen como apellido Pliego, aunque en este caso la frecuencia en Murcia es escasa (Datos del INE, consulta hecha el 11/01/2020).
Este estudio, de divulgación con alguna aportación novedosa, trata sobre los topónimos de la actual provincia de Cuenca referidos a la naturaleza del lugar, con exclusión de topónimos referidos a animales, árboles y plantas. Se estudia,... more
Este estudio, de divulgación con alguna aportación novedosa, trata sobre los topónimos de la actual provincia de Cuenca referidos a la naturaleza del lugar, con exclusión de topónimos referidos a animales, árboles y plantas. Se estudia, pues, los topónimos que hacen referencia a agua y cursos de agua por un lado y por otro los referidos a la orografía, conformación del terreno, etc.
Research Interests:
Among the various subjects related to Late and Vulgar Latin its regional diversification is doubtless one of the most interesting. In the case of the Spanish scholars it is easy to find, at least a subconscious level, what we can call a... more
Among the various subjects related to Late and Vulgar Latin its regional diversification is doubtless one of the most interesting. In the case of the Spanish scholars it is easy to find, at least a subconscious level, what we can call a “Spanish ideology”. So, they have tried to follow the traces of features which would only exist many centuries later and exclusively in one of the Spanish languages, that is Castilian; on the other hand, some scholars from other countries have been seduced by an pleasing and exotic vision of Spain and have overwhelmingly highlighted a supposed singular character of the Latin from Spain. Moreover we must add the frequent omission of the linguistic diversity, the frequent misunderstanding of the Romania submersa in Spain and the vexata quaestio of the adscription of Catalan to the Occitano-Romance branch of Gallo-Romance or to the Ibero-Romance group.
La comarca de los Serranos (Valencia) presenta un interés lingüístico notabilísimo al haber sido lugar de confluencia de lenguas desde hace siglos. Las hablas propias de la zona están hoy prácticamente desaparecidas, pero la toponimia,... more
La comarca de los Serranos (Valencia) presenta un interés lingüístico notabilísimo al haber sido lugar de confluencia de lenguas desde hace siglos. Las hablas propias de la zona están hoy prácticamente desaparecidas, pero la toponimia, como sucede tan a menudo, puede proporcionarnos datos sobre estados de lengua pretéritos.
La toponimia de la zona, a pesar de su gran interés, no ha sido objeto de estudios específicos. Se propone en este trabajo explicación para algunos que o no habían recibido ninguna o la habían recibido insuficiente (Chulilla, L´Antigón, Loriguila, etc.). Esta explicación se basa en un principio toponímico básico: una zona no puede ser estudiada aisladamente, sino siempre como parte de un conjunto. Puede extraerse de ello consideraciones de cierta importancia en torno al concepto mismo de "dialecto".
Explicación del origen y significados originarios de la voz murciana "merancho" (acequia o azarbe secundario) a partir de su relación con topónimos del tipo Belinchón (Cuenca) y Maranchón (Guadalajara) entre otros.
Following the constitution of the democratic state in 1978, the linguistic standardisation of autonomous communities with a language other than Spanish (Basque, Catalan and Galician) has led to the recovery and regularisation of place... more
Following the constitution of the democratic state in 1978, the linguistic standardisation of autonomous communities with a language other than Spanish (Basque, Catalan and
Galician) has led to the recovery and regularisation of place names and their different variations in Spain. In contrast, it is often the case that regions in which only Castilian Spanish is spoken, such as Cuenca, there is no corpus or catalogue of toponyms available that is both exhaustive and reliable.
Bearing this in mind, the present study will analyse, from both a linguistic and geographical perspective, a series of toponyms taken from base maps of Spain (National Topographical Map, 1:25,000), with a particular focus on the names of places/geographical areas in relation to the physical characteristics of the terrain. Cuenca has a limestone substrate and an abundance of clay soils, as may be demonstrated by the
toponym charca “small pond”, which refers to the collection of water on a more or less temporary basis that occurs in many different ways in the area in question: charco, chabarco, abanco, tollo, colocha, nava, poza, cenagal, etc. The linguistic analysis of thesynonymic variation of these toponyms and their geographical distribution using a Geographical Information System will allow us to draw a series of conclusions on the use of toponyms in inland Spain.
"RESUMEN: Toponimia y antroponimia son dos parcelas de los estudios de onomástica íntimamente relacionadas. Tenemos centenares de topónimos en los que aparece el antropónimo femenino María, Mari. Entre ellos hay algunos en los que aparece... more
"RESUMEN: Toponimia y antroponimia son dos parcelas de los estudios de onomástica íntimamente relacionadas. Tenemos centenares de topónimos en los que aparece el antropónimo femenino María, Mari. Entre ellos hay algunos en los que aparece unsegundo elemento, un apellido, de Mari o María un tanto sorprendente, como ocurre en casos como Mariguantes, Maripez, Mariagua. El trabajo muestra que hay que entender en estos ejemplos un primer elemento Mira-, con metátesis vocálica favorecida por la etimología popular. Otros topónimos españoles también ofrecen Paco y Juan como falsos antropónimos.

ABSTRACT: This paper aims to show the depth of the relationship between place names and personal names in Spanish Onomastics. In Spanish place names the female
name María or Mari (hypocoristic form) is frequently found. Among some of those names a second element is also present, a somewhat surprising surname of Mari or María
which occurs in examples such as Mariguantes, Maripez, Mariagua. In our view there seems to have in fact been a first element Mira-, with vowel metathesis favored by folk etymology. Other Spanish place names also offer Paco and Juan as false anthroponyms."
Research Interests:
The aim of this paper is to re-examine the origin of the word "yasa, jasa, chaz", "torrent, freshet, swell", well attested in the Medieval and Modern toponymy as in the nowadays language of wide regions of La Rioja, Navarra and Aragón,... more
The aim of this paper is to re-examine the origin of the word "yasa, jasa, chaz", "torrent, freshet, swell", well attested in the Medieval and Modern toponymy as in the nowadays language of wide regions of La Rioja, Navarra and Aragón, whose relationship with the Basque "jasa", "heavy rain" couldn´t be denied. Contrarily to another study of this word published in this review (F. González Bachiller, "Navarro y riojano "yasa", vasco "jasa", ¿paleoeuropeo *isa/*aisa?, FLV 94, 2003, 469-482) we propose an entirely Romance origin from lat. *iacium, "bed, rest place". Several data proceeding from Catalonia, Aragon and Gascogne seem to prove the hypothesis.
Research Interests:
Research Interests:
El propósito de este artículo es mostrar la necesidad de ser precavido al atribuir un origen prerromano a todos los topónimos que, por distintas circunstancias, no somos capaces de explicar mediante el latín, los romances derivados y de... more
El propósito de este artículo es mostrar la necesidad de ser precavido al atribuir un origen prerromano a todos los topónimos que, por distintas circunstancias, no somos capaces de explicar mediante el latín, los romances derivados y de las otras lenguas con un topónimo, Arévalo, cuyo parecido formal con el antiguo pueblo de los arévacos y su propio emplazamiento han hecho que se le haya atribuido unánimemente un origen celta.
Este trabajo pretende mostrar que esta hipótesis, aun procediendo de lingüistas de talla excepcional,presenta grandes dificultades. Se propone, en cambio, un origen latino-románico a partir de uno de los nombres del "acebo", lat. acrifulu, que habría evolucionado a Agrébalo o a Arévalo en el romance de la zona. Muchos topónimos de otros territorios hispánicos parecen avalar esta hipótesis, entre los cuales cabe citar principalmente Acébalo (La Rioja), Griébal (Huesca), Grávalos (La Rija), Agrébalo (Cataluña). La hipótesis debe ser considerada provisional, pero con menos inconvenientes que la que plantea un origen
Research Interests:
ABSTRACT El término latino spelunca, que no ha tenido una especial fortuna en las lenguas romances, tiene, sin embargo, una amplia pervivencia toponímica. Creemos que los topónimos del tipo Espelunz (Torla) muestran la existencia antigua... more
ABSTRACT El término latino spelunca, que no ha tenido una especial fortuna en las lenguas romances, tiene, sin embargo, una amplia pervivencia toponímica. Creemos que los topónimos del tipo Espelunz (Torla) muestran la existencia antigua de un verbo denominativo *espeluncarse, *espluncarse, ‘meterse en una cueva’, de donde se ha formado un sustantivo *espelunc(o), *esplunc(o). El antiguo término latino para la designación de ‘cueva’, specus, desaparecido de la totalidad o de gran parte de la Romania desde muy pronto, puede pervivir en topónimos del tipo Paco Especiello (Ena), que muestra así la unión de dos antiguos términos de profunda raigambre latina en una designación natural y frecuente.
Para más información o consultar los índices de estas obras puede entrar en www.sintesis.com
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
The homeric word ἀμφιλύκη «half light at night», actually, both «sunset» and «dawn», is noteworthy and has been studied from an early date. It is usually related with the Indo-European root * leuk-, hardly attested in Greek, but the... more
The homeric word ἀμφιλύκη «half light at night», actually, both «sunset» and
«dawn», is noteworthy and has been studied from an early date. It is usually related with
the Indo-European root * leuk-, hardly attested in Greek, but the comparison of the word
inside Greek with other nouns belonging to the same semantic field (as λυκόφως) and
mainly with the expression of the same utterance in other languages shows that it could
have to do more plausibly with λύκος «wolf». This assumption can illustrate a different etymological approaching to open questions concerning ancient Greek and Latin, often
forgotten or at least not taken into sufficient account in our linguistic tradition.
María Cifuentes Jiménez
Máster en formación de profesorado de educación secundaria y bachillerato. Especialidad: Filología Clásica
UAM, Curso 2013-2014
Director: Emilio Nieto Ballester
Research Interests:
Tesis de Máster en Filología Clásica (UAM, UCM, UAH) de Doña Marta Cía Bote. Curso 2013-2014. Un estudio de los términos latinos lupus y lupa en la lengua y en la cultura latinas a través de los textos, las formas derivadas y la... more
Tesis de Máster en Filología Clásica (UAM, UCM, UAH) de Doña Marta Cía Bote. Curso 2013-2014.
Un estudio de los términos latinos lupus y lupa en la lengua y en la cultura latinas a través de los textos, las formas derivadas y la antroponimia.
Director: Emilio Nieto Ballester
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
La presentación, que tuvo lugar en el Congreso Internacional sobre Latín vulgar y tardío, Lyon, Francia, muestra una nueva hipótesis sobre el origen de la vocal /i/ de cat. aigua y prov. aiga.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Resum de la comunicació presentada a les terceres jornades sobre el parlars xurros. Estudi d´alguns topònims de la zona, com són ara "Chulilla", "Loriguilla", "L´Antigón" entre d´antres.
Among the various subjects related to Late and Vulgar Latin its regional diversification is doubtless one of the most interesting. In the case of the Spanish scholars it is easy to find, at least a subconscious level, what we can call a... more
Among the various subjects related to Late and Vulgar Latin  its regional diversification is doubtless one of the most interesting. In the case of the Spanish scholars it is easy to find, at least a subconscious level, what we can call  a “Spanish ideology”. So, they have tried to follow the traces of features which would only exist many centuries later and exclusively in one of the Spanish languages, that is Castilian; on the other hand, some scholars from other countries have been seduced by an pleasing and exotic vision of Spain and have overwhelmingly highlighted a supposed singular character of the Latin from Spain. Moreover we must add the frequent omission of the linguistic diversity, the frequent misunderstanding of the Romania submersa in Spain and the vexata quaestio of the adscription of Catalan to the Occitano-Romance branch of Gallo-Romance or to the Ibero-Romance group.
Research Interests:
The homeric word ἀμφιλύκη «half light at night», actually, both «sunset» and «dawn», is noteworthy and has been studied from an early date. It is usually related with the Indo-European root * leuk-, hardly attested in Greek, but the... more
The homeric word ἀμφιλύκη «half light at night», actually, both «sunset» and «dawn», is noteworthy and has been studied from an early date. It is usually related with the Indo-European root * leuk-, hardly attested in Greek, but the comparison of the word inside Greek with other nouns belonging to the same semantic field (as λυκόφως) and mainly with the expression of the same utterance in other languages shows that it could
have to do more plausibly with λύκος «wolf». This assumption can illustrate a different etymological approaching to open questions concerning ancient Greek and Latin, often forgotten or at least not taken into sufficient account in our linguistic tradition.