Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
Resumen. El artículo incluye un listado de traducciones al castellano y al catalán de textos bizantinos entre los siglos IV-XV. Las traducciones están distribuidas en apartados de acuerdo con los distintos géneros literarios y en siglos... more
Resumen. El artículo incluye un listado de traducciones al castellano y al catalán de textos bizantinos entre los siglos IV-XV. Las traducciones están distribuidas en apartados de acuerdo con los distintos géneros literarios y en siglos dentro de cada apartado. Se introduce brevemente cada apartado y se señalan las más importantes lagunas y desiderata de cara al futuro.
The Author reviews two recently published miscellanies devoted to the phenomenon known as “metaphrasis” in Byzantium and proposes some further reflections concerning (i) the definition of rewriting in a broader sense, beyond the concept... more
The Author reviews two recently published miscellanies devoted to the phenomenon known as “metaphrasis” in Byzantium and proposes some further reflections concerning (i) the definition of rewriting in a broader sense, beyond the concept of “metaphrasis”, (ii) the use of rewriting and “metaphrasis” applied to classical texts, and the necessity of analyzing metaphrasis by taking into account variation of level in both language and style.
Furthermore, he argues in favour of the necessity to widen the scope of the research on metaphrasis and rewriting in order to include other epochs and genres, and to take into consideration the different audiences and terminology used by each author.
El presente libro es una historia de la literatura griega que abarca tanto la Antigüedad como la Edad Media, la primera obra de esta clase escrita en cualquier lengua que aborda este periodo de más de dos milenios. Pese a los múltiples... more
El presente libro es una historia de la literatura griega que abarca tanto la Antigüedad como la Edad Media, la primera obra de esta clase escrita en cualquier lengua que aborda este periodo de más de dos milenios. Pese a los múltiples cambios políticos, religiosos y culturales por los que pasaron los griegos antes de la Edad Moderna, su producción escrita tuvo como común denominador el griego antiguo, que en sus distintos niveles y estadios de desarrollo vertebró su tradición literaria durante esos dos mil años. El griego vulgar, antecedente del griego moderno, solo encontró reflejo en la literatura escrita a partir del siglo XII y recibe una atención muy secundaria en el manual, debido a que los textos vernáculos eran escasos y en gran medida ajenos a la tradición clasicista. El libro analiza aspectos como los modelos de lengua, la identidad de los autores, la oralidad, los códigos poéticos y retóricos, los géneros literarios o la transmisión, intentando ofrecer las claves esenciales para la comprensión de un corpus de textos de unos 150 millones de palabras. La obra es necesaria porque muchos autores, incluidos los clásicos, necesitan todavía de nuevos estudios que faciliten su comprensión a las nuevas generaciones del siglo XXI.
The literary production of Photios has not been properly classified since the pioneering research of Jo-seph Hergenröther. A provisory list of his published works is offered here according to the degree and mode of Photios' authorial... more
The literary production of Photios has not been properly classified since the pioneering research of Jo-seph Hergenröther. A provisory list of his published works is offered here according to the degree and mode of Photios' authorial intervention. The customary horizontal classification of the works of the patriarch according to literary genres is not taken into account for it does not explain neither the writing and editing process of the texts nor the frequent transferences between them.

Resumen La producción literaria de Focio no ha sido objeto de estudio y clasificación desde las investigaciones pio-neras de Joseph Hergenröther. Ofrecemos aquí una lista provisional de sus obras publicadas, ordenada de acuerdo con el grado y modo de autoría. La clasificación horizontal de las obras del patriarca según géneros literarios no resulta aquí productiva porque no explica ni el proceso de escritura y edición de las obras ni las frecuentes transferencias y contactos entre ellas.
[reseña de Francisco García Jurado en Sociedad de Estudios Latinos. Boletín Informativo 24 (2005) 42-43] [reseña de Mauricio Jalón en Asclepio 57 (2005) 312] [reseña de Ana María Tarrío en Euphrosyne 34 (2006) 450-452] [reseña de Jesús... more
[reseña de Francisco García Jurado en Sociedad de Estudios Latinos. Boletín Informativo 24 (2005) 42-43]
[reseña de Mauricio Jalón en Asclepio 57 (2005) 312]
[reseña de Ana María Tarrío en Euphrosyne 34 (2006) 450-452]
[reseña de Jesús Alemán Illán en Myrtia 21 (2006) 343-346]
[reseña de Antonio M. Martín Rodríguez en Silva 5 (2006) 420-427]
[reseña de Vicente Cristóbal en Iris 17 (2007) 21]
[reseña de María Cruz García Fuentes en Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos  27 (2007) 207-217]
A workshop was held in February 2012 in Madrid to stimulate a debate on textual criticism centred on the analysis of Byzantine texts and their modes of publication, rewriting and diffusion. The main aim was to provide future editors or... more
A workshop was held in February 2012 in Madrid to stimulate a debate on textual criticism centred on the analysis of Byzantine texts and their modes of publication, rewriting and diffusion. The main aim was to provide future editors or scholars of the history of texts with a rich typology of concepts to guide their task, such as interpolation, paraphrasis, metaphrasis, quotation, collection, amplification or falsification, among others, but always taking into account that the principles upon which the discipline of textual criticism was founded needed to be reconsidered when dealing with the transmission of Byzantine texts. The present book brings together the different case studies produced by the participants of the workshop into a coherent whole and distributes them into five different sections according to their methodological approaches: 1. Language and style; 2. Virtual libraries and crossed readings; 3. Philosophical treatises and collections; 3.The sources of history; 5. Law texts and their reception. The results of the different approaches put forward by the contributors offer a broad palette of methodological strategies that are, to a great extent, complementary, and will, so we hope, illuminate the task of the future editors with new reflections.
The purpose of the paper is to compare aims and objects of both Greek Philology and Byzantine Studies, paying special attention to the present needs of the Spanish Universities. The focus will be on developing common strategies concerning... more
The purpose of the paper is to compare aims and objects of both Greek Philology and Byzantine Studies, paying special attention to the present needs of the Spanish Universities. The focus will be on developing common strategies concerning the study of the Greek language and the history of its literature.
Research Interests:
Byzantine identity was mainly determined by the adherence to the Orthodox faith and the Roman state, whereas the classical Greek played an important role for social promotion in the administration, particularly after the 6 th century. The... more
Byzantine identity was mainly determined by the adherence to the Orthodox faith and the Roman state, whereas the classical Greek played an important role for social promotion in the administration, particularly after the 6 th century. The paper tries to prove: 1) that the concept of national homeland-prerequisite for the modern idea of nation-state-was alien to this identity feeling; 2) that Classical Greek was not felt as a national language of the 'Rhomaioi' (the Byzantines) until the end of the Middle Ages.
Research Interests:
The article explains the list of geographical references included in the chronicle of the Pseudo-Symeon 705.16-707.10 (Bekker) as the result of the careless copying of a dossier of glosses connected with the preparatory work for a lost... more
The article explains the list of geographical references included in the chronicle of the Pseudo-Symeon 705.16-707.10 (Bekker) as the result of the careless copying of a dossier of glosses connected with the preparatory work for a lost volume of the Historical Excerpts of Constantine VII. Comparison is made with other contemporary chronicles, such as Book VI of Theophanes continuatus and the so-called Logothete Chronicle B in order to substantiate this hypothesis. It is suggested that Ps-Symeon worked on a copy of the Logothete Chronicle A, which he used as a basis to create a new version of the text expanded with new sources and materials. The problems thus detected make it necessary to reconsider the position of Logothete B in the stemma and to take into account the use of dossiers and the "contamination" (i.e. sharing of sources) among the various versions of the Logothete complex.
Research Interests:
Research Interests:
[lectura recomendada en Cuadernos Cervantes 57 (2005)] [reseña de José Simón Palmer en Erytheia 26 (2005) 400-407] [reseña de David Hernández de la Fuente, en Revista de libros 119 (2006) 38] [reseña de Euthymia Pietsch en Jahrbuch der... more
[lectura recomendada en Cuadernos Cervantes 57 (2005)]
[reseña de José Simón Palmer en Erytheia 26 (2005) 400-407]
[reseña de David Hernández de la Fuente, en Revista de libros 119 (2006) 38]
[reseña de Euthymia Pietsch en Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik 56 (2006) 343-346]
[reseña de Francisco Javier Andrés Santos en Revista General Derecho Romano 7 (dic. 2006) 19 páginas en iustel.com]
Research Interests:
Research Interests:
The relations between Constantinople and the Visigothic monarchy between the capture of Carthago Spartaria in 626 and the Islamic conquest of the peninsula in 711 are scarcely documented in the sources. The present contribution... more
The relations between Constantinople and the Visigothic
monarchy between the capture of Carthago Spartaria in 626 and the Islamic conquest of the peninsula in 711 are scarcely documented in the sources. The present contribution reconsiders the issue on the basis of three different notices, dealing respectively with an embassy of Chindasvinth to the Berbers, the marriage of a cousine of Chindasvinth with an imperial exile named Ardavastus and the attack of the imperial fleet against Spain at the end of 7 th century.
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
Research Interests:
El léxico jurídico bizantino se fue conformando en los siglos posteriores a la codificación de Justiniano sobre la base de la lengua griega, a la que se vertieron los conceptos jurídicos del derecho romano expresados hasta entonces en... more
El léxico jurídico bizantino se fue conformando en los siglos posteriores a la codificación de Justiniano sobre la base de la lengua griega, a la que se vertieron los conceptos jurídicos del derecho romano expresados hasta entonces en latín. Es evidente que el léxico jurídico griego de la Antigüedad proporcionó un punto de partida, pero la realidad social y jurídica romana había creado muchos nuevos conceptos y categorías que costó tiempo expresar en griego. Listas de equivalencias entre términos jurídicos latinos y griegos fueron recogidas en manuscritos bizantinos, editados en época moderna, pero nunca se había hecho un diccionario de terminología jurídica bizantina como el presente en ninguna lengua moderna. Nuestro propósito es modesto, ya que el léxico incluido está tomado solamente de dos obras, la Introducción al derecho del patriarca Focio, escrita ca. 886, y las Novelas de León VI el Sabio (r. 886-912). No obstante, pensamos que es representativo del léxico más usual en el ámbito del derecho de la época y que puede ser de ayuda a los especialistas que se acercan por vez primera a textos de derecho bizantino. Distinguimos en los lemas los usos comunes de los especializados y hemos confeccionado un índice analítico en el que debajo de cada ámbito o materia del derecho listamos las correspondientes palabras griegas.
Research Interests:
[reseña de A. Bravo, en Noticias de la Real Biblioteca 26 (2001)] [reseña de J.L. Gonzalo en Pliegos de Bibliofilia 19 (2002) 69] [reseña de F. Géal en Bulletin du bibliophile nº 2 de 2003, 359-362] [reseña de Ch.L. Heesakkers en... more
[reseña de A. Bravo, en Noticias de la Real Biblioteca 26 (2001)]
[reseña de J.L. Gonzalo en Pliegos de Bibliofilia 19 (2002) 69]
[reseña de F. Géal en Bulletin du bibliophile nº 2 de 2003, 359-362]
[reseña de Ch.L. Heesakkers en Neulateinisches Jahrbuch. Journal of Neo-Latin Language and Literature [Hildesheim-Zürich-New York] 6 (2004) 342-346]
[reseña en Histoire et Civilisation du Livre [Ginebra] 1 (2005) 368]
[reseña de Edward V. George, en The Neo-Latin News 53 incluido en Seventeenth-Century News [Texas] 63 (2005) 109-111]
[reseña de Katherine Elliot van Liere, en International Journal of the Classical Traditon 12 (2006) 570-585 (“Epistolae familiares in sixteenth-century Spain: an analysis of three recent collections”)]
Research Interests:
This artic1e examines the excursus that Isocrates dedicates to the figure
Research Interests: